From 6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 11 Feb 2013 23:21:00 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/LINGUAS | 2 + po/af.po | 2653 +++++++-------------- po/am.po | 3929 +++++++++++++------------------ po/ar.po | 2737 ++++++++-------------- po/as.po | 4045 ++++++++++---------------------- po/ast.po | 2737 ++++++++-------------- po/az.po | 4651 ++++++++++++++++--------------------- po/be.po | 4984 ++++++++++++++++------------------------ po/bg.po | 3195 +++++++++----------------- po/bn.po | 6630 ++++++++++++++++++++++------------------------------- po/bn_IN.po | 3237 ++++++++++---------------- po/br.po | 3136 ++++++++++--------------- po/bs.po | 4642 ++++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 2744 ++++++++-------------- po/ca@valencia.po | 5182 ++++++++++------------------------------- po/crh.po | 4068 ++++++++++---------------------- po/cs.po | 2982 ++++++++---------------- po/cy.po | 4853 ++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 4874 +++++++++------------------------------ po/de.po | 2725 ++++++++-------------- po/dz.po | 5064 ++++++++++++++-------------------------- po/el.po | 3269 +++++++++----------------- po/en_AU.po | 2708 ++++++++++++++++++++++ po/en_CA.po | 4738 ++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 5086 +++++++++------------------------------- po/eo.po | 2708 ++++++++++++++++++++++ po/es.po | 2725 ++++++++-------------- po/et.po | 2727 ++++++++-------------- po/eu.po | 2729 ++++++++-------------- po/fa.po | 4782 ++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 3211 ++++++++------------------ po/fr.po | 2725 ++++++++-------------- po/ga.po | 3167 ++++++++++--------------- po/gl.po | 3220 +++++++++----------------- po/gu.po | 3278 ++++++++++---------------- po/he.po | 2727 ++++++++-------------- po/hi.po | 3313 ++++++++++---------------- po/hr.po | 3941 +++++++++++++------------------ po/hu.po | 3201 +++++++++----------------- po/id.po | 3184 +++++++++---------------- po/is.po | 2539 +++++++------------- po/it.po | 2726 ++++++++-------------- po/ja.po | 3062 +++++++++---------------- po/ka.po | 4933 ++++++++++++++------------------------- po/kk.po | 2678 ++++++++-------------- po/kn.po | 3257 +++++++++----------------- po/ko.po | 4269 ++++++++-------------------------- po/ku.po | 5145 ++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 3268 +++++++++----------------- po/lv.po | 3558 ++++++++++------------------ po/mai.po | 3676 ++++++++++++----------------- po/mg.po | 4872 ++++++++++++++++----------------------- po/mk.po | 4065 ++++++++++++++------------------ po/ml.po | 3215 ++++++++++---------------- po/mn.po | 4807 ++++++++++++++++---------------------- po/mr.po | 3233 ++++++++++---------------- po/ms.po | 4115 +++++++++------------------------ po/nb.po | 2941 ++++++++---------------- po/nds.po | 2875 +++++++++-------------- po/ne.po | 4775 +++++++++++++++----------------------- po/nl.po | 3271 +++++++++----------------- po/nn.po | 3423 ++++++++++----------------- po/nso.po | 4656 +++++++++++++++---------------------- po/oc.po | 3395 +++++++++------------------ po/or.po | 3095 +++++++++---------------- po/pa.po | 4378 +++++++++-------------------------- po/pl.po | 2731 ++++++++-------------- po/pt.po | 5269 ++++++++++-------------------------------- po/pt_BR.po | 2729 ++++++++-------------- po/ro.po | 3210 +++++++++----------------- po/ru.po | 2727 ++++++++-------------- po/si.po | 3937 ++++++++++++------------------- po/sk.po | 5486 +++++++++++++------------------------------- po/sl.po | 3563 +++++++++------------------- po/sq.po | 4084 ++++++++++++++------------------- po/sr.po | 4990 +++++++++------------------------------- po/sr@latin.po | 4990 +++++++++------------------------------- po/sv.po | 3661 +++++++++-------------------- po/ta.po | 3271 ++++++++++---------------- po/te.po | 3320 ++++++++++----------------- po/th.po | 5699 +++++++++++++-------------------------------- po/tr.po | 2739 ++++++++-------------- po/ug.po | 3175 ++++++++----------------- po/uk.po | 3254 ++++++++++---------------- po/uz.po | 3974 ++++++++++++-------------------- po/vi.po | 3996 +++++++++++++------------------- po/wa.po | 4120 ++++++++++++++------------------- po/xh.po | 4699 ++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 3490 +++++++++------------------- po/zh_HK.po | 3718 +++++++++--------------------- po/zh_TW.po | 3799 +++++++++--------------------- po/zu.po | 4663 ++++++++++++++++--------------------- 92 files changed, 119197 insertions(+), 220833 deletions(-) create mode 100644 po/en_AU.po create mode 100644 po/eo.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1d50e249..13d0cb74 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -20,9 +20,11 @@ da de dz el +en_AU en_CA en_GB en@shaw +eo es et eu diff --git a/po/af.po b/po/af.po index dd3fc700..d43d5b61 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -10,46 +10,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:31+0000\n" -"Last-Translator: nato323 \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Sluit die beheersentrum wanneer 'n taak geaktiveer is" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "" @@ -78,242 +154,57 @@ msgstr "" msgid "Show more _details" msgstr "Wys meer beson_derhede" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Kies 'n beeld" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Geen beeld" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Beelde" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kan nie adresboek open nie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Aangaande %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Aangaande myself" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dres:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Kies u foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Volle name" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Aangaande myself" +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikernaam:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "S_tad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "M_aatskappy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Verander wagwoo_rd..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "S_tad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontak" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Deaktiveer aanmelding met _vingerafdruk..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktiveer aanmelding met _vingerafdruk..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Volle name" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Tuis:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Tuis" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Kitsboodskapdiens" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Werk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Pos_bus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Pos_bus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persoonlike inligting" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Kies u foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Deelstaat/provinsie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikernaam:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Webjoernaa_l:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Wer_k:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Werk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Werk_faks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Poskode:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Af_deling:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Tuisblad:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Tuis:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Bestuurder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Selfoon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Beroep:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Deel_staat/provinsie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Werk:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Poskode" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Deaktiveer aanmelding met _vingerafdruk..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -347,7 +238,7 @@ msgid "" msgstr "Wil u die geregistreerde vingerafdrukke skrap sodat aanmelding met vingerafdrukke gedeaktiveer is?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" @@ -377,7 +268,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontak u stelseladministrateur vir hulp." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktiveer aanmelding met vingerafdruk" @@ -401,55 +292,55 @@ msgstr "Skuif u vinger oor die leser." msgid "Place finger on reader" msgstr "Plaas u vinger op die leser" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Linkerduim" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Linker middelvinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Linker wysvinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Linker middelvinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Regterduim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Regter middelvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Linkerduim" +msgid "Right ring finger" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Ander vinger: " +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Regter wysvinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Regter middelvinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Linker wysvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "" +msgid "Other finger: " +msgstr "Ander vinger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Regterduim" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Kies 'n vinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -459,17 +350,17 @@ msgstr "U vingerafdruk is suksesvol gestoor. U behoort nou te kan aanmeld m.b.v. msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Kindproses het onverwags afgesluit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Aangeteken!" @@ -479,126 +370,126 @@ msgstr "Aangeteken!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Die wagwoord was verkeerd." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "U wagwoord is verander." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Stelselfout: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Die wagwoord is te kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Die wagwoord is te eenvoudig." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Die ou en nuwe wagwoorde is te veel die selfde." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Die nuwe wagwoord met syfers of spesiale karakter(s) bevat." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Die ou en nuwe wagwoorde is die selfde." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Die nuwe wagwoord is alreeds onlangs gebruik." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kon nie %s begin nie: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "'n Stelselfout het voorgekom" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Gaan wagwoord tans na..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klik Verander wagwoord om u wagwoord te verander." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Tik asb. u wagwoord in die Nuwe wagwoord-veld." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Tik asb. weer u wagwoord in die Wagwoord (weer)-veld." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Die twee wagwoorde is nie die selfde nie." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Verander wagwoo_rd" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Verander wagwoord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Verander u wagwoord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Huidige _wagwoord:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Om u wagwoord te verander, vul u huidige wagwoord hier onder, en dan klik Teken aan.\nNa dat u aangeteken het, vul u nuwe wagwoord, hervul dit vir bevestiging, en klik Verander wagwoord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "Teken _aan" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Huidige _wagwoord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nuwe wagwoord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Wagwoord (weer):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "Teken _aan" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Verander wagwoo_rd" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Toeganklike aanmeldin_g" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Voorkeure vir helpende tegnologieë" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -606,512 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Helpende Tegnologieë" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Voorkeure vir helpende tegnologieë" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Voorkeurtoepassings" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Veranderinge aan helpende tegnologieë sal eers by die volgende aanmelding in werking tree." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Spring na die venster vir voorkeurtoepassings" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Sluit en _meld af" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktiveer helpende tegnologieë" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Spring na die venster vir voorkeurtoepassings" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Veranderinge aan helpende tegnologieë sal eers by die volgende aanmelding in werking tree." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Spring na die venster vir toeganklike aanmelding" +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeure" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Sleutelbord-toeganklikheid" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Spring na venster vir sleutelbord-toegangklikheid" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Muistoeganklikheid" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Spring na venster vir muistoegangklikheid" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeure" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Aktiveer helpende tegnologieë" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Sleutelbord-toeganklikheid" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Toeganklike aanmeldin_g" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Muistoeganklikheid" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Spring na die venster vir toeganklike aanmelding" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Voorkeurtoepassings" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Sluit en _meld af" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Kies watter toeganklikheidseienskappe by aanmelding geaktiveer moet word" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Voeg muurpapier by" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Lettertipe mag dalk te groot wees" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d." -msgstr[1] "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n grootte kleiner as %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte lettertipe." -msgstr[1] "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak om die rekenaar effektief te gebruik. Gebruik eerder 'n kleiner grootte lettertipe." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Gebruik vorige lettertipe" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Gebruik gekose lettertipe" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Gee die lêernaam van die tema om te installeer" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "lêernaam" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "bladsy" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[MUURPAPIER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Verstekwyser" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-tema-enjin '%s' nie geïnstalleer is nie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Pas agtergrond toe" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Pas lettertipe toe" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Die huidige tema stel 'n agtergrond en 'n skriftipe voor." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Die huidige tema stel 'n agtergrond." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Die huidige tema stel 'n skriftipe voor." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Doelgemaak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Voorkomsvoorkeure" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detail van lettertipeverbeelding" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolusie:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Beste _vorms" +msgid "dots per inch" +msgstr "kolle per duim" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Beste ko_ntras" +msgid "Smoothing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "" +msgid "_None" +msgstr "_Geen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "D_oelmaak..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gr_ysskaal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Verandering van die wysertema tree in werking by die volgende aanmelding." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD's)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" +msgid "Hinting" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroles" +msgid "N_one" +msgstr "G_een" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Doelgemaakte tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Effens" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etail..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Werkarealettertipe:" +msgid "_Full" +msgstr "_Vol" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detail van lettertipeverbeelding" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertipes" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gr_ysskaal" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Voorkomsvoorkeure" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +msgid "Save _As..." +msgstr "Stoor _as..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "G_een" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "D_oelmaak..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Open 'n dialoog om die kleur te spesifiseer" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installeer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Wyser" +msgid "Get more themes online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolusie:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "" +msgid "_Style:" +msgstr "_Style:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Stoor tema as..." +msgid "C_olors:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Stoor _as..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Open 'n dialoog om die kleur te spesifiseer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Stoor _agtergrondbeeld" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Voeg by..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumentlettertipe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Werkarealettertipe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Venstertitellettertipe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Vastewydtelettertipe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCD's)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Toepassingslettertipe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel gelykmakend (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel gelykmakend (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Beste ko_ntras" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Beste _vorms" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochroom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etail..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Die huidige tema vir kontroles ondersteun nie kleurskemas nie." +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Tile" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" +msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Vensterraam" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" +msgid "Solid color" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Voeg by..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Toepassingslettertipe:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrywing:" +msgid "Icons only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumentlettertipe:" +msgid "Text only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Vastewydtelettertipe:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Doelgemaakte tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Vol" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Die huidige tema vir kontroles ondersteun nie kleurskemas nie." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installeer..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Nutswenke:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Ge_selekteerde items:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochroom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Vensters:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Geen" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "He_rstel na verstek" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "He_rstel na verstek" +msgid "Window Border" +msgstr "Vensterraam" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Ge_selekteerde items:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Grootte:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Verandering van die wysertema tree in werking by die volgende aanmelding." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Effens" +msgid "_Size:" +msgstr "_Grootte:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Style:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Klein" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Nutswenke:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Wyser" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Stoor tema as..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Venstertitellettertipe:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Vensters:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrywing:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "kolle per duim" +msgid "Save _background image" +msgstr "Stoor _agtergrondbeeld" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1122,13 +974,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Pasmaak die voorkoms van die werkarea" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installeer temapakkette vir verskillende dele van die werkarea" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tema-installeerder" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installeer temapakkette vir verskillende dele van die werkarea" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE-temapakket" @@ -1137,26 +989,26 @@ msgstr "MATE-temapakket" msgid "No Desktop Background" msgstr "Geen werkskermagtergrond" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Skyfievertoning" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1166,7 +1018,7 @@ msgstr[1] "pixels" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1178,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1186,7 +1038,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "" @@ -1242,48 +1094,48 @@ msgstr "Behou huidige tema" msgid "Apply New Theme" msgstr "Pas nuwe tema toe" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE-tema \"%s\" korrek geïnstalleer" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kon nie 'n tydelike gids skep nie" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nuwe temas is suksesvol geïnstalleer." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Geen temalêer-ligging gespesifiseer om te installeer nie" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Onvoldoende regte om die tema te installeer in:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Kies tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tema-pakkette" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Temanaam moet aanwesig wees" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Die tema bestaan reeds. Wil u dit vervang?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Oorskryf" @@ -1392,101 +1244,6 @@ msgstr "_Slaan oor" msgid "Overwrite _All" msgstr "Oorskryf _almal" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-sleutel waar hierdie eienskap-redigeerder aan geheg is" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Terug-bel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Reik hierdie terug-bel uit wanneer die waarde met sleutel geassosieer verander" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Verander stel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf-veranderingstel wat data bevat moet aangestuur word na die mateconf-kliënt tydens toepassing" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Omskakeling na dingesie terug-bel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Terug-bel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word vanaf Gconf na dingesie" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Omskakeling vanaf dingesie terug-bel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Terugbel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word na MateConf vanaf die dingesie" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI-kontrole" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Voorwerp wat die eienskap beheer (gewoonlik a dingesie)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Eienskap-redigeerder voorwerp data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Doelgemaakte data vereis deur die spesifieke eienskap-redigeerder" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Eienskap-redigeerder data besig om terugbel vry te stel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Terugbel moet uitgereik word wanneer die eienskap-redigeerder voorwerp data vrygestel gaan word" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Kon nie die lêer '%s' vind nie.\n\nMaak asb. seker dat dit bestaan, en probeer weer of kies 'n ander agtergrondprentjie." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Ek weet nie hoe om lêer '%s' te open nie.\nMiskien is dit 'n prentjie wat nog nie ondersteun word nie.\n\nKies liewer 'n ander prentjie." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Kies asb. 'n beeld." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Kies" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Verstekwyser - Huidig" @@ -1515,21 +1272,21 @@ msgstr "Groot wit wyser - Huidig" msgid "Large White Pointer" msgstr "Groot wit wyser" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde GTK+-tema '%s' nie geïnstalleer is nie." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde vensterbestuurder-tema '%s' nie geïnstalleer is nie." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1537,7 +1294,7 @@ msgid "" msgstr "Hierdie tema sal nie lyk soos dit bedoel is nie omdat die benodigde ikoon-tema '%s' nie geïnstalleer is nie." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Voorkeurtoepassings" @@ -1545,508 +1302,205 @@ msgstr "Voorkeurtoepassings" msgid "Select your default applications" msgstr "Kies asb. die verstektoepassings" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuele hulp" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Fout met stoor van opstelling: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kon nie die hoofkoppelvlak laai nie" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Maak asb. seker dat die miniprogram korrek geïnstalleer is" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE se verstektoepassings" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Toeganklikheid" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "O_pdrag:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Op_drag:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Loop in t_erminaal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Open skakel met webblaaier se verste_k" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Open skakel in nuwe _oortjie" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Open skakel in nuwe _venster" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "O_pdrag:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Op_drag:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" +msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" +msgid "Image Viewer" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Open skakel in nuwe _oortjie" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Open skakel in nuwe _venster" +msgid "Video Player" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Open skakel met webblaaier se verste_k" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Voer uit aan b_egin" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Loop in t_erminaal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Stelsel" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgid "System" +msgstr "Stelsel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" +msgid "Visual" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "" +msgid "_Run at start" +msgstr "Voer uit aan _begin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" +msgid "Mobility" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Voer uit aan b_egin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Voer uit aan _begin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee-musiekspeler" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debien se \"sensible-browser\"" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian terminaal-emuleerder" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany-webblaaier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution-posprogram" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus met Vergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape-pos" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE-vergrootglas sonder skermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux-skermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux-skermleser met Vergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE-vergrootglas sonder skermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE-sleutelbord op die skerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE-terminaal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla-pos" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine-musiekspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca met Vergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox-musiekspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey-pos" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standaard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem-filmspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolusie:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Af" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ver_fristempo:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "Af" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otasie:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ver_fristempo:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otasie:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Regs" +msgid "Include _panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" +msgid "Make Default" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Links" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolusie:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Regs" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" +msgid "Upside-down" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +msgid "Monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 @@ -2131,12 +1585,12 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 @@ -2186,31 +1640,22 @@ msgstr "Kon nie die sessiebus kry tydens toepassing van die vertoonopstelling ni msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkarea" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nuwe kortpad..." @@ -2239,266 +1684,266 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Die tipe versneller." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Buite werking gestel" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pasgemaakte kortpaaie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fout met stoor van nuwe kortpad" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Die kortpad \"%s\" word reeds gebruik vir\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "As u die kortpad hertoeken aan \"%s\" sal die \"%s\"-kortpad gedeaktiveer word." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "He_rtoeken" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Te veel kortpaaie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kortpad" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pasgemaakte kortpad" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sleutelbordkortpaaie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Om 'n kortpad te verander, klik op die ooreenstemmende ry en tik 'n sleutelkombinasie, of druk Backspace om skoon te maak." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pasgemaakte kortpad" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Wys kortpadsleutel toe aan opdragte" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Pas net die instellings toe en stop (slegs aanpasbaarheid; nou gehanteer deur daemoon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Laai die bladsy met die tikonderbreking-instellings wat wys" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Laai die bladsy met die toeganklikheidsinstellings wat wys" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE se sleutelbordvoorkeure" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Biep as _toeganklikheidskenmerke aan- of afgesit word" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Oudioterugvoer vir sleutelbordtoeganklikheid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Biep wanneer _wysigsleutel gedruk word" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Biep as _toeganklikheidskenmerke aan- of afgesit word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Biep wanneer 'n sl_eutel gedruk word" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Biep as 'n sleutel ver_werp word" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Biep as 'n sleutel _aanvaar word" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Biep as sleutel ver_werp word" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flits die _venstertitelbalk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Flits die hele _skerm" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flits die _venstertitelbalk" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Flits die hele _skerm" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Biep wanneer 'n sl_eutel gedruk word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Biep as 'n sleutel _aanvaar word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Oudioterugvoer vir sleutelbordtoeganklikheid" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Biep as sleutel ver_werp word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Biep as 'n sleutel ver_werp word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Biep wanneer _wysigsleutel gedruk word" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Laa_t uitstel van onderbrekings toe" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Sleutelbordvoorkeure" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Oudioterugv_oer..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Sleuteldrukke _herhaal wanneer sleutel ingehou word" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vertraging:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Maak seker of onderbrekings uitgestel mag word" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Spoed:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Wyser _flikker in teksvelde" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "V_ertraging:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Deakti_veer taai sleutels indien twee sleutels gelyktydig gedruk word" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tydsduur van die onderbreking wanneer nie getik mag word nie" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Tydsduur van werk voordat onderbreking afgedwing word" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Wyser _flikker in teksvelde" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "S_poed:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Sleuteldrukke _herhaal wanneer sleutel ingehou word" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Sleutelbordvoorkeure" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Sleutelbord _model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Uitlegte" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Sluit skerm na 'n sekere tydsduur om herhaalde sleutelbordgebruik-beserings te help voorkom" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Muissleutels" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Down" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 @@ -2506,20 +1951,20 @@ msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Sleutelbord _model:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgid "_Options..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Herstel na _verstek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2528,150 +1973,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Herstel na _verstek" +msgid "Layouts" +msgstr "Uitlegte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_poed:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuleer gelyktydige sleutels" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Deakti_veer taai sleutels indien twee sleutels gelyktydig gedruk word" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tikonderbreking" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Aanvaar slegs sleutels wat lank ingehou word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignoreer duplikaat sleutels kort na mekaar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Versnelling:" +msgid "D_elay:" +msgstr "V_ertraging:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Oudioterugv_oer..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Onderbrekingsinterval duur:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Muiswyser kan d.m.v. die syfersleutels hanteer word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vertraging:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Versnelling:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignoreer duplikaat sleutels kort na mekaar" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Muissleutels" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "S_luit skerm om tikonderbreking af te dwing" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Aanvaar slegs sleutels wat lank ingehou word" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Sluit skerm na 'n sekere tydsduur om herhaalde sleutelbordgebruik-beserings te help voorkom" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Werkinterval duur:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Muiswyser kan d.m.v. die syfersleutels hanteer word" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Onderbrekingsinterval duur:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Tydsduur van werk voordat onderbreking afgedwing word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Tydsduur van die onderbreking wanneer nie getik mag word nie" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuleer gelyktydige sleutels" +msgid "minutes" +msgstr "minute" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Spoed:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Laa_t uitstel van onderbrekings toe" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tik om instellings te toets:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Maak seker of onderbrekings uitgestel mag word" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Werkinterval duur:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Tikonderbreking" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tik om instellings te toets:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Volgens _land" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Kies 'n uitleg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Volgens _taal" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variante:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Kies 'n uitleg" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorskou:" +msgid "By _country" +msgstr "Volgens _land" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Taal:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Volgens _taal" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variante:" +msgid "Preview:" +msgstr "Voorskou:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Kies 'n sleutelbordmodel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelle:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Verskaffers:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelle:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Sleutelborduitleg se keuses" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Uitleg" @@ -2683,8 +2123,7 @@ msgstr "Verskaffer" msgid "Models" msgstr "Modelle" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Verstek" @@ -2696,191 +2135,108 @@ msgstr "Sleutelbord" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Stel die sleutelbordvoorkeure in" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Gee die naam van die bladsy om te wys (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE se muiisvoorkeure" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Muisvoorkeure" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Kies die kliktipe _vooraf" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Regshandig" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Linkshandig" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ubbelklik:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Wys die p_osisie van die wyser as Control gedruk word" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "S_leepklik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +msgid "Pointer Speed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitiwiteit:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgid "Low" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Dr_empel:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Muisvoorkeure" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Uitteltyd:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seko_ndêre klik:" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Wys die p_osisie van die wyser as Control gedruk word" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Dr_empel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Linkshandig" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Bewegingsdrempel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Regshandig" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitiwiteit:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enkelklik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Uitteltyd:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Doen 'n _sekondêre klik deur die primêre knoppie in te hou" - #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Muis" @@ -2889,15 +2245,6 @@ msgstr "Muis" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Stel jou muisvoorkeure in" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nuwe ligging..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Ligging bestaan reeds" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerk instaner" @@ -2907,303 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Stel jou voorkeure in vir netwerkinstaanbedieners" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rekte internetverbinding" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-instaanbesonderhede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Outomatiese instaankonfigurasie" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Gebruik verifiëring" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Selfdoen instaankonfigurasie" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Gebruikernaam:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Gebruik verifiëring" +msgid "_Password:" +msgstr "_Wagwoord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Outokonfigurasie-_URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Netwerkinstaan-voorkeure" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "S_kep" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rekte internetverbinding" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Skep nuwe ligging" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Selfdoen instaankonfigurasie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-instaanbesonderhede" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-instaanbediener:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Veilige HTTP-instaan:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-instaanbediener:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Geïgnoreerde gasheer" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-gasheer:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netwerkinstaan-voorkeure" +msgid "_Details" +msgstr "_Detail" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Outomatiese instaankonfigurasie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Instaanbedieneropstelling" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Outokonfigurasie-_URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-gasheer:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Instaanbedieneropstelling" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Die ligging bestaan reeds." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Gebruikernaam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Skrap _ligging" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detail" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-instaanbediener:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Ligging se naam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wagwoord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Veilige HTTP-instaan:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Gebr_uik dieselfde instaanbediener vir alle protokolle" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Geïgnoreerde gasheer" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan nie die voorkeuretoepassing vir die vensterbestuurder laai nie" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (of \"Windows-embleem\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Venster-voorkeure" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Om 'n venster te skuif, druk-en-hou hierdie sleutel en gryp dan die venster:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Venster-voorkeure" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dubbelkliek titelbalk om hierdie aksie uit te voer:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Kies vensters wanneer die muis oor hulle beweeg" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval voor oplig:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Lig geselekteerde vensters op na interval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Kies vensters wanneer die muis oor hulle beweeg" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval voor oplig:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekondes" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Stel die venster-eienskappe" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dubbelkliek titelbalk om hierdie aksie uit te voer:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Om 'n venster te skuif, druk-en-hou hierdie sleutel en gryp dan die venster:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Vensters" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Stel die venster-eienskappe" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Vensterbestuurder \"%s\" het nie 'n konfigurasie-nutsgoed geregistreer nie\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rol op" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimeer vertikaal" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimeer horisontaal" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimeer vertikaal" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimeer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rol op" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "sleutel nie gevind nie [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Groepe" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Algemene take" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Beheersentrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Sluit die beheersentrum wanneer 'n taak geaktiveer is" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Die MATE-konfigurasieprogram" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Vertraag onderbreking" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Neem 'n breuk!" @@ -3233,26 +2498,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Minder as een minuut tot volgende onderbreking" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Kan nie die eienskapdialoog vir tikonderbrekings open nie weens die volgende fout: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Geskryf deur Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Versierings bygevoeg deur Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "'n Herinnering aan 'n rekenaarbreuk." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" @@ -3276,72 +2541,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Die tikmonitor gebruik die kennisgewingarea om inligting te vertoon. Dit lyk asof daar nie 'n kennisgewingarea op die paneel is nie. Om dit by te voeg, klik regs op die paneel, kies 'Voeg by paneel', kies 'kennisgewingarea' en klik 'Voeg by'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, sal OpenType-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, sal PCF-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, sal TrueType-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, sal Type1-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir OpenType-lettertipes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir PCF-lettertipes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir TrueType-lettertipes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n duimnaelskets te skep vir Type1-lettertipes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir OpenType-lettertipes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir PCF-lettertipes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir TrueType-lettertipes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir Type1-lettertipes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Om OpenType-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Om PCF-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Om TrueType-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Om Type1-lettertipes te duimnaelskets of nie" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3429,169 +2628,83 @@ msgstr "" msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Ander" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Gradeer op" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Oninstalleer" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Verwyder uit gunstelinge" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Voeg by gunstelinge" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Verwyder uit beginprogramme" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Voeg by beginprogramme" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nuwe sigblad" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nuwe dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkarea" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Lêerstelsel" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Netwerkbedieners" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Soek" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoem..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Stuur aan..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Skuif na asblik" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Skrap" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Wil u definitief \"%s\" permanent uitvee?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "As u 'n item skrap, sal dit permanent verlore wees." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Open met die verstektoepassings" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Open in lêerbestuurder" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandag %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gister %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Vind nou" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Verwyder uit stelselitems" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index a4e010f4..9cdea5c2 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,3213 +1,2537 @@ -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the MATE Control Center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" -"Language-Team: Amharic \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "የፋይል ዓይነት ጨምር" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "ቁልፎች" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "ስለ... (_A)" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "አጥፉ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "ምስሎች" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "ስለ... (_A)" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "ጨምር፦ (_A)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "ጨምር፦ (_A)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "ዓይነት፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "_ትእዛዝ፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ምድብ፦ (_G)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ዓይነት፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Control" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "ይዞታዎች... (_C)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Control" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Wor_k:" -msgstr "_ቀለም፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Work _fax:" -msgstr "_ቀለም፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "ጨምር፦ (_A)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "ስም፦ (_N)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_ፋይል" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "_መግለጫ፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_ፋይል" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Work:" -msgstr "_ቀለም፦" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Support" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Screenreader" -msgstr "እስክሪን" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "ቀላል" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "አጣራዎች" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "_ፍጥነት፦" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "ሚሊሴኮንዶች" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "ሴኮንዶች" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_ምንም" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Desktop Background" -msgstr "መደብ" - -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "(ም_ንም)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "መሀከለኛ (_M)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Style:" -msgstr "ዓይነት፦" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "ሙሉ (_F)" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "_መሀከል" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Fill Screen" -msgstr "እስክሪን" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Scaled" -msgstr "_የተመዘነ" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -#, fuzzy -msgid "Tiled" -msgstr "_ፋይል" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Solid Color" -msgstr "ቀጣይ ቀለም" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "ጭብጥ" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "ከ URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "ወደ URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ፦ (_W)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "ከ፦ %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "ሁለት" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "ቁልፍ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "አጥፉ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "የመስኮት ወሰን" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "ምልክቶች" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -msgid "Firebird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -#, fuzzy -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -#, fuzzy -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -#, fuzzy -msgid "Links Text Browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "የተለመደው የመረጃ መቃኛ፦ (_U)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ስም፦ (_N)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ተርሚናል" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -#, fuzzy -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "በተርሚናል ውስጥ ጀምር (_E)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "ምድብ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -#, fuzzy -msgid "ETerm" -msgstr "ተርሚናል" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "ጨምር..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "_የተለየ፦" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "_የተለየ፦" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_ትእዛዝ፦" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "የተለመደው የጽሑፍ ማቀናጃ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "የነበረው የጽሑፍ ማቀናጃ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "አጥፉ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "አስተካክል..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "ተርሚናል" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "የጽሑፍ ማቀናጃ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "_ትእዛዝ፦" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "ስም፦ (_N)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "ምርጫዎች... (_P)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "አጥፉ" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "%d Hz" +msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -#, fuzzy -msgid "_Resolution:" -msgstr "_መግለጫ፦" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -#, fuzzy -msgid "Default Settings" -msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/display/main.c:516 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:571 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "ትግባሮች" - -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/display/main.c:638 -#, fuzzy -msgid "Keep Resolution" -msgstr "_መግለጫ፦" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:818 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "የፊደል ቅርጽ" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting:" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Subpixel order:" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "D_etails..." -msgstr "_ዝርዝሮች..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go _to font folder" -msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ግራጫማ (_R)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "(ም_ንም)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "R_esolution:" -msgstr "_መግለጫ፦" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_ሠሌዳ የፊደል ቅርጽ፦" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "ሙሉ (_F)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "መሀከለኛ (_M)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_ምንም" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ፦ (_W)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." +msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "የተበላሸ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "ሠሌዳ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "የመስኮት ጉባኤ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 -#, c-format +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "ትግባር" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "አቋራጭ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -#, fuzzy -msgid "Unknown" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -"ያልታወቀ ጠቋሚ\n" -"%s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "እቅድ" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "ሞዴል" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "Copying '%s'" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "ጨምር..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Repeat Keys" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "ከ URI" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "ረጅም" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "አጭር" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "ዝግታ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "ወደ URI" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose A Layout" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Layout Options" -msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Layouts" -msgstr "እቅድ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "ቅድመ ዕይታ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset To De_faults" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "ጨምር..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "ሞዴል" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_ፍጥነት፦" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -#, fuzzy -msgid "Unknown Cursor" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" msgstr "" -"ያልታወቀ ጠቋሚ\n" -"%s" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -#, fuzzy -msgid "Default Cursor" -msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -#, fuzzy -msgid "Cursor Theme" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_ትእዛዝ፦" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "ከፍ ያለ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "ትልቅ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "ዝቅ ያለ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "ዝግታ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "ትንሽ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "ቁልፎች" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "የመመሪያ ገጾች" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "መሀከለኛ (_M)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "የጽሑፍ ማቀናጃ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_የተመዘነ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "D_irect internet connection" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "ፖርት፦" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "U_sername:" -msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_ዝርዝሮች" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "አጠቃላይ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -msgid "Installation Failed" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -msgid "The file format is invalid" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -msgid "The file format is invalid." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "ጭብጥ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_አስገባ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_ቦታ፦" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "ምልክቶች" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save Theme" -msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Short _description:" -msgstr "የአጭር _መግለጫ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "የጭብት ምርጫዎች" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "የተበላሸ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Theme _Details" -msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "የመስኮት ወሰን" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Install Theme..." -msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Revert" -msgstr "አስወግድ (_R)" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "ትግባር" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Save Theme..." -msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "አቋራጭ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "ሜኑዎች እና ቱልባሮች" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "ቶሎ" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "_ቁረጥ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "ምልክቶችን ብቻ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "አዲስ ፋይል" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "ፋይል ክፈት" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "አጠቃላይ" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Text below icons" -msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Text beside icons" -msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "ጽሑፉን ብቻ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "የቁልፍ መለያዎች፦" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_ቅጂ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_አስተካክል" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_ፋይል" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_አዲስ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_ክፈት" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_ለጥፍ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "አትም" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_ውጣ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_አስቀምጥ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_ፍጥነት፦" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Movement Key" -msgstr "ቶሎ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Window Selection" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_ፍጥነት፦" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "መስኮቶች" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "አጣራዎች" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "matecomponent ማስጀመር አልቻልኩም!" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -msgid "Do _not show this warning again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -#, fuzzy -msgid "Use X settings" -msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ሞዴል" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "ዓይነት" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "እቅድ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "እስክሪን" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -#, fuzzy -msgid "Sound File" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -#, fuzzy -msgid "_Sounds:" -msgstr "ድምፆች (_S)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "አጫውት (_P)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "አስወግድ (_R)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "መተልቅ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "ማውጣት" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "አቋራጭ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "የመረጃ መቃኛ" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "የመረጃ መቃኛ" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "የዌብ መቃኛ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "እስክሪን" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "አቋራጭ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "እቅድ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "_ለጥፍ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Search's shortcut." -msgstr "አቋራጭ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "ፖርት፦" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_ዝርዝሮች" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Sleep" -msgstr "ፍጥነት" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "አቋራጭ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "ማውጣት" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "እስክሪን" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "ሴኮንዶች" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "መስኮቶች" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ማውጣት" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "መተልቅ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 -msgid "Take a break!" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -#, fuzzy -msgid "/_Preferences" -msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:142 -#, fuzzy -msgid "/_About" -msgstr "ስለ... (_A)" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3215,209 +2539,170 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ስም፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ዓይነት፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ዓይነት፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "መጠን፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "ዝርያ፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "የቅጂው መብት፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Apply font" -msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "ጭብጥ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "መግለጫ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -#, fuzzy -msgid "Control theme" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -#, fuzzy -msgid "Window border theme" -msgstr "የመስኮት ወሰን" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -#, fuzzy -msgid "Icon theme" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ሠሌዳ" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 25a5561f..3440c3ad 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -15,46 +15,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 01:23+0000\n" -"Last-Translator: noureddin \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "مكان الشبكة الحالي" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "مسار جلب المزيد من السمات" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "إذا كان صحيحًا، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط \"مهمة شائعة\"" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدء" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء ترقية أو إزالة" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة المناسبة." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "مسار جلب المزيد من السمات" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "حدود الصّورة/العلامة" @@ -83,242 +159,57 @@ msgstr "الأزرار المعروضة في حوار التّنبيه" msgid "Show more _details" msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "اختر صورة" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "لا صورة" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "صور" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "كل الملفّات" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة جلب معلومات دفتر العناوين \nلا يستطيع خادوم معلومات إيفوليوشن التعامل مع هذا البروتوكول" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "تعذّر فتح دفتر العناوين" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عنْ %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "عنّي" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ال_عنوان:" +msgid "Select your photo" +msgstr "اختر صورتك" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "المُ_سَاعَد:" +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم بالكامل" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "عنّي" +msgid "User name:" +msgstr "اسم المستخدم:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "المدي_نة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ال_شركة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "الت_قويم:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "غيِّر _كلمة السر..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ال_مدينة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "الب_لد:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "الاتصال" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "الب_لد:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "عطّل الولوك بالب_صمة..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "البريد" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "فعّل الولوج بالب_صمة..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "الاسم بالكامل" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ال_منزل:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "المنزل:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "التراسل الفوري" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "العمل" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_صندوق البريد:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "ص_ندوق البريد:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "اختر صورتك" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "الهاتف" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "وب" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "الم_دوّنة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ال_عمل:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "العمل" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_فاكس العمل:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "الر_مز البريدي:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ال_عنوان:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "ال_مَصْلَحَة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ال_صفحة الرئيسيّة:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ال_منزل:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "الم_دير:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "الم_حمول:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "المه_نة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ال_مُسمّى:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "ال_عمل:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_ياهو:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "الر_مز البريدي:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "عطّل الولوك بالب_صمة..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -352,7 +243,7 @@ msgid "" msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "تم" @@ -382,7 +273,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "فعّل الولوج بالبصمة" @@ -406,55 +297,55 @@ msgstr "انقر بأصبعك على القارئ" msgid "Place finger on reader" msgstr "ضع أصبعك على القارئ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "الإبهام الأيسر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "الوسطى اليسرى" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "السبابة اليسرى" +msgid "Left ring finger" +msgstr "البنصر الأيسر" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "الخنصر الأيسر" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "الوسطى اليسرى" +msgid "Right thumb" +msgstr "الإبهام الأيمن" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "البنصر الأيسر" +msgid "Right middle finger" +msgstr "الوسطى اليمنى" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "الإبهام الأيسر" +msgid "Right ring finger" +msgstr "البنصر الأيمن" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "أصبع آخر: " +msgid "Right little finger" +msgstr "الخنصر الأيمن" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "السبابة اليمنى" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "الخنصر الأيمن" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "الوسطى اليمنى" +msgid "Left index finger" +msgstr "السبابة اليسرى" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "البنصر الأيمن" +msgid "Other finger: " +msgstr "أصبع آخر: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "الإبهام الأيمن" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "اختر أصبعا" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -464,17 +355,17 @@ msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ب msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "خرج التطبيق بشكلٍ غير متوقّع" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "مستوثق" @@ -484,126 +375,126 @@ msgstr "مستوثق" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق الأخير، رجاء أعِد الاستيثاق." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "كلمة السر هذه خطأ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "غُيِّرَت كلمة السر." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "خطأ في النظام: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "كلمة السر صغيرة جدا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "كلمة السر بسيطة جدا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متشابهتان جدا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "تعذّر تشغيل %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "تعذّر تشغيل النهاية الخلفية" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "حصل خطأ في النظام" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "يتحقق من كلمة السر..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "انقر غيّر كلمة السر لتغيّر كلمة سرّك." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك في حقل كلمة سر الجديدة." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك مرّة أخرى في حقل أعِد كتابة كلمة السر." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_غيِّر كلمة السر" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "غيّر كلمة السر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "غيّر كلمة السر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "كلمة السر ال_حالية:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "لتغيير كلمة السر، أدخل كلمة السر في الخانة بأسفل ثم انقر استوثِق.\nبعد الاستيثاق، أدخل كلمة السر الجديدة، أعد كتابتها للتّحقّق و انقر غيّر كلمة السر." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "ا_ستوثق" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "كلمة السر ال_حالية:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "ك_لمة السر الجديدة:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "أعِ_د كتابة كلمة السر الجديدة:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ا_ستوثق" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_غيِّر كلمة السر" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "الولو_ج المُعان" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "تفضيلات التقنية المعِينة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -611,520 +502,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "التقنيات المُعِينة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "تفضيلات التقنية المعِينة" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "التطبيقات المف_ضّلة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار التطبيقات المفضلة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "أغلق و ا_خرج" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_فعِّل التقنيات المساعدة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "انتقل إلى مربع حوار التطبيقات المفضلة" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "انتقل إلى مربع حوار الولوج المُعان" +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "إتاحة لوحة المفاتي_ح" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة لوحة المفاتيح" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة الفأرة" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "إتاحة ال_فأرة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_فعِّل التقنيات المساعدة" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة الفأرة" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "إتاحة لوحة المفاتي_ح" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "الولو_ج المُعان" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "إتاحة ال_فأرة" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار الولوج المُعان" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "التطبيقات المف_ضّلة" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "أغلق و ا_خرج" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "اختر صلاحيات الإعانة عند تسجيل الدخول" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "أضِف خلفية للشاشة" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "كل الملفّات" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "قد يكون الخط كبيرًا جدا" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "الخط المختار حجمه أقل من نقطة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[1] "الخط المختار حجمه نقطة واحدة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[2] "الخط المختار حجمه نقطتان (%Id) و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[3] "الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[4] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[5] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "الخط المختار حجمه أقل من نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[1] "الخط المختار حجمه نقطة واحدة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[2] "الخط المختار حجمه نقطتان و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[3] "الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[4] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[5] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "استخدم الخط السابق" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "استخدم الخط المُختار" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "لم يمكن تحميل ملف واجهة المستخدم: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "حدد اسم ملف سِمة لتثبيتها" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "اسم الملف" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "صفحة" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[خلفية...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "المؤشر المبدئي" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ثبِّت" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمات جتك+ المطلوب '%s' ليس مُثبّتا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "استخدم الخلفيّة" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "استخدم الخط" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "استرجِع الخط" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "يمكن التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "تفضيلات المظهر" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "تفاصيل تصيير الخط" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" +msgid "R_esolution:" +msgstr "الا_ستبانة:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "أفضل أ_شكال" +msgid "dots per inch" +msgstr "نقطة في البوصة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "أفضل _تباين" +msgid "Smoothing" +msgstr "التنعيم" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "الأ_لوان:" +msgid "_None" +msgstr "_لا شيء" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_خصِّص..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "تد_رج رمادي" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "موسَّطة" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "تغيير سمة مؤشرك سيطبّق عند ولوجك القادم." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "تحت _بكسلي (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "المتحكّمات" +msgid "N_one" +msgstr "_لا شيء" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "خصّص السمة" +msgid "_Slight" +msgstr "_خفيف" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "ال_تفاصيل..." +msgid "_Medium" +msgstr "_متوسط" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "خط ال_مكتب:" +msgid "_Full" +msgstr "_كامل" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "تفاصيل تصيير الخط" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "الترتيب تحت البكسلي" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "اجلب المزيد من الخلفيات من الإنترنت" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "اجلب المزيد من السمات من الإنترنت" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "تد_رج رمادي" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "التلميح" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "تدرج أفقي" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "الأيقونات" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "أيقونات فقط" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "تفضيلات المظهر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "كبير" +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ با_سم..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_لا شيء" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_خصِّص..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "افتح حوارا لتحديد اللون" +msgid "_Install..." +msgstr "_ثبِّت..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "المؤشر" +msgid "Get more themes online" +msgstr "اجلب المزيد من السمات من الإنترنت" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "الا_ستبانة:" +msgid "Theme" +msgstr "السِمة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "التصيير" +msgid "_Style:" +msgstr "الأ_سلوب:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "احفظ السِمة باسم..." +msgid "C_olors:" +msgstr "الأ_لوان:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "احفظ با_سم..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "افتح حوارا لتحديد اللون" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "احفظ صورة ال_خلفية" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "اجلب المزيد من الخلفيات من الإنترنت" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "محجّمة" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "أ_ضف..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "صغير" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "التنعيم" +msgid "_Document font:" +msgstr "خط ال_مستند:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "لون سادة" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "خط ال_مكتب:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "موسّعة" +msgid "_Window title font:" +msgstr "خط عنوان ال_نافذة:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "ممددة" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "خط _ثابت العرض:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "تحت _بكسلي (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "خط الت_طبيق:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "تنعيم تحت _بكسلي (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "التصيير" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "الترتيب تحت البكسلي" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "تنعيم تحت _بكسلي (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "نص" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "أفضل _تباين" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "نص تحت العناصر" +msgid "Best _shapes" +msgstr "أفضل أ_شكال" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "نص بجانب العناصر" +msgid "_Monochrome" +msgstr "أ_حادي اللون" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "نص فقط" +msgid "D_etails..." +msgstr "ال_تفاصيل..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "لا تدعم سِمة المتحكّمات الحالية مخططات الألوان." +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "السِمة" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "مبلّطة" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "التقريب" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "موسَّطة" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "محجّمة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "تدرج رأسي" +msgid "Stretch" +msgstr "ممددة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "حدود النافذة" +msgid "Span" +msgstr "موسّعة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "التقريب" +msgid "Solid color" +msgstr "لون سادة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "أ_ضف..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "تدرج أفقي" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "خط الت_طبيق:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "تدرج رأسي" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "نص تحت العناصر" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "نص بجانب العناصر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "ال_وصف:" +msgid "Icons only" +msgstr "أيقونات فقط" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "خط ال_مستند:" +msgid "Text only" +msgstr "نص فقط" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "خط _ثابت العرض:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "خصّص السمة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_كامل" +msgid "Controls" +msgstr "المتحكّمات" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_صناديق الدخْل:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "لا تدعم سِمة المتحكّمات الحالية مخططات الألوان." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_ثبِّت..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "تلميحات الأ_دوات:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_متوسط" +msgid "_Selected items:" +msgstr "العناصر الم_حددة:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "أ_حادي اللون" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_صناديق الدخْل:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "الا_سم:" +msgid "_Windows:" +msgstr "ال_نوافذ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_لا شيء" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "أعد الضبط لل_مبدئيات" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "أعد الضبط لل_مبدئيات" +msgid "Window Border" +msgstr "حدود النافذة" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "العناصر الم_حددة:" +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "الم_قاس:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "تغيير سمة مؤشرك سيطبّق عند ولوجك القادم." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_خفيف" +msgid "_Size:" +msgstr "الم_قاس:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "الأ_سلوب:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "صغير" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "تلميحات الأ_دوات:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "احفظ السِمة باسم..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "خط عنوان ال_نافذة:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "الا_سم:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "ال_نوافذ:" +msgid "_Description:" +msgstr "ال_وصف:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "نقطة في البوصة" +msgid "Save _background image" +msgstr "احفظ صورة ال_خلفية" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1135,13 +979,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "خصّص مظهر سطح المكتب" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ثبِّت حزم السِمات لأجزاء سطح المكتب المختلفة" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "مُثبِّت السِمات" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ثبِّت حزم السِمات لأجزاء سطح المكتب المختلفة" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "حزمة سِمات جنوم" @@ -1150,26 +994,26 @@ msgstr "حزمة سِمات جنوم" msgid "No Desktop Background" msgstr "لا خلفية لسطح المكتب" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "عرض شرائح" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "مقاسات متعددة" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s في %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "بكسل" @@ -1183,7 +1027,7 @@ msgstr[5] "بكسل" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1195,7 +1039,7 @@ msgstr "‏%s\n%s، %s\nالمجلد: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1203,7 +1047,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "‏%s\n%s\nالمجلد: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "الصور مفقودة" @@ -1259,48 +1103,48 @@ msgstr "أبقِ السِمة الحالية" msgid "Apply New Theme" msgstr "طبّق السِمة الجديدة" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "سِمة جنوم %s مثبتة بشكل صحيح" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "أضيفت السِمات الجديدة بنجاح." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "لم يحدّد موقع ملف السِمة لتثبيتها" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "تّصريحات غير كافية لتثبيت السِمة في:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "اختر سمة" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "حزم السمة" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "يجب أن يكون اسم السِمة موجودا" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "هذه السِمة موجودة أصلًا. أتريد استبدالها؟" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_ستبدلها" @@ -1409,101 +1253,6 @@ msgstr "_تخطى" msgid "Overwrite _All" msgstr "استبدل ال_كل" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "المفتاح" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "مفتاح MateConf الذي يتبعه محرّر الخاصية هذا." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "اتصال معاكس" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس إثر تغيير قيمة بالمفتاح" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "مجموعة التغييرات" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "مجموعة تغييرات MateConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل mateconf عند التطبيق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من MateConf للودجة" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "كائن واجهة المستخدم" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة ودجة)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصيات" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "البيانات المعرفة المطلوبة من محرّر الخاصية المحدّد" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات من بياناته" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n\nرجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\nقد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n\nرجاء اختر صورة أخرى." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "رجاء اختر صورة." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "ا_ختر" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "المؤشر المبدئي - الحالي" @@ -1532,21 +1281,21 @@ msgstr "مؤشر أبيض كبير - الحالي" msgid "Large White Pointer" msgstr "مؤشر أبيض كبير" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة جتك+ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمة مدير النوافذ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1554,7 +1303,7 @@ msgid "" msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة الأيقونات المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "التطبيقات المفضّلة" @@ -1562,510 +1311,207 @@ msgstr "التطبيقات المفضّلة" msgid "Select your default applications" msgstr "اختر تطبيقاتك المبدئية" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "الإعانة المرئية" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "رجاء تأكّد من أن البريمج مثبت بدقة" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- تطبيقات جنوم المبدئية" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "الإتاحة" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "متصفّح الوِب" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "الأ_مر:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "الأ_مر:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "شغّل في _طرفية" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "شا_رة التنفيذ:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "افتح الرابط بمتصفح الوِب ال_مبدئي" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "مدير الملفات" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "افتح الرابط في _لسان جديد" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "عارض الصّور" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "افتح الرابط في _نافذة جديدة" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "المرسال الفوري" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "الأ_مر:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "إنترنت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "قارئ البريد" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "الأ_مر:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "الحركيّة" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "المرسال الفوري" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "وسائط متعدّدة" +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" +msgid "Image Viewer" +msgstr "عارض الصّور" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "افتح الرابط في _لسان جديد" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "افتح الرابط في _نافذة جديدة" +msgid "Video Player" +msgstr "مشغل الأفلام" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "افتح الرابط بمتصفح الوِب ال_مبدئي" +msgid "Multimedia" +msgstr "وسائط متعدّدة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "محرّر النصوص" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "شغّ_ل عند البدء" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "محاكي الطرفية" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "شغّل في _طرفية" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "شا_رة التنفيذ:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "النظام" +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملفات" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "محاكي الطرفية" +msgid "System" +msgstr "النظام" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "محرّر النصوص" +msgid "Visual" +msgstr "مرئي" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "مشغل الأفلام" +msgid "_Run at start" +msgstr "_شغل عند البدء" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "مرئي" +msgid "Mobility" +msgstr "الحركيّة" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "متصفّح الوِب" +msgid "Run at st_art" +msgstr "شغّ_ل عند البدء" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "_شغل عند البدء" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "مشغل موسيقى بانشي" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "كرميوم" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "بريد كلُوْز" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "داشر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "متصفّح دبيان الحساس" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "محاكي طرفية دبيان" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "متصفّح الوب إبِفَني" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "قارئ البريد إيفوليوشن" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "فايربرد" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "فايرفوكس" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "طرفية جنوم" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "جاليون" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "جنوبرنيكوس" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "جوجل كروم" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "أيس آب" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "بريد أيس آب" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "أيس دوڤ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "أيس وِصل" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "بريد كي" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "كنكرر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "كونسول" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "قارئ شاشة لينكس" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "استمع" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "طرفية جنوم" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "ميدوري" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "موزيلا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "موزيلا 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "بريد موزيلا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "ثندربرد موزيلا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "مشغل الموسيقى موين" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "نوتاليس" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "نتسكيب كميونيكتر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "أوبرا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "أوركا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "أوركا مع المكبّر" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "مشغل الموسيقى أنغام" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "سي منكي" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "بريد سي منكي" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "طرفيّة X القياسيّة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "الطرفية" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "ثندربرد" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "مشغل الأفلام توتم" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "في-إل-سي" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "الإتاحة" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "تضمن ا_لشريط" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "تفضيلات الشاشة" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "يسار" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_نفس الصورة على كل الشاشات" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "اجعله المبدئي" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "اكتشف ال_شاشات" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "الشاشة" +msgid "Panel icon" +msgstr "أيقونة الشريط" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "تفضيلات الشاشة" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "ا_عرض الشاشات في الشريط" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "طبيعي" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ال_ميز:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "معطّل" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "تردد الت_حديث:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "مفعّل" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "أيقونة الشريط" +msgid "Off" +msgstr "معطّل" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ال_دوران:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "الشاشة" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "تردد الت_حديث:" +msgid "R_otation:" +msgstr "ال_دوران:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "يمين" +msgid "Include _panel" +msgstr "تضمن ا_لشريط" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_نفس الصورة على كل الشاشات" +msgid "Make Default" +msgstr "اجعله المبدئي" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "رأسا على عقب" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "طبيعي" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "اكتشف ال_شاشات" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "يسار" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ال_ميز:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "يمين" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "ا_عرض الشاشات في الشريط" +msgid "Upside-down" +msgstr "رأسا على عقب" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "غيّر ميز وموضع الشاشات" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "الشاشات" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "غيّر ميز وموضع الشاشات" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2148,14 +1594,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s‏: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "ثبّت إعدادات الشاشات المتعددة لكل النظام" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "الاستيثاق مطلوب لتثبيت إعدادات الشاشات المتعددة لكل المستخدمين" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "ثبّت إعدادات الشاشات المتعددة لكل النظام" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "رأسا على عقب" @@ -2203,31 +1649,22 @@ msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات msgid "Could not detect displays" msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "حُفظت إعدادات الشاشة" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ستُستخدم هذه الإعدادات في المرة التالية التي تلج فيها." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "تعذّر ضبط الإعدادات المبدئية للشاشات" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "الصوت" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "إختصار جديد..." @@ -2256,287 +1693,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع مفتاح الاختصار." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<إجراء مجهول>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "اختصار مخصص" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "الاختصار \"%s\" لا يمكن استعماله لأن الكتابة بهذا المفتاح ستصبح مستحيلة. \nالرجاء المحاولة مجدّدا بمفتاح Control، Alt أو Shift في نفس الوقت." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "أعِد ال_تعيين" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "الإجراء" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "الاختصار" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "اختصار مخصص" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح التّراجع للإخلاء." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "اختصار مخصص" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "اربط مفاتيح اختصار بأوامر" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "فقط طبّق الإعدادات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جنّي حاليا)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات استراحة الكتابة مرئية" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات تسهيل الاستخدام مرئية" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- تفضيلات لوحة مفاتيح جنوم" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "صافرة عند تشغيل أو تعطيل _ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "المردود الصوتي لإتاحة لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "صافرة عند ضغط مفاتي_ح المغيّرات" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "عام" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "صافرة عند ضغ_ط مفتاح تبديل" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "صافرة عند تشغيل أو تعطيل _ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "صافرة عند ض_غط مفتاح" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "صافرة عند ضغ_ط مفتاح تبديل" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "صافرة إذا _رُفض مفتاح" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "مؤثرات مرئية للأصوات" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "_صافرة إذا قُبل المفتاح" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "اعرض _مؤثرات مرئية لأصوات التنبيه" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "صافرة إ_ذا رُفض المفتاح" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "أو_مض عنوان النافذة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "مفاتيح قافزة" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "أومض _كل الشاشة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "أو_مض عنوان النافذة" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "مفاتيح بطيئة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "أومض _كل الشاشة" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "صافرة عند ض_غط مفتاح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "عام" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "_صافرة إذا قُبل المفتاح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "المردود الصوتي لإتاحة لوحة المفاتيح" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "صافرة إ_ذا رُفض المفتاح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "اعرض _مؤثرات مرئية لأصوات التنبيه" - +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "مفاتيح قافزة" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "مفاتيح بطيئة" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "صافرة إذا _رُفض مفتاح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "مفاتيح ملتصقة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "مؤثرات مرئية للأصوات" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "صافرة عند ضغط مفاتي_ح المغيّرات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "تفضيلات لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ا_سمح بتأجيل الاستراحات" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تكرار المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "المردود ال_صوتي..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "ال_تأخير:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "تثبت من أنه يمكن تأجيل الاستراحات" +msgid "_Speed:" +msgstr "ال_سرعة:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "وميض المؤشر" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "قصير" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_ومضات المؤشر في حقول النصوص" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "سرعة ومضات المؤشر" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "سرعة المفاتيح المعادة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ال_تأخير:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "طويل" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ع_طِّل المفاتيح الملتصقة إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "مدة الاستراحة عند منع الكتابة" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "وميض المؤشر" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "مدة العمل قبل فرض استراحة" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_ومضات المؤشر في حقول النصوص" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "سريع" +msgid "S_peed:" +msgstr "ال_سرعة:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "سرعة ومضات المؤشر" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "تفضيلات لوحة المفاتيح" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح المختارة للاستخدام" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "التخطيطات" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح المختارة للاستخدام" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح" +msgid "Move _Up" +msgstr "انقل لأ_على" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "طويل" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "مفاتيح الفأرة" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "انقل لأ_سفل" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أسفل" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "انقل لأ_على" +msgid "_Show..." +msgstr "أظهر..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أسفل" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_تخطيط مستقل لكل نافذة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم _تخطيط النافذة النشطة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة" +msgid "_Options..." +msgstr "ال_خيارات…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "تكرار المفاتيح" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "سرعة المفاتيح المعادة" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ا_ستعد المبدئيات" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2545,150 +1982,145 @@ msgid "" msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح الحالية إلى الإعدادات المبدئية" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ا_ستعد المبدئيات" +msgid "Layouts" +msgstr "التخطيطات" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "ال_سرعة:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "يمكن ت_شغيل وإطفاء ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "قصير" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_حاكى ضغطات المفاتيح المتزامنة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "بطيء" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ع_طِّل المفاتيح الملتصقة إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "استراحة عن الكتابة" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_لا تقبل إلا المفاتيح المضغوطة لمدة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "ال_تسارع:" +msgid "D_elay:" +msgstr "ال_تأخير:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "يمكن ت_شغيل وإطفاء ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "المردود ال_صوتي..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "مدة الا_ستراحة:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ال_تأخير:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "ال_تسارع:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "مفاتيح الفأرة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "أ_قفل الشاشة لفرض استراحة عن الكتابة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_لا تقبل إلا المفاتيح المضغوطة لمدة" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "ال_خيارات…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "مدة ال_عمل:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "مدة الا_ستراحة:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_تخطيط مستقل لكل نافذة" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مدة العمل قبل فرض استراحة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "أظهر..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "مدة الاستراحة عند منع الكتابة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_حاكى ضغطات المفاتيح المتزامنة" +msgid "minutes" +msgstr "دقائق" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "ال_سرعة:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ا_سمح بتأجيل الاستراحات" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "تثبت من أنه يمكن تأجيل الاستراحات" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "مدة ال_عمل:" +msgid "Typing Break" +msgstr "استراحة عن الكتابة" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "دقائق" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "بالب_لد" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "اختر تخطيطًا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "بالل_غة" +msgid "_Variants:" +msgstr "ال_تنويعات:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "اختر تخطيطًا" +msgid "_Country:" +msgstr "الب_لد:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" +msgid "By _country" +msgstr "بالب_لد" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "الب_لد:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "الل_غة:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "بالل_غة" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ال_تنويعات:" +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "اختر طراز لوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "ال_طرُز:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ال_مُنتِج:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "ال_طرُز:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "التصميم" @@ -2700,8 +2132,7 @@ msgstr "المُنتِج" msgid "Models" msgstr "الطّرُز" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "المبدئي" @@ -2713,190 +2144,107 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "اضبط خصائص لوحة مفاتيحك" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "تحرّك يسارًا" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "تحرّك يمينًا" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "تحرّك إلى أعلى" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "تحرّك إلى أسفل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "معطّل" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- تفضيلات فأرة جنوم" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "تفضيلات الفأرة" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "اختر نوع النقر م_سبقًا" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "اتجاه الفأرة" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "اختر نو_ع النقر بحركات الفأرة" +msgid "_Right-handed" +msgstr "فأرة لليد الي_منى" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "فأرة لليد اليسر_ى" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "حدد موقع المؤشر" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "الن_قر المزدوج:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "نقر ال_سحب:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "سرعة المؤشر" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "مهلة النقر المزدوج" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "السحب والإفلات" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "النقر السلبي" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "الح_ساسية:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس" +msgid "Low" +msgstr "منخفض" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "فعّل اللف الأ_فقي" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "عال" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "حدد موقع المؤشر" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "السحب والإفلات" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "منخفض" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ال_عتبة:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "اتجاه الفأرة" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "مهلة النقر المزدوج" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "تفضيلات الفأرة" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ا_لمهلة:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "سرعة المؤشر" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "اللف" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "النقر ال_ثانوي:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "أظ_هر نافذة نوع النقر" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "محاكاة النقر الثانوي" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ال_عتبة:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب نقرًا مزدوجًا على المصباح." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "لوحة اللمس" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "اللف بأ_صبعين" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "مع_طّل" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "اللف عند ال_حافة" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ابتد_ئ بالنقر عند توقف حركة المؤشر" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "فأرة لليد اليسر_ى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "عتبة الحر_كة:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "اللف" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "فأرة لليد الي_منى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "مع_طّل" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "الح_ساسية:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "اللف عند ال_حافة" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "نقرة م_فردة:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "اللف بأ_صبعين" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ا_لمهلة:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "فعّل اللف الأ_فقي" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "يسبب النقر ال_ثانوي عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "لوحة اللمس" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2906,15 +2254,6 @@ msgstr "الفأرة" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "اضبط تفضيلات فأرتك" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "مكان جديد..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "المكان موجود بالفعل" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشبكة" @@ -2924,303 +2263,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "اضبط خيارات وسيط شبكتك" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ات_صال مباشر بالإنترنت" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "تفاصيل وسيط HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "إعداد آ_لي للوسيط" +msgid "_Use authentication" +msgstr "است_خدم الاستيثاق" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "إعداد _يدوي للوسيط" +msgid "U_sername:" +msgstr "ا_سم المستخدم:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "است_خدم الاستيثاق" +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_مسار الإعداد الآلي:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "تفضيلات وسيط الشبكة" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "أن_شئ" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ات_صال مباشر بالإنترنت" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "أنشئ مكانا جديدا" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "إعداد _يدوي للوسيط" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "تفاصيل وسيط HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "و_سيط HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "وسيط HTTP آ_من:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "قائمة المستضيفين المُتجاهلين" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_وسيط FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "المستضيفين المُتجاهلين" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "مستضيف S_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "تفضيلات وسيط الشبكة" +msgid "_Details" +msgstr "ال_تفاصيل" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "المنفذ:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "إعداد آ_لي للوسيط" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "إعداد الوسيط" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_مسار الإعداد الآلي:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "مستضيف S_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "إعداد الوسيط" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "المكان موجود بالفعل." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "قائمة المستضيفين المُتجاهلين" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ا_سم المستخدم:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "اح_ذف المكان" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "ال_تفاصيل" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_وسيط FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ا_سم المكان:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "وسيط HTTP آ_من:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ا_ستخدم نفس الوسيط لكل البرتوكولات" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "المستضيفين المُتجاهلين" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "تعذّر تشغيل تطبيق تفضيلات مدير نوافذك" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "‏S_uper (أو \"شعار ويندوز\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "مفتاح الحركة" +msgid "Window Preferences" +msgstr "تفضيلات النافذة" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "إجراء شريط العنوان" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم أمسك النافذة:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "تفضيلات النافذة" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "تحديد النّافذة" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ا_نقر مرتان على شريط العناوين للقيام بهذا الإجراء:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_حدد النوافذ عند تنقل الفأرة فوقها" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "الفا_صل الزمني قبل الرفع:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ا_رفع النافذة المختارة بعد فاصل زمني" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_حدد النوافذ عند تنقل الفأرة فوقها" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "الفا_صل الزمني قبل الرفع:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ثوان" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "اضبط خصائص نافذتك" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "إجراء شريط العنوان" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ا_نقر مرتان على شريط العناوين للقيام بهذا الإجراء:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "مفتاح الحركة" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم أمسك النافذة:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "اضبط خصائص نافذتك" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "لم يسجل مدير النوافذ \"%s\" أيّة أداة إعداد\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "لُف للأعلى" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "كبِّر" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "كبّر رأسيا" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "كبّر أفقيا" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "كبّر رأسيا" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "صغّر" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "لُف للأعلى" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "المفتاح غير موجود [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "أخفِ عند البدء (مفيد لتحميل الصدفة مسبقا)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "رشِّح" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "المهام الشائعة" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "مركز التحكّم" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدء" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء ترقية أو إزالة" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-applications.desktop,أضف طابعة;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "إذا كان صحيحًا، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط \"مهمة شائعة\"" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "أداة إعداد جنوم" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "أخّر الاستراح_ة" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "استرِح" @@ -3254,26 +2511,26 @@ msgstr "استرح الآن (الاستراحة التالية خلال أقل msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "أقل من دقيقة حتى الاستراحة التالية" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "تعذّر إحضار حوار خصائص استراحة الكتابة بسبب الخطأ التالي: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "كتبَهُ ريتشارد هولت " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "أضاف الجماليّات أندرس كارلسن" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "مذكّر الاستراحة عن الحاسوب." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nسيد جعفر الموسوي\t \nعصام بيازيدي\t\nعرفات المديني\t\nعبد العزيز العرفج\t\nجهاد عفيفي\t\nخالد حسني\t\nأنس الحسيني\t" @@ -3297,72 +2554,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "يستخدم مراقب الكتابة مساحة التبليغ لعرض المعلومات. يبدو أنك لا تملك مساحة تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و اختيار 'أضِف للشريط' ثم اختيار 'مساحة التبليغ' ثم النقر على أضِف." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -3450,169 +2641,83 @@ msgstr "لا يطابق المرشح \"%s\" أي عناصر." msgid "No matches found." msgstr "لا تطابقات." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "أخرى" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "ابدأ %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "رقّي" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "أزِل" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "احذف من المفضّلة" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف للمفضّلة" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "احذف من برامج بدء التشغيل" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "أضِف لبرامج بدء التشغيل" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "ورقة حساب جديدة" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "مستند جديد" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "مستندات" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "نظام الملفات" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "خواديم الشبكة" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "افتح" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "غيّر الاسم..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "أرسل إلى..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "انقل للمهملات" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "إذا حذفت عنصرًا، فسيُفقد إلى الأبد." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "افتح باستخدام \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "افتح بالتطبيق المبدئي" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "افتح في مدير الملفّات" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "احذف من قائمة المفتوح مؤخرا" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "أفرق قائمة المفتوح مؤخرا" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%Ol:%OM %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "اليوم %Ol:%OM %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "بالأمس %Ol:%OM %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A %Ol:%OM %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Od %B %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ابحث الآن" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "افتح %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "احذف من عناصر النظام" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 565291d4..c73b96e2 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,512 +1,252 @@ -# translation of as.po to Assamese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Amitakhya Phukan , 2008. -# Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. +# Amitakhya Phukan , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -#, -#| msgid "Create New Location" -msgid "Current network location" -msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -#, -#| msgid "Save _background image" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-center when a task is activated" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ কৰা হ'ব ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -#, +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -#, +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন " -"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -#, -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " -"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -#, -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত " -"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ মধ্যমা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ অনামিকা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ মধ্যমা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ অনামিকা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আপোনাৰ আঙ্গুলি পকঃ ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "পকঃ আপোনাৰ আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "অত্যন্ত কম সময় চোৱাইপ কৰা হৈছে, পকঃ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুলি কেন্দ্ৰত স্থাপিত নাছিল, পকঃ চোৱাইপ কৰাৰ চেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুলি আঁতৰাই লওক আৰু পকঃ সেইটো ৰাখি চোৱাইপ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বাচক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "কোনো ছবি নাই" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ঠিকনা বহি সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহৰ সময়ত এটা সমস্যা ‍হৈছে ।\n" -"ব্যৱহৃত আচাৰ বিধি ইভলিউছন তথ্য সেৱকে বুজি নাপায়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ৰ বিষয়ে" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "মোৰ বিষয়ে" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকনা (_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "সহকাৰী (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "মোৰ বিষয়ে" +msgid "User name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকনা" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "ছহৰ (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "কোম্পানি (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ছহৰ (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "দেশ (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "বিষয়ে" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "দেশ (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -#, -#| msgid "Small" -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক...(_F)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "গৃহ:(_e)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#, -#| msgid "Instant Messaging" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তালাপ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -#, -msgid "Job" -msgstr "কর্ম" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -#, -#| msgid "Telephone" -msgid "Telephone" -msgstr "দূরভাষ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -#, -msgid "Web" -msgstr "ওয়েব" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "ৱেব লগ (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "কাৰ্য্যালয় (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -#, -#| msgid "Wor_k:" -msgid "Work" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "কাৰ্য্যালয়ৰ ফেক্স (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "ঘৰ: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "পৰিচালক(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "মোবাইল (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "জীৱিকা(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "শিৰোনাম (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "কাম (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে " -"যোগাযোগ কৰক ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈছে ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰাওক (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ " -"আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "সমাপ্ত!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -514,265 +254,242 @@ msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' যন্ত্ৰেত আঙ্গুলিৰ ছাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ কোনো ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সহায়তাৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ " -"ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি ৰাখক" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি" +msgid "Left ring finger" +msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#, -#| msgid "Left index finger" msgid "Left little finger" msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -#, -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left middle finger" -msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -#, -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left ring finger" -msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -#, -msgid "Left thumb" -msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "অন্য আঙ্গুলি: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "সোঁ হাতৰ তৰ্জনি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right little finger" -msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right middle finger" -msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" +msgid "Left index finger" +msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right ring finger" -msgstr "ডান হাতের অনামিকা" +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙ্গুলি: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -#, -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "আঙ্গুলি বাচি লওক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা " -"(ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" +msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা (ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "চাইল্ড অপ্ৰত্যাশিতৰূপে বন্ধ হৈছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "অনুমোদিত!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ " -"কৰক ।" +msgstr "পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নহয় ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত ‍হৈছে ।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰু ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰল ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দৰ গঠন অতিমাত্ৰায় অনুৰূপ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "নতুন গুপ্তশব্দত সংখ্যা আৰু বিশেষ অক্ষৰৰ উপস্থিতি বাঞ্ছনীয় ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দ অনুৰূপ ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "বেক-এন্ড আৰম্ভ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা ‍হৈছে" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন টিপক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন গুপ্তশব্দ শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ লিখক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "উল্লেখিত গুপ্তশব্দ দুটা একে নহয় ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#, -#| msgid "Change password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু অনুমোদন টিপক ।\nঅনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন টিপক।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ:(_p)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু অনুমোদন টিপক ।\n" -"অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, গুপ্তশব্দ " -"পৰিবৰ্তন টিপক।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "অনুমোদন (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -780,595 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক" +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, -#| msgid "/_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়, বিশেষ ব্যবহাৰৰ কোনো ব্যবস্থাসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ৱালপেপাৰ যোগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ফন্ট সম্ভৱতঃ বৰ ডাঙৰ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " -"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" -msgstr[1] "" -"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " -"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " -"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " -"হৈছে ।" -msgstr[1] "" -"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " -"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " -"হৈছে ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 -#, , c-format -#| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ নাম দিয়ক (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল কৰক" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত " -"হ'ব না ।" +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "পটভূমি প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত " -"ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট " -"নাকচ কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "এই থিমে পটভূমি আৰু ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "এই থিমে পটভূমিৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰয়োগ কৰা প্ৰস্থাবিত ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "এই থিমে ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" +msgid "R_esolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best co_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "স্মুদিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#, -#| msgid "Colors" -msgid "C_olors:" -msgstr "রং (_o)" +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, -#| msgid "Internet" -msgid "Centered" -msgstr "মধ্যস্থিত" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "ৰং" +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম" +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "বিৱৰণ...(_e)" +msgid "_Medium" +msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -#, -#| msgid "_Mirror screens" -msgid "Fill screen" -msgstr "পর্দা পূরণ করা হবে" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -#, -#| msgid "Save _background image" -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -#, -msgid "Get more themes online" -msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -#, -#| msgid "Hinting" -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#, -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -#, -#| msgid "Icons" -msgid "Icons only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" +msgid "_Install..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "ডাঙৰ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#, -#| msgid "Menus and Toolbars" -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "মেনু ও টুলবার" +msgid "Theme" +msgstr "থিম" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "শূণ্য (_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস:(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক" +msgid "C_olors:" +msgstr "রং (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "পইন্টাৰ" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -#, -#| msgid "Preview:" -msgid "Preview" -msgstr "পূর্ব প্রদর্শন" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ কৰক...(_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#, -#| msgid "Rendering" -msgid "Rendering" -msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..." +msgid "_Document font:" +msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, -msgid "Scaled" -msgstr "মাপ অনুসারে" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "তালিকাত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰক (_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "ক্ষুদ্ৰ" +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -#, -#| msgid "Smoothing" -msgid "Smoothing" -msgstr "স্মুদিং" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -#, -msgid "Solid color" -msgstr "গাঢ় রং" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#, -#| msgid "Subpixel Order" -msgid "Subpixel Order" -msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা" +msgid "D_etails..." +msgstr "বিৱৰণ...(_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -#, -msgid "Text below items" -msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, -#| msgid "_Selected items:" -msgid "Text beside items" -msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" +msgid "Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাপ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -#, -#| msgid "Test Sound" -msgid "Text only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "থিম" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -#, -#| msgid "_Title:" -msgid "Tiled" -msgstr "টালি" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "টুলবাৰৰ বুটামৰ লেবেল: (_b)" +msgid "Solid color" +msgstr "গাঢ় রং" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 -#, +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" +msgid "Text beside items" +msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -#, -msgid "Zoom" -msgstr "প্রদর্শনের মাপ" +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ কৰক...(_A)" +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "বিৱৰণ: (_D)" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ: (_T)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):" +msgid "_Selected items:" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "সম্পাদনযোগ্য তালিকাৰ চৰ্টকাট চাবি (_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)" +msgid "Colors" +msgstr "ৰং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)" +msgid "Window Border" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)" +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +msgid "_Size:" +msgstr "মাপ:(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ক্ষুদ্ৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ডাঙৰ" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Pointer" +msgstr "পইন্টাৰ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "মাপ:(_S)" +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "স্বল্প (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "বিন্যাস:(_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "টুল-টিপ: (_T)" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা" +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1379,38 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ডেস্কটপৰ প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "থিম সংস্থাপক" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate থিম সৰঞ্জাম" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ডেস্কটপেৰ কোনো পটভূমি প্ৰয়োগ কৰা হ'ব না" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "চ্‌লাইড শ্বো" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 -#, -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 -#, +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" @@ -1419,21 +1017,30 @@ msgstr[1] "পিক্সেল" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 -#, , c-format -#| msgid "" -#| "%s\n" -#| "%s, %d %s by %d %s\n" -#| "Folder: %s" +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\n%s, %s\nফোল্ডাৰ: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %s\n" -"ফোল্ডাৰ: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1463,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব " -"পাৰে ।" +msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব পাৰে ।" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1489,85 +1094,69 @@ msgstr "বৰ্তমান থিম অপৰিবৰ্তিত ৰখা msgid "Apply New Theme" msgstr "নতুন থিম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE থিম %s সঠিকৰূপে সংস্থাপিত" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "নতন থিমসমূহ সফলভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ অৱস্থান উল্লেখ কৰা নহয়" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n" -"%s" +msgstr "থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "থিম বাচক" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "থিম সৰঞ্জাম" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "থিমৰ নাম থাকিবই লাগিব" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "থিমটো ইতিমধ্যেই আছে । আপকি এইটোক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "আঁতৰাই নতুন কৰি লিখক(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "আপকি এই থিমটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "থিম আঁতৰুৱা নাযাব" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল কৰা নাযায়" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#, -#| msgid "" -#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#| "MATE settings manager." msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" -"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো " -"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা " -"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\nMATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1590,7 +1179,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr " '%s' নকল কৰা হৈছে" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" @@ -1642,174 +1231,70 @@ msgstr "সৰ্বমোঠ URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "সৰ্বমোঠ URI সংখ্যা" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে । আপকি কি এটিকে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "সমস্ত নতুন কৰি লিখা হ'ব (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "চাবি" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "গুণ সম্পাদক যি MateConf চাবিৰ সৈতে যুক্ত আছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "কলবেক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "চাবিৰ সৈতে সংস্লিষ্ট মান পৰিবৰ্তিত হ'লে এই কলবেক ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ছেট সলনি কৰক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "প্ৰযোজ্য কৰোঁতে mateconf গ্ৰাহকলৈ তথ্য থকা MateConf ৰ সলনি কৰা গোষ্ঠি আগবঢ়োৱা যাব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "উইজেট কলবেকলৈ ৰূপান্তৰ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "তথ্যক MateConf ৰ পৰা উইজেটলৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "উইজেট কলবেকৰ পৰা ৰূপান্তৰ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "তথ্যক উইজেটৰ পৰা MateConf লৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI নিয়ন্ত্ৰণ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী বস্তু (সাধাৰণতে এইটো এটা উইজেট)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ প্ৰয়োজনীয় স্বনিৰ্বাচিত তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ তথ্য কলবেকৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰ কৰিছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্যৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰৰ সময়তযি " -"কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' নামক নথিপত্ৰ পাৱা নাযায় ।\n" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যি নথিপত্ৰ আছে আৰু তাৰ পিছত আৰু এবাৰ চেষ্টা কৰক, বা পটভূমিৰ " -"বাবে অন্য কোনো ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি ।\n" -"সম্ভৱতঃ এইটো এটা অসমৰ্থিত ছবিৰ ধৰণ ।\n" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "বগা পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" +msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ" @@ -1817,963 +1302,816 @@ msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ" msgid "Select your default applications" msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "পছন্দৰ প্ৰদৰ্শনত সহায়ক প্ৰযুক্তিগত এপ্লিকেশনসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "দৃশ্যমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বীপ (_V)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা ‍হৈছে: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "মূল সংযোগক্ষেত্ৰ তোলা নাযায়" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে এপলেট সঠিকভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-ৰ ডিফল্ট এপ্লিকেশন" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s ৰ সকলোকে প্ৰকৃত সংযোগ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ব" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "আদেশ:(_o)" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "আদেশ (_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -#, -#| msgid "Image Viewer" -msgid "Image Viewer" -msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#, -#| msgid "Instant Messenger" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "আদেশ:(_o)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "Mail Reader" msgid "Mail Reader" msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -#, -#| msgid "Mobility" -msgid "Mobility" -msgstr "চলাচল" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "আদেশ (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#, -#| msgid "Multimedia Player" -msgid "Multimedia Player" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" - +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট এডিটার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -#, -#| msgid "Terminal Emulator" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#, -#| msgid "Text Editor" -msgid "Text Editor" -msgstr "টেক্সট এডিটার" +msgid "System" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -#, -#| msgid "Video Player" -msgid "Video Player" -msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ভিচুৱেল" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#, -#| msgid "Web Browser" -msgid "Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "সঞ্চালন কৰক" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany ৱেব-চৰক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE বিবৰ্ধক পৰ্দা পঢ়া যন্ত্ৰ নোহোৱাকৈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen Keyboard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE পৰ্দা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "বিবৰ্ধক সহ Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "শুনক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "প্ৰমিত XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "চলাচল" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem চলচ্চিত্ৰ বাদন ব্যৱস্থা" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "প্ৰদৰ্শন সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#, -#| msgid "Drag the monitors to set their place" -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "বাওঁফালে" +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -#, -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "মনিটর" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +msgid "_Resolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "অন " #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -#, -#| msgid "Panel icon" -msgid "Panel icon" -msgstr "প্যানেলের আইকন" +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ঘূৰুৱা (_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)" +msgid "R_otation:" +msgstr "ঘূৰুৱা (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "সোঁফালে" +msgid "Include _panel" +msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -#, -#| msgid "Upside Down" -msgid "Upside-down" -msgstr "উলটো" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "মনিটৰ সনাক্তকৰণ (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "বাওঁফালে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "সোঁফালে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "পেনেলেত ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "উলটো" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "পৰ্দাৰ বিশ্লেষণ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "Monitors" +msgstr "" -# #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "উলোটা" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 -#, , c-format -#| msgid "Monitor: %s" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "মনিটর: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ডিসপ্লে কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সেশান বাস পাওয়া নাযায়" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "নতুন শৰ্টকাট..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবি" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক পৰিবৰ্তক" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ কোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক মোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ ধৰণ ।" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<অজ্ঞাত কাৰ্য্য>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "নতুন শৰ্ট-কাট সংৰক্ষণে সমস্যা" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু " -"টাইপ কৰা যাবে না ।\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" +msgstr "শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু টাইপ কৰা যাবে না ।\nঅনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n" -" \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" +msgstr "শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\"-এ শৰ্ট-কাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" শৰ্ট-কাটটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "পকঃ নিৰ্ধাৰণ (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত একসেলেৰেটৰৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "অত্যাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "কাম" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "শৰ্টকাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ শৰ্টকাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি " -"সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।" +msgstr "কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "বিভিন্ন আদেশৰ বাবে শৰ্টকাট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "পছন্দসমূহক কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰস্থান কৰক (অকল সঙ্গতিৰ বাবে; এতিয়া ডেমনৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "পৃষ্ঠাটিৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্ট্য দেখাওক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -#, -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "বাউন্স-কি" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#, -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "ধীর গতির-কি" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#, -#| msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#, -#| msgid "Visual cues for sounds" -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "বেগবৰ্দ্ধন (_c):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)" +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি (_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ক্ষুদ্র" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#, -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "কার্সারের ঝলকানি" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "বিলম্ব (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব" +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#, -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "দ্রুত" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "পৰিকল্পনাৰ বিকল্প (_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "পৰিকল্পনা" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা " -"হ'ব" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -#, -#| msgid "Login" -msgid "Long" -msgstr "দীর্ঘ" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "মাউচ চাবি" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -#, -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "গতি (_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "প্ৰতিটো সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক বিন্যাস (_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -#, -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "ক্ষুদ্র" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#, -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "ধীর" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "টাইপিং বিৰতি" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "পৰিকল্পনা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহাৰৰ বৈশিষ্ট্য টগল কৰা যাবে (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "বিলম্ব (_D):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulate simultanous keypresses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Only accept long keypresses" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "বাচি লোৱা বিন্যাস (_S):" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulate simultanous keypresses" +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "গতি (_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউচ চাবি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাম চলাকালীন বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিৰতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনা বাচক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "দেশ: (_C)" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "ভাষা: (_L)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক মডেল বাচক" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "মডেল (_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "বিক্ৰেতা: (_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল (_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনাৰ বিকল্প" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "পৰিকল্পনা" @@ -2785,6 +2123,10 @@ msgstr "বিক্ৰেতা" msgid "Models" msgstr "মডেল" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "চাবিৰ ফলক" @@ -2793,228 +2135,107 @@ msgstr "চাবিৰ ফলক" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "বাওঁফাললৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "সোঁফাললৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ওপৰলৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "তললৈ নিয়ক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE মাউস সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের দিশা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "সোঁহাতৰ (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ouble click:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_rag click:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#, -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#, -#| msgid "Drag and Drop" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "Dwell Click" -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell ক্লিক" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -#, -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -#, -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)" +msgid "Low" +msgstr "নিম্ন" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -#, -#| msgid "Right" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -#, -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Locate Pointer" -msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Thr_eshold:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -#, -msgid "Low" -msgstr "নিম্ন" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -#, -#| msgid "Mouse Orientation" -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "মাউসের দিশা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -#, -#| msgid "Pointer Speed" -msgid "Pointer Speed" -msgstr "পয়েন্টারের গতি" +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -#, -msgid "Scrolling" -msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seco_ndary click:" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার চেষ্টা করুন।" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Show click type _window" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -#, -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Thr_eshold:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#, -#| msgid "" -#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light " -#| "bulb." -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার " -"চেষ্টা করুন।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -#, -msgid "Touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -#, -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -#, -#| msgid "" -#| "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -#| "" -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -#, -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "লেখার সময় টাচপ্যাড নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#, -#| msgid "Disabled" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -#, +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "কম্পণেৰ প্ৰান্তিক মান: (_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "সোঁহাতৰ (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "এবাৰ টিপক (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা: (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3024,16 +2245,6 @@ msgstr "মাউছ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -# -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "নতুন অবস্থান" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক" @@ -3043,511 +2254,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান নিৰ্মাণ কৰক" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP নিযুক্তক:(_T)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "Ignore Host List" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgid "Port:" +msgstr "পোৰ্ট:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "পোৰ্ট:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত ।" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "অবস্থান আঁতৰাওক (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)" - -# -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "অবস্থানৰ নাম: (_L)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "সকলো আচাৰ বিধিৰ বাবে একে নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "হাইপাৰ (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ছুপাৰ (বা \"সংযোগক্ষেত্ৰৰ লোগো\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "মিটা (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#, -#| msgid "Movement Key" -msgid "Movement Key" -msgstr "বিচলনের-কি" +msgid "Window Preferences" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -#, -#| msgid "Titlebar Action" -msgid "Titlebar Action" -msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#, -#| msgid "Window Selection" msgid "Window Selection" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "বাচি লোৱা সংযোগক্ষেত্ৰসমূহক এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত ডাঙৰ কৰা হ'ব (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ছেকণ্ড" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলনের-কি" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক \"%s\" কোনো বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া নিবন্ধন কৰা নাই\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ প্ৰদান" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "সৰু কৰক" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Roll up" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "চাবি পাৱা নাযায় [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 -#, +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টাৰ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "দল" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "সাধাৰণ কৰ্ম" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Close the control-center when a task is activated" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Exit shell on help action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Exit shell on start action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ " -"কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা " -"হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-" -"applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ " -"কৰা হ'ব ।" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Postpone Break" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "অলপ জিৰাওক!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 -#, -#| msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "বিরতি নিন (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" msgstr[1] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পৰবৰ্তী বিৰতিলৈ আৰু এক মিনিটতকৈ কম" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যাৰ কাৰণে টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্টাসূচক সম্বাদটিক চলোৱা ন'গ'ল: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় সকলো ৰংচং যোগ কৰিছে Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিৰতি স্মৰণ কৰি দিয়াৰ এটা কম্পিউটাৰ প্ৰোগ্ৰাম ।" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Don't check whether the notification area exists" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Typing Monitor" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ " -"পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম " -"ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' " -"-এ টিপক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে OpenType ফন্টক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে PCF ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে TrueType ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে Type1 ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' -এ টিপক ।" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "বৰ্গ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "সংস্কৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "স্বত্বাধিকাৰ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "বিৱৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ব্যৱহাৰবিধি: %s ফন্ট নথিপত্ৰ\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" @@ -3585,735 +2620,91 @@ msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s\n" #: ../libslab/app-shell.c:754 -#, , c-format +#, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।" #: ../libslab/app-shell.c:756 -#, -#| msgid "No sound" msgid "No matches found." msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, , c-format -#| msgid "Start %s" +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s আরম্ভ করুন" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "সহায়তা" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "উন্নহয়ন কৰক" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "সংস্থাপন নকৰিব" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ পৰা আঁতৰাওঁক" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "নিজৰ পছন্দলৈ যোগ কৰক" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাৰ পৰা আঁতৰাওঁক" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাত যোগ কৰক" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "নতুন স্প্ৰেড-শিট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "নতুন আলেখ্যন" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "খোলক" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ নিয়ক..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকসলৈ স্থানান্তৰ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "আঁতৰাওঁক" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, , c-format -#| msgid "Open with \"%s\"" -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগৰ সহায়ত খোলক" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাত খোলক" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজি %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "যোৱাকালি %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "এতিয়া বিচাৰক" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s খোলক" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৱেশ ID, সম্ভৱতঃ ব্যৱহাৰকৰোঁতা-বিষয়ক তথ্যভঁৰালত ভুল" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" -#~ "বাওঁহাতৰ মধ্যমা\n" -#~ "বাওঁহাতৰ অনামিকা\n" -#~ "বাওঁহাতৰ কনিষ্ঠা\n" -#~ "সোঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" -#~ "সোঁহাতৰ মধ্যমা\n" -#~ "সোঁহাতৰ অনামিকা\n" -#~ "সোঁহাতৰ কনিষ্ঠা" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ঈ-মেইল" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ঘৰ" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "কৰ্মস্থল" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ৱেব" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "কৰ্ম" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "পছন্দ" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "ৰং (_o)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "ডেস্কটপেৰ পটভূমি (_D)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "কাটক (_u)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "ডাঠ ৰং\n" -#~ "অনুভূমিক ঢাল\n" -#~ "লম্বীয় ঢাল" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "বস্তুৰ তলত আখৰ\n" -#~ "বস্তুৰ লগত আখৰ\n" -#~ "অকল আইকণ\n" -#~ "অকল আখৰ" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "টাইলযুক্ত\n" -#~ "বড় মাপে প্ৰদৰ্শন\n" -#~ "কেন্দ্ৰস্থিত\n" -#~ "মাপ অনুসাৰে\n" -#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় প্ৰদৰ্শন" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "নকল কৰক (_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "নতুন (_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "খোলক (_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "মূদ্ৰণ কৰক(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr " ভিছুৱেল" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "স্বাভাবিক\n" -#~ "বাওঁফালে\n" -#~ "সোঁফালে\n" -#~ "উলোটা\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "নিৰ্বাচিত কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Bounce Keys" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr " সাধাৰণ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "দ্ৰুত" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "দীৰ্ঘ" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "সৰু" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "লাহে" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "পইন্টাৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr " উচ্চ" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr " ডাঙৰ" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "নিম্ন" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr " ক্ষুদ্ৰ" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰিব লগা গৃহস্থৰ তালিকা" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/বিষয়ে (_A)" - -# -#~| msgid "C_ommand:" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "আদেশ:(_C)" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE ৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি আৰম্ভ কৰক" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "ৱালপেপাৰ (_W)" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "মাজত\n" -#~ "পৰ্দ্দা ভৰাই দিয়ক\n" -#~ "স্কেল্ড\n" -#~ "ডাঙৰ কৰক\n" -#~ "টাইল্ড" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ফন্ট ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_t)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ৱালপেপাৰ নাই" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "থিম নথিপত্ৰসমূহ %s পথত সংস্থাপন কৰা হ'ব । ইয়াক উৎসৰ স্থান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন " -#~ "কৰা নোৱাৰি" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "বৈশিষ্টেবলী কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "পূৰ্বে ব্যৱহৃত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰি সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ বিশ্লেষণ শক্তি" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ওলোতা" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্টেবলী" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন %d ৰ বৈশিষ্টেবলী\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন বিশ্লেষণ শক্তি সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "অকল এই কম্পিউটাৰৰ (%s) বাবে অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_M)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "বিকল্প" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " -#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" -#~ msgstr[1] "" -#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " -#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "এই বিশ্লেষণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "আপুনি এই বিশ্লেষণ শক্তিক ৰাখিব খোজে নে ?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "আগৰ বিশ্লেষণ শক্তি (_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "বিশ্লেষণ শক্তি ৰাখক (_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "এই প্ৰোগ্ৰামটোৰ সৈতে XRandR সম্প্ৰসাৰণৰ এই সংস্কৰণটোৰ অমিল । প্ৰদৰ্শনৰ আকাৰৰ " -#~ "বাবে ৰাণটাইম সলনি পোৱা নাযায় ।" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "নতুন বেগবৰ্দ্ধক..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "বিন্যাস তথ্যভঁৰালৰ বাবে নতুন বেগবৰ্দ্ধক চাবি স্থাপনত সমস্যা ‍হৈছে: %s\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "চাবিৰ ফলক সহায়ক প্ৰযুক্তি" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "বিন্যাস: (_L)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "উন্নত বিন্যাস" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰক আৰু বিভিন্ন ঘটনাৰ বাবে শব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "অজ্ঞাত শব্দৰ নিয়ন্ত্ৰণ %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "সংযোগ বিহীন" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চিনাক্ত" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "নিঃশব্দ" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "অডিও কনফাৰেন্স সুবিধা" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "অবিকল্পিত Mixer Tracks" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "সংগীত আৰু ছায়াছবি" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত ঘটনা" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "পৰীক্ষণ..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "যন্ত্ৰ" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "S_ound playback:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "So_und playback:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Sou_nd capture:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Sound Preferences" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "শব্দ" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "পৰীক্ষা" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testing Pipeline" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "যন্ত্ৰ (_D):" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি সক্ৰিয় কৰক (_E)" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শব্দ বজাওক (_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Sound playback:" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "গুণ '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ পোৱা ন'গ'ল" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s', টেগ '%s' ৰ আশা কৰা হ'ল" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s' '%s' ৰ ভিতৰত" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "প্ৰস্থান" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "ছাইৰেন" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "বিপ" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে কোনো শব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই ।" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "এই ঘটনাৰ বাবে শব্দৰ নথিপত্ৰ নাই ।\n" -#~ "অবিকল্পিত শব্দৰ ছেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ MATE-অ'ডিও সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰে ।" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "এই ঘটনাৰ শব্দৰ নথিপত্ৰটি নাই ।" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "%s নথিপত্ৰ কোনো বৈধ Wav নথিপত্ৰ নহয়" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ বাচক..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ ফন্টৰ ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "নতুন ফন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'ব ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় নকৰিব (_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে । সেই ফন্টৰ এটা " -#~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে ।" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "থীম" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "বিৱৰণ" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ থিম" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সীমাৰ থিম" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "আইকন থিম" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "সত্য হ'লে সংস্থাপন কৰা থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "সত্য হ'লে থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "সংস্থাপনকৃত থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "সংস্থাপনকৃত থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "কখগঘঙচছজ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "থিম সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "অবিকল্পিত থিম নিৰ্ধাৰণ কৰক" - diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 86c53b26..3f0fd9d5 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -6,51 +6,127 @@ # FIRST AUTHOR , 2007. # Xandru Armesto , 2010. # Xose S. Puente , 2007. -# Xuacu Saturio , 2012. +# Xuacu Saturio , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu Saturio \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Allugamientu de la rede actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL pa más fondos" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nomes de xeres y ficheros .desktop asociaos" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL pa más temes" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "El nome de la xera que despliegar nel centru de control siguíu por un separtador «;» y llueu el nome d'un ficheru .desktop asociáu que llanzar pa esa xera." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zarra'l centru de control cuando s'activa una xera" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Si ye braero, el centru de control zarrarase cuando s'active una «Xera común»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'aniciu" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'aniciu." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'aida" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'aida." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'amestáu o desaniciu" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'amestáu o desaniciu." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'actualización o desinstalación" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Afítalo al nome del so allugamientu actual. Úsase pa determinar la configuración afayadiza del proxy de rede" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'actualización o desinstalación." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL pa más fondos" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL na qu'obtener más fondos pal escritoriu. Si s'afita a una cadena balera, l'enllaz nun apaez." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL pa más temes" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL na qu'obtener más temes pal escritoriu. Si s'afita a una cadena balera, l'enllaz nun apaez." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Combinación de tecles" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Combinación de tecles asociada con un atayu personalizáu." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comandu" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Comandu asociáu con una combinación personalizada." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Descripción asociada con una combinación personalizada." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Berbesu semeya/etiqueta" @@ -79,242 +155,57 @@ msgstr "Los botones que s'amuesen nel diálogu d'alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Amosar más _detalles" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Esbillar Imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nun hai Imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tolos Ficheros" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Hebo un error intentando garrar la información de la llibreta de direiciones\nServidor de Datos d'Evolution nun pudo afitar el protocolu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Incapaz d'abrir la llibreta de direiciones" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tocante a %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Tocante a min" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "D_ireicion/es:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Escueye la to semeya" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistente:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Tocante a min" +msgid "User name:" +msgstr "Nome d'usuariu:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Direición/es" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_iudá:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompañía:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndariu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Camudar Cont_raseña..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_udá:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "P_aís:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contautu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "P_aís:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desactivar l'entamu sesión con _Buelga" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Corréu-e" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activar l'entamu sesión con _Buelga" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completu" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Domiciliu:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Entamu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensaxería nel Intre" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Trabayu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Apartáu de C_orreos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Apartáu de C_orreos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Información Personal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Escueye la to semeya" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estáu/Pro_vincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfonu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nome d'usuariu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Rexistr_u Web:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Traba_yu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabayu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax del trabayu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Códigu Postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Direición:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamentu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Pá_xina d'entamu:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Domiciliu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "Al_ministrador:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Móvil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesión:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stáu/Provincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títulu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Trabayu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Códigu _Postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desactivar l'entamu sesión con _Buelga" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -348,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "¿Quies desaniciar les tos buelgues rexistraes y asina desactivar l'entamu de sesión con buelga?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "¡Fecho!" @@ -378,7 +269,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contauta col alministrador del to sistema pa que t'aíde" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar l'entamu de sesión con buelga" @@ -402,55 +293,55 @@ msgstr "Pasa'l deu penriba'l llector" msgid "Place finger on reader" msgstr "Pon el deu nel llector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Pulgar esquierdu" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Deu mediu esquierdu" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Furabollos esquierdu" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Deu anular esquierdu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Moñín esquierdu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Deu mediu esquierdu" +msgid "Right thumb" +msgstr "Pulgar drechu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Deu anular esquierdu" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Deu mediu drechu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Pulgar esquierdu" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Deu anular drechu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Otru deu: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Moñín drechu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Furabollos drechu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Moñín drechu" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Deu mediu drechu" +msgid "Left index finger" +msgstr "Furabollos esquierdu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Deu anular drechu" +msgid "Other finger: " +msgstr "Otru deu: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Pulgar drechu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Escoyer deu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -460,17 +351,17 @@ msgstr "La to buelga dixital guardóse correutamente. Agora deberíes poder anic msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "El fíu salió inesperadamente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nun ye dable apagar el canal de E/S backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nun ye dable apagar el canal de E/S backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "¡Reconocíu!" @@ -480,126 +371,126 @@ msgstr "¡Reconocíu!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "La to clave foi camudada dende la to identificación inicial! Por favor re-identificate." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "La contraseña foi incorreuta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "La to clave foi camudada." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error del sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "La contraseña ye mui curtia" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "La contraseña ye mui cenciella" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contraseña nueva y la vieya son abondo asemeyaes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La nueva clave tien de contener númberos o carauteres especiales." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contraseña vieya y la nueva son la mesma" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La contraseña nueva ya s'usó de recién." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nun pue llanzase %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nun ye dable llanzar el backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Hebo un fallu del sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Comprobando contraseña..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Caca en Camudar Contraseña pa camudar la contraseña." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Teclea la contraseña nel campu Contraseña nueva." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Por favor, teclea la contraseña otra vegada nel campu Reescribi la nueva contraseña." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Les dos claves nun son iguales." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Camudar la Contraseña" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Camudar la Contraseña" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Cambiar la to contraseña" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Contraseña _actual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Pa camudar la to clave, introduz la to clave actual nel campu d'abaxo y calca Autentificar.\nDempués de que seyas autentificáu, introduz la to nueva clave, reintroduciéndola pa verificala y calca Camudar clave." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autenticar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Contraseña _actual:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nueva contraseña:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Volve_r a escribir la nueva contraseña:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Camudar la Contraseña" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Lo_gin accesible" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferencies de les teunoloxíes d'asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -607,512 +498,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Teunoloxíes d'asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferencies de les teunoloxíes d'asistencia" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicaciones _Preferíes" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Los cambeos p'activar les teunoloxíes d'asistencia nun tendrán efeutu fasta que salga ya anicie sesión nuevamente." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Dir al diálogu d'Aplicaciones Preferíes" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zarrar y _Salir" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Habilitar t_eunoloxíes d'asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Dir al diálogu d'Aplicaciones Preferíes" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Los cambeos p'activar les teunoloxíes d'asistencia nun tendrán efeutu fasta que salga ya anicie sesión nuevamente." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Dir al diálogu d'Entrada Acesible" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencies" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Dir al diálogu de l'acesibilidá del tecláu" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Acesibilidá _Tecláu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Saltar al diálogu d'Accesibilidá del mur" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Dir al diálogu de l'acesibilidá del tecláu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencies" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Accesibilidá del Mur" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Habilitar t_eunoloxíes d'asistencia" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Saltar al diálogu d'Accesibilidá del mur" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Acesibilidá _Tecláu" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Lo_gin accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Accesibilidá del Mur" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Dir al diálogu d'Entrada Acesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicaciones _Preferíes" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zarrar y _Salir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Escueyi qué carauterístiques d'accesibilidá activar al aniciar sesión" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Amestar Fondu d'Escritoriu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "La fonte seique seya enforma grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "La fonte seleicionada ye %d puntu de grande, y pue facer abegoso l'usu del equipu. Encamiéntase que seleicione un tamañu menor de %d." -msgstr[1] "La fonte seleicionada ye %d puntos de grande, y pue facer abegoso l'usu del equipu. Encamiéntase que seleicione un tamañu menor de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "La fonte seleicionada ye %d puntu de grande, y pue facer abegoso l'usu del equipu. Encamiéntase que seleicione un tamañu menor." -msgstr[1] "La fonte seleicionada ye %d puntos de grande, y pue facer abegoso l'usu del equipu. Encamiéntase que seleicione un tamañu menor." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Usar la fonte anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Usar la fonte seleicionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nun pudo cargase'l ficheru d'interfaz d'usuariu: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifica'l nome de ficheru del tema a instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nome de ficheru" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifique'l nome de la páxina p'amosar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "páxina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[Tapiz…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Punteru Predetermináu" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Esti tema nun s'amosará como se pretende porque'l motor de temes GTK+ necesariu «%s» nun ta instaláu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar tapiz" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar fonte" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Revertir la fonte" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual suxer un tapiz y una fonte. Arriendes, pue revertise la cabera suxerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual suxer un tapiz. Arriendes, pue revertise la cabera suxerencia de fonte aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "El tema actual suxer un tapiz y una fonte." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "El tema actual suxer una fonte. Arriendes, pue revertise la cabera suxerencia de fonte aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "El tema actual suxer un tapiz." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Pue revertise la cabera suxerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "El tema actual suxer una fonte." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferencies d'aspeutu" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalles de Procesamientu de Fontes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fondu de pantalla" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Meyores forme_s" +msgid "dots per inch" +msgstr "puntos por pulgada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Meyor co_ntraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizáu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olores:" +msgid "_None" +msgstr "_Dengún" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pe_rsonalizar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de b_uxos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centru" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "El cambéu del tema de cursor nun fadrá efeutu hasta que salga y anicie sesión de nuevu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgid "Hinting" +msgstr "Suxiriendo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +msgid "N_one" +msgstr "D_engún" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar tema" +msgid "_Slight" +msgstr "Le_ve" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalles..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mediu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Fonte pal _escritoriu:" +msgid "_Full" +msgstr "C_ompletu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalles de Procesamientu de Fontes" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Orde subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtener más fondos en llinia" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtener más temes en llinia" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de b_uxos" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Suxiriendo" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Dilíu horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Namái iconos" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferencies d'aspeutu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "D_engún" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pe_rsonalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Abrir un diálogu pa especificar el color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalar…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Punteru" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtener más temes en llinia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolución:" +msgid "Theme" +msgstr "Temes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderizando" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stilu:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Guardar tema como…" +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olores:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Abrir un diálogu pa especificar el color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Guardar imaxe de _fondu" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtener más fondos en llinia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Amestar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pequeñu" +msgid "Background" +msgstr "Fondu de pantalla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizáu" +msgid "_Document font:" +msgstr "Fonte de _documentu:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sólidu" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fonte pal _escritoriu:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Espander" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Fonte de títulu de _Ventana:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Estiramientu" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Fonte d'anchor _fixu:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Fonte de Progr_ama:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Atenuao de sub_pixel (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizando" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Orde subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Atenuao de sub_pixel (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Testu" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Meyor co_ntraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Testu baxo los elementos" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Meyores forme_s" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Testu al delláu de los elementos" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Namái testu" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalles..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema actual de controles nun tien sofitu pa esquemes de colores." +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Temes" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaicu" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centru" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Dilíu Vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Estiramientu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Llende de la Ventana" +msgid "Span" +msgstr "Espander" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólidu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Amestar..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Dilíu horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Fonte de Progr_ama:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dilíu Vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Testu baxo los elementos" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Testu al delláu de los elementos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripción:" +msgid "Icons only" +msgstr "Namái iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Fonte de _documentu:" +msgid "Text only" +msgstr "Namái testu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Fonte d'anchor _fixu:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "C_ompletu" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Caxes d'_entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "El tema actual de controles nun tien sofitu pa esquemes de colores." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalar…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Conseyos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mediu" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementos _seleicionaos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromu" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Caxes d'_entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ventanes:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Dengún" +msgid "Text" +msgstr "Testu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Restablecer valores predeterminaos" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Restablecer valores predeterminaos" +msgid "Window Border" +msgstr "Llende de la Ventana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elementos _seleicionaos:" +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamañu:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "El cambéu del tema de cursor nun fadrá efeutu hasta que salga y anicie sesión de nuevu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Le_ve" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamañu:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "E_stilu:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pequeñu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Conseyos:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Punteru" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Guardar tema como…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Fonte de títulu de _Ventana:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ventanes:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "puntos por pulgada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Guardar imaxe de _fondu" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1123,13 +975,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personaliza l'aspeutu del escritoriu" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instala paquetes de temes pa delles partes del escritoriu" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalador de temes" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instala paquetes de temes pa delles partes del escritoriu" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquete de tema MATE" @@ -1138,26 +990,26 @@ msgstr "Paquete de tema MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Ensin fondu d'escritoriu" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Amosar diapositives" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "tamaños múltiples" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s por %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1167,7 +1019,7 @@ msgstr[1] "píxeles" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1179,7 +1031,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nCarpeta: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1187,7 +1039,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nCarpeta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Falta la imaxe" @@ -1243,48 +1095,48 @@ msgstr "Caltener el tema actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar el nuevu tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "El tema de MATE %s instalóse correchamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falló al criar la carpeta temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Los nuevos temes instaláronse con ésitu." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nun s'especificó dengún allugamientu del ficheru del tema pa instalar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Permisos insuficientes pa instalar el tema en:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Esbilla un tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquetes de temes" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "El nome del tema tien de tar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Yá esiste'l tema. ¿Prestaríate trocalu?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobroscribir" @@ -1393,101 +1245,6 @@ msgstr "_Saltar" msgid "Overwrite _All" msgstr "Sobroscribir _too" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clave de mateconf a la que ta asociáu esti editor de propiedaes" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Retornu de llamada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Emitir este retornu de llamada cuando camude'l valor asociáu cola clave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conxuntu de cambeos" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Conxuntu de cambeos de mateconf que contién datos que deben remitise al veceru de mateconf cuando s'apliquen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversión a retornu de llamada del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Retornu de llamada qu'hai d'emitir cuando se vayan a convertir datos de mateconf al widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversión dende'l retornu de llamada del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Retornu de llamada que tien d'emitise cuando vayan a convertise datos del widget a mateconf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Oxetu que remana la propiedá (xeneralmente, un widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Datos d'oxetu del editor de propiedaes" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Datos personalizaos requeríos pol editor de propiedaes específicu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Retornu de llamada de lliberación de datos del editor de propiedaes" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Retornu de llamada que tien d'emitise cuando vayan a lliberase datos d'oxetu del editor de propiedaes" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru «%s».\n\nCompruebe si esiste y torne a tentalo o escueya una imaxe de fondu distinta." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Nun ye dable abrir el ficheru «%s».\nPue que se trate d'un tipu d'imaxe qu'entá nun s'almite.\n\nSeleicione una imaxe distinta." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Por favor seleicione una imaxe." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleicionar" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Punteru Predetermináu - Actual" @@ -1516,21 +1273,21 @@ msgstr "Punteru Blancu Grande - Actual" msgid "Large White Pointer" msgstr "Punteru Blancu Grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Esti tema nun va amosase como se pretende porque'l el tema GTK+ necesariu «%s» nun ta instaláu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Esti tema nun va amosase como se pretende porque'l el tema del xestor de ventanes necesariu «%s» nun ta instaláu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1538,7 +1295,7 @@ msgid "" msgstr "Esti tema nun va amosase como se pretende porque'l el tema d'iconos necesariu «%s» nun ta instaláu." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Programes Preferíos" @@ -1546,510 +1303,207 @@ msgstr "Programes Preferíos" msgid "Select your default applications" msgstr "Escueyi los tos programes predeterminaos" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Aniciar la teunoloxía d'asistencia visual prefería" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistencia visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error al guardar configuración: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nun fue a cargar la interfaz principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Tea xuru de que la miniaplicación ta instalada correchamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especifique'l nome de la páxina p'amosar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicaciones MATE predetermináes" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidá" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Restolador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Toles apariciones de %s reemplazaránse pol enllaz actual" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omandu:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mandu:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar nel t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Etiqueta d'e_xecución:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Abrir enllaz col navegador web pre_determináu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Xestor de ficheros" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Abrir enllaz nuna pestaña nueva" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Abrir enllaz nuna _ventana nueva" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensaxería nel intre" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omandu:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Llector de corréu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mandu:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilidá" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensaxería nel intre" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reproductor multimedia" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visor d'imáxenes" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Abrir enllaz nuna pestaña nueva" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Abrir enllaz nuna _ventana nueva" +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de vídeu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Abrir enllaz col navegador web pre_determináu" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de Testu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Exe_cutar al entamu" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executar nel t_erminal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Etiqueta d'e_xecución:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheros" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de Testu" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Reproductor de vídeu" +msgid "_Run at start" +msgstr "_Executar al entamu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilidá" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Restolador web" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Exe_cutar al entamu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Executar al entamu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidá" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reproductor de música Banshee" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferencies del monitor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "La _mesma imaxe en tolos monitores" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Restolador Sensible de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Llector de Corréu Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal de GNOME " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeón" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Corréu Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnificador de KDE ensin llector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Llector de pantalla de Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Llector de pantalla de Linux con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Sentir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnificador de MATE ensin llector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tecláu en pantalla de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Xestor de ficheros de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Visor d'imaxes de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Editor de testos de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Corréu de Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reproductor de música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Ópera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Corréu SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Estándar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reproductor de películes Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Incluyir pa_nel" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Esquierda" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Facer Predetermináu" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Deteutar monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Iconu de panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferencies del monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Amosar pantalles nel panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolución:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Apagáu" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Frecuencia de refrescu:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Encesu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Iconu de panel" +msgid "Off" +msgstr "Apagáu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otación:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Frecuencia de refrescu:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otación:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgid "Include _panel" +msgstr "Incluyir pa_nel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "La _mesma imaxe en tolos monitores" +msgid "Make Default" +msgstr "Facer Predetermináu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Al revés" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Deteutar monitores" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquierda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolución:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Amosar pantalles nel panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Al revés" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Camudar la resolución y posición de los monitores" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Pantalles" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Camudar la resolución y posición de los monitores" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2132,13 +1586,13 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalar configuraciones de monitores múltiples pal sistema ensembre" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Ye necesario identificase pa instalar configuraciones de monitores múltiples pa tolos usuarios" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" @@ -2187,31 +1641,22 @@ msgstr "Nun pudo algamase el bus de sesión al aplicar la configuración de pant msgid "Could not detect displays" msgstr "Nun pudieron detectase pantalles" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Guardóse la configuración del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Esta configuración va usase la próxima vegada que daquién se rexistre." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nun pudo afitase la configuración predefinía pa los monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nun pudo algamase información de pantalla" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Soníu" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritoriu" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Combinación nueva..." @@ -2240,287 +1685,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipu d'acelerador." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitáu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Combinación personalizada" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error al guardar l'atayu nuevu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Nun pue usase la combinación de tecles «%s» porque fadríase enforma abegoso escribir usando esta tecla.\nPor favor, téntelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mesmu tiempu." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "La combinación «%s» yá ta usándose pa\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» desactivaráse la combinación «%s»." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Fallu al desaniciar una combinación de tecles na base de datos de configuración: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Demasiaos atayos personalizaos" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aición" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Atayu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Combinación personalizada" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atayos del Tecláu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Pa editar una combinación nueva calque na filera correspondiente y teclee una combinación de tecles nueva, o calque Retrocesu pa desaniciala." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Combinación personalizada" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Da-y una combinación de tecles a comandos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Namái aplicar la configuración y salir (namái por compatibilidad; remanáu agora por un degorriu)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Aniciar la páxina amosando la configuración del descansu d'escritura" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Aniciar la páxina amosando la configuración d'accesibilidá" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencies del tecláu de MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pitar cuando s'activen o desactiven les característiques d'_accesibilidá" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Comentarios sobro los soníos d'accesibilidá del tecláu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pitar al calcar un _modificador" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Xeneral" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pitar al calcar una _tecla conmutable" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pitar cuando s'activen o desactiven les característiques d'_accesibilidá" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pitar al cal_car una tecla" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pitar al calcar una _tecla conmutable" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pitar si se refu_ga la tecla" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Indicadores visuales pa soníos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pitar cuando la tecla s'_aceute" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Amosar rempuesta _visual pa les alertes de soníu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pitar si se _refuga la tecla" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Destellu de la barra de títulu de la _ventana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tecles de rebote" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Destellu de la pantalla _completa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Destellu de la barra de títulu de la _ventana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tecles lentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Destellu de la pantalla _completa" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pitar al cal_car una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Xeneral" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pitar cuando la tecla s'_aceute" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Comentarios sobro los soníos d'accesibilidá del tecláu" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pitar si se _refuga la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Amosar rempuesta _visual pa les alertes de soníu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tecles de rebote" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tecles lentes" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pitar si se refu_ga la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tecles pegañoses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Indicadores visuales pa soníos" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pitar al calcar un _modificador" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferencies del tecláu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permitir p_osponer los descansos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetir tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Co_mentarios sobro'l soníu..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Les pulsaciones de tecles _repítense cuando la tecla se caltién calcada" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retrasu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocidá:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Parpaguéu del cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Curtiu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "El cursor pa_rpaguea nos campos de testu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lentu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocidá de parpaguéu del cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocidá de repetición de les tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "A_llanciu:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Llargu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Desactivar les tecles persistentes si se calquen dos tecles al empar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rápidu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duración del descansu cuando la escritura nun ta permitía" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Parpaguéu del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duración del trabayu enantes de forciar un descansu" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "El cursor pa_rpaguea nos campos de testu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rápidu" +msgid "S_peed:" +msgstr "Veloci_dá:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Les pulsaciones de tecles _repítense cuando la tecla se caltién calcada" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocidá de parpaguéu del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferencies del tecláu" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modelu de tecláu:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Llista de distribuciones teclaos seleicionaos pa usar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Distribuciones" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Seleicionar una distribución de tecláu p'amestala a la llista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Llista de distribuciones teclaos seleicionaos pa usar" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Esborrar la distribución de tecláu selecionada de la llista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Bloquia la pantalla dempués d'un ciertu intervalu p'aidar a prevenir les lesiones pol usu repetitivu del tecláu" +msgid "Move _Up" +msgstr "M_over Arriba" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Llargu" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover la distribución de tecláu seleicionada p'arriba na llista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tecles del Mur" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "_Mover Abaxo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover la distribución de tecláu seleicionada p'abaxo na llista" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "M_over Arriba" +msgid "_Show..." +msgstr "Amo_sar..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover la distribución de tecláu seleicionada p'abaxo na llista" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprentar una diagrama de la distribución de tecláu selecionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover la distribución de tecláu seleicionada p'arriba na llista" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Separtar la _distribución pa cada ventana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Les ventanes nueves u_sen la distribución de la ventana activa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprentar una diagrama de la distribución de tecláu selecionada" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelu de tecláu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Esborrar la distribución de tecláu selecionada de la llista" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opciones..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repetir tecles" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ver y editar les opciones de distribución de tecláu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocidá de repetición de les tecles" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Restablecer valores _predeterminaos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2529,150 +1974,145 @@ msgid "" msgstr "Trocar la configuración actual de tecláu pola\nconfiguración por defeutu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restablecer valores _predeterminaos" +msgid "Layouts" +msgstr "Distribuciones" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Veloci_dá:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleicionar una distribución de tecláu p'amestala a la llista" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Permitir conmutar les carauterístiques d'_accesibilidá dende combinaciones de tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Curtiu" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lentu" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Desactivar les tecles persistentes si se calquen dos tecles al empar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Descansu d'escritura" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "N_amái aceutar tecles calcaes durante ciertu tiempu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ver y editar les opciones de distribución de tecláu" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Inorar pulsaciones duplicaes rápides" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aceleración:" +msgid "D_elay:" +msgstr "A_llanciu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Permitir conmutar les carauterístiques d'_accesibilidá dende combinaciones de tecles" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Co_mentarios sobro'l soníu..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "D_uración del intervalu de descansu:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Permitir remanar el _punteru usando'l tecláu numbéricu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retrasu:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aceleración:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Inorar pulsaciones duplicaes rápides" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tecles del Mur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_loquiar la pantalla pa forciar un descansu d'escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "N_amái aceutar tecles calcaes durante ciertu tiempu" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloquia la pantalla dempués d'un ciertu intervalu p'aidar a prevenir les lesiones pol usu repetitivu del tecláu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opciones..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "D_uración del intervalu de trabayu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Permitir remanar el _punteru usando'l tecláu numbéricu" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "D_uración del intervalu de descansu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Separtar la _distribución pa cada ventana" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duración del trabayu enantes de forciar un descansu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duración del descansu cuando la escritura nun ta permitía" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples tecles" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocidá:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permitir p_osponer los descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Escriba pa comprobar la configuración:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "D_uración del intervalu de trabayu:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Descansu d'escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Escriba pa comprobar la configuración:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Por _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Escueyi una distribución" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Por _llingua" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Escueyi una distribución" +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +msgid "By _country" +msgstr "Por _país" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Llingua:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Por _llingua" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantes:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Escueyi un modelu de tecláu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelos:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricantes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelos:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opciones de distribución del tecláu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Disposición" @@ -2684,8 +2124,7 @@ msgstr "Fabricantes" msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predetermináu" @@ -2697,190 +2136,107 @@ msgstr "Tecláu" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Afitar les preferencies de tecláu" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mover a la esquierda" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mover a la drecha" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mover abaxo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Desactiváu" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifique'l nome de la páxina p'amosar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Conseña'l nome de la páxina a amosar (xeneral)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Preferencies del Mur" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferencies del Mur" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Escueyi'l tipu de pulsación d'an_temanu" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientación del mur" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Escueyi'l tipu de pulsación con _xestos del mur" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Diestru" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Maniegu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Llocalizar el punteru" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Pulsación d_uble:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Amosar la posición del punteru al calcar la tecla Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Pulsación d'a_rrastre:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Desactivar el touchpad al escribir" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocidá del mur" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Allanciu del duble clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar y llantar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Pulsación al posase" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilidá:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pul_saciones del mur col touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Baxu" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamientu _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Altu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Llocalizar el punteru" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastrar y llantar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baxu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Umbral:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientación del mur" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Allanciu del duble clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencies del Mur" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tiempu d'espera:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocidá del mur" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamientu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Pulsación secu_ndaria:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Amosar la posición del punteru al calcar la tecla Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Amosar la _ventana del tipu de pulsación" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Pulsación secundaria simulada" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Umbral:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Pa prebar les configuraciones del duble clic, intente facer duble clic nel focu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Desplazamientu con dos deos" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Tamién puedes usar la miniaplicación Dwell Click pa escoyer la triba pulsación." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Desactiváu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Berbesu de desplazamientu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Aniciar la pulsación cuando se pare'l movimientu del punteru" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Desactivar el touchpad al escribir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Maniegu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Activar pul_saciones del mur col touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Umbral de _movimientu:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamientu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Diestru" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Desactiváu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilidá:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Berbesu de desplazamientu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Pulsación _cenciella:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Desplazamientu con dos deos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tiempu d'espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Activar desplazamientu _horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "D_isparar la pulsación secundaria al caltener pulsáu el botón primariu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2890,15 +2246,6 @@ msgstr "Mur" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Afitar les preferencies del mur" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Allugamientu nuevu..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "L'allugamientu yá existe" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Rede" @@ -2908,303 +2255,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Afitar les preferencies de proxy de rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Conexón Di_reuta a Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalles Proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuración _Automática del proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Utiliza autenticación" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuración _Manual del proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Usuariu:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utiliza autenticación" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL d'Autoconfiguración:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferencies del Proxy de Rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexón Di_reuta a Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crear un allugamientu nuevu" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuración _Manual del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalles Proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP _Seguru:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Inorar llista d'Agospiadores" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Hosts inoraos" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ock host:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Allugamientu" +msgid "Port:" +msgstr "Puertu:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencies del Proxy de Rede" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Puertu:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuración _Automática del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuración del Proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL d'Autoconfiguración:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ock host:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuración del Proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "L'allugamientu yá existe." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Inorar llista d'Agospiadores" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Usuariu:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Desaniciar allugamientu" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "N_ome d'allugamientu:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP _Seguru:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Usar el mesmu proxy pa tolos protocolos" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Hosts inoraos" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Nun se pue aniciar l'aplicación de preferencies pal so xestor de ventanes" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (o «Logu de Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecla de movimientu" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencies de Ventana" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Aición de barra de titulu" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Pa mover una ventana, caltenga calcada esta tecla y llueu arrastre la ventana:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencies de Ventana" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Seleición de ventana" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Doble-click na barra de títulu pa facer esta aición:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Seleicionar ventanes cuando'l mur se mueve sobro elles" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervalu enantes d'elevar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Elevar les ventanes seleicionaes tres d'un intervalu" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Seleicionar ventanes cuando'l mur se mueve sobro elles" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalu enantes d'elevar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Afitar les propiedaes de les ventanes" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Aición de barra de titulu" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Doble-click na barra de títulu pa facer esta aición:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecla de movimientu" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Pa mover una ventana, caltenga calcada esta tecla y llueu arrastre la ventana:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ventanes" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Afitar les propiedaes de les ventanes" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "El xestor de ventanes «%s» nun rexistró una ferramienta de configuración\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Endolcar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Endolcar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Dengún" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "tecla non alcontrada [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "La tecla %s ta balera\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Anubrir nel entamu (afayadizo pa precargar la consola)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Fieltru" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Xeres comunes" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centru de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zarra'l centru de control cuando s'activa una xera" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'amestáu o desaniciu" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'aida" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'aniciu" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se tien fecho una aición d'actualización o desinstalación" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'aida." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'aniciu." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'amestáu o desaniciu." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Conseña si hai de zarrar la consola cuando se tien executao una aición d'actualización o desinstalación." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nomes de xeres y ficheros .desktop asociaos" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "El nome de la xera que despliegar nel centru de control siguíu por un separtador «;» y llueu el nome d'un ficheru .desktop asociáu que llanzar pa esa xera." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Camudar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Afitar les aplicaciones preferíes;default-applications.desktop,Amestar imprentadora;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Si ye braero, el centru de control zarrarase cuando s'active una «Xera común»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Ferramienta de configuración de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Posponer el descansu" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "¡Asele un pocu!" @@ -3234,26 +2499,26 @@ msgstr "Descansar agora (prósimu en menos d'un minutu)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos d'un minutu hasta'l siguiente descansu" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Nun pue amosase'l diálogu de les propiedaes del descansu d'escritura pol siguiente fallu: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escritu por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Vistosidá amestada por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un recordatoriu pa los descansos frente a la computadora." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Esbardu https://launchpad.net/~esguil\n Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n Xandru https://launchpad.net/~alarmes\n Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8" @@ -3277,72 +2542,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "El monitor de tecléu usa l'área de notificación p'amosar información. Paez que vusté nun tien l'área de notificación nel so panel. Pue amestala calcando col botón drechu sobro'l panel y seleicionando «Amestar al panel...», seleicionando «Área de notificación» y calcando en «Amestar»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si ta afitao a «true», entós les tipografíes OpenType miniaturizaránse." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si ta afitao a «true», entós les tipografíes PFC miniaturizaránse." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si ta afitao a «true», entós les tipografíes TrueType miniaturizaránse." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si ta afitao a «true», entós les tipografíes Type1 miniaturizaránse." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Ponga nesta clave la orde qu'hai d'usar pa criar miniatures de les tipografíes OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Ponga nesta clave la orde qu'hai d'usar pa crear miniatures de les tipografíes PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Ponga nesta clave la orde qu'hai d'usar pa crear miniatures de les tipografíes TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Pon nesta clave la orde qu'hai d'usar pa crear miniatures de les tipografíes Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comandu pa miniaturizar les tipografíes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comandu pa miniaturizar les tipografíes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comandu pa miniaturizar les tipografíes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comandu pa miniaturizar les tipografíes Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Conseña si hai de miniaturizar les tipografíes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Conseña si hai de miniaturizar les tipografíes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Conseña si hai de miniaturizar les tipografíes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Conseña si hai de miniaturizar les tipografíes Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3430,169 +2629,83 @@ msgstr "El to filtru «%s» nun concasa con oxetu dalu" msgid "No matches found." msgstr "Nun s'atoparon coincidencies." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Aplicaciones nueves" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Otru" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Entamar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Aida" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Desaniciar de favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Amestar a favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Desaniciar de los programes d'entamu" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Amestar a los programes d'entamu" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu nueva" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Documentu nuevu" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Aniciu" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritoriu" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheros" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de Rede" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Guetar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomar..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Unviar A..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover a la papelera" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Desaniciar" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "¿Daveres quier esaniciar pa siempres «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si desanicia un elementu, piérdese pa siempres." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir con \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Abrir cola aplicación predeterminada" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir nel alministrador de ficheros" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Güei %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ayeri %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Guetar agora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Desaniciar d'elementos de sistema" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 90e59545..d3c05229 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,3490 +1,2707 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Azerbaijani -# translation of mate-control-center.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 1998,1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mətin Əmirov , 2003, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Metin Amiroff , 2004. -# +# Mətin Əmirov , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 19:45+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Fayl Növünü Əlavə Et" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Sürə'tləndirici növü." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Düymələr" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "Örtük _Təfərruatları" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "_Haqqında" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "MIME növü mə'lumatı" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "_Seç" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Rəsmlər" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "_Haqqında" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Şifrə:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Kiçik" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Sür'ət" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Yazı Növü Görünüşü" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Dəstək" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Açma Düymələri" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Sür'ət" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Dəstək" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "Ə_lavə Et:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_basılanda" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "_Tərz:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "Ə_mr:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kate_qoriya:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Dəstəni Dəyişdir" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "Dəstəni Dəyişdir" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Tərz:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Control" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Məzmun" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Control" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ad:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Şifrə:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "_Terminal yazı növü:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "_İstifadəçi Adı:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "Ə_lavə Et:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "Örtük _adı:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Ad:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "_Böyüdücü" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Fayl" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Şifrə:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "Buraxılış:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Şifrə:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Tərz:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Proqramlar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Dəstək" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -"Qeyd: Bu qurğudakı dəyişikliklər bir sonrakı girişinizə " -"qədər fəal olmayacaqdır." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Yardımçı Texnologiya Seçimləri" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "_Bağla və İclası Sonlandır" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Bu yardımçı texnologiyaları hər girişdə başlat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Yardımçı texnologiyaları fəallaşdır" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Böyüdücü" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Ekran üstü klaviatura" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Ekran oxuyucusu" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Yardımçı Texnologiya Dəstəyi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "Girişdə MATE yardımçı texnologiya dəstəyini fəallaşdır" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"Sisteminizdə heç bir yardımçı texnologiya mövcud deyil. Ekran üstü " -"klaviatura dəstəyi almaq üçün 'gok' paketi, ekran oxuma və yaxınlaşdırma " -"bacarıqları üçün isə 'gnopernicus' paketi qurulu olmalıdır." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -"Sisteminizdə bütün yardımçı texnologiyalar mövcud deyil. Ekran üstü " -"klaviatura dəstəyi almaq üçün 'gok' paketi qurulu olmalıdır." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -"Sisteminizdə bütün yardımçı texnologiyalar mövcud deyil. Ekran oxuma və " -"yaxınlaşdırma bacarıqları üçün 'gnopernicus' paketi qurulu olmalıdır." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Siçan qurğuları pəncərəsi başlarkən xəta yarandı: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "'%s' faylından AccessX qurğuları idxal edilə bilmədi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Xassə Qurğuları Faylını İdxal Et" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_İdxal Et" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatura" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti qurğularınızı seçin" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -"Bu sistem üstündə XKB uzantısı qurulu deyil. Klaviatura yetişmə qabiliyyəti " -"xassəsi onsuz işləməyəcək." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "_Eyni Düymələri Fəallaşdır" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Y_avaş Düymələri Fəallaşdır" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "_Siçan Düymələrini Fəallaşdır" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "_Düymələrin Təkrarlanmasını Fəallaşdır" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Yardımçı texnologiyaları fəallaşdır" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "_Yapışqan Düymələri Fəallaşdır" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Xüsusiyyətlər" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Açma Düymələri" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Əsas" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Düymə rədd ediləndə _səs çıxart" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "_Xassələr klaviaturadan açılıb bağlananda səs çıxart" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "_Dəyişdirici basılanda səs çıxart" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" -"Açma düyməsi fəal seçiləndə bir dəfə, qeyri-fəal seçiləndə isə iki dəfə səs " -"çıxart." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Səs çıxartma vəziyyəti:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "_Bağla və İclası Sonlandır" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Gecikmə:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Düymənin basılması ilə oxun hərəkəti arasındakı _gecikmə" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Divar Kağızı Əlavə Et" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "İki düymə eyni anda basılanda qeyri-fəallaşdır" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Açma _Düymələrini Fəallaşdır" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrlər" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Bu vaxt içindəki cüt düymə basışlarını _ləğv et:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"İstifadəçinin seçdiyi vaxt aralığı içində EYNİ düymənin ardıcıl basışlarını " -"rədd et." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Qurğuları (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Ma_ksimal ox sür'əti:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Siçan Düymələri" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Siçan _Qurğuları..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Yalnız istifadəçinin istədiyi bir müddət boyunca basılı tutulan düymələri " -"qəbul et." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -"Dəyişdirici düymələri ardıcıl basaraq birdən çox ardıcıl düymə basma " -"əməliyyatını həyata keçirin." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sür'ət:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Maksimal sür'ətə çıxma _vaxtı:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Ədəd düymələri sahəsini siçan idarə vasitəsinə döndərin." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Bu vaxt içinə işlədilməzsə qeyri-fəallaşdır:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyətini _fəallaşdır" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Qurğu Faylını İdxal Et..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Yalnız bu vaxt müddətincə basılı tutulan düymələri qəbul et:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Qurğuları sınama _taxtası:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_qəbul ediləndə" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_basılanda" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_rədd ediləndə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Yazı Növü Görünüş Təfərruatları" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "hərf/saniyə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Həlledilirlik:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisaniyə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "inç başına nöqtə" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "piksel/saniyə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "saniyə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Yoxdur" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Masa Üstü Arxa Plan Qurğunuzu Dəyişdirin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Ağ-qara" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Masa Üstü Arxa Planı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sab_piksel (LCD-lər)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Masa Üstü _Divar Kağızı" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Masa Üstü Rəngləri " +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "Yo_xdur" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Masa Üstü Arxa Planı Seçimləri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Zərif" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "Divar Kağızı Ə_lavə Et" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_Tərz:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "Ortalanmış" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Ekranı Doldur" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Miqyaslandırılmış" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "Döşənmiş" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Tək Rəng" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Üfüqi Qradient" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Şaquli Qradient" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Divar Kağızı Əlavə Et" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Divar Kağızı İşlətmə" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -"Qurğu idarəçisi 'mate-settings-daemon' başladıla bilmədi.\n" -"Mate qurğu idarəçisi işləməzsə, bə'zi seçimlər fəal olmaya bilər. Buna, " -"MateComponentdakı bir problem, ya da Mate qurğu idarəçisi ilə toqquşan diqər " -"tə'minatlar səbəb ola bilər." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Kapplet timsalı '%s' yüklənə bilmədi\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Miras qurğularını al və saxla" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URI-dən" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Hazırda transferin hansı URI'dən edildiyi" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URI-yə" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "Hazırda transferin hansı URI'yə edildiyi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Hissə bitdi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Örtük" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Transferin hissəsi hazırda bitdi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Tərz:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Hazırkı URI indexi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Hasırkı URI indeksi - 1'dən başlayır" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Toplam URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Toplam URI miqdarı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "%s-dən" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "%s-yə" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanılır..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Pəncərə başlığının yazı növü:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Açar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Bu üstünlük editorunun ilişdirildiyi MateConf açarı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Proqram yazı növü:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Geri axtarma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Açar ilə əlaqələndirilmiş qiymət dəyişəndə bu geri çağırışı yay" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sab_piksel yumuşaldılması (LCD-lər)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Dəstəni Dəyişdir" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optimal ko_ntrast" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Tətbiq ediləndə mateconf alıcısına istiqamətləndiriləcək mə'lumatı daxil edən " -"MateConf Dəyişmə dəsti" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optimal şə_killər" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Widget geri çağırışına çeviriş" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monoxrom" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Mə'lumat MateConf'dan widget'ə dönüşdürüləndə yaradılacaq geri çağırış" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Təfərruatlar..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Widget geri çağırışından çeviriş" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Mə'lumat widget'dən MateConf'a dönüşdürüləcəksə yaradılacaq geri çağırış" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "UI İdarəsi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Üstünlüyü idarə edən cism (normal halda pəncərəcik)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Xassə editoru obyekt verilənləri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Spesifik xassə editoru tərəfindən xüsusi mə'lumat məcburi qılınıb" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Geri çağırışı boşaldan xassə editoru mə'lumatı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Xassə editoru mə'lumatı boşaldılanda yaradılacaq geri çağırış" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -"'%s' faylı tapıla bilmədi.\n" -"\n" -"Xahiş edirik, onun mövcud olduğundan əmin olun və yenidən sınayın, ya da " -"başqa arxa plan rəsmi seçin." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -"'%s' faylın necə açılacağı bilinmir.\n" -"Deyəsən, o hələ dəstəklənməyən bir rəsm növüdür.\n" -"\n" -"Xahiş edirik, onun yerinə başqa rəsm seçin." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Xahiş edirik, bir rəsm seçin." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Ön Qurğulu Proqramlar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Təkcə timsallar" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Ön qurğulu proqramlarınızı seçin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Təkcə mətn" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Ön Qurğulu Veb Səyyahı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -#, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -#, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M Mətn Səyyahı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx Mətn Səyyahı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links Mətn Səyyahı" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Poçt Oxuyucusu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Ön Qurğulu Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standart XTerminalı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Xahiş edirik, bu editor üçün bir ad və əmr girin." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Əlavə Et..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "Hazırkı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_ustom:" -msgstr "Hazırkı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Bu tə'minat _birdən çox faylları aça bilmir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ə_mr:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Xüsusi Editor Xassələri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Pəncərə görünüşü" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Ön Qurğulu Poçt Oxuyucusu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Ön Qurğulu Terminal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Ön Qurğulu Mətn Editoru" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Ön Qurğulu Veb Səyyahı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Ön Qurğulu Pəncərə İdarəçisi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "İşə Salma _Bayrağı:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzəlt..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Poçt Oxuyucusu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Pəncərə Kənarı" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "_Terminalda İcra Et" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Timsallar" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "_Terminalda İcra Et" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" msgstr "" -"İstədiyiniz pəncərə idarəçisini seçin. Bunun işləməsi üçün tətbiq et " -"düyməsinə basdıqdan sonra, sehirli çubuğu oynadıb sehirli sözlər deməlisiniz." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Mətn Editoru" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "_Netscape Uzaq İdarəsini Başa Düşür" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Fayl idarəçisində mətn fayllarını açmaq üçün bu _editoru istifadə et" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Veb Səyyahı" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ad:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Pəncərə İdarəçisi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "Ə_mr:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Xüsusiyyətlər..." +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "_Seç" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Ekran həlleciliyini dəyişdir" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekran Həllediciliyi" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Həlledicilik:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Yeniləmə sıxlığı:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Ön Qurğular" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Ekran %d Qurğuları\n" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Ekran Həllediciliy Seçimləri" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "Sadəcə olaraq bu _kompüter (%s) üçün ön qurğulu qəbul et" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Seçimlər" +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Yeni qurğular sınanır. Əgər %d saniyə ərzində cavab verməsəniz qurğular " -"bərpa ediləcəkdir." -msgstr[1] "" -"Yeni qurğular sınanır. Əgər %d saniyə ərzində cavab verməsəniz qurğular " -"bərpa ediləcəkdir." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Həllediciliyi Qeyd Et" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Bu həlledilirliyi saxlamaq istəyirsiniz?" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Ə_vvəlki həlledilirliyi istifadə et" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "Həlledilirliyi _qeyd et" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -"Xverici XRandR uzantısını dəstəkləmir. Canlı həlledicilik dəyişmələri " -"təəssüf ki mövcud deyil." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"XRandR buraxılışı bu proqram ilə uyğun gəlmir. Canlı həlledilirlik " -"dəyişmələri təəssüf ki mövcud deyil." -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Yazı Növü" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Masa üstü yazı növlərini seçin" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Yazı Növü Görünüşü" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Hinting:" -msgstr "Zərifləndirmə:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Yumuşaltma:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Sabpiksel ardıcıllığı:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Optimal şə_killər" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Optimal ko_ntrast" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Təfərruatlar..." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Qurulacaq örtük faylı mövqeyi bildirilmədi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Yazı Növü Qurğuları" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Yazı Növü Görünüş Təfərruatları" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "_Yazı növü qovluğuna get" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Ağ-qara" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Örtük adı mövcud olmalıdır" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "Yo_xdur" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Örtük onsuzda mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Həlledilirlik:" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sab_piksel (LCD-lər)" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sab_piksel yumuşaldılması (LCD-lər)" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Proqram yazı növü:" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_Masa üstü yazı növü:" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Tam" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monoxrom" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Yoxdur" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Zərif" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI-dən" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "_Terminal yazı növü:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Hazırda transferin hansı URI'dən edildiyi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI-yə" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Pəncərə başlığının yazı növü:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "Hazırda transferin hansı URI'yə edildiyi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "inç başına nöqtə" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Hissə bitdi" -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Yazı növü çox geniş ola bilər" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Transferin hissəsi hazırda bitdi" -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -"işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki %d böyüklüyündən daha kiçik " -"böyüklük seçəsiniz." -msgstr[1] "" -"Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -"işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki %d böyüklüyündən daha kiçik " -"böyüklük seçəsiniz." - -#: ../capplets/font/main.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -"işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük " -"seçəsiniz." -msgstr[1] "" -"Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -"işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük " -"seçəsiniz." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Hazırkı URI indexi" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Yeni sürətləndirici..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Hasırkı URI indeksi - 1'dən başlayır" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Sürə'tləndirici düymə" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Toplam URI" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Sürə'tləndirici dəyişdiriciləri" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Toplam URI miqdarı" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Sür'ətləndirici düymə kodu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Sürə'tləndirmə Modu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Sürə'tləndirici növü." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Bağlı" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Masa Üstü" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Səs" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Pəncərə İdarəsi" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "" -"\"%s\" qısa yolu hazırda bu gedişat üçün istifadə edilir:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Qurğu mə'lumat bazasında yeni sür'ətləndirici tə'yin etmə xətası: %s\n" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Qurğu mə'lumat bazasından sür'ətləndirici silmə xətası: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Gedişat" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Qısa Yol" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Qısa yolu dəyişdirmək üçün uyğun sətirə tıqlayıb yeni sürətləndiricini " -"yazın, ya da silmək üçün backspace düyməsinə basın." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Əmrlərə qısa yol düymələri tə'yin edin" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Düzülüş" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Ön Qurğulu Kursor" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Modellər" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Klaviatura kappleti başlarkən xəta yarandı : %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Yalnızca qurğuları tətbiq et və çıx" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Səhifəyə başlarkən yazma fasiləsi qurğularını göstər" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Yanıb Sönən Ox" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Təkrarlanan Düymələr" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Fasilə verməyə məcbur etmək üçün ekranı _qıfılla" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Sür'ətli" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Qısa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "_Mövcud düzülüşlər:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Fasilələrin _gecikdirilməsinə icazə ver" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Fasilələrin tə'xirə salma icazələrinin olduğunu yoxlayın" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Klaviatura modelini seç" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose A Layout" -msgstr "_Bağla və İclası Sonlandır" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Mətn qutuları və sahələrində ox _yanıb sönsün" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Yazma qadağan ikən fasilənin sürəkliyi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Fasiləyə məcbur etmədən əvvəlki iş sürəkliyi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Düymə basılı tutulanda hərflər təkrarlansın" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klaviatura Qurğuları" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klaviatura _modeli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Düzülüş Seçimləri" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Düzülüşlər" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Sürəkli klaviatura istifadəsindən meydana gələn zədələnmələrdən qorunmaq " -"üçün müəyyən bir vaxt sonra ekranı qıfılla" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Ön _Nümayiş" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Ön Qurğulu Proqramlar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Ön _qurğulara sıfırla" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Ön qurğulu proqramlarınızı seçin" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Yazma Fasiləsi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Əlavə Et..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Fasilənin sürəkliyi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Gecikmə:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "_Modellər" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Seçili düzülüşlər:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sür'ət:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_İşin sürəkliyi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "dəqiqə" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Klaviatura seçimlərinizi seçin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Namə'lum Kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Ön Qurğulu Kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Ön Qurğulu Kursor - Hazırkı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "X ilə birlikdə gələn ön qurğulu kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "Ağ Kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Ağ Kursor - Hazırkı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Ön qurğulu kursorun çevrilmiş vəziyyəti" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Geniş Kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Geniş Kursor - Hazırkı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Ön qurğulu kursorun geniş forması" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "Geniş Ağ Kursor - Hazırkı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "Geniş Ağ Kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Ağ kursorun geniş forması" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Kursor Örtüyü" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Cüt Tıqlama Gecikməsi " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Daşı və Burax" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Oxun Yerinin Göstərilməsi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Siçan İstiqaməti" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Sür'ət" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Sür'ətli" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Yüksək" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Böyük" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Alçaq" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Kiçik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Düymələr" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Kursor Böyüklüyü" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Kursorlar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Ctrl düyməsinə basıldığında _oxun yerini göstər" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Geniş" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Orta" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Hərəkət" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Siçan Seçimləri" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Kiçik" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Sür'ətləndirmə:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Solaxay üçün siçan" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Veb Səyyahı" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Həssasiyyət:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Aralıq:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Gecikmə:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Siçan" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Siçanınızın qurğularını seçin" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Şəbəkə Vəkil Vericisi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Şəbəkə vəkil qurğuları" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Poçt Oxuyucusu" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ə_mr:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "_Birbaşa internet bağlantısı" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Avtomatik vəkil quraşdırılması" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Ə_l ilə vəkil quraşdırılması" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Təsdiqləmə işlət" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Avtomatik quraşdırma _URL-si:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Avtomatik quraşdırma _URL-si:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Mətn Editoru" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Vəkil Təfərruatları" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP vəkil vericisi:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Şəbəkə vəkil qurğuları" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Qapı:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Şəbəkə Proksisi Quraşdırması" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks qovşağı:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "_İstifadəçi Adı:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Ətraflı" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP vəkil vericisi:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Şifrə:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_E'tibarlı HTTP vəkil vericisi:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Səsi fəallaşdır və hadisələrlə səsləri əlaqələndir" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Səs Qurğuları" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Başlanğıcda səs vericisini _fəallaşdır" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "_Bütün ekranı parlat" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Həlledicilik:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "_Pəncərənin başlıq çubuğunu parlat" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Yeniləmə sıxlığı:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Səsli Hadisələr" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "Sistem Bildirişi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Səs çıxart" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "Hadisələr üçün _səsli bildirişləri işlət" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "_Əyani bildiriş işlət:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -"Sisteminizdə heş örtük tapıla bilmədi. Bu \"Örtük Qurğuları\" dialoqunun " -"düzgün quraşdırılmadığına dəlalət edir, ya da \"mate-themes\" paketini " -"qurmamışsınız." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Örtük Qurulması" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 -#, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Qurulacaq örtük faylı mövqeyi bildirilmədi" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Qurulacaq örtük faylının mövqeyi hökmsüzdür" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"%s mövqeyinə örtük faylları qurulacaqdır ona görə də mənbə qovluğu olaraq bu " -"qovluq seçilə bilməz" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Xüsusi örtük" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Bu örtüyü Örtüyü Qeyd Et düyməsinə basaraq qeyd edə bilərsiniz." +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Sisteminizdə ön qurğulu örtük sxemləri tapıla bilmədi. Bu marco paketinin " -"qurulmadığına ya da mateconf'un səhv qurğulandığına dəlalət edir." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Örtük adı mövcud olmalıdır" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Örtük onsuzda mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Masa üstünün müxtə'lif yerləri üçün örtüklər seç" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Örtük" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Örtük Qur" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Örtük Qurulması" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Qur" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Mövqe:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Örtüyü Diskə Qeyd Et" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "_Arxa Planı Tətbiq Et" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "_Yazı Növünü Tətbiq Et" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Pəncərə görünüşü" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Timsallar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." msgstr "" -"Yeni örtükləri bu pəncərənin üstünə daşıyıb buraxaraq da qura bilərsiniz." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Örtüyü Qeyd Et" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Sürə'tləndirici düymə" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sürə'tləndirici dəyişdiriciləri" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Sür'ətləndirici düymə kodu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Masa üstü örtüyünü seçin" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Sürə'tləndirmə Modu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "_Qısa izahat:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Sürə'tləndirici növü." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "Örtük Təfərruatları" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Bağlı" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Örtük Seçimləri" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "Örtük _Təfərruatları" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -"Bu örtüyün məsləhər etdiyi xüsusi bir yazı növü ya da arxa plan yoxdur." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Bu örtük arxa plan məsləhət edir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Bu örtük yazı növü və arxa plan məsləhət edir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Bu örtük yazı növü məsləhət edir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Pəncərə Kənarı" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "Örtük Qovluğuna _Get" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "Ö_rtük Qur..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Gedişat" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Geri Al" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Qısa Yol" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "Örtüyü _Qeyd Et..." +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "Örtük _adı:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "örtük seçki budağı" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Proqramlardakı vasitə və menyu çubuqlarının görünüşünü xüsusiləşdir" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Əmrlərə qısa yol düymələri tə'yin edin" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Menyular və Vasitə Çubuqları" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Yalnızca qurğuları tətbiq et və çıx" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Davranış və Görünüş" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Səhifəyə başlarkən yazma fasiləsi qurğularını göstər" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Nümayiş" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "Kə_s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Təkcə timsallar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Menyu və Vasitə Çubuğu Seçimləri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Yeni Fayl" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Fayl Aç" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Faylı Qeyd Et" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Menyularda _timsalları göstər" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Mətn timsalların altında" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "_Pəncərənin başlıq çubuğunu parlat" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Mətn timsalların yanında" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Təkcə mətn" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Vasitə çubuğu _düymələrinin görünüşü: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Köçür" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Vasitə çubuqları ayırıla bilsin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzəlt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Fayl" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatura Qurğuları" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapışdır" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "Ç_ap Et" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Düymə basılı tutulanda hərflər təkrarlansın" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "Çı_x" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Gecikmə:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Qeyd Et" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Sür'ət:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -"Pəncərə idarəçiniz üçün qurğu tə'minatı başladıla bilmir\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Hərəkət Düyməsi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Etiket Çubuğu Gedişatı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Sür'ət:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Pəncərə Seçkisi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -"Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət etdirin:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Pəncərə Seçimləri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Başlıq çubuğuna cüt tıqlandığında bu gedişatı yerinə gətir:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Qabağa gətirmədən əvvəlki vaxt:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Seçili pəncərələri müəyyən bir vaxt sonra qabağa gətir" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Siçanın oxu pəncərələrin üstünə gələndə onları seç" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Pəncərə Xassələri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Pəncələr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Digərləri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Masa Üstü Arxa Planı Seçimləri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "MATE İdarə Mərkəzi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "MATE quraşdırma avadanlığı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klaviatura _modeli:" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Səs" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "MateComponent başladıla bilmir" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Yavaş Düymələr Xəbərdarlığı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Az öncə Shift düyməsinə basıb 8 saniyə saxladınız. Bu Yavaş Düymələr " -"xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Yavaş Düymələri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Düzülüşlər" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Yavaş Düymələri qeyri-fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Yapışqan Düymələr Xəbərdarlığı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -"Az öncə Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə basdınız. Bu Yapışqan Düymələr " -"xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -"Az öncə iki düyməyə bərabər ya da Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə " -"basdınız. Bu Yapışqan Düymələr xassəsini fəallaşdırar, bu da " -"klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışqan Düymələri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışqan Düymələri qeyri-fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"\"%s\" qovluğu yaradıla bilmir.\n" -"Bu kursorların dəyişdirilə bilməsi üçün məcburidir." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "(%s) düymə bağının gedişatı birdən çox dəfə tə'yin edilib\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "(%s) düymə bağının bağı birdən çox dəfə tə'yin edilib\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Sür'ətləndirmə:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "(%s) düymə bağı tamamlanmayıb\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Siçan Düymələri" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "(%s) düymə bağı hökmsüzdür\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Görünən odur ki, '%d' düyməsinə başqa bir tə'minat bağ qurub." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Sürəkli klaviatura istifadəsindən meydana gələn zədələnmələrdən qorunmaq üçün müəyyən bir vaxt sonra ekranı qıfılla" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "(%s) düymə bağı hazırda istifadədədir\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_İşin sürəkliyi:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%2$s) düyməsinə bağlı olan\n" -"(%1$s) icra edilməyə çalışırkən xəta yarandı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Fasilənin sürəkliyi:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"XKB qurğularını fəallaşdırma xətası.\n" -"Deyəsən daxili X vericisi problemidir.\n" -"\n" -"X vericisi mə'lumatı:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Əgər bu vəziyyəti xəta olaraq raport etmək istəsəniz:\n" -"- xprop -root | grep XKB əmrinin nəticəsini və\n" -"- mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/xkb\n" -" əmrinin nəticəsini də yollayın." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Fasiləyə məcbur etmədən əvvəlki iş sürəkliyi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Yazma qadağan ikən fasilənin sürəkliyi" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Siz XFree 4.3.0 buraxılışını işlədirsiniz.\n" -"Qarışıq XKB qurğuları ilə əlaqəli bə'zi problemlər vardır.\n" -"XFree tə'minatının daha yeni buraxılışını endirməyə çalışın." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqə" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Fasilələrin _gecikdirilməsinə icazə ver" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" -msgstr "" -"X sisteminin klaviatura quruluşu hazırkı MATE klaviatura quruluşundan " -"fərqlidir. Hansı dəstəni işlətmək istəyirsiniz?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Fasilələrin tə'xirə salma icazələrinin olduğunu yoxlayın" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "X qurğularını işlət" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Yazma Fasiləsi" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "MATE Qurğularını İşlət" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Qurğuları sınama _taxtası:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" msgstr "" -"Əmr icra edilə bilmədi: %s\n" -"Bu əmrin mövcud olduğunu yoxlayın." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Sistem yuxu vəziyyətinə keçirilə bilmədi.\n" -"Sistemin düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "%s faylının səlahiyyətləri hökmsüzdür\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Glade faylı yüklənə biləmdi.\n" -"Bu demonun düzgün qurulduğunu yoxlayın." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Ekran qoruyucu başladılırkən bir xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bu iclas üçün ekran qoruyucu xassəsi fəal olmayacaq." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%2$s şablonu olaraq %1$s səs faylı yüklənə bilmədi" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "İstifadəçinin ev cərgəsi müəyyən edilə bilmir" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "%s MateConf açarı %s seçilib ancaq %s cüründə olması gözlənilirdi\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Mövcud düzülüşlər:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Modellər" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Növ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Düzülüş" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -"bg_applier növü: Kök pəncərəsi üçün BG_APPLIER_ROOT və ya nümayiş üçün " -"BG_APPLIER_PREVIEW" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Nümayiş Eni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modellər" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Tətbiq edici bir nümayiş isə eni: Ön qurğulusu 64." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Nümayiş Hündürlüyü" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatura" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Tətbiq edici bir nümayiş isə hündürlüyü: Ön qurğulusu 48." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Klaviatura seçimlərinizi seçin" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "BGApplier'in göstəriləcəyi ekran" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Siçan Seçimləri" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Bu səbəb üçün ayrılmış səs faylı yoxdur." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -"Bu səbəb üçün seçilmiş səs faylı yoxdur.\n" -"Bəlkə də ön qurğulu səslər üçün mate-audio paketini\n" -" qurmamısınız." -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Hadisə" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "Səs Faylı" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Səslər:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Səs _faylı:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Həssasiyyət:" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Səs Faylını Seç" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "Ç_al" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "\"%s\" pəncərə idarəçisi quraşdırma vasitəsini tanımadı\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Böyüt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Yuxarı Bur" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Gecikmə:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain və text/* tutucuları" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Parlaqlığı azalt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Parlaqlığı azaltma qısa yolu." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Parlaqlığı artır" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Parlaqlığı artırma qısa yolu." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "E-poçt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "E-poçt qısa yolu." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Çıxart" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Çıxartma əməliyyatı üçün qısa yol." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev qovluğu" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Siçan" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Ev qovluğunun qısa yolu." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Siçanınızın qurğularını seçin" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Yardım aəyyahını başlat" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Şəbəkə Vəkil Vericisi" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Yardım səyyahını başlatma qısa yolu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Veb səyyahını başlat" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vəkil Təfərruatları" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Veb səyyahını başlatma qısa yolu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Təsdiqləmə işlət" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı qıfılla" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_İstifadəçi Adı:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Ekranı qıfıllama qısa yolu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Şifrə:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "İclası sonlandır" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "İclası sonlandırma qısa yolu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Növbəti mahnı üçün qısa yol." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Ə_l ilə vəkil quraşdırılması" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Fasilə ver" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP vəkil vericisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Fasilə vermək üçün qısa yol." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_E'tibarlı HTTP vəkil vericisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Çal (ya da çal/fasilə ver)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP vəkil vericisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Çal (ya da çal/fasilə ver) düyməsinin qısa yolu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks qovşağı:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Əvvəlki mahnı üçün qısa yol." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Axtar" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Ətraflı" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Axtarış üçün qısa yol." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Avtomatik vəkil quraşdırılması" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Nüvbəti mahnıya keç" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Avtomatik quraşdırma _URL-si:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Əvvəlki mahnıya keç" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Yuxu vəziyyətinə sal" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Yuxu vəziyyətinə salma qısa yolu" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Çalğını dayandırma düyməsi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Çalğını dayandırma düyməsinin qısa yolu." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Səsi azalt" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Səsi azaltma qısa yolu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Səsi bağla" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Səsi bağlama qısa yolu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Pəncərə Seçimləri" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Səs addımı" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Səs həcmi faizi olaraq səs addımı." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Səsi artır" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Səsi artırma qısa yolu." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "XScreenSaver işlərkən yaranan xətaları dialoq qutusunda göstər" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Siçanın oxu pəncərələrin üstünə gələndə onları seç" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Girişdə XScreenSaver-i işə sal" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Seçili pəncərələri müəyyən bir vaxt sonra qabağa gətir" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Başlanğıc Xətalarını Göstər" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Qabağa gətirmədən əvvəlki vaxt:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "XScreenSaver-i Başlat" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "saniyə" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Başlıq çubuğuna cüt tıqlandığında bu gedişatı yerinə gətir:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Pəncələr" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Klaviatura _modeli:" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "\"%s\" pəncərə idarəçisi quraşdırma vasitəsini tanımadı\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "XKB klaviatura düzülüşü" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yuxarı Bur" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "Klaviatura _modeli:" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Böyüt" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "Gconf-dakı XKB qurğuları tezliklə sisteminkilərlə əvəz ediləcəkdir" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "XKB klaviatura düzülüşü" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "XKB klaviatura modeli" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "Fasiləni _tə'xirə sal" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE quraşdırma avadanlığı" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Fasilə ver!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Seçimlər" - -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_Haqqında" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Fasilə Ver" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "Növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb" -msgstr[1] "Növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb" +msgstr[0] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqədən az qalıb" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Yazma fasiləsi xassələri dialoqu göstərilə bilmədi. Xəta: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "MATE Yazma İzləyicisi Haqqında" +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Qrafika Anders Carlsson tərəfindən əlavə edilib" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Kopüter fasiləsini yada salan tə'minat." -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> tərəfindən yazılıb" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Qrafika Anders Carlsson tərəfindən əlavə edilib" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Fasilə yada salıcı" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Yazma izləyicisi onsuzda fəaliyyətdədir." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 -#, fuzzy +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"Yazma izləyicisi mə'lumatı göstərmək üçün bildiriş sahəsini istifadə edir. " -"Panelinizdə bildiriş sahəsi appleti mövcud deyil. Onu əlavə etmək üçün " -"panelinizə sağ tıqlayıb 'Panelə Əlavə Et -> Tə'minatlar -> Bildiriş sahəsi' " -"menyusunu seçin." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin? 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Tərz:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Növ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Buraxılış:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Müəllif hüququ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "İzahat:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "istifadə qaydası: %s yazı növü faylı\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Proqram Yazı Növü Olaraq Tə'yin Et" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Ön qurğulu proqramlarınızı seçin" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Seçilirsə, OpenType yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Seçilirsə, PCF yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Seçilirsə, TrueType yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Seçilirsə, Type1 yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Bu düyməni OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən " -"əmrə bağlayın." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Bu düyməni PCF yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən əmrə " -"bağlayın." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Bu düyməni TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən " -"əmrə bağlayın." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Bu düyməni Type1 yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən " -"əmrə bağlayın." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF yazı növlərinin ön nümayiş əmri" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazı növlərinin ön nümayiş əmri" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE İdarə Mərkəzi" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -"Yeni yazı növü tətbiq edilsin?" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Yazı növünü tətbiq et_mə" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -"Seçdiyiniz örtük yeni yazı növü təklif edir. Yazı növünün nümayişi " -"aşağıdadır." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "Yazı növünü _tətbiq et" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Örtüklər" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Sınama örtüyü" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Pəncərə kənarı örtüyü" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Timsal örtüyü" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "Yazı növünü _tətbiq et" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Ön _qurğulara sıfırla" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "True isə, quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstəriləcək." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "True isə, örtüklərin nümaişləri göstəriləcək." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Masa Üstü" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Bu düyməni quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə " -"bağlayın." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmr" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Axtar" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmr" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Quraşdırılmış örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 92fa4bc4..0dc18fad 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,999 +1,1301 @@ -# Беларускі пераклад mate-control-center.HEAD. -# Vital Khilko , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. -# +# Vital Khilko , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-09 09:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:11+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Назвы заданьняў і асацыяваныя файлы .desktop" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Закрыйце цэнтар кіраваньня, калі будзе задзейнічанае заданьне" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Выйсьці з абалонкі па старце" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Выйсьці з абалонкі па адкрыцьці даведніка" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Выйсьці з абалонкі па даданьні альбо выдаленьні" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Выйсьці з абалонкі па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Мяжа малюнка / меціны" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол меціны і малюнка ў вакне папярэджаньня" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Тып папярэджаньня" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Тып папярэджаньня" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Кнопкі вакна папярэджаньня" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Кнопкі, якія трэба паказваць у вакне папярэджаньня" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Паказаць па_драбязнасьці" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Выбраць малюнак" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "Няма малюнка" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Відарысы" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Пра %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "Пра мяне" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Поўнае імя" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Уліковае запіс:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Зьмяніць па_роль..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Усталяваць пэрсанальныя зьвесткі" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:623 -msgid "Select Image" -msgstr "Выбраць малюнак" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:625 -msgid "No Image" -msgstr "Няма малюнка" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:780 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Адбылася памылка падчас спробы атрыманьня зьвестак з адраснай кнігі\n" -"Паслужнік дадзеных Эвалюцыі не падтрымлівае гэты пратакол" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Немагчыма адкрыць адрасную кнігу" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:814 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Невядомы ідэнтыфікатар карыстальніка UID. Магчыма, база зьвестак пра карыстальнікаў пашкоджаная" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:844 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:846 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Пра %s" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:172 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Нашчадак нечакана скончыў работу" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:295 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Немагчыма адключыць канал уводу/вываду backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:308 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Немагчыма адключыць канал уводу/вываду backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:449 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Аўтарызаваны!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:466 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Пароль зьмяніўся пасьля аўтарызацыі! Калі ласка, аўтарызуйцеся зноў." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Той пароль быў няправільным." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:514 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль зьмяніўся." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Сыстэмная памылка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Пароль занадта кароткі." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Пароль занадта просты." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Стары і новы паролі занадта падобныя." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Новы пароль павінны ўтрымліваць лічбы альбо спэцыяльныя знакі." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Стары і новы паролі аднолькавыя." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:787 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Немагчыма выканаць %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:790 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Немагчыма стартаваць праграму ніжэйшага ўзроўню" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:791 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Адбылася сыстэмная памылка" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:811 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Праверка пароля..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:897 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Націсьніце на Зьмяніць пароль, каб зьмяніць пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:900 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль у полі Новы пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:903 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль яшчэ раз у полі Паўтарыце новы пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:906 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Паролі розьняцца." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Зьмяніць пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "Пошта" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Каб зьмяніць пароль, увядзіце Ваш актыўны пароль у ніжэйшае поле і націсьніце Аўтарызавацца.\nПасьля пасьпяховай аўтарызацыі ўвядзіце новы пароль, паўтарыце яго для пэўнасьці і націсьніце Зьмяніць пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Дом" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Стары пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Імгненныя паведамленьні" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Новы пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Пасада" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Паўтарыце новы пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Тэлефон" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Аўтарызавацца" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Web" -msgstr "Сеціва" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Зьмяніць _пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Праца" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Change your password" -msgstr "Зьмяніць пароль" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Адрас:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Дапаможнік:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Уключыць тэхналёгіі _даступнасьці" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Адрас" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Горад:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Кампанія:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ка_ляндар:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Зьмяніць па_роль..." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Зьмяніць _пароль" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Change password" -msgstr "Зьмяніць пароль" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Горад:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Кра_іна:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Закрыць і _скончыць сэанс" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "Кантакт" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Кра_іна:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Дадаць шпалеры" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Стары пароль:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Поўнае імя" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Д_ом:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Вызначце назву файла з новай тэмай" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "назва_файла" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Абанэнцкая скрыня:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Абанэнцкая _скрыня:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Пэрсанальныя зьвесткі" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Прадвызначаны паказальнік" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Штат/Пра_вінцыя:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Каб зьмяніць пароль, увядзіце Ваш актыўны пароль у ніжэйшае поле і націсьніце Аўтарызавацца.\n" -"Пасьля пасьпяховай аўтарызацыі ўвядзіце новы пароль, паўтарыце яго для пэўнасьці і націсьніце Зьмяніць пароль." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "User name:" -msgstr "Уліковае запіс:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Журнал Сеціва:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Пра_ца:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Працоўны _факс:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/_паштовы індэкс:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрас:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Аўтарызавацца" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Department:" -msgstr "Адд_зел:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Група:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home page:" -msgstr "Свая _інтэрнэт-старонка:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home:" -msgstr "_Дом:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Адмысловы:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Manager:" -msgstr "Кіра_ўнік:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Падрабязнасьці маляваньня шрыфту" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Мабільны тэлефон:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "Разр_озьненьне:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_New password:" -msgstr "_Новы пароль:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "кропак на дзюйм" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Прафэсія:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Паўтарыце новы пароль:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Няма" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Штат/Правінцыя:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Шэрасьць" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Title:" -msgstr "_Назва:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Падпіксэль (LCD)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Work:" -msgstr "Пра_ца:" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "Ня_ма" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Zip/паштовы індэкс:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Кволае" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Праграмы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Сярэдні" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Падтрымка" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Поўны" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Note: Changes to this setting will not take effect until you next log in." -msgstr "Увага: Зьмены гэтай усталёўкі ня будуць працаваць да пачатку наступнага сэансу." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Перавагі тэхналёгіі даступнасьці" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Закрыць і _скончыць сэанс" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Запускаць гэтыя тэхналёгіі даступнасьці кожны раз, як вы ўваходзіце:" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Уключыць тэхналёгіі _даступнасьці" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Павелічальнік" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Экранная клявіятура" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Чытальнік экрану" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Зь_мяніць..." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "Уключаць падтрымку для MATE тэхналёгіі даступнасьці падчас уваходу" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Устанавіць..." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "Тэхналёгія даступнасьці адсутнічае на Вашай сыстэме. Трэба ўсталяваць пакет \"gok\", каб атрымаць падтрымку экраннай клявіятуры; пакунак \"gnopernicus\", каб атрымаць здольнасьці чытаньня экрану і павелічэньня." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "Ня ўсе магчымыя тэхналёгіі даступнасьці ўсталяваныя на вашай сыстэме. Трэба ўсталяваць пакет \"gok\", каб атрымаць падтрымку экраннай клявіятуры." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Тэма" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "Ня ўсе магчымыя тэхналёгіі даступнасьці ўсталяваныя на Вашай сыстэме. Трэба ўсталяваць пакунак \"gnopernicus\", каб атрымаць здольнасьці чытаньня экрану і павелічэньня." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Стыль:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Памылка запуску вакна зьмены перавагаў мышы: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Немагчыма імпартаваць усталёўкі AccessX з файла \"%s\"" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Адкрыць дыялёг вылучэньня колеру" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Імпартаваць файл усталёвак здольнасьцяў" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпартаваць" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Дадаць..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Accessibility" -msgstr "Даступнасьць клявіятуры" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Усталяваць перавагі даступнасьці клявіятуры" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Шрыфт _дакумэнтаў:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." -msgstr "Гэтая сыстэма ня мае пашырэньня XKB. Безь яго здольнасьці даступнасьці ня будуць працаваць." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Шрыфт _стальца:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Шрыфт загалоўка в_акна:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Уключыць _пругкія клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Шрыфт з_амацаванай шырыні:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Уключыць па_вольныя клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Шрыфт _дастасаваньняў:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Уключыць _клявішы мышы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Уключыць клявішы па_ўтарэньня" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Згладжваньне падпіксэляў (LCD)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Уключыць _ліпучыя клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Лепшы _кантраст" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Здольнасьці" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Лепшыя _формы" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Пераключальныя клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Манахромны" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Простае" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Падрабязнасьці..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Сыгналізаваць, калі клявіша н_е прынята" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Сыгналізаваць, калі _здольнасьці ўключаюцца/выключаюцца з клявіятуры" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "_Сыгналізаваць, калі націскаецца зьмяняльнік" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Маштабаваць" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Падаваць адзін сыгнал, калі LED-індыкатар ўключаецца і два сыгналы, калі выключаецца." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Сыгналізаваць, калі клявіша:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Зат_рымка:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Затрымка між націскам клявішы і _рухам паказальніка:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "_Выключыць, калі дзьве клявішы націснутыя разам" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Уключыць \"перакл_ючальныя\" клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтры" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "_Ігнараваць дубляваныя націскі на працягу:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." -msgstr "Ігнараваць усе пасьлядоўныя націскі АДНОЙ І ТОЙ ЖА клявішы, калі яны адбываюцца ў вызначаны карыстальнікам прамежак часу." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Перавагі даступнасьці клявіятуры (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Толькі значкі" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "_Найбольшая хуткасьць паказальніка:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Толькі тэкст" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Мышыныя клявішы" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Перавагі мышы..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Кіраваньні" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." -msgstr "Прымаць толькі клявішы, націснутыя і пратрыманыя пэўны тэрмін." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." -msgstr "Рабіць некалькі націскаў клявішаў паступовым націскам клявішаў-зьмяняльнікаў." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Хуткасьць:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "Вы_браныя элемэнты:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Час паскарэньня да _найбольшай хуткасьці:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Палі ўводу:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Зрабіць зь лічбавай клявіятуры панэль кіраваньня мышшу." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Вокны:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Выключыць, калі ня выкарыстоўваецца на працягу:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Уключыць здольнасьці даступнасьці клявіятуры" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Імпартаваць усталёўкі здольнасьцяў..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "Прымаць націскі то_лькі большыя за:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Мяжа вакна" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Набор для праверкі ўсталёвак:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Значкі" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_прынятае" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "на_ціснутае" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_не прынятае" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Маленькі" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "сымбаляў за сэкунду" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "_Вялікая" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "мілісэкундаў" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "піксэляў за сэкунду" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Запісаць тэму як..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "сэкундаў" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Зьмяніць усталёўкі тла стальца" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Апісаньне:" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Тло стальца" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Шпалеры стальца" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Колеры стальца" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Перавагі тла стальца" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Устаноўка тэмаў" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Адкрыць дыялёг вылучэньня колеру" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Устаноўка пакункаў з тэмамі для разнастайных элемэнтаў стальца" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "Д_адаць шпалеры" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Пакунак з тэмай для Mate" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Скончыць" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стыль:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:41 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[Файл...]" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:81 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:956 -msgid "Centered" -msgstr "Пасярэдзіне" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:960 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Запоўніць экран" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:964 -msgid "Scaled" -msgstr "Расьцягнуць" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:968 -msgid "Zoom" -msgstr "Маштабаваць" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:972 -msgid "Tiled" -msgstr "Памножаныя" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:993 -msgid "Solid Color" -msgstr "Суцэльны колер" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:997 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Гарызантальны градыент" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1001 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Вэртыкальны градыент" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Тэма \"%s\" пасьпяхова ўсталяваная." -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1044 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Дадаць шпалеры" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "Вы хочаце ўжыць новую тэму зараз альбо пакінуць цяперашнюю тэму?" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1061 -msgid "Images" -msgstr "Відарысы" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Пакінуць цяперашнюю тэму" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1065 -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Ужыць новую тэму" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1128 -msgid "- Desktop Background Preferences" -msgstr "- Перавагі фону стальца" - -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Без шпалераў" - -#. -#. Translators: This message is used to render the type and size of the -#. background images in mate-background-properites. The first "%s" will -#. be replaced by the image type, and the two "%d %s"s will be replaced -#. with the images' dimensions. For example, in US English, this may be -#. displayed as "JPEG Image, 1600 pixels x 1200 pixels". -#. -#. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the -#. translation. -#. -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:368 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -msgstr "памер фону|%s, %d %s x %d %s" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Тэма MATE %s пасьпяхова ўсталяваная" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:371 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:373 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "піксэль" -msgstr[1] "піксэлі" -msgstr[2] "піксэляў" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Немагчыма стварыць часовую тэчку" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Ня вызначана знаходжаньне файла для ўсталёўкі" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Недастаткова правоў для ўсталёўкі тэмы ў:\n%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Павінна прысутнічаць назва тэмы" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Гэтая тэма ўжо існуе. Хочаце замяніць яе?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Немагчыма запусьціць кіраўнік усталёвак \"mate-settings-daemon\".\n" -"Без кіраўніка ўсталёвак MATE, некаторыя перавагі могуць не працаваць. Гэта праблемы MateComponent, ці іншы кіраўнік усталёвак (напр., KDE) можа ўжо працаваць і канфліктаваць з кіраўніком усталёвак MATE." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Немагчыма загрузіць убудаваную значку '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Толькі ўжыць усталёўкі і выйсьці" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1035 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Атрымаць і захоўваць старыя наладкі" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Капіюецца файл: %u з %u" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Капіюецца '%s'" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Капіююцца файлы" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "Бацькоўскае вакно" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Бацькоўскае вакно дыялогавага вакна" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "З URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI, адкуль капіюецца" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "У URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI, куды капіюецца" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "Частка выканана" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Частка перадачы выканана" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "Бягучы індэкс URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Бягучы індэкс URI - пачынаецца з 1" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "Усяго URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "Агульная колькасьць URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 -msgid "Connecting..." -msgstr "Злучэньне..." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ключ MateConf, да якога прычэплены гэты зьмяняльнік уласьцівасьцяў" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Зваротны выклік" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Выканаць гэты зваротны выклік, калі значэньне, зьвязанае з гэтым ключом, зьмяняецца" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Зьмяніць набор" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "Набор зьменаў MateConf, які ўтрымлівае даньні, якія будуць накіраваныя кліенту mateconf пасьля ўжываньня зьменаў" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Пераўтварэньне ў зваротны выклік віджэта" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Зваротны выклік, які будзе выкананы, калі даньні пераўтвараюцца з MateConf у віджэт" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Пераўтварэньне з зваротнага выкліку віджэта" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Зваротны выклік, які будзе выкананы, калі даньні пераўтвараюцца ў Gconf з віджэта" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Прадвызначаны паказальнік - бягучы" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Кіраваньне UI" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "Белы паказальнік" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Аб'ект, які кіруе ўласьцівасьцю (звычайна віджэт)" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Белы паказальнік - бягучы" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Даньні аб'екта зьмяняльніка ўласьцівасьцяў" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Вялікі паказальнік" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Адмысловыя даньні, патрэбныя зьмяняльніку ўласьцівасьцяў" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Вялікі паказальнік - бягучы" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Зваротны выклік вызваленьня даньняў зьмяняльніка ўласьцівасьцяў" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Вялікі белы паказальнік - бягучы" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Зваротны выклік, які будзе выкананы, калі вызваляцца аб'ектныя даньні зьмяняльніка ўласьцівасьцяў" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Вялікі белы паказальнік" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Немагчыма знайсьці файл \"%s\".\n" -"\n" -"Праверце, ці ён існуе, і паспрабуйце зноў; ці выберыце іншы відарыс для тла." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -"Я ня ведаю, як адкрыць файл \"%s\".\n" -"Магчыма, гэта відарыс, які пакуль не падтрымліваецца.\n" -"\n" -"Калі ласка, вылучыце іншы відарыс." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Калі ласка, вылучыце відарыс." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "Вы_лучыць" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Пераважныя дастасаваньні" @@ -1001,2787 +1303,1411 @@ msgstr "Пераважныя дастасаваньні" msgid "Select your default applications" msgstr "Вылучыць свае прадвызначаныя дастасаваньні" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:192 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:248 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:299 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:599 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:621 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Памылка захаваньня наладак: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:740 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Адмысловы:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:760 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Немагчыма загрузіць галоўны інтэрфэйс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:762 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Праверце правільнасьць усталёўкі аплета" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Пошта Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Прадвызначаны гартач Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятар тэрмінала Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Гартач сеціва Эпіфані" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 1.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 1.5" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 2.0" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 2.2" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Паштовы кліент Эвалюцыя 2.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Тэрмінал MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Galeon" -msgstr "Галеон" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Тэкставы вандроўнік Links" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Тэкставы вандроўнік Lynx" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla" -msgstr "Мазіла" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Мазіла 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Пошта Мазілы" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Камунікатар Netscape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Opera" -msgstr "Опэра" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Звычайны XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Тэкставы вандроўнік W3M" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Аўдыёпрайгравальнік" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Праглядальнік відарысаў" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Імгненны паведамляльнік" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Усе парамэтры %s будуць замененыя на сапраўдную спасылку" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Паштовы кліент" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Запусьціць у _тэрмінале" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятар тэрміналу" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Адкрыць спасылку адпаведна ўсталёўкам вандроўніка павуціньня" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Зьмяняльнік тэкстаў" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Адкрыць спасылку ў новай _закладцы" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Відэапрайгравальнік" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Адкрыць спасылку ў новым _вакне" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Вандроўнік павуціньня" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Усе парамэтры %s будуць замененыя на сапраўдную спасылку" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Загад:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Вы_канальны сьцяг:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Мультымэдыя" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Адкрыць спасылку ў новай _закладцы" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Адкрыць спасылку ў новым _вакне" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Адкрыць спасылку адпаведна ўсталёўкам вандроўніка павуціньня" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Вы_канальны сьцяг:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Запусьціць у _тэрмінале" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Сыстэма" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Зьмяніць разрозьненьне экрану" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Разрозьненьне экрану" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "normal" -msgstr "звычайны" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "left" -msgstr "зьлева" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "inverted" -msgstr "інвэртаваны" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "right" -msgstr "справа" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:389 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Гц" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:535 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрозьненьне:" -#: ../capplets/display/main.c:554 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Хуткасьць аб_наўленьня:" -#: ../capplets/display/main.c:574 -msgid "R_otation:" -msgstr "Пава_рот:" - -#: ../capplets/display/main.c:594 -msgid "Default Settings" -msgstr "Прадвызначаныя ўсталёўкі" - -#: ../capplets/display/main.c:596 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Усталёўкі %d экрану\n" - -#: ../capplets/display/main.c:622 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Перавагі разрозьненьня экрану" - -#: ../capplets/display/main.c:659 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "Зра_біць прадвызначаным толькі для гэтага кампутара (%s)" - -#: ../capplets/display/main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "Выбары" - -#: ../capplets/display/main.c:700 -#, c-format -msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." -msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." -msgstr[0] "Праверка новых усталёвак. Калі вы не адкажаце на працягу %d сэкунды, будуць адноўленыя папярэднія ўсталёўкі." -msgstr[1] "Праверка новых усталёвак. Калі вы не адкажаце на працягу %d сэкундаў, будуць адноўленыя папярэднія ўсталёўкі." -msgstr[2] "Праверка новых усталёвак. Калі вы не адкажаце на працягу %d сэкундаў, будуць адноўленыя папярэднія ўсталёўкі." - -#: ../capplets/display/main.c:746 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Па_кінуць гэтае разрозьненьне" - -#: ../capplets/display/main.c:750 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Вы хочаце пакінуць гэтае разрозьненьне?" - -#: ../capplets/display/main.c:775 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Выкарыстоўваць _папярэдняе разрозьненьне" - -#: ../capplets/display/main.c:775 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "Па_кінуць разрозьненьне" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:925 -msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." -msgstr "Паслужнік X не падтрымлівае пашырэньне XRandR. Зьмены разрозьненьня падчас працы недаступныя." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:933 -msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "Вэрсія пашырэньня XRandR несумяшчальная з гэтай праграмай. Зьмены разрозьненьня падчас працы недаступныя." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "Пава_рот:" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Вылучыць шрыфты для асяродзьдзя" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Маляваньне шрыфтоў" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Хінтынг:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Згладжваньне:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Парадак падпіксэляў:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Лепшыя _формы" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Лепшы _кантраст" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Падрабязнасьці..." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Шрыфт _стальца:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Перавагі шрыфту" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Падрабязнасьці маляваньня шрыфту" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Перайсьці ў тэчку _шрыфтоў" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Шэрасьць" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "Ня_ма" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Разр_озьненьне:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Падпіксэль (LCD)" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Згладжваньне падпіксэляў (LCD)" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Шрыфт _дастасаваньняў:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "Шрыфт _дакумэнтаў:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Шрыфт з_амацаванай шырыні:" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Поўны" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Сярэдні" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Манахромны" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Няма" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Кволае" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Шрыфт загалоўка в_акна:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "кропак на дзюйм" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Шрыфт можа быць занадта вялікім" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пункт і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі шрыфт памерам, меншым за %d." -msgstr[1] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пункты і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі шрыфт памерам, меншым за %d." -msgstr[2] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пунктаў і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі шрыфт памерам, меншым за %d." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пункт і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі меншы шрыфт." -msgstr[1] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пункты і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі меншы шрыфт." -msgstr[2] "Вылучаны шрыфт мае велічыню ў %d пунктаў і можа выклікаць складанасьці ў выкарыстаньні кампутара. Пажадана, каб вы вылучылі меншы шрыфт." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:527 -msgid "Use previous font" -msgstr "Ужыць _папярэдні шрыфт" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:529 -msgid "Use selected font" -msgstr "Ужыць выбраны шрыфт" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Новы паскаральнік" +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Клявіша-паскаральнік" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Зьмяняльнікі паскаральнікаў" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код клявішы паскаральніка" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Рэжым паскарэньня" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тып паскаральніка." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:189 -#: ../libbackground/applier.c:624 -#: ../typing-break/drwright.c:482 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:547 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Невядомае дзеяньне>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:568 -msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:569 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Гук" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:573 -msgid "Window Management" -msgstr "Кіраваньне вокнамі" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:688 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"Немагчыма выкарыстаць хуткую клявішу \"%s\", таму што пасьля гэтага немагчыма будзе набіраць тэкст гэтай клявішай.\n" -"Калі ласка, паспрабуйце тое самае з клявішай Control, Alt ці Shift.\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:717 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"Хуткая клявіша \"%s\" ужо выкарыстоўваецца для:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:749 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Памылка ўсталяваньня новага паскаральніка ў базе зьвестак наладкі: %s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:799 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Памылка скасаваньня паскаральніка ў базе зьвестак наладкі: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:914 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Хуткая клявіша" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Хуткія клявішы клявіятуры" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Каб зьмяніць хуткую клявішу, націсьніце на адпаведны радок і ўвядзіце новы паскаральнік ці націсьніце backspace, каб ачысьціць." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Прызначыць загадам хуткія клявішы" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:299 -msgid "Layout" -msgstr "Раскладка" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:249 -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "Мадэлі" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Памылка запуску аплета клявіятуры: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Даступнасьць" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1010 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1012 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Проста ўжыць усталёўкі і выйсьці (толькі для сумяшчальнасьці; зараз апрацоўваецца дэманам)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Пачынаць старонку з бачнымі ўсталёўкамі перапынку набору" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Перавагі клявіятуры" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Мігценьне курсора" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Клявішы паўтору" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "За_мкнуць экран на перапынак набору" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "Хутчэй" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Long" -msgstr "Даўжэй" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Short" -msgstr "Карацей" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Slow" -msgstr "Павольней" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Ная_ўныя раскладкі:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Дазв_оліць адтэрміноўку перапынкаў" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Правярае, ці дазволены адтэрміноўкі перапынкаў" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Мігценьне загалоўка _вакна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Выберыце мадэль клявіятуры" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Выберыце раскладку" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбраць..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Курсор _мігае ў тэкставых палях і скрынках" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Хуткасьць мігценьня курсора" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Працягласьць перапынку, калі забаронены набор" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Працягласьць працы перад пачаткам перапынку" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Паўтараць націсканьне клявішы, калі клявіша заціснута" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клявіятура" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Перавагі клявіятуры" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Мад_эль клявіятуры:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Выбары раскладак" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Раскладкі" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "Замыкаць экран пасьля пэўнага часу, каб прадухіліць пашкоджаньні ад працяглага карыстаньня клявіятурай" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Клявіятура Microsoft Natural" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Перадпрагляд:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Хуткасьць клявішаў паўтору" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Скінуць да прадв_ызначаных значэньняў" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Адасобіць _групу для кожнага вакна" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Перапынак набору" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "Дас_тупнасьць..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Дадаць..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "П_рацягласьць перапынку:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Паўтараць націсканьне клявішы, калі клявіша заціснута" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "Зат_рымка:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "Мадэлі" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Вы_лучаныя раскладкі:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "_Хуткасьць:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Пра_цягласьць працы:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "хвілінаў" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Усталяваць наладкі вашай клявіятуры" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:903 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d мілісэкунда" -msgstr[1] "%d мілісэкунды" -msgstr[2] "%d мілісэкундаў" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:522 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Невядомы паказальнік" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:770 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:783 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Прадвызначаны паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:784 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Прадвызначаны паказальнік - бягучы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:785 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "Прадвызначаны паказальнік, які пастаўляецца разам з X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Хуткасьць клявішаў паўтору" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:789 -msgid "White Pointer" -msgstr "Белы паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:790 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Белы паказальнік - бягучы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:791 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Інвэртаваны прадвызначаны паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:795 -msgid "Large Pointer" -msgstr "Вялікі паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:796 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Вялікі паказальнік - бягучы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Хуткасьць:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:797 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Павялічаная вэрсія звычайнага паказальніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Хуткасьць мігценьня курсора" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:801 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Вялікі белы паказальнік - бягучы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:802 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Вялікі белы паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:803 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Павялічаная вэрсія белага паказальніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:987 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Тэма паказальніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1043 -msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "- Перавагі мышы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Затрымка падвоенага націску " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Перацягваньне" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Знайсьці паказальнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Арыентацыя мышы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Хуткасьць" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Хуткая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Высокая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Мад_эль клявіятуры:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Вялікая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Нізкая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Павольная" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Малая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Кнопкі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Раскладкі" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Падсьвятляць _паказальнік, калі вы націскаеце \"Ctrl\"" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "_Вялікая" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "_Сярэдняя" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Рух" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Перавагі мышы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Памер паказальніка:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Паказальнікі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Маленькі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "_Acceleration:" msgstr "Паск_арэньне:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "Мыш пад _левую руку" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Мышыныя клявішы" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Чуласьць:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Парог:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Замыкаць экран пасьля пэўнага часу, каб прадухіліць пашкоджаньні ад працяглага карыстаньня клявіятурай" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Затрымка:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Пра_цягласьць працы:" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мыш" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "П_рацягласьць перапынку:" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Усталяваць перавагі вашай мышы" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Працягласьць працы перад пачаткам перапынку" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Проксі-паслужнік" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Працягласьць перапынку, калі забаронены набор" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Усталяваць перавагі проксі-паслужніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "хвілінаў" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Дазв_оліць адтэрміноўку перапынкаў" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Простае злучэньне зь інтэрнэтам" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Правярае, ці дазволены адтэрміноўкі перапынкаў" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ігнараваць сьпіс вузлоў" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Перапынак набору" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Аўтаматычная наладка проксі-паслужніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Набор для праверкі ўсталёвак:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ручная наладка проксі-паслужніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Выберыце раскладку" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Выкарыстоўваць аўтарызацыю" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Адмысловыя ўсталёўкі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL аўтаматычнай наладкі:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Падрабязнасьці HTTP проксі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Проксі _НТТР:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Перавагі проксі-паслужніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Перадпрагляд:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Выберыце мадэль клявіятуры" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Наладка проксі-паслужніка" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Вузел s_ocks:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "Мадэлі" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "І_мя карыстальніка:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "Па_драбязнасьці" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Проксі _FTP:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Раскладка" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "Пар_оль:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Бясьпечны проксі НТТР:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Ужыць адзін проксі для ўсіх пратаколаў" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Уключыць гукі і вызначыць гукі для падзеяў" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Невядомы кіравальнік гучнасьці %d" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:310 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362 -msgid "Not connected" -msgstr "Няма злучэньня" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:646 -msgid "Autodetect" -msgstr "Аўтаматычна вызначыць" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 -msgid "Test Sound" -msgstr "Праверыць гук" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Silence" -msgstr "Цішыня" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1022 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- Перавагі гуку" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Аўдыёканфэрэнцыі" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "Прадвызначаныя дарожкі міксэра" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Музыка і фільмы" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "Гукавыя падзеі" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "Праверка..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "Прылады" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "Уключыць _праграмнае зьмешваньне гуку (ESD)" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Мігценьне _ўсяго экрану" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Мігценьне загалоўка _вакна" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "_Граньне гуку:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "Выберыце прыладу і дарожкі, якія трэба кантраляваць клявіятурай. Вы можаце выбраць некалькі дарожак з заціснутымі клявішамі Shift альбо Control." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "So_und playback:" -msgstr "Г_раньне гуку:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "За_хоп гуку:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Перавагі гуку" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "Гукі" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "System Beep" -msgstr "Сыстэмны сыгнал" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Праверыць" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Праверка канвэера" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "_Прылада:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "Уключыць сыстэмны _сыгнал" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "Уключыць сыстэмныя _гукі" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "Гра_ньне гуку:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "_Бачны сыстэмны сыгнал" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "Памылка стварэньня праверачнага канвэера для '%s'" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Вы хочаце выдаліць гэтую тэму?" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:507 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Тэма выдалена. Калі ласка, вылучыце іншую тэму." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:516 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Немагчыма выдаліць тэму" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:689 -msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"mate-themes\" package." -msgstr "Няма тэмаў у вашай сыстэме. Магчыма, дыялёг \"Перавагі тэмы\" кепска ўсталяваны, ці вы ня маеце ўсталяванага пакета \"mate-themes\"." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The %s utility is not installed." -msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць тэму. \n" -"Праграма %s не ўсталяваная." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:162 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"There was a problem while extracting the theme" -msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць тэму.\n" -"Адбылася памылка распакоўваньня файлаў тэмы" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:323 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Фармат гэтай тэмы не падтрымліваецца." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:334 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Немагчыма стварыць часовую тэчку" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:389 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Тэма MATE %s пасьпяхова ўсталяваная" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Гэтая тэма - рухавік. Вам трэба скампіляваць яе." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:410 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Фармат файла няправільны" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:449 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Памылка ўсталёўкі" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:462 -#, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "Тэма \"%s\" пасьпяхова ўсталяваная." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "Вы хочаце ўжыць новую тэму зараз альбо пакінуць цяперашнюю тэму?" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:470 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Пакінуць цяперашнюю тэму" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:472 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "Ужыць новую тэму" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:528 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Ня вызначана знаходжаньне файла для ўсталёўкі" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:543 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Знаходжаньне файла тэмы для ўсталёўкі няправільнае" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"Недастаткова правоў для ўсталёўкі тэмы ў:\n" -"%s" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:589 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Фармат файла няправільны." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:616 -#, c-format -msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" -msgstr "%s - гэта шлях, куды будуць усталяваныя файлы тэмаў. Яго нельга зрабіць знаходжаньнем крыніцы" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 -msgid "Custom theme" -msgstr "Адмысловая тэма" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Вы можаце захаваць гэтую тэму, націсьнуўшы кнопку \"Захаваць тэму\"." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1648 -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Вызначце назву файла з новай тэмай" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1649 -msgid "filename" -msgstr "назва_файла" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1692 -msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is configured incorrectly." -msgstr "Немагчыма знайсьці прадвызначаныя схемы тэмы на вашай сыстэме. Магчыма, вы не ўсталявалі Marco, ці ваш mateconf няправільна наладжаны." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Павінна прысутнічаць назва тэмы" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Гэтая тэма ўжо існуе. Хочаце замяніць яе?" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Вылучыце тэмы для розных частак асяродзьдзя" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Тэма" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Устаноўка пакункаў з тэмамі для разнастайных элемэнтаў стальца" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "Устаноўка тэмаў" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Пакунак з тэмай для Mate" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "Вам забаронена зьмяняць наладкі тэмы" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Ужыць _тло" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "_Ужыць шрыфт" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Зь_мяніць..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Controls" -msgstr "Кіраваньні" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Icons" -msgstr "Значкі" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Запісаць тэму як..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "Запісаць _фонавы малюнак" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Вылучыце тэму для асяродзьдзя" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "The current controls theme does not support color schemes" -msgstr "Цяперашняя тэма элемэнтаў інтэрфэйсу не падтрымлівае колерныя схемы" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "Theme Details" -msgstr "Падрабязнасьці тэмы" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Перавагі тэмы" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Гэтая тэма не прапануе асаблівага шрыфту ці тла." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Гэтая тэма прапануе тло:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Гэтая тэма прапануе шрыфт і тло:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Гэтая тэма прапануе шрыфт:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "Window Border" -msgstr "Мяжа вакна" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Description:" -msgstr "_Апісаньне:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Палі ўводу:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Усталяваць тэму..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "_Install..." -msgstr "_Устанавіць..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 -msgid "_Revert" -msgstr "_Вярнуць" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Захаваць тэму..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Вы_браныя элемэнты:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Вокны:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 -msgid "theme selection tree" -msgstr "дрэва выбару тэмы" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Зьмяніць вонкавы выгляд панэляў сродкаў і панэляў мэню ў дастасаваньнях" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Мэню і панэлі сродкаў" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Паводзіны і вонкавы выгляд" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Перадпрагляд" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "Вы_разаць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Толькі значкі" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Перавагі мэню і панэлі сродкаў" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Новы файл" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Захаваць файл" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Паказваць _значкі ў мэню" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Тэкст ніжэй значак" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Тэкст збоку значак" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Толькі тэкст" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Подпісы _кнопак панэлі сродкаў:" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "Ад_чапляльныя панэлі сродкаў" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Зьмяніць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Зьмяняльныя гарачыя клявішы мэню" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Новы" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Адкрыць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Уставіць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Друкаваць" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйсьці" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "Немагчыма стартаваць праграму наладкі для гэтага кіраўніка вокнаў" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:646 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:651 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:657 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:664 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (ці \"Лягатып Windows\")" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:671 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Клявіша руху" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Дзеяньне загалоўка вакна" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Вылучэньне вакна:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Каб перамясьціць вакно, трэба націснуць і ўтрымліваць гэтую клявішу, каб схапіць вакно:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Перавагі вокнаў" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Падвойны націск па загалоўку вакна выконвае гэтае дзеяньне:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "За_трымка перад узьняцьцем:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Узьняць вылучанае вакно празь некаторы час" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Вылучаць вокны, калі паказальнік мышы паказвае на іх" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Усталяваць уласьцівасьці вакна" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Вокны" - -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Гучнасьць" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Паведамленьне запаволеных клявішаў" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Вы толькі што трымалі клявішу Shift 8 сэкундаў. Гэта хуткая клявіша для здольнасьці \"Запаволеныя клявішы\", што ўплывае на рэжым працы вашай клявіятуры." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Хочаце задзейнічаць запаволеныя клявішы?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасьць запаволеных клявішаў?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Задзейнічаць" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Скасаваць" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Не задзейнічаць" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Н_е скасоўваць дзейнасьць" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Паведамленьне \"Ліпучых клявішаў\"" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Вы націснулі клявішу Shift 5 разоў запар. Гэта хуткія клявішы здольнасьці \"Ліпучыя клявішы\", што ўплывае на працу вашай клявіятуры." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Вы націснулі адначасова дзьве клявішы ці 5 раз запар клявішу Shift. Гэта выключыла здольнасьць \"Ліпучыя клявішы\", што ўплывае на працу вашай клявіятуры." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Хочаце задзейнічаць ліпучыя клявішы?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасьць ліпучых клявішаў?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку \"%s\".\n" -"Гэта неабходна для зьмены тэмы паказальніка мышы." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку \"%s\".\n" -"Гэта неабходна для дазволу зьмены паказальнікаў." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:215 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) вызначана для некалькіх дзеяньняў\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:223 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) вызначана некалькі разоў\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:232 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) няпоўная\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:263 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Камбінацыя клявяшаў (%s) няправільная\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:301 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Здаецца, іншае дастасаваньне ўжо мае доступ да клявішы \"%u\"." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:370 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Камбінацыя клявішаў (%s) ужо выкарыстоўваецца\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Памылка падчас спробы выканаць загад (%s),\n" -"які зьвязаны з клявішай (%s)" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Памылка задзейнічаньня наладкі XKB.\n" -"Гэта магло адбыцца з-за:\n" -" - праблемы бібліятэкі libxklavier;\n" -" - праблемы паслужніка Х (утулкі xkbcomp, xmodmap);\n" -" - несумяшчальнай рэалізацыі libxkbfile гэтага паслужніка Х;\n" -"\n" -"Зьвесткі пра вэрсію паслужніка X:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Калі вы будзеце паведамляць пра гэта распрацоўшчыкам, уключыце ў справаздачу:\n" -"- Вынік выкананьня %s\n" -"- Вынік выкананьня %s" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software." -msgstr "" -"Вы выкарыстоўваеце XFree 4.3.0.\n" -"Існуе шэраг вядомых праблемаў пры складаных наладках XKB.\n" -"Паспрабуйце выкарыстаць больш простыя наладкі ці больш новую вэрсію XFree." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:250 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Не паказваць гэтае паведамленьне зноў" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" -msgstr "" -"Сыстэмная наладка клявіятуры X розьніцца з наладкамі MATE.\n" -"\n" -"Чакаліся %s, але атрыманыя наступныя наладкі: %s.\n" -"\n" -"Якія наладкі Вы хочаце выкарыстоўваць?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:287 -msgid "Use X settings" -msgstr "Выкарыстаць наладкі Х" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "Пакінуць наладкі MATE" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" -"Немагчыма выканаць загад: %s\n" -"Праверце наяўнасьць гэтага загаду." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:133 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Немагчыма ўсыпіць машыну.\n" -"Праверце правільнасьць наладкі машыны." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Узьнікла памылка падчас запуску ахоўніка экрану:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ахоўнік экрану ня будзе працаваць у гэтым сэансе." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Не паказваць гэтае паведамленьне зноў" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:137 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Немагчыма загрузіць гукавы файл %s у якасьці узору %s" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Немагчыма вызначыць хатнюю тэчку карыстальніка" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Ключ MateConf %s усталяваны тыпам %s, але трэба тып %s\n" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ная_ўныя файлы:" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Не паказваць гэтае паведамленьне зноў" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Загрузіць файлы modmap" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Хочаце загрузіць файл(ы) modmap?" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Загрузіць" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Загружаныя файлы:" - -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Памылка стварэньня трубаправоду сыгналу." - -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Тып" - -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -msgstr "Тып bg_applier: BG_APPLIER_ROOT для галоўнага вакна ці BG_APPLIER_PREVIEW для перадпрагляду" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Шырыня вакна перадпрагляду" - -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Шырыня вакна перадпрагляду: прадвызначана 64 піксэлі" - -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Вышыня вакна перадпрагляду" - -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Вышыня вакна перадпрагляду: прадвызначана 48 піксэляў." - -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Экран, дзе трэба маляваць BGApplier" - -#: ../libslab/app-shell.c:741 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"Няма супадзеньняў. \n" -"\n" -" Фільтру \"%s\" нічога не адпавядае." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Мадэлі" -#: ../libslab/app-shell.c:880 -msgid "Other" -msgstr "Іншыя" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначаны" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:313 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Стартаваць %s" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клявіятура" -#: ../libslab/application-tile.c:332 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Усталяваць наладкі вашай клявіятуры" -#: ../libslab/application-tile.c:376 -msgid "Upgrade" -msgstr "Абнавіць" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:385 -msgid "Uninstall" -msgstr "Выдаліць" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- Перавагі мышы" -#: ../libslab/application-tile.c:771 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Прыбраць з улюбёнага сьпіса" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Перавагі мышы" -#: ../libslab/application-tile.c:773 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Дадаць ва ўлюбёны сьпіс" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:849 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Прыбраць зь сьпіса праграмаў аўтастарту" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:851 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Дадаць у сьпіс праграмаў аўтастарту" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:145 -msgid "Edited %m/%d/%Y" -msgstr "Зьменены %m/%d/%Y" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:183 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Адкрыць у \"%s\"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:195 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Адкрыць у прадвызначанай праграме" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:211 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Адкрыць у кіраўніку файлаў" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Чуласьць:" -#. make rename action -#: ../libslab/document-tile.c:227 -msgid "Rename..." -msgstr "Зьмяніць назву..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/document-tile.c:240 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Перанесьці ў сьметніцу" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:250 -#: ../libslab/document-tile.c:580 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:270 -#: ../libslab/document-tile.c:279 -msgid "Send To..." -msgstr "Даслаць..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Знайсьці" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Увайсьці" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Затрымка:" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Скончыць сэанс" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Боінг" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Сірэна" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Клінк" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Сыгнал" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Бяз гуку" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Гук не ўсталяваны для гэтай падзеі." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -"Гукавы файл для гэтай падзеі не існуе.\n" -"Неабходна ўсталяваць пакет mate-audio, каб атрымаць набор прадвызначаных гукаў." -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Гукавы файл для гэтай падзеі не існуе." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Вылучыце гукавы файл" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мыш" -#: ../libsounds/sound-view.c:203 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Файл %s - гэта няправільны wav-файл" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Усталяваць перавагі вашай мышы" -#: ../libsounds/sound-view.c:264 -msgid "Select sound file..." -msgstr "Выберыце гукавы файл..." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Проксі-паслужнік" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "System Sounds" -msgstr "Сыстэмныя гукі" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Усталяваць перавагі проксі-паслужніка" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Кіраўнік вокнаў \"%s\" не зарэгістраваў сродак наладкі\n" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Падрабязнасьці HTTP проксі" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "На_йбольшыць" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Выкарыстоўваць аўтарызацыю" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "_Згарнуць" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "І_мя карыстальніка:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "Калі ісьціна, апрацоўшчыкі для text/plain і text/* будуць сынхранізаваныя" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "Пар_оль:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Сынхранізаваць апрацоўшчыкаў text/plain і text/*" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Перавагі проксі-паслужніка" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "Пошта" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Простае злучэньне зь інтэрнэтам" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша для пошты." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ручная наладка проксі-паслужніка" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "Вызваліць" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Проксі _НТТР:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Хуткаяая клявіша вызваленьня дыска." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Бясьпечны проксі НТТР:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "Хатняя тэчка" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Проксі _FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша пераходу ў хатнюю тэчку." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Вузел s_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Запуск даведкі" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша запуску даведкі." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "Па_драбязнасьці" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Запуск вандроўніка павуціньня" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Аўтаматычная наладка проксі-паслужніка" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша запуску вандроўніка павуціньня." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL аўтаматычнай наладкі:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "Замкнуць экран" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Наладка проксі-паслужніка" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша замыканьня экрану." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "Скончыць сэанс" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша сканчэньня сэансу." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Немагчыма стартаваць праграму наладкі для гэтага кіраўніка вокнаў" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша наступнага музычнага запіса." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Pause" -msgstr "Прыпыніць" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша прыпыненьня прайграваньня" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (ці \"Лягатып Windows\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Граць (ці Граць/Прыпыніць)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша Граць (ці Граць/Прыпыніць)." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Перавагі вокнаў" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша папярэдняга музычнага запіса." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша пошуку." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Пераскочыць да наступнага музычнага запіса" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Пераскочыць да папярэдняга запіса" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Вылучаць вокны, калі паказальнік мышы паказвае на іх" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Sleep" -msgstr "Заснуць" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Узьняць вылучанае вакно празь некаторы час" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша засынаньня." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "За_трымка перад узьняцьцем:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Клявіша спыну прайграваньня" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "сэкундаў" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша спыну прайграваньня." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Volume down" -msgstr "Паменшыць гучнасьць" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Падвойны націск па загалоўку вакна выконвае гэтае дзеяньне:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша памяншэньня гучнасьці." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume mute" -msgstr "Абязгучыць" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Каб перамясьціць вакно, трэба націснуць і ўтрымліваць гэтую клявішу, каб схапіць вакно:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Хуткая клявіша абязгучваньня" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Вокны" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume step" -msgstr "Крок зьмяненьня гучнасьці" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Усталяваць уласьцівасьці вакна" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Крок зьмяненьня гучнасьці ў адсотках." +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Кіраўнік вокнаў \"%s\" не зарэгістраваў сродак наладкі\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume up" -msgstr "Павялічыць гучнасьць" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "_Згарнуць" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Хуткая клявіша павелічэньня гучнасьці." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "На_йбольшыць" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Паказваць дыялёг, калі адбываюцца памылкі ахоўніка экрану" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Запускаць ахоўнік экрану падчас уваходу" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Паказваць памылкі загрузкі" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Запусьціць ахоўнік экрану" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ключ ня знойдзены [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Фільтар" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Групы" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Агульныя заданьні" -#: ../shell/control-center.c:163 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Закрыйце цэнтар кіраваньня, калі будзе задзейнічанае заданьне" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Выйсьці з абалонкі па даданьні альбо выдаленьні" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Выйсьці з абалонкі па адкрыцьці даведніка" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Выйсьці з абалонкі па старце" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Выйсьці з абалонкі па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -msgstr "Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па адкрыцьці даведніка" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -msgstr "Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па старце" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed" -msgstr "Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па даданьні альбо выдаленьні" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" -msgstr "Паказвае, ці трэба закрываць абалонку па абнаўленьні альбо выдаленьні ўстаноўленых файлаў" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Назвы заданьняў і асацыяваныя файлы .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "Назва заданьня, якую трэба паказваць у цэнтры кіраваньня, якая заканчваецца на знак \";\", а пасьля - назва асацыяванага файла .desktop, які трэба выканаць для гэтага заданьня." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Зьмяніць фон стальца;background.desktop,Зьмяніць тэму;gtk-theme-selector.desktop,Вызначыць пераважныя праграмы;default-applications.desktop,Дадаць друкарку;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -msgstr "Калі true, цэнтар кіраваньня будзе закрыты па націску кнопкі \"Агульнае заданьне\"" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Сродак наладкі MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Ад_класьці перапынак" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Пачаць перапынак!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Перавагі" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" -msgstr "/_Пра праграму" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Пачаць перапынак" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:500 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d хвіліна да наступнага перапынку" -msgstr[1] "%d хвіліны да наступнага перапынку" -msgstr[2] "%d хвілінаў да наступнага перапынку" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менш за адну хвіліну да наступнага перапынку" -#: ../typing-break/drwright.c:591 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "Немагчыма выклікаць дыялёг уласьцівасьцяў перапынку набору з-за наступнай памылкі: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Напісаў Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Паляпшэньні вонкавага выгляду дадаў Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:620 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Кампутарны нагадвальнік перапынкаў." -#: ../typing-break/drwright.c:622 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Ігар Грачышка" -#: ../typing-break/main.c:84 +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Назіральнік за актыўнасьцю клявіятуры" -#: ../typing-break/main.c:103 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Назіральнік набору выкарыстоўвае прастору паведамленьняў для паказу зьвестак. Але вы ня маеце прасторы паведамленьняў на вашай панэлі. Вы можаце дадаць яе, націснуўшы правай кнопкай мышы на панэлі і выбраўшы \"Дадаць да панэлі -> Утулкі -> Прастора паведамленьняў\"." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Плыў па моры чамадан, у чамадане быў дыван... 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Стыль:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Тып:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Вэрсія:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Аўтарскія правы:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Апісаньне:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "выкарыстаньне: %s файл_шрыфту\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Усталяваць як шрыфт дастасаваньняў" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Усталёўвае прадвызначаны шрыфт дастасаваньняў" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, будуць стварацца мініятуры для шрыфтоў OpenType." +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, будуць стварацца мініятуры для шрыфтоў PCF." +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Прыбраць з улюбёнага сьпіса" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, будуць стварацца мініятуры для шрыфтоў TrueType." +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Дадаць ва ўлюбёны сьпіс" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, будуць стварацца мініятуры для шрыфтоў Type1." +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Прыбраць зь сьпіса праграмаў аўтастарту" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для шрыфтоў OpenType." +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Дадаць у сьпіс праграмаў аўтастарту" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для шрыфтоў PCF." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для шрыфтоў TrueType." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для шрыфтоў Type1." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для шрыфтоў OpenType" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для шрыфтоў PCF" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Сталец" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для шрыфтоў TrueType" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для шрыфтоў Type1" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для шрыфтоў OpenType" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для шрыфтоў PCF" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Знайсьці" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для шрыфтоў TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для шрыфтоў Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Праглядальнік шрыфтоў MATE" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Ужыць новы шрыфт?" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Ня ў_жыць шрыфт" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." -msgstr "Тэма, якую вы вылучылі, прапаноўвае новы шрыфт. Прыклад гэтага шрыфту паказаны ніжэй." - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Ужыць шрыфт" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Тэмы" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Тэма кіраваньняў" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Тэма межаў вакна" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Тэма значак" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "Aa Bb Cc Аа Бб Вв" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[Файл]" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "_Ужыць тэму..." - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Усталёўвае прадвызначаную тэму" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, для ўсталяваных тэмаў будуць стварацца мініятуры." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Калі ісьціна, для тэмаў будуць стварацца мініятуры." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для ўсталяваных тэмаў." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Усталюйце ў гэты ключ загад для стварэньня мініятураў для тэмаў." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для ўсталяваных тэмаў" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Загад стварэньня мініятураў для тэмаў" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для ўсталяваных тэмаў" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Ці ствараць мініятуры для тэмаў" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Стары пароль няправільны, калі ласка, ўвядзіце нанава" -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Немагчыма выканаць /usr/bin/passwd" -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Адбылася нечаканая памылка" -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Калі ласка, увядзіце паролі." -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Стары пар_оль:" -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Падтрымка тэхналёгіі даступнасьці" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "З:" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "У:" -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "Немагчыма паказаць даведку" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма ўсталяваць тэмы. \n" -#~ "Утулка gzip не ўсталявана." -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тэма значак %s пасьаяхова ўсталяваная.\n" -#~ "Вы можаце вылучыць яе ў дыялёгу падрабязнасьцяў тэмы." -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тэма межаў вакна %s пасьпяхова ўсталяваная.\n" -#~ "Вы можаце вылучыць яе ў дыялёгу падрабязнасьцяў тэмы." -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тэма кіраваньняў %s пасьпяхова ўсталяваная.\n" -#~ "Вы можаце вылучыць яе ў дыялёгу падрабязнасьцяў тэмы." -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Усталяваць тэму" -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Новыя тэмы можна ўсталёўваць, перацягваючы іх у гэтае вакно." -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Захаваць тэму" -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Скарочанае _апісаньне:" -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Падра_бязнасьці тэмы" -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Назва _тэмы:" -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Перавагі стальца" -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Немагчыма знайсьці прыладу '/dev/pmu'" -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Гэта не powerbook " -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Няправільныя правы для прылады '/dev/pmu'" -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць MateComponent" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма загрузіць файл Glade.\n" -#~ "Праверце правільнасьць усталёўкі дэмана." -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Памылка падчас загрузкі відарысу: %s" -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Паменшыць яркасьць" -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Хуткая клявіша памяншэньня яркасьці." -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Павялічыць яркасьць" -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Хуткая клявіша павелічэньня яркасьці." -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Збор сцэнараў, якія трэба выканаць пасьля перазагрузкі стану клявіятуры. " -#~ "Зручны для ўжываньня наладак xmodmap." -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Сьпіс файлаў modmap, даступных у тэчцы $HOME." -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Правызначаная група раскладкі, якая прызначаецца новым вокнам" -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Кіраваць групамі раскладкі для кожнага вакна асобна" -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Апрацоўшчыкі абнаўленьня клявіятуры" -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Раскладка клявіятуры" -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Мадэль клявіятуры" -#~ msgid "Keyboard options" -#~ msgstr "Выбары клявіятуры" -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Усталёўкі клявіятуры ў mateconf будуць перапісаны з сыстэмы ASAP (састарэла)" -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Захоўваць/аднаўляць індыкатары разам з групамі раскладкі" -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Паказваць назвы раскладак замест назваў групаў" -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Паказваць назвы раскладак замест назваў групаў (толькі для вэрсіяў XFree, " -#~ "якія падтрымліваюць шматлікія раскладкі" -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Прапускаць важнае паведамленьне \"зьменены сыстэмныя наладкі Х\"" -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Вельмі хутка наладкі клявіятуры ў mateconf будуць перапісаны (з сыстэмных " -#~ "наладак). Гэты ключ састарэў з MATE 2.12, калі ласка, выдаліце ключы " -#~ "мадэлі, раскладак івыбараў, каб вярнуцца да прадвызначаных сыстэмных " -#~ "наладак." -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "раскладка клявіятуры" -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "мадэль клявіятуры" -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "сьпіс файлаў modmap" -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Нагадвальнік перапынкаў" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Арыентацыя" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Арыентацыя трэя." +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 20f92858..05fd2a5a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,65 +1,134 @@ -# Bulgarian translation of mate-control-center po-file. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov . +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexander Shopov , 2006, 2007, 2009. # Borislav Aleksandrov , 2002. -# Yanko Kaneti , 2002. +# Krasimir "Bfaf" Chonov , 2009. # Rostislav Raykov , 2004, 2005. # Vladimir Petkov , 2004, 2005, 2006. -# Alexander Shopov , 2006, 2007, 2009. +# Yanko Kaneti , 2002. # Yavor Doganov , 2007, 2008. -# Krasimir "Bfaf" Chonov , 2009. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center mate-2-32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-28 10:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:11+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Имена на задачи и свързаните с тях файлове, формат .desktop" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Името на задачата, което се показва в контролния център, последвано от знака „;“ и името на файла, който е във формат .desktop и се използва за стартирането на задачата." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Затваряне на контролния център при задействането на задача" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ако е включено, контролният център ще се затвори при изпълнението на „Обичайна задача“." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Изход от обвивката при действие за стартиране" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за стартиране." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Изход от обвивката при действие за помощта" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за помощта." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Изход от обвивката при действие за добавяне или премахване" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Текущо местоположение" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за добавяне или премахване." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Изход от обвивката при действие за обновяване или деинсталиране" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за обновяване или деинсталиране." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Адрес за допълнителни фонове" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Адрес, от който могат да се изтеглят допълнителни фонове за работното място. Ако този ключ е празен низ, връзката няма да се показва." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Адрес за допълнителни теми" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Адрес, от който могат да се изтеглят допълнителни теми за работното място. Ако този ключ е празен низ, връзката няма да се показва." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Задайте да е текущото ви местоположение. Използва се за определянето на " -"подходящ сървър-посредник." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Адрес, от който могат да се изтеглят допълнителни фонове за работното място. " -"Ако този ключ е празен низ, връзката няма да се показва." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Адрес, от който могат да се изтеглят допълнителни теми за работното място. " -"Ако този ключ е празен низ, връзката няма да се показва." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -89,415 +158,99 @@ msgstr "Бутоните, които се показват при предупр msgid "Show more _details" msgstr "Показване на пове_че информация" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Поставете левия си палец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Преминете с левия си палец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Поставете левия си показалец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Преминете с левия си показалец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Поставете левия си среден пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Преминете с левия си среден пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Поставете левия си безименен пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Преминете с левия си безименен пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Поставете лявото си кутре върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Преминете с лявото си кутре върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Поставете десния си палец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Преминете с десния си палец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Поставете десния си показалец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Преминете с десния си показалец върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Поставете десния си среден пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Преминете с десния си среден пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Поставете десния си безимен пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Преминете с десния си безимен пръст върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Поставете дясното си кутре върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Преминете с дясното си кутре върху %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Поставете пръста си отново върху четеца" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Преминете с пръста си отново върху четеца" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Преминахте твърде бързо, опитайте отново" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Пръстът ви не беше поставен правилно, преминете с него отново" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Махнете пръста си и пробвайте да преминете с него отново" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Няма изображение" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Възникна грешка при опита за получаване на информация за адресника\n" -"Evolution Data Server не може да обработи протокола" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Адресникът не може да се отвори." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "_AIM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "За мен" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Адр_ес:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Изберете снимката си" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Асистент:" +msgid "Full Name" +msgstr "Пълно име" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "За мен" +msgid "User name:" +msgstr "Потребителско име:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Град:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Фирма:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Календар:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Смяна на па_ролата…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Гра_д:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Страна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "С_трана:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Изключване на влизането с _отпечатък…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Включване на влизането с _отпечатък…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Пълно име" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Д_омашен:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Домашна папка" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Бързи съобщения" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Работа" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "По_щ. кут.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "П_ощ. кут.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Лична информация" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Изберете снимката си" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Щат/провин_ция:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Интернет" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Блог:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "С_лужебен:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Служебен" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Служебен _факс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Пощенски к_од:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Отдел:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Лична страница:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Домашна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "Р_ъководител:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Мобилен телефон:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Проф_есия:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Щат/прови_нция:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Титла:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Служебна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Пощенски _код:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Изключване на влизането с _отпечатък…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Настройване на личната ви информация" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Нямате право на достъп до това устройство. Обърнете се към системния си " -"администратор." +msgstr "Нямате право на достъп до това устройство. Обърнете се към системния си администратор." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Устройството вече се ползва." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Получи се вътрешна грешка" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Изтриване на въведените отпечатъци?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Изтриване на отпечатъците" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Искате ли да изтриете въведените си отпечатъци и да изключите влизането с " -"тях?" +msgstr "Искате ли да изтриете въведените си отпечатъци и да изключите влизането с тях?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Устройство „%s“ е недостъпно" @@ -505,254 +258,242 @@ msgstr "Устройство „%s“ е недостъпно" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Устройство „%s“ не може да започне сканирането на пръстовия отпечатък" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Не може да бъде достъпен никакъв четец на пръстови отпечатъци" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Обърнете се към системния си администратор за помощ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Включване на влизането с пръстов отпечатък" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"За да включите влизането с пръстови отпечатъци, трябва да запазите отпечатък " -"чрез устройството „%s“." +msgstr "За да включите влизането с пръстови отпечатъци, трябва да запазите отпечатък чрез устройството „%s“." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Преминете с пръст върху четеца" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Поставете пръста си върху четеца" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ляв палец" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Ляв среден пръст" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Ляв показалец" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Ляв безименен пръст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Ляво кутре" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Ляв среден пръст" +msgid "Right thumb" +msgstr "Десен палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Ляв безименен пръст" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Десен среден пръст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ляв палец" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Десен безименен пръстен" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Друг пръст:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Дясно кутре" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Десен показалец" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Дясно кутре" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Десен среден пръст" +msgid "Left index finger" +msgstr "Ляв показалец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Десен безименен пръстен" +msgid "Other finger: " +msgstr "Друг пръст:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Десен палец" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Избор на пръст" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Пръстовият ви отпечатък е запазен успешно. Вече трябва да можете да влезете " -"като ползвате четеца на отпечатъци." +msgstr "Пръстовият ви отпечатък е запазен успешно. Вече трябва да можете да влезете като ползвате четеца на отпечатъци." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Дъщерният процес спря неочаквано" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "В/И-ят канал за стандартен вход на ядрото не може да бъде затворен: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" -"В/И-ят канал за стандартен изход на ядрото не може да бъде затворен: %s" +msgstr "В/И-ят канал за стандартен изход на ядрото не може да бъде затворен: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Идентификацията е успешна!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Паролата ви е променена откакто се идентифицирахте. Идентифицирайте се " -"наново." +msgstr "Паролата ви е променена откакто се идентифицирахте. Идентифицирайте се наново." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Паролата не е вярна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Паролата беше променена." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системна грешка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Паролата е твърде кратка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Паролата е твърде проста." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Старата и новата парола си приличат твърде много." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Новата парола трябва да съдържа цифри или специални знаци." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Старата и новата парола са еднакви." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Новата парола е ползвана прекалено скоро в миналото." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Неуспех при стартирането на %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Не може да се пусне основната програма" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Получи се грешка в системата" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Проверяване на паролата…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Натиснете бутона Смяна на паролата, за да смените паролата си." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Въведете паролата си в полето Нова парола." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Въведете отново паролата си в полето Въведете новата парола." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Двете пароли не съвпадат." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Смяна на _паролата" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Смяна на паролата" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Смяна на паролата ви" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "За да смените паролата си, въведете текущата си парола в полето отдолу и натиснете Идентификация.\nСлед това въведете новата си парола, напишете я пак за потвърждение и натиснете Смяна на паролата." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Текуща парола:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"За да смените паролата си, въведете текущата си парола в полето отдолу и " -"натиснете Идентификация.\n" -"След това въведете новата си парола, напишете я пак за потвърждение и " -"натиснете Смяна на паролата." +msgid "_New password:" +msgstr "_Нова парола:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Напишете _отново новата парола:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Идентификация" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Нова парола:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Напишете _отново новата парола:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Смяна на _паролата" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Вход с помощ" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Настройки на помощните технологии" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -760,539 +501,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Помощни технологии" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Настройки на помощните технологии" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "П_редпочитани програми" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Промените за включването на помощните технологии ще се усетят чак при " -"следващото влизане в системата." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Преминаване към прозореца за предпочитани програми" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Затваряне и _излизане" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Включване на помощните технологии" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Преминаване към прозореца за предпочитани програми" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Промените за включването на помощните технологии ще се усетят чак при следващото влизане в системата." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Преминаване към прозореца за достъпен вход" +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Преминаване към прозореца за достъпност на клавиатурата" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Достъпност на клавиатурата" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Преминаване към прозореца за достъпност на мишката" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Преминаване към прозореца за достъпност на клавиатурата" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Достъпност на _мишката" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Включване на помощните технологии" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Преминаване към прозореца за достъпност на мишката" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Достъпност на клавиатурата" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Вход с помощ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Достъпност на _мишката" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Преминаване към прозореца за достъпен вход" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "П_редпочитани програми" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Затваряне и _излизане" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Изберете кои помощни технологии да се включат при влизане" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Добавяне на фон" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Шрифтът вероятно е прекалено голям" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Избраният шрифт е голям %d точка, което може да затрудни ефективната работа " -"на този компютър. Препоръчително е да изберете размер по-малък от %d." -msgstr[1] "" -"Избраният шрифт е голям %d точки, което може да затрудни ефективната работа " -"на този компютър. Препоръчително е да изберете размер по-малък от %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Избраният шрифт е голям %d точка, което може да затрудни ефективната работа " -"на този компютър. Препоръчително е да изберете по-малък шрифт." -msgstr[1] "" -"Избраният шрифт е голям %d точки, което може да затрудни ефективната работа " -"на този компютър. Препоръчително е да изберете по-малък шрифт." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Използване на предишния шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Използване на избрания шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Неуспех при зареждането на файл за потребителския интерфейс: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "" -"Посочете името на файл с тема, който да\n" -" се инсталира" +msgstr "Посочете името на файл с тема, който да\n се инсталира" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "име_на_файла" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Указване на страницата, която да се\n" -" покаже — „theme“ (тема), " -"„background“\n" -" (фон), „fonts“ (шрифтове), " -"„interface“\n" -" (интерфейс)" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Указване на страницата, която да се\n покаже — „theme“ (тема), „background“\n (фон), „fonts“ (шрифтове), „interface“\n (интерфейс)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ФОН…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Стандартен показалец" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимото " -"ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано." +msgstr "Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимото ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Прилагане на фон" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Прилагане на шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Отхвърляне на шрифта" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Текущата тема предлага фон и шрифт. Последното предложение за шрифт може да " -"бъде отхвърлено." +msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт. Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Текущата тема предлага фон. Последното предложение за шрифт може да бъде " -"отхвърлено." +msgstr "Текущата тема предлага фон. Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Текущата тема предлага шрифт. Последното предложение за шрифт може да бъде " -"отхвърлено." +msgstr "Текущата тема предлага шрифт. Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Текущата тема предлага фон." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Текущата тема предлага шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Потребителски" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Настройки на външния вид" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Информация за изписването на шрифтовете" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Разделителна способност:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Най-добри _форми" +msgid "dots per inch" +msgstr "точки на инч" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Най-добър _контраст" +msgid "Smoothing" +msgstr "Заглаждане" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Цветове:" +msgid "_None" +msgstr "_Без" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Потребителски настройки…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "С_тепени на сивото" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "в центъра на екрана" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Промяната на темата на показалеца се прилага при следващото влизане в " -"системата." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Подпикселно (за LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +msgid "Hinting" +msgstr "Шрифтови подсказки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Бутони и декорации" +msgid "N_one" +msgstr "Б_ез" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Промяна на темата" +msgid "_Slight" +msgstr "_Леки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Под_робности…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Средни" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Шрифт за _работния плот:" +msgid "_Full" +msgstr "П_ълни" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Информация за изписването на шрифтовете" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Подпикселна подредба" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Допълнителни фонове от Интернет" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Допълнителни теми от Интернет" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "С_тепени на сивото" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Шрифтови подсказки" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "хоризонтална преливка" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "само икони" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Настройки на външния вид" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Голям" +msgid "Save _As..." +msgstr "Запазване _като…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Б_ез" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Потребителски настройки…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Отваряне на прозорец, за да се определи цвета" +msgid "_Install..." +msgstr "_Инсталиране…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Показалци" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Допълнителни теми от Интернет" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Разделителна способност:" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Изписване на шрифтовете" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стил:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Запазване на темата като…" +msgid "C_olors:" +msgstr "_Цветове:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Запазване _като…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Отваряне на прозорец, за да се определи цвета" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Запазване на _фона" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Допълнителни фонове от Интернет" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "увеличаване в екрана" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Добавяне…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Малък" +msgid "Background" +msgstr "Фон" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Заглаждане" +msgid "_Document font:" +msgstr "Шрифт за _документите:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "плътен цвят" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Шрифт за _работния плот:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Пренасяне" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Шрифт за _заглавието на прозорците" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "разтегляне по екрана" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Р_авноширок шрифт:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Подпикселно (за LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Шрифт за програмите:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Подпикселно за_глаждане (за LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Изписване на шрифтовете" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Подпикселна подредба" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Подпикселно за_глаждане (за LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Най-добър _контраст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "текст под иконите" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Най-добри _форми" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "текст до иконите" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Черно-бяло" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "само текст" +msgid "D_etails..." +msgstr "Под_робности…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Текущата тема за графични обекти не поддържа цветови схеми." +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "на плочки" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "дисплеят да е вътре" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "в центъра на екрана" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "увеличаване в екрана" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "вертикална преливка" +msgid "Stretch" +msgstr "разтегляне по екрана" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Рамки на прозорците" +msgid "Span" +msgstr "Пренасяне" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "дисплеят да е вътре" +msgid "Solid color" +msgstr "плътен цвят" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавяне…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "хоризонтална преливка" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Шрифт за програмите:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "вертикална преливка" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "текст под иконите" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "текст до иконите" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" +msgid "Icons only" +msgstr "само икони" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Шрифт за _документите:" +msgid "Text only" +msgstr "само текст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Р_авноширок шрифт:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Промяна на темата" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "П_ълни" +msgid "Controls" +msgstr "Бутони и декорации" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Кутии за въвеждане:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Текущата тема за графични обекти не поддържа цветови схеми." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Инсталиране…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Съвети:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Средни" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Избрани записи:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Черно-бяло" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Кутии за въвеждане:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" +msgid "_Windows:" +msgstr "П_розорци:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Без" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Стандартни настройки" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Стандартни настройки" +msgid "Window Border" +msgstr "Рамки на прозорците" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Избрани записи:" +msgid "Icons" +msgstr "Икони" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Размер:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Промяната на темата на показалеца се прилага при следващото влизане в системата." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Леки" +msgid "_Size:" +msgstr "_Размер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Малък" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Съвети:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Показалци" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Запазване на темата като…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Шрифт за _заглавието на прозорците" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "П_розорци:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "точки на инч" +msgid "Save _background image" +msgstr "Запазване на _фона" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1303,41 +978,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Настройване на външния вид на работния плот" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Инсталиране на пакети с теми за различни компоненти на работния плот" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Инсталатор на теми" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Инсталиране на пакети с теми за различни компоненти на работния плот" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Пакет с тема за MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Без фон на работния плот" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Прожекция" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "различни размери" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s на %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "пиксел" @@ -1346,34 +1021,28 @@ msgstr[1] "пиксела" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Папка: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nПапка: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Папка: %s" +msgstr "%s\n%s\nПапка: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Изображението липсва" @@ -1405,9 +1074,7 @@ msgstr "Изглежда „%s“ не е валидна тема." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Изглежда „%s“ не е валидна тема. Може да е графично ядро, което трябва да " -"компилирате." +msgstr "Изглежда „%s“ не е валидна тема. Може да е графично ядро, което трябва да компилирате." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1431,78 +1098,69 @@ msgstr "Запазване на текущата тема" msgid "Apply New Theme" msgstr "Прилагане на нова тема" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Темата за MATE %s е инсталирана правилно" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Неуспех при създаването на временна папка" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Новите теми бяха инсталирани успешно." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Няма права за достъп, за да се инсталира темата в:\n" -"%s" +msgstr "Няма права за достъп, за да се инсталира темата в:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Избор на тема" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакети с теми" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Трябва да въведете име" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Темата вече съществува. Искате ли да я замените?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Искате ли да изтриете тази тема?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Темата не може да бъде изтрита." -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Неуспех при инсталирането графичното ядро на темата" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"„mate-settings-daemon“ не може да бъде стартиран.\n" -"Без него някои настройки няма да имат ефект. Това може да означава проблем с " -"DBus или че вече има работещ мениджър на настройки, който не е на MATE " -"(напр. на KDE), и между двата се получава конфликт." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "„mate-settings-daemon“ не може да бъде стартиран.\nБез него някои настройки няма да имат ефект. Това може да означава проблем с DBus или че вече има работещ мениджър на настройки, който не е на MATE (напр. на KDE), и между двата се получава конфликт." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1590,174 +1248,57 @@ msgstr "Пр_опускане" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Презаписване на всички" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ключ на MateConf, за който е прикачен съответния редактор" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Обратно извикване" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Изпълнение на това обратно извикване, когато стойността свързана с този " -"клавиш е променена" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Комплект промени" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Комплект промени за MateConf, който съдържа данните за препредаване на " -"клиентите за използване при натискането на „Прилагане“" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Преобразуване към обратно извикване на графичен обект" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Извеждане на обратно извикване, когато данните се конвертират от MateConf в " -"графичния обект" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Преобразуване от обратно извикване на графичен обект" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Извеждане на обратно извикване, когато данните се конвертират в MateConf от " -"графичния обект" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Контрол на потребителския интерфейс" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Обект, контролиращ свойствата (обикновено графични обекти)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Редактор на свойствата на обектни данни" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Потребителски данни изисквани от зададен редактор на свойства" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Обратно извикване, което освобождава данни на редактора на свойства" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Обратно извикване, което да се извиква при освобождаване на данни от " -"редактора на свойства" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Файлът „%s“ не може да бъде намерен.\n" -"\n" -"Проверете дали съществува и опитайте отново или изберете друго изображение " -"за фон." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Няма програма, с която да се отвори файла „%s“.\n" -"Може би той е изображение, което още не се поддържа.\n" -"\n" -"Изберете друго изображение вместо него." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Изберете изображение." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Избиране" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Стандартен показалец — текущ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Бял показалец" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Бял показалец — текущ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Голям показалец" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Голям показалец — текущ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Голям бял показалец — текущ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Голям бял показалец" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата " -"ѝ тема на GTK+ — „%s“ не е инсталирана." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата ѝ тема на GTK+ — „%s“ не е инсталирана." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата " -"ѝ тема на мениджъра на прозорци — „%s“ не е инсталирана." +msgstr "Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата ѝ тема на мениджъра на прозорци — „%s“ не е инсталирана." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата " -"ѝ тема с икони — „%s“ не е инсталирана." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Тази тема ще изглежда по различен от оригиналния начин, защото необходимата ѝ тема с икони — „%s“ не е инсталирана." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Предпочитани програми" @@ -1765,435 +1306,207 @@ msgstr "Предпочитани програми" msgid "Select your default applications" msgstr "Избиране на стандартните програми" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Стартиране на предпочитаната технология за визуална помощ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Визуална помощ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Грешка при запазването на настройките: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Неуспех при зареждането на основния интерфейс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Проверете дали аплетът е инсталиран правилно" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Указване на страницата, която да се\n" -" покаже — „internet“ (Интернет),\n" -" „multimedia“ (мултимедия), „system“\n" -" (система), „a11y“ (достъпност)" +msgstr "Указване на страницата, която да се\n покаже — „internet“ (Интернет),\n „multimedia“ (мултимедия), „system“\n (система), „a11y“ (достъпност)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "— стандартни програми на MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Интернет браузър" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Всички появи на „%s“ ще бъдат заменени с действащи хипервръзки." -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Команда:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ко_манда:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Стартиране в т_ерминал" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Флаг за изпълнение:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Отваряне на връзката, както е _обичайно за браузъра" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Преглед на изображения" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Отваряне на връзката в нов по_дпрозорец" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Бързи съобщения" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Команда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Програма за е-поща" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Двигателна помощ" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ко_манда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедия" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Бързи съобщения" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Програма за мултимедия" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Отваряне на връзката в нов по_дпрозорец" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Преглед на изображения" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Програма за мултимедия" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Отваряне на връзката, както е _обичайно за браузъра" +msgid "Video Player" +msgstr "Гледане на филми" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедия" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Стартиране в _началото на сесията" +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстов редактор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Стартиране в т_ерминал" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Терминален емулатор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Флаг за изпълнение:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Терминален емулатор" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстов редактор" +msgid "System" +msgstr "Система" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Гледане на филми" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Визуална помощ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Интернет браузър" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Стартиране в _началото на сесията" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Програма за музика Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws — програма за е-поща" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "sensible-browser на Дебиан" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Терминален емулатор на Дебиан" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Интернет браузър Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution — програма за е-поща" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Лупа на MATE без екранен четец" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Екранна клавиатура на MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Терминал на MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus с лупа" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Програма за е-поща Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Лупа на KDE без екранен четец" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail — програма за е-поща" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# Това е име на програма. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader с лупа" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla — програма за е-поща" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Програма за музика Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca с лупа" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Програма за музика Rhythbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Програма за е-поща на SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандартен XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Двигателна помощ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Програмата за филми Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Стартиране в _началото на сесията" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Включване на панела" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Настройки на екрана" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "наляво" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Еднакво изображение на всички екрани" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Да е стандартно" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Засичане на екрани" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Екран" +msgid "Panel icon" +msgstr "Икона в панела" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Настройки на екрана" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Показване на екраните в панела" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "нормално" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Разделителна способност:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Изключен" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Опресняване:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Включен" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Икона в панела" +msgid "Off" +msgstr "Изключен" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Завъртане:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Екран" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Опресняване:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Завъртане:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "надясно" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Включване на панела" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Еднакво изображение на всички екрани" +msgid "Make Default" +msgstr "Да е стандартно" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "обърнато" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "нормално" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Засичане на екрани" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "наляво" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Разделителна способност:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "надясно" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Показване на екраните в панела" +msgid "Upside-down" +msgstr "обърнато" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Промяна на разделителната способност и положението на екраните" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Екрани" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Промяна на разделителната способност и положението на екраните" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2203,24 +1516,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Употреба: %s ИЗХОДЕН_ФАЙЛ ЦЕЛЕВИ_ФАЙЛ\n" -"\n" -"Програмата инсталира профил на многоекранен профил на RANDR в\n" -"системните папки. Така профилът ще се ползва в момента, когато\n" -"приставката за RANDR се изпълни от mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"ИЗХОДЕН_ФАЙЛ — пълен път, вероятно „/home/username/.config/monitors.xml“\n" -"\n" -"ЦЕЛЕВИ_ФАЙЛ — относителен път за инсталирания файл. Той ще бъде копиран\n" -" в системната папка за настройки на RANDR, с други думи в\n" -" „%s/DEST_NAME“\n" +msgstr "Употреба: %s ИЗХОДЕН_ФАЙЛ ЦЕЛЕВИ_ФАЙЛ\n\nПрограмата инсталира профил на многоекранен профил на RANDR в\nсистемните папки. Така профилът ще се ползва в момента, когато\nприставката за RANDR се изпълни от mate-settings-daemon.\n\nИЗХОДЕН_ФАЙЛ — пълен път, вероятно „/home/username/.config/monitors.xml“\n\nЦЕЛЕВИ_ФАЙЛ — относителен път за инсталирания файл. Той ще бъде копиран\n в системната папка за настройки на RANDR, с други думи в\n „%s/DEST_NAME“\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2256,13 +1557,15 @@ msgstr "Тази програма трябва да се стартира сам msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID трябва да е цяло число" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Вие трябва да сте собственика на „%s“\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2273,7 +1576,8 @@ msgstr "Не трябва да има никакви папки в пътя до msgid "%s must be a directory\n" msgstr "„%s“ трябва да е папка\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2285,21 +1589,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Необходима е идентификация, за да се инсталират многоекранните настройки за " -"всички потребители" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Инсталиране на многоекранни настройки за всички потребители" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Необходима е идентификация, за да се инсталират многоекранните настройки за всички потребители" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "обърнато" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2308,549 +1610,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Еднакво изображение на екраните" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Екран: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Изберете екран, за да промените настройките му. С влачене променяте " -"положението му." +msgstr "Изберете екран, за да промените настройките му. С влачене променяте положението му." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Неуспех при запазването на настройките на екрана" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Неуспех при получаването на достъп до сесийната шина при прилагане на " -"настройките на екрана" +msgstr "Неуспех при получаването на достъп до сесийната шина при прилагане на настройките на екрана" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Неуспех при засичането на екрани" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Настройките на екрана са запазвани" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Настройките ще се приложат при следващото влизане на потребител." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Неуспех при задаването на стандартните на настройки на екраните" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Неуспех при получаването на информацията за екрана" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Нова клавишна комбинация…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Клавиш на ускорение" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модификатори за ускорение" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Клавиш на ускорение" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Ускорен режим" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Вид на ускорителя." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Без" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Неизвестно действие>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Потребителски клавишни комбинации" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Грешка при запазването на новата клавишна комбинация" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"„%s“ не може да се ползва за клавишна комбинация, защото ще стане невъзможно " -"да бъде въвеждан самостоятелно.\n" -"Комбинирайте го с някой от клавишите „Control“, „Alt“ или „Shift“." +msgstr "„%s“ не може да се ползва за клавишна комбинация, защото ще стане невъзможно да бъде въвеждан самостоятелно.\nКомбинирайте го с някой от клавишите „Control“, „Alt“ или „Shift“." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Клавишната комбинация „%s“ вече се използва за:\n" -"„%s“" +msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече се използва за:\n„%s“" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Ако прехвърлите клавишната комбинация на „%s“, комбинацията „%s“ ще бъде " -"изключена." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Ако прехвърлите клавишната комбинация на „%s“, комбинацията „%s“ ще бъде изключена." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Прехвърляне" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Грешка при изтриване на клавишната комбинация в базата от данни с настройки: " -"%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Прекалено много клавишни комбинации" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Клавишна комбинация" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Потребителска клавишна комбинация" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"За да редактирате клавишната комбинация, натиснете върху съответния ред и " -"въведете новата комбинация, или натиснете backspace за изчистване." +msgstr "За да редактирате клавишната комбинация, натиснете върху съответния ред и въведете новата комбинация, или натиснете backspace за изчистване." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Потребителска клавишна комбинация" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Поставяне на клавишни комбинации за команди" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Използване само на настройките и излизане" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Показване на подпрозореца „Почивки при\n" -" писане“" +msgstr "Показване на подпрозореца „Почивки при\n писане“" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Показване на подпрозореца „Достъпност“" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "— Настройки на клавиатурата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Звук при _включване/изключване на функции чрез клавиатурата" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Звукови уведомления за достъпност на клавиатурата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Звук при натискане на _модификатор" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Общи" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Звук при _включване/изключване на функции чрез клавиатурата" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Звук при натискане на клавиш за превкл_ючване" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Звук при натискане на _клавиш" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Звук при _отхвърляне на клавиша" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Визуални подсказки за звуци" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Звук при п_риемане на клавиша" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "_Визуално подсказване при системни звуци" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Звук при от_хвърляне на клавиша" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Проблясване на _заглавната лента на прозореца" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Подскачащи клавиши" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Проблясване на _целия екран" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Проблясване на _заглавната лента на прозореца" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Бавни клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Проблясване на _целия екран" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Звук при натискане на _клавиш" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Общи" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Звук при п_риемане на клавиша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Звукови уведомления за достъпност на клавиатурата" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Звук при от_хвърляне на клавиша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "_Визуално подсказване при системни звуци" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Подскачащи клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Бавни клавиши" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Звук при _отхвърляне на клавиша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Лепкави клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Визуални подсказки за звуци" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Звук при натискане на _модификатор" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Настройки на клавиатурата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Повторни клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Звукови _уведомления…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "З_акъснение:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Проверяване дали е разрешено да се отлагат почивките" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Скорост:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Мигащ курсор" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Късо" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Мигащ курсор в текстовите полета" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Бавна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Скорост на мигане на курсора" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Скорост на повтаряне на клавишите" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Закъснение:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Дълго" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Изключване при натискането на два клавиша едновременно" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Бърза" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Продължителност на почивката, през която писането е забранено" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Мигащ курсор" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Периодът на работа, преди да се пусне почивка" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Мигащ курсор в текстовите полета" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Бърза" +msgid "S_peed:" +msgstr "С_корост:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Скорост на мигане на курсора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Настройки на клавиатурата" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Модел на клавиатурата:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Списък с избраните за ползване подредби" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Подредби" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Избиране на подредба, която да се добави към списъка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Списък с избраните за ползване подредби" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Изваждане на избраната подредба от списъка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Заключване на екрана след определено време, за предотвратяването на травми " -"при прекалено дълго писане на клавиатурата." +msgid "Move _Up" +msgstr "Преместване на_долу" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Дълго" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Преместване на избраната подредба нагоре в списъка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Клавиши за мишка" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Преместване на_горе" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Преместване на избраната подредба надолу в списъка" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Преместване на_долу" +msgid "_Show..." +msgstr "_Показване…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Преместване на избраната подредба надолу в списъка" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Отпечатване на диаграма на избраната подредба" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Преместване на избраната подредба нагоре в списъка" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Новите прозорци унаследяват подредбата на прозореца на _фокус" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Отпечатване на диаграма на избраната подредба" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Модел на клавиатурата:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Изваждане на избраната подредба от списъка" +msgid "_Options..." +msgstr "Настро_йки…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Повторни клавиши" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Разглеждане и редактиране на настройките на подредбата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Скорост на повтаряне на клавишите" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Стандартни настройки" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Замяна на текущите настройки на подредбата на клавиатурата\n" -"със стандартните" +msgstr "Замяна на текущите настройки на подредбата на клавиатурата\nсъс стандартните" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_Стандартни настройки" +msgid "Layouts" +msgstr "Подредби" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "С_корост:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Избиране на подредба, която да се добави към списъка" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "В_ключване/изключване на достъпността чрез клавишни комбинации" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Късо" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Симу_лиране на едновременно натискане" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Бавна" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Изключване при натискането на два клавиша едновременно" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Почивки при писане" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Приемане само на задържани клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Разглеждане и редактиране на настройките на подредбата" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "И_гнориране на бързо натискане на еднакви клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ускорение:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Закъснение:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "В_ключване/изключване на достъпността чрез клавишни комбинации" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Звукови _уведомления…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Продължителност на по_чивката:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "П_оказалецът може да се движи чрез клавиатурата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "З_акъснение:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ускорение:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "И_гнориране на бързо натискане на еднакви клавиши" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Клавиши за мишка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "За_ключване на екрана за почивка при писане" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Приемане само на задържани клавиши" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Заключване на екрана след определено време, за предотвратяването на травми при прекалено дълго писане на клавиатурата." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "Настро_йки…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Продължителност на ра_ботата:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "П_оказалецът може да се движи чрез клавиатурата" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Продължителност на по_чивката:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Периодът на работа, преди да се пусне почивка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Показване…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Продължителност на почивката, през която писането е забранено" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Симу_лиране на едновременно натискане" +msgid "minutes" +msgstr "минути" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Скорост:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Проверяване дали е разрешено да се отлагат почивките" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Продължителност на ра_ботата:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Почивки при писане" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "минути" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "По _страна" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Избиране на клавиатурна подредба" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "По _език" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Варианти:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Избиране на клавиатурна подредба" +msgid "_Country:" +msgstr "_Страна:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Предварителен преглед:" +msgid "By _country" +msgstr "По _страна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Страна:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Език:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "По _език" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Варианти:" +msgid "Preview:" +msgstr "Предварителен преглед:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Избиране на модел клавиатура" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Модели:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Производители:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Модели:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Настройки на подредбата" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Подредба" @@ -2862,10 +2127,7 @@ msgstr "Производители" msgid "Models" msgstr "Модели" -# На едното място е в женски род — подредба, на другото май е мъжки. -# Затова вместо „стандартно“ ползвам „По подразбиране“. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" @@ -2877,196 +2139,107 @@ msgstr "Клавиатура" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Настройки на клавиатурата" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Движение наляво" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Движение надясно" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Движение нагоре" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Движение надолу" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Без" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"Указване на страницата, която да се\n" -" покаже — „general“ (общи),\n" -" „accessibility“ (достъпност)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "— Настройки за мишката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Настройки на мишката" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Предварителен из_бор на вида натискане" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ориентация на мишката" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Избор на вида чрез дви_жение на мишката" +msgid "_Right-handed" +msgstr "За _дясна ръка" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "За _лява ръка" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Посочване на показалеца" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Двойно натискане:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "П_оказване на позицията на курсора при натискане на клавиша „Control“" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Изтегляне:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Изключване на сензорния панел при писане" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Скорост на показалеца" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Пауза между две натискания" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Влачене и пускане" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Натискане без бутон" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Чувствителност" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "_Натискане на мишката чрез потупване на панела" +msgid "Low" +msgstr "Ниска" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Включване на _хоризонтално придвижване" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Висока" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Посочване на показалеца" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Влачене и пускане" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Ниска" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "П_раг:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Ориентация на мишката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Пауза между две натискания" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Настройки на мишката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "П_ауза:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Скорост на показалеца" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Придвижване" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Пов_торно натискане:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "П_оказване на позицията на курсора при натискане на клавиша „Control“" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "П_оказване на вида в прозорец" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулирано повторно натискане" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "П_раг:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"За да тествате настройките за двойно натискане, пробвайте с мишката върху " -"крушката" +msgstr "За да тествате настройките за двойно натискане, пробвайте с мишката върху крушката" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Сензорен панел" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Изключване на сензорния панел при писане" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Придвижване с _два пръста" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "_Натискане на мишката чрез потупване на панела" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"За да изберете вида натискане, може да използвате и аплета „Натискане без " -"бутон“" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Придвижване" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Изключен" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Чрез ръба на панела" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Емулиране на натискане при спиране движението на показалеца" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "За _лява ръка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "П_раг на движение:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "За _дясна ръка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Чувствителност" +msgstr "_Чрез ръба на панела" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Едно_кратно натискане:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Придвижване с _два пръста" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "П_ауза:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Включване на _хоризонтално придвижване" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Второ натискане при задържане на основния бутон" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Сензорен панел" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3076,15 +2249,6 @@ msgstr "Мишка" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Настройки на вашата мишка" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ново местоположение…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Местоположението вече съществува" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежов сървър-посредник" @@ -3094,312 +2258,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Настройки на мрежовия сървър-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Дирек_тна връзка към Интернет" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Настройка на HTTP сървър-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Автоматична настройка на сървъра-посредник" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Използване на идентификация" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ръчна настройка на сървъра-посредник" +msgid "U_sername:" +msgstr "Потр_ебителско име:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Използване на идентификация" +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Адрес за автоматична _настройка:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Настройки на мрежовия сървър-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Създаване" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Дирек_тна връзка към Интернет" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Създаване на ново местоположение" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ръчна настройка на сървъра-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Настройка на HTTP сървър-посредник" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP сървър-_посредник" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_HTTPS сървър-посредник:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Списък на хостовете за игнориране" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP сървър-посредник:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Игнорирани хостове" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "_Хост за Socks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Настройки на мрежовия сървър-посредник" +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Автоматична настройка на сървъра-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Настройка на сървър-посредник" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Адрес за автоматична _настройка:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_Хост за Socks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Настройка на сървър-посредник" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Местоположението вече съществува." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Списък на хостовете за игнориране" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Потр_ебителско име:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Изтриване на местоположение" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробности" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP сървър-посредник:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "И_ме на местоположение:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Парола:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_HTTPS сървър-посредник:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Използване на същия посредник за всички протоколи" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Игнорирани хостове" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Неуспех при стартирането на програмата за настройки на мениджъра на прозорци" +msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за настройки на мениджъра на прозорци" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hyper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (или „Логото на Windows“)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Мета" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Клавиш за движение" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Предпочитания за прозорец" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Действие на заглавната лента" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Кой клавиш в комбинация с хващане на прозореца води до преместването му." #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Предпочитания за прозорец" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Избор на прозорец" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Двукратното натискане върху лентата със заглавието:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Избиране на прозорците, когато показалецът преминава над тях" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Интервал преди вдигане:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Пов_дигане на избрания прозорец след определен интервал" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Избиране на прозорците, когато показалецът преминава над тях" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Интервал преди вдигане:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Задаване на настройки за прозореца ви" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Действие на заглавната лента" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Двукратното натискане върху лентата със заглавието:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Клавиш за движение" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Кой клавиш в комбинация с хващане на прозореца води до преместването му." + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Задаване на настройки за прозореца ви" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Мениджърът на прозорци „%s“ не е регистрирал инструмент за настройки\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "навива" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "максимизира" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "максимизира вертикално" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "максимизира хоризонтално" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "максимизира вертикално" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "минимизира" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "навива" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "нищо не прави" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ключът не е намерен [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Скриване при стартиране (полезно за презареждане на конзолата)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Обичайни задачи" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Контролен център" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Затваряне на контролния център при задействането на задача" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Изход от обвивката при действие за добавяне или премахване" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Изход от обвивката при действие за помощта" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Изход от обвивката при действие за стартиране" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Изход от обвивката при действие за обновяване или деинсталиране" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за помощта." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Указва дали обвивката да се затвори при действие за стартиране." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Указва дали обвивката да се затвори при действие за добавяне или премахване." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Указва дали обвивката да се затвори при действие за обновяване или " -"деинсталиране." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Имена на задачи и свързаните с тях файлове, формат .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Името на задачата, което се показва в контролния център, последвано от знака " -"„;“ и името на файла, който е във формат .desktop и се използва за " -"стартирането на задачата." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Смяна на темата;gtk-theme-selector.desktop,Предпочитани програми;default-" -"applications.desktop,Добавяне на принтер;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ако е включено, контролният център ще се затвори при изпълнението на " -"„Обичайна задача“." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Инструмент за настройки на MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Отлагане на почивката" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Време е за почивка" @@ -3429,41 +2502,28 @@ msgstr "Взимане на почивка сега (следващата е с msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "По-малко от минута до следващата почивка" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Прозорецът с настройките за почивките при писане не може да се покаже поради " -"следната грешка: %s" +msgstr "Прозорецът с настройките за почивките при писане не може да се покаже поради следната грешка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Написано от Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Шаренийките са добавени от Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Напомняне за почивки." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Александър Шопов \n" -"Явор Доганов \n" -"Владимир Петков \n" -"Ростислав Райков \n" -"Янко Канети \n" -"Борислав Александров \n" -"Красимир „bfaf“ Чонов \n" -"\n" -"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +msgstr "Александър Шопов \nЯвор Доганов \nВладимир Петков \nРостислав Райков \nЯнко Канети \nБорислав Александров \nКрасимир „bfaf“ Чонов \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3483,129 +2543,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Наблюдението на писането използва областта за уведомяване, за да показва " -"информация. Изглежда не сте включили тази област във вашия панел. Може да я " -"добавите като щракнете с десния бутон на мишката върху панела и изберете " -"„Добавяне към панела“ → „Полезни“ → „Област за уведомяване“." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако е истина, шрифтовете във формат OpenType ще се показват с " -"миниизображение." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако е истина, шрифтовете във формат PCF ще се показват с миниизображение." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако е истина, шрифтовете във формат TrueType ще се показват с " -"миниизображение." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако е истина, шрифтовете във формат Type1 ще се показват с миниизображение." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Команда за създаването на миниизображения за шрифтове във формат OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Команда за създаването на миниизображения за шрифтове във формат PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Команда за създаването на миниизображения за шрифтове във формат TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Команда за създаването на миниизображения за шрифтове във формат Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Команда за миниизображения за шрифтове OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Команда за миниизображения за шрифтове PCF." +msgstr "Наблюдението на писането използва областта за уведомяване, за да показва информация. Изглежда не сте включили тази област във вашия панел. Може да я добавите като щракнете с десния бутон на мишката върху панела и изберете „Добавяне към панела“ → „Полезни“ → „Област за уведомяване“." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Команда за миниизображения за шрифтове TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Команда за миниизображения за шрифтове Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Да има ли миниизображения за шрифтове OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Да има ли миниизображения за шрифтове PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Да има ли миниизображения за шрифтове TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Да има ли миниизображения за шрифтове Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Вид:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Авторски права:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Неуспешно инсталиране" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "употреба: %s шрифтов_файл\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Инстали_ране на шрифт" @@ -3651,169 +2632,83 @@ msgstr "Филтърът ви „%s“ не напасва с никой зап msgid "No matches found." msgstr "Няма съвпадения." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Други" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Обновяване" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Премахване" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Премахване от любимите" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне към любимите" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Да не се стартира в началото" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Да се стартира в началото" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Нова електронна таблица" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Нов документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Мрежови сървъри" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Изпращане до…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Преместване в кошчето" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ако изтриете обект, той бива безвъзвратно загубен." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Отваряне с „%s“" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Отваряне със стандартната програма" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отваряне във файловия мениджър" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Премахване от менюто на скоро ползваните" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Изчистване на всички скоро ползвани обекти" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Днес %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Намиране сега" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Премахване от системните елементи" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index c86a0c18..d5e47595 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,3923 +1,2707 @@ -# Bangla Translation of the Mate Control Center po file. -# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Mate Control Center package. -# -# Progga , 2003-2006. -# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -# Maruf Ovee , 2009. -# Sadia Afroz , 2010. -# Israt Jahan , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:02+0600\n" -"Last-Translator: Israt Jahan \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "বর্তমান নেটওয়ার্কের অবস্থান" - -# Translated by sadia -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "আরও পটভূমির ইউআরএল" - -# Translated by sadia -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "আরও থিমের ইউআরএল" - -# Translated by sadia -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"এটাকে আপনার বর্তমান অবস্থান হিসেবে নির্ধারণ করুন। যথার্থ নেটওয়ার্কের প্রক্সি " -"কনফিগারেশন নিরূপন করতে এটি ব্যবহৃত হয়।" - -# Translated by sadia -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"আরও ডেক্সটপ পটভূমি যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ " -"করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" - -# Translated by sadia -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" -"আরও ডেক্সটপ থিম যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ " -"করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "ছবি/লেবেল-এর সীমানা" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে লেবেল এবং ছবির চারপাশের সীমানার প্রস্থ" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "সতর্কবাণীর বোতাম" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে প্রদর্শিত বোতাম" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s-এর উপর বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের তর্জনি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর বামহাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের মধ্যমা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর বামহাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের অনামিকা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর বামহাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের কনিষ্টা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর বামহাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের বুড়ো আঙ্গুল রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের বুড়ো আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের তর্জনি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের মধ্যমা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের অনামিকা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের কনিষ্টা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "রিডারের উপর আপনার আঙ্গুন পুনরায় রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "পুনরায় আপনার আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "অত্যন্ত কম সময় সোয়াইপ করা হয়েছে, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুল কেন্দ্রে স্থাপিত ছিল না, পুনরায় সোয়াইপ করার চেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুল সরিয়ে নিন ও পুনরায় তা রেখে সোয়াইপ করার প্রচেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 -msgid "Select Image" -msgstr "ছবি বেছে নিন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 -msgid "No Image" -msgstr "কোন ছবি নেই" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 -msgid "Images" -msgstr "ছবি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 -msgid "All Files" -msgstr "সকল ফাইল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n" -"ব্যবহৃত প্রোটোকলকে Evolution ডাটা সার্ভার বুঝতে পারছে না" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ঠিকানা-বই খোলা যায় নি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s-এর পরিচিতি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা (_d):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "সহকারী (_s):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "আমার পরিচয়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "শহর (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "কোম্পানি (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "শহর (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "দেশ (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "যোগাযোগ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "দেশ (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ইমেইল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন...(_F)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "পূর্ণ নাম" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "হোম (_e):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "হোম" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "পোস্ট বক্স (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "রাজ্য/প্রদেশ (_v):" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ওয়েব" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ওয়েব লগ (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "কর্মস্থল (_k):" - -# -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "গ্রুপ অনুসারে: (_G)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "হোম-পেজ: (_H)" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "হোম: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "জ্যাবার (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "ব্যবস্থাপক: (_M)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "মোবাইল (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাজ্য/প্রদেশ (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "পদ (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "কর্মস্থল (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_Z):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " -"যোগাযোগ করুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 -msgid "An internal error occured" -msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপগুলি কি " -"মুছে ফেলা হবে?" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Done!" -msgstr "সমাপ্ত!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙ্গুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "আঙ্গুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙ্গুলের " -"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 -msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 -msgid "Place finger on reader" -msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "বামহাতের তর্জনি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "বাম হাতের তর্জনি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "বামহাতের মধ্যাঙ্গুল" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "বামহাতের অনামিকা" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "বাম হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "অন্য আঙ্গুল: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" -msgstr "ডান হাতের তর্জনি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ডান হাতের তর্জনি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ডান হাতের মধ্যাঙ্গুল" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ডান হাতের অনামিকা" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 -msgid "Select finger" -msgstr "আঙ্গুল বেছে নিন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"সাফল্যের সাথে আপনার আঙ্গুলের ছাপ সংরক্ষিত হয়েছে। আঙ্গুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) " -"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 -msgid "Authenticated!" -msgstr "অনুমোদিত!" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." -msgstr "" -"প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ " -"করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" - -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 -#, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 -msgid "The password is too short." -msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 -msgid "The password is too simple." -msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্য ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি বাঞ্ছনীয়।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড অনুরূপ।" - -#. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr "%1$s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "ব্যাক-এন্ড চালু করা যায় নি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" - -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 -msgid "Checking password..." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 -msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 -msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "উল্লেখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 -msgid "Change password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -msgid "Change your password" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_p):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও " -"অনুমোদন এ ক্লিক করুন।\n" -"অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, " -"পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "অনুমোদন (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন (_R):" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়ালগে যান" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়ালগে যান" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দসমূহ" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 -msgid "All files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %1$d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। %2$d-র থেকে ছোট মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" -msgstr[1] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" -msgstr[1] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "পূর্ববর্তী ফন্ট ব্যবহার করা হবে" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "নির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, c-format -msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ফাইল লোড করা যায় নি: %s" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 -msgid "filename" -msgstr "ফাইলের নাম" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 -msgid "page" -msgstr "পৃষ্ঠা" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[WALLPAPER...]" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 -msgid "Default Pointer" -msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " -"হবে না।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 -msgid "Apply Background" -msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 -msgid "Apply Font" -msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 -msgid "Revert Font" -msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "" -"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -"font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত " -"ফন্ট নাকচ করা যাবে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "" -"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -"suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"করা যাবে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "" -"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -"can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"করা যাবে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 -msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "রং: (_o)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "কেন্দ্র" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "রং" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "বিবরণ...(_e)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_k):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "অনলাইনে আরও পটভূমি পাওয়া যাবে" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "অনলাইনে আরও থিম পাওয়া যাবে" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "গ্রে-স্কেল (_y)" - -# Translated by sadia -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "ইঙ্গিতপূর্ণ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "অনুভূমিক গ্র্যাডিয়েন্ট" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "বড়" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "শূণ্য (_o)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়ালগ খুলুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "পয়েন্টার" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "রেজল্যুশন: (_e)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "রেন্ডারিং " - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "আকার পরিবর্তন করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "ছোট" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "মসৃণকরণ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "নিরেট রং" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "স্প্যান" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "প্রসারিত করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "সাবপিক্সেল (LCD) (_p)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "সাবপিক্সেল মসৃণকরণ (LCD) (_p)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা " - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "লেখা" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "আইটেমের নিচের টেক্সট" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "আইটেমের পাশের টেক্সট" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলো দ্বারা রং এর সংকলন সমর্থিত হয় না।" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "থিম" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Tile" -msgstr "টালি " - -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "উল্লম্ব গ্রেডিয়েন্ট" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "উইন্ডোর সীমানা" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ করুন... (_A)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট (_A):" - -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "বর্ণনা (_D):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "ডকুমেন্ট-এ ব্যবহৃত ফন্ট (_D):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ইনপুট বাক্স: (_I)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "মাঝারি (_M)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "সাদা-কালো (_M)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম (_N):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -# FIXME -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "নির্বাচিত আইটেম (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "আকার (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "স্বল্প (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "বিন্যাস (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "টুল-টিপ (_T):" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "উইন্ডোজ (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "উপস্থিতি" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "থিম ইনস্টলার" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Mate থিম প্যাকেজ" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 -msgid "Slide Show" -msgstr "স্লাইড-শো" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 -msgid "Image" -msgstr "ছবি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 -msgid "multiple sizes" -msgstr "বিভিন্ন আকার" - -#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 -#| msgid "%b %d %Y" -msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%d %s, %d %s দ্বারা" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "পিক্সেল" -msgstr[1] "পিক্সেল" - -# Translated by sadia -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, size -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" -msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" - -# Translated by sadia -#. translators: wallpaper name -#. * Image missing -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" -msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 -msgid "Image missing" -msgstr "ছবি অনুপস্থিত" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 -msgid "Cannot install theme" -msgstr "থিম ইনস্টল করা যাবে না" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 -#, c-format -msgid "The %s utility is not installed." -msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 -msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 -msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -"you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 -#, c-format -msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 -#, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "আপনি কি এটি এখন প্রয়োগ করতে চান, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "MATE Tথিম %s সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করা যায় নি" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 -msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয় নি" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" -"%s" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 -msgid "Select Theme" -msgstr "থিম বেছে নিন" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 -msgid "Theme Packages" -msgstr "থিম প্যাকেজ" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 -#, c-format -msgid "Theme name must be present" -msgstr "থিমের অবশ্যই একটি নাম থাকতে হবে" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "থিমটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 -msgid "_Overwrite" -msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 -msgid "Would you like to delete this theme?" -msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 -msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 -msgid "Could not install theme engine" -msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'জিনোম-সেটিংস-ডেমো' নামক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে চালু করা যাচ্ছে না।\n" -"জিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে না চালানো গেলে, কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে " -"না। এটি হয়ত ডিবাস এর সাথে কোন সমস্যার কারণে হতে পারে অথবা জিনোমের অংশ নয় " -"(উদাহরণস্বরূপ কেডিই) এরকম কোন বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপক হয়ত ইতিমধ্যেই সক্রিয় আছে " -"এবং জিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকের সাথে বিরোধ দেখাচ্ছে।" - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "স্টক আইকন '%s' লোড করা যায় নি\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr " '%s'-কে অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 -msgid "Copying files" -msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 -msgid "Parent Window" -msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "বর্তমান ডায়লগের প্যারেন্ট উইন্ডো" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 -msgid "From URI" -msgstr "URI থেকে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 -msgid "To URI" -msgstr "URI এর উদ্দেশ্যে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI-এ বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 -msgid "Fraction completed" -msgstr "আংশিক সম্পন্ন" - -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "এ পর্যন্ত স্থানান্তরিত তথ্যের পরিমাণ (ভগ্নাংশ হিসেবে)" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 -msgid "Current URI index" -msgstr "বর্তমান URI সূচি" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "বর্তমান URI সূচি - আরম্ভ হয়েছে ১ থেকে" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 -msgid "Total URIs" -msgstr "সর্বমোট URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "সর্বমোট URI সংখ্যা" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 -msgid "_Skip" -msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Overwrite _All" -msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "কী" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "এই বৈশিষ্ট্যনির্ধারণী এডিটরটি যে MateConf কী এর সাথে যুক্ত আছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "কলব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "কী-এর সাথে যুক্ত মান পরিবর্তিত হলে এই কল-ব্যাক উৎপন্ন হবে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "সংকলন পরিবর্তন করুন" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "MateConf কোন পরিবর্তন করা হলে তা MateConf ক্লায়েন্টকে জানান" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "উইজেট কলব্যাকে রূপান্তর" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "তথ্যকে MateConf থেকে উইজেটে রূপান্তরের সময় যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "উইজেট কলব্যাক থেকে রূপান্তর" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "তথ্যকে উইজেট থেকে MateConf এ রূপান্তরের সময় যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI নিয়ন্ত্রণ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী অবজেক্ট (সাধারণত এটি একটি উইজেট)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের অবজেক্টবিষয়ক তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের প্রয়োজনীয় স্বনির্বাচিত তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের তথ্য কলব্যাকের ওপর থেকে নিয়ন্ত্রণ প্রত্যাহার করছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের অবজেক্টবিষয়ক তথ্যের ওপর থেকে নিয়ন্ত্রণ প্রত্যাহারের সময় " -"যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' নামক ফাইলটি পাওয়া যাচ্ছে না।\n" -"\n" -"দয়া করে নিশ্চিত হোন যে ফাইলটি আসলেই আছে কিনা এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, অথবা " -"পটভূমির জন্য অন্য কোন ছবি বেছে নিন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' ফাইলটি পড়তে পারছি না।\n" -"সম্ভবত এখনো এ ধরনের ফাইল ব্যবহারের ব্যবস্থা নেই।\n" -"\n" -"অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি ছবি বেছে নিন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ছবি বেছে নিন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "নির্বাচন (_S)" - -# FIXME -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 -msgid "White Pointer" -msgstr "সাদা পয়েন্টার" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 -msgid "Large Pointer" -msgstr "বড় পয়েন্টার" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে " -"প্রদর্শিত হবে না।" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "পছন্দসই ভিজুয়াল সহায়ক প্রযুক্তি আরম্ভ করা হবে" - -# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@! -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "ভিজুয়াল সহায়তা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করা যায় নি" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে অ্যাপলেটটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কি না" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 -msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 -msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" - -# FIXME -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "%s-টির সবগুলোকেই প্রকৃত লিঙ্ক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "কমান্ড: (_o)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড (_m):" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ (_x):" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ছবি প্রদর্শক" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক বার্তাবাহক " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টারনেট" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Mail Reader" -msgstr "মেইল পাঠক" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "গতিময়তা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_e)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "সিস্টেম" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "টেক্সট সম্পাদক " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ভিডিও প্লেয়ার " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Visual" -msgstr "দৃষ্টি নির্ভর" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "বালসা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "বাঁশী সংগীত বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ড্যাশার" - -# FIXME -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ডেবিয়ান সেনসিবল ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল ইমুলেটর" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "ইনকমপাস" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ইপিফানি ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ইভোল্যুশন মেইল রিডার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ফায়ারবার্ড" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ফায়ার ফক্স" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "পর্দার তথ্যে পাঠের ব্যবস্থা বিহীন MATE বিবর্ধক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen কি-বোর্ড" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE টার্মিনাল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "পর্দার তথ্যে পাঠের ব্যবস্থা বিহীন KDE বিবর্ধক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "কনসোল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "লিনাক্স স্ক্রীণ রিডার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ লিনাক্স স্ক্রীণ রিডার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "লিসেন" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "মোজিলা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "মোজিলা ১.৬" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "মোজিলা মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "মোজিলা থান্ডারবার্ড" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine মিউজিক প্লেয়ার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "অপেরা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "অর্কা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ অর্কা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "রাইমবক্স সংগীত বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "সিমাংকি" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "সিমাংকি মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "প্রমিত XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "টার্মিনেটর" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "থান্ডারবার্ড" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "টটেম চলচ্চিত্র বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "বাম দিকে" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "মনিটর " - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "মনিটর সম্পর্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "চালু" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "প্যানেলের আইকন " - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "আবর্তন: (_o)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "ডানদিকে" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "সব মনিটরে একই ছবি (_m)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "উল্টো" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -#| msgid "_Detect Monitors" -msgid "_Detect monitors" -msgstr "মনিটর সনাক্তকরণ (_D)" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "রেজল্যুশন (_R):" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -#| msgid "_Show displays in panel" -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "প্যানেলের মধ্যে মনিটর প্রদর্শন করা হবে (_S)" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "মনিটরের রেজল্যুশন এবং অবস্থান পরিবর্তন" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitors" -msgstr "মনিটর" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -msgid "Upside Down" -msgstr "উল্টো" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d হার্জ" - -# Translated by sadia -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "প্রতিফলিত পর্দা" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "মনিটর: %s " - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশন বাস পাওয়া যায়নি" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"মনিটরের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে নির্বাচন করুন; এর অবস্থান পুনরায় নির্ধারণ " -"করতে টেনে আনুন।" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" - -# FIXME -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "নতুন শর্টকাট..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "চটপট কী (key)" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "চটপট পরিবর্তক (modifiers)" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "চটপট কীকোড (Keycode)" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "চটপট মোড" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "চটপট কী-এর ধরন।" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 -msgid "" -msgstr "<অজানা কাজ>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু " -"টাইপ করা যাবে না।\n" -"অনুগ্রহ করে Control, Alt বা Shift কী-এর একসাথে ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" -" \"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 -msgid "_Reassign" -msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাকসেলেরেটরের মান বাতিল করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 -msgid "Action" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 -msgid "Shortcut" -msgstr "শর্টকাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"কোনো শর্ট-কাট কী-এর মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কী " -"সংকলন টাইপ করুন। অথবা ব্যাক-স্পেস চেপে মুছে ফেলুন।" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্টকাট নির্ধারণ করুন" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"এই মানগুলোকে কার্যকর করুন এবং তারপর প্রোগ্রামটি বন্ধ করে দিন (শুধুমাত্র সঙ্গতির জন্য; " -"এখন এটি ডেইমনের নিয়ন্ত্রণাধীন)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "পৃষ্ঠাটির প্রদর্শন আরম্ভ করার সময় টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য দেখান" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 -msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 -msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "- MATE কিবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "পরিবর্তক কি চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "টগল-কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "কী-এর মান গ্রহণ করা লে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "কী-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "লাফানো কী " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "কীবোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য ভিজুয়্যাল প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ধীর গতির কী " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "স্টিকি কী " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "শব্দের জন্য দৃষ্টিনির্ভর ইঙ্গিত" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন (_o)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "বিরতি বাতিল করা যায় কিনা তা যাচাই করুন" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "কার্সার জ্বলছে-নিভছে " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "কার্সার জ্বলানেভার হার" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "বিলম্ব: (_e)" - -# FIXME -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "একযোগে দুটি কি চাপা হলে স্টিকি-কী নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "টাইপিং বিরতির দৈর্ঘ্য" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "যতক্ষণ কাজ করার পর বিরতি দেওয়া হবে" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "দ্রুত" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "কী চেপে ধরে রাখলে অনবরত লেখা হবে (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "কীবোর্ডের মডেল (_m):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "বিন্যাস" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"অনবরত কীবোর্ড ব্যবহারজনিত দৈহিক ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য স্ক্রিন লক (Lock) করা হবে" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "দীর্ঘ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "মাউস কী (key)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Move _Down" -msgstr "নিচে নামুন (_D) " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে যান (_U)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "নতুন উইন্ডোজ সক্রিয় উইন্ডোর লেআউট ব্যবহার করে (_s)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "পুনরাবৃত্তি কী " - -# FIXME -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "কী পুনরাবৃত্তির হার" - -# FIXME -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "গতি (_p):" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "ছোট" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ধীর" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "টাইপিং বিরতি" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "কী-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য (_B):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "বিলম্ব (_D):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কী চাপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি চাপা কী-এর মান গণ্য করা হবে (_O)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "অপশন... (_O)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "কী-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বহির্বিন্যাস (_S)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "একযোগে কী চাপার কাজের অনুকরণ করা হবে (_S)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "গতি (_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন (_T):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য (_W):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড লে-আউট বেছে নিন" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "প্রাকদর্শন:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "দেশ: (_C)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "ভাষা: (_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড মডেল বেছে নিন" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "মডেল (_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "বিক্রেতা: (_V)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 -msgid "Layout" -msgstr "বিন্যাস" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 -msgid "Vendors" -msgstr "বিক্রেতা" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 -msgid "Models" -msgstr "মডেল" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "কীবোর্ড" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" - -# fix me- confused with the appropriate meaning of gesture. -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "কাজ|বামদিকে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "কাজ|ডানদিকে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "কাজ|উপরে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "কাজ|নীচে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "কাজ|নিষ্ক্রিয়" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (সাধারণ|প্রবেশ্যতা)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 -msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ক্লিক করার ধরন, পূর্বেই নির্ধারণ করুন (_b)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "মাউসের ভঙ্গির সাথে ব্যবহারযোগ্য ক্লিকের ধরন নির্বাচন করুন (_u)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "ডবল ক্লিক (_o):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "টেনে এনে ক্লিক করুন (_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "_Disable touchpad while typing" -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "টাইপ করার সময় টাচপ্যাড নিস্ক্রিয় করুন (_t)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ডবল ক্লিক-এর সময়উত্তীর্ণ" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ডুয়েল ক্লিক " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "টাচপ্যাডের মাধ্যমে মাউস ক্লিক সক্রিয় করুন (_m)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলিং সক্রিয় করুন (_o)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "উঁচু" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "অবস্থান চিহ্নিতকরণ পয়েন্টার " - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "মাউসের স্থিতিবিন্যাস" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "পয়েন্টারের গতি" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "স্ক্রল করা হচ্ছে" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "দ্বিতীয়ত ক্লিক: (_n)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "কন্ট্রোল-কী চাপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ক্লিকের ধরন উল্লেখকারী উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_w)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "অনুকরণকৃত দ্বিতীয় ক্লিক" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "প্রান্তিক মাপ (_e):" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"ডবল ক্লিক সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাল্ব চিহ্নের উপর ডবল ক্লিক করার " -"চেষ্টা করুন।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "টাচপ্যাড" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "দুই-আঙ্গুল স্ক্রলিং (_f)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"ক্লিকের ধরণ নির্বাচনের জন্য আপনি ডুয়েল ক্লিক প্যানেল অ্যাপ্লেটও ব্যবহার করতে পারেন।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "প্রান্ত স্ক্রলিং করুন (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "পয়েন্টারের চলাচল বন্ধ করার সময় ক্লিক আরম্ভ করা হবে (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "বামহাতি মাউস (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "কম্পণের প্রান্তিক মান: (_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য: (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "একটি ক্লিক: (_S)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা (_T)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "প্রধান বাটনটি টিপে রেখে, দ্বিতীয় ক্লিক ট্রিগার করুন (_T)" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউস" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" - -# FIXME -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "নতুন অবস্থান..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "নিজহাতে প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL (_U):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান নির্মাণ করুন" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি (_T):" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "হোস্টের তালিকা উপেক্ষা করা হবে" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks হোস্ট (_o):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত।" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম (_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "অবস্থান মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP প্রক্সি (_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "অবস্থানের নাম (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "সব প্রোটোকলের জন্য এক প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (_U)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "ব্যবহৃত উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার জন্য পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 -msgid "_Alt" -msgstr "Alt (_A)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 -msgid "H_yper" -msgstr "হাইপার (_y)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোজ লোগো\") (_u)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 -msgid "_Meta" -msgstr "মেটা (_M)" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "বিচলন কী" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "টাইটেলবারের কাজ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন: " - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" - -# Translated by sadia -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -msgid "Window Selection" -msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেলবারে ডবল ক্লিক করুন (_D):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "যে সময় পরে উইন্ডো বড় করা হবে (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "বাছাইকৃত উইন্ডোগুলোকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "কোন উইন্ডোর ওপর মাউস অবস্থান করলে তা সক্রিয় হয়ে উঠবে (_S)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "উইন্ডো" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক \"%s\" কোন কনফিগারেশন প্রক্রিয়া নিবন্ধন করে নি\n" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "সর্বোচ্চ আকার প্রদান" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "উল্লম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" -msgstr "ছোট করুন" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "গুটিয়ে ফেলা" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 -msgid "None" -msgstr "একটিও না" - -#: ../shell/control-center.c:49 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "কী পাওয়া যায়নি [%s]\n" - -# Translated by sadia -#: ../shell/control-center.c:143 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "শুরু করার সময় লুকিয়ে রাখা হবে (শেলটি প্রিলোড করতে প্রয়োজন)" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Filter" -msgstr "পরিশোধক" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Groups" -msgstr "দল" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Common Tasks" -msgstr "সাধারণ কাজ" - -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "কাজ আরম্ভ হলে নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র বন্ধ করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "উন্নীত অথবা আন-ইনস্টলের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "আরম্ভের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা " -"হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"উন্নীত অথবা আন-ইনস্টল কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "কাজের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র-এর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই " -"কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[থিম পরিবর্তন;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ;default-" -"applications.desktop,প্রিন্টার যোগ;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কর্ম\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা " -"হবে।" - -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "MATE কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 -msgid "Take a break!" -msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন!" - -#: ../typing-break/drwright.c:116 -msgid "_Take a Break" -msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন (_T)" - -#: ../typing-break/drwright.c:440 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" -msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" - -#: ../typing-break/drwright.c:444 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" - -#: ../typing-break/drwright.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়ালগটিকে চালানো গেল না: %s" - -#: ../typing-break/drwright.c:543 -msgid "Written by Richard Hult " -msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট " - -#: ../typing-break/drwright.c:544 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "আই ক্যান্ডি যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লসন" - -#: ../typing-break/drwright.c:553 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" - -#: ../typing-break/drwright.c:555 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)\n" -"মারুফ অভি \n" -"সাদিয়া আফরোজ \n" -"ইসরাত জাহান " - -#: ../typing-break/main.c:61 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" - -#: ../typing-break/main.c:63 -msgid "Don't check whether the notification area exists" -msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" - -#: ../typing-break/main.c:89 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" - -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোন " -"বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বোতাম ক্লিক " -"করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' " -"শীর্ষক বোতামে ক্লিক করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান সত্য হলে, OpenType ফন্টগুলো থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান সত্য হলে, PCF ফন্টগুলো থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান সত্য হলে, TrueType ফন্টগুলি থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান সত্য হলে, Type1 ফন্টগুলি থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"OpenType ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"TrueType ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:292 -msgid "Style:" -msgstr "বিন্যাস:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:305 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:309 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 -msgid "Version:" -msgstr "সংস্করণ:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 -msgid "Copyright:" -msgstr "স্বত্বাধিকার:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:361 -msgid "Description:" -msgstr "বর্ণনা:" - -# Translated by sadia -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -msgid "Installed" -msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" - -# Translated by sadia -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -msgid "Install Failed" -msgstr "ইনস্টল ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../font-viewer/font-view.c:516 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s fontfile\n" - -# Translated by sadia -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -msgid "I_nstall Font" -msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" - -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" - -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "ফন্টের পূর্বরূপ প্রদর্শন" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "ফন্টের মাপ (ডিফল্ট: ৬৪)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "SIZE" -msgstr "SIZE" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 -#, c-format -msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n" - -# Translated by sadia -#: ../libslab/app-shell.c:754 -#, c-format -msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "আপনার \"%s\" ফিল্টারটি কোনকিছুর সাথে মিলছে না।" - -# Translated by sadia -#: ../libslab/app-shell.c:756 -msgid "No matches found." -msgstr "কোন সাদৃশ্য পাওয়া যায়নি।" - -#: ../libslab/app-shell.c:905 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" - -# Translated by sadia -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "%s শুরু করা হবে" - -#: ../libslab/application-tile.c:395 -msgid "Help" -msgstr "সহায়তা" - -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "উন্নীত করা" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "আনইনস্টল করুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "পছন্দনীয় থেকে মুছে ফেলুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "পছন্দনীয় তে যোগ করুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:871 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রাম থেকে মুছে ফেলুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:873 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রামে যোগ করুন" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "নতুন স্প্রেডশীট" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "নতুন নথি" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "নথি" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "ফাইল সিস্টেম" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "সন্ধান" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "উন্মুক্ত" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "প্রেরণ করুন..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "আপনি নি নিশ্চিত যে আপনি স্থায়ীভাবে \"%s\" মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "যদি আপনি একটি আইটেম মুছে ফেলেন, এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" - -# Translated by sadia -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন এর মাধ্যমে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "এখন খুঁজুন" - -# Translated by sadia -#: ../libslab/system-tile.c:127 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s খুলুন" - -#: ../libslab/system-tile.c:140 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "সিস্টেমের আইটেম থেকে মুছে ফেলুন" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "প্রদর্শন সম্পর্কিত পছন্দ" - -# Translated by sadia -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলোকে টেনে আনুন " - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে (_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "পর্দার রেজল্যুশন পরিবর্তন করুন" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "প্রদর্শন" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "সম্পাদনা" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "পর্দা পূরণ করুন" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ইন্টারফেস" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "মেনু ও টুলবার" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "প্রাকদর্শন:" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "টুলবারের বোতামের লেবেল (_b):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "মেনুর সম্পাদনযোগ্য শর্ট-কাট কী (_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ফাইল (_F)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "গতিবর্ধন: (_c)" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "বাছাইকৃত বিন্যাস (_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_o)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি। \n" -#~ "\n" -#~ "আপনার পরিশোধক \"%s\" কোনো আইটেমের সাথে মিলেনা।" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "অজ্ঞাত লগ-ইন আই.ডি., সম্ভবত ব্যবহারকারী-বিষয়ক ডাটাবেসটি ত্রুটিপূর্ণ" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল\n" -#~ "বামহাতের মধ্যমা\n" -#~ "বামহাতের অনামিকা\n" -#~ "বামহাতের কনিষ্ঠা\n" -#~ "ডানহাতের বুড়ো আঙ্গুল\n" -#~ "ডানহাতের মধ্যমা\n" -#~ "ডানহাতের অনামিকা\n" -#~ "ডানহাতের কনিষ্ঠা" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ই-মেইল" - -# FIXME -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "কাজ" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ওয়েব" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "কাজ" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "পছন্দ" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "রং (_o)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "প্রাকদর্শন" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি (_D)" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "বাউন্স-কী" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "সাধারণ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "দ্রুত" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "দীর্ঘ" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "ছোট" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ধীর" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান সনাক্তকরণ" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "উচ্চ" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "বৃহৎ" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "নিম্ন" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ক্ষুদ্র" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "যে সব হোস্টকে অগ্রাহ্য করা হবে তাদের তালিকা" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "কাট করুন (_u)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "নতুন ফাইল" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "সুষম রং\n" -#~ "অনুভূমিক ঢালের মাত্রা\n" -#~ "উলম্ব ঢালের মাত্রা" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "বস্তুর নীচে লেখা\n" -#~ "বস্তুর পাশে লেখা\n" -#~ "শুধুমাত্র প্রতীক\n" -#~ "শুধমাত্র লেখা" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "টাইলযুক্ত\n" -#~ "বড় মাপে প্রদর্শন\n" -#~ "কেন্দ্রস্থিত\n" -#~ "মাপ অনুসারে\n" -#~ "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "কপি করুন (_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "নতুন (_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "খুলুন (_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "সংরক্ষণ (_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "স্বাভাবিক\n" -#~ "বাঁদিকে\n" -#~ "ডানদিকে\n" -#~ "উল্টো\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "নির্বাচিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করা যায়নি" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/পরিচিতি (_A)" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কাজের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র-এর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "কাজ আরম্ভ হলে নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র বন্ধ করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কর্ম\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা হবে।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আরম্ভের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "উন্নীত অথবা আন-ইনস্টলের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "উন্নীত অথবা আন-ইনস্টল কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "আরও পটভূমির ইউআরএল" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "আরও ডেক্সটপ পটভূমি যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "আরও থিমের ইউআরএল" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "আরও ডেক্সটপ থিম যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "ছবি/লেবেল-এর সীমানা" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে লেবেল এবং ছবির চারপাশের সীমানার প্রস্থ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "সতর্কবাণীর বোতাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে প্রদর্শিত বোতাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "ছবি বেছে নিন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "কোন ছবি নেই" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "সকল ফাইল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s-এর পরিচিতি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "আমার পরিচয়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "পূর্ণ নাম" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন...(_F)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপগুলি কি মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "সমাপ্ত!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙ্গুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙ্গুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাম হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বামহাতের মধ্যাঙ্গুল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "বামহাতের অনামিকা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "বাম হাতের তর্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যাঙ্গুল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের তর্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "ডান হাতের তর্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "বামহাতের তর্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙ্গুল: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "আঙ্গুল বেছে নিন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "সাফল্যের সাথে আপনার আঙ্গুলের ছাপ সংরক্ষিত হয়েছে। আঙ্গুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "অনুমোদিত!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্য ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড অনুরূপ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%1$s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %2$s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "ব্যাক-এন্ড চালু করা যায় নি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "উল্লেখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও অনুমোদন এ ক্লিক করুন।\nঅনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_p):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন (_R):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দসমূহ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ফাইল লোড করা যায় নি: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "ফাইলের নাম" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "রেজল্যুশন: (_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "মসৃণকরণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "গ্রে-স্কেল (_y)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "সাবপিক্সেল (LCD) (_p)" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "ইঙ্গিতপূর্ণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "মাঝারি (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা " + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "অনলাইনে আরও থিম পাওয়া যাবে" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "রং: (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়ালগ খুলুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "অনলাইনে আরও পটভূমি পাওয়া যাবে" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ করুন... (_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "ডকুমেন্ট-এ ব্যবহৃত ফন্ট (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_k):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট (_A):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "সাবপিক্সেল মসৃণকরণ (LCD) (_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "সাদা-কালো (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "বিবরণ...(_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "টালি " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্র" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "আকার পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "প্রসারিত করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "স্প্যান" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "নিরেট রং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্র্যাডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "উল্লম্ব গ্রেডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "আইটেমের নিচের টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "আইটেমের পাশের টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলো দ্বারা রং এর সংকলন সমর্থিত হয় না।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ (_T):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "নির্বাচিত আইটেম (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ইনপুট বাক্স: (_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "উইন্ডোজ (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "লেখা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "রং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "উইন্ডোর সীমানা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "আকার (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ছোট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "বড়" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "পয়েন্টার" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম (_N):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণনা (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "উপস্থিতি" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "থিম ইনস্টলার" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Mate থিম প্যাকেজ" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "স্লাইড-শো" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "বিভিন্ন আকার" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "%d %s, %d %s দ্বারা" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "পিক্সেল" +msgstr[1] "পিক্সেল" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "ছবি অনুপস্থিত" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "থিম ইনস্টল করা যাবে না" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "আপনি কি এটি এখন প্রয়োগ করতে চান, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "MATE Tথিম %s সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করা যায় নি" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয় নি" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "থিম বেছে নিন" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "থিম প্যাকেজ" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "থিমের অবশ্যই একটি নাম থাকতে হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "থিমটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'জিনোম-সেটিংস-ডেমো' নামক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে চালু করা যাচ্ছে না।\nজিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে না চালানো গেলে, কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। এটি হয়ত ডিবাস এর সাথে কোন সমস্যার কারণে হতে পারে অথবা জিনোমের অংশ নয় (উদাহরণস্বরূপ কেডিই) এরকম কোন বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপক হয়ত ইতিমধ্যেই সক্রিয় আছে এবং জিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকের সাথে বিরোধ দেখাচ্ছে।" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "স্টক আইকন '%s' লোড করা যায় নি\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr " '%s'-কে অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "বর্তমান ডায়লগের প্যারেন্ট উইন্ডো" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI থেকে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI এর উদ্দেশ্যে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI-এ বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "আংশিক সম্পন্ন" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "এ পর্যন্ত স্থানান্তরিত তথ্যের পরিমাণ (ভগ্নাংশ হিসেবে)" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "বর্তমান URI সূচি" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "বর্তমান URI সূচি - আরম্ভ হয়েছে ১ থেকে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "সর্বমোট URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "সর্বমোট URI সংখ্যা" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "সাদা পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "বড় পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করা যায় নি" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে অ্যাপলেটটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কি না" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "%s-টির সবগুলোকেই প্রকৃত লিঙ্ক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_e)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "কমান্ড: (_o)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "মেইল পাঠক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড (_m):" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক বার্তাবাহক " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট সম্পাদক " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ (_x):" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "দৃষ্টি নির্ভর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "গতিময়তা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "মনিটর সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "সব মনিটরে একই ছবি (_m)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "মনিটর সনাক্তকরণ (_D)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন " + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "প্যানেলের মধ্যে মনিটর প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "রেজল্যুশন (_R):" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "চালু" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর " + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "আবর্তন: (_o)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "বাম দিকে" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "উল্টো" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "মনিটর" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "মনিটরের রেজল্যুশন এবং অবস্থান পরিবর্তন" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "উল্টো" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d হার্জ" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "প্রতিফলিত পর্দা" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "মনিটর: %s " + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "মনিটরের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে নির্বাচন করুন; এর অবস্থান পুনরায় নির্ধারণ করতে টেনে আনুন।" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশন বাস পাওয়া যায়নি" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "নতুন শর্টকাট..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "চটপট কী (key)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "চটপট পরিবর্তক (modifiers)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "চটপট কীকোড (Keycode)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "চটপট মোড" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "চটপট কী-এর ধরন।" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<অজানা কাজ>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\nঅনুগ্রহ করে Control, Alt বা Shift কী-এর একসাথে ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n \"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "কাজ" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "শর্টকাট" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "কোনো শর্ট-কাট কী-এর মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কী সংকলন টাইপ করুন। অথবা ব্যাক-স্পেস চেপে মুছে ফেলুন।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্টকাট নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "এই মানগুলোকে কার্যকর করুন এবং তারপর প্রোগ্রামটি বন্ধ করে দিন (শুধুমাত্র সঙ্গতির জন্য; এখন এটি ডেইমনের নিয়ন্ত্রণাধীন)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "পৃষ্ঠাটির প্রদর্শন আরম্ভ করার সময় টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য দেখান" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- MATE কিবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কীবোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল-কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য দৃষ্টিনির্ভর ইঙ্গিত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য ভিজুয়্যাল প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির কী " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "কী-এর মান গ্রহণ করা লে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "কী-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "লাফানো কী " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "স্টিকি কী " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "পরিবর্তক কি চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তি কী " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "কী চেপে ধরে রাখলে অনবরত লেখা হবে (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি (_S):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ছোট" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "কী পুনরাবৃত্তির হার" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সার জ্বলছে-নিভছে " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি (_p):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কার্সার জ্বলানেভার হার" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে যান (_U)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "নিচে নামুন (_D) " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বহির্বিন্যাস (_S)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "নতুন উইন্ডোজ সক্রিয় উইন্ডোর লেআউট ব্যবহার করে (_s)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "কীবোর্ডের মডেল (_m):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "অপশন... (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "কী-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "একযোগে কী চাপার কাজের অনুকরণ করা হবে (_S)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "একযোগে দুটি কি চাপা হলে স্টিকি-কী নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি চাপা কী-এর মান গণ্য করা হবে (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কী চাপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব: (_e)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কী-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউস কী (key)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "অনবরত কীবোর্ড ব্যবহারজনিত দৈহিক ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য স্ক্রিন লক (Lock) করা হবে" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য (_W):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "যতক্ষণ কাজ করার পর বিরতি দেওয়া হবে" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "টাইপিং বিরতির দৈর্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন (_o)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিরতি বাতিল করা যায় কিনা তা যাচাই করুন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিরতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড লে-আউট বেছে নিন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ: (_C)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "ভাষা: (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "প্রাকদর্শন:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড মডেল বেছে নিন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "বিক্রেতা: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল (_M):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "বিক্রেতা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "মডেল" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের স্থিতিবিন্যাস" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য: (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বামহাতি মাউস (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "অবস্থান চিহ্নিতকরণ পয়েন্টার " + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "কন্ট্রোল-কী চাপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "প্রান্তিক মাপ (_e):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ডবল ক্লিক-এর সময়উত্তীর্ণ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা (_T)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "ডবল ক্লিক সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাল্ব চিহ্নের উপর ডবল ক্লিক করার চেষ্টা করুন।" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "টাইপ করার সময় টাচপ্যাড নিস্ক্রিয় করুন (_t)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "টাচপ্যাডের মাধ্যমে মাউস ক্লিক সক্রিয় করুন (_m)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রল করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "প্রান্ত স্ক্রলিং করুন (_E)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই-আঙ্গুল স্ক্রলিং (_f)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলিং সক্রিয় করুন (_o)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচপ্যাড" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউস" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম (_s):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "নিজহাতে প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP প্রক্সি (_T):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP প্রক্সি (_F):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks হোস্ট (_o):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL (_U):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "হোস্টের তালিকা উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "ব্যবহৃত উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার জন্য পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "Alt (_A)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "হাইপার (_y)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোজ লোগো\") (_u)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "মেটা (_M)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "কোন উইন্ডোর ওপর মাউস অবস্থান করলে তা সক্রিয় হয়ে উঠবে (_S)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "বাছাইকৃত উইন্ডোগুলোকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "যে সময় পরে উইন্ডো বড় করা হবে (_I):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "টাইটেলবারের কাজ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেলবারে ডবল ক্লিক করুন (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলন কী" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন: " + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক \"%s\" কোন কনফিগারেশন প্রক্রিয়া নিবন্ধন করে নি\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "গুটিয়ে ফেলা" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "সর্বোচ্চ আকার প্রদান" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উল্লম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "ছোট করুন" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "একটিও না" + +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "শুরু করার সময় লুকিয়ে রাখা হবে (শেলটি প্রিলোড করতে প্রয়োজন)" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "পরিশোধক" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "দল" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "সাধারণ কাজ" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন!" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন (_T)" + +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" +msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" + +#: ../typing-break/drwright.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়ালগটিকে চালানো গেল না: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট " + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "আই ক্যান্ডি যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লসন" + +#: ../typing-break/drwright.c:634 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" + +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\nরুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)\nমারুফ অভি \nসাদিয়া আফরোজ \nইসরাত জাহান " + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" + +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোন বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বোতাম ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বোতামে ক্লিক করুন।" + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "বিন্যাস:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "স্বত্বাধিকার:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "বর্ণনা:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "ইনস্টল ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s fontfile\n" + +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "ফন্টের পূর্বরূপ প্রদর্শন" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "ফন্টের মাপ (ডিফল্ট: ৬৪)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "SIZE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "আপনার \"%s\" ফিল্টারটি কোনকিছুর সাথে মিলছে না।" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "কোন সাদৃশ্য পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "%s শুরু করা হবে" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "সহায়তা" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "পছন্দনীয় থেকে মুছে ফেলুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "পছন্দনীয় তে যোগ করুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রাম থেকে মুছে ফেলুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রামে যোগ করুন" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "নতুন স্প্রেডশীট" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "নতুন নথি" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "নথি" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "ফাইল সিস্টেম" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "সন্ধান" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "এখন খুঁজুন" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s খুলুন" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "সিস্টেমের আইটেম থেকে মুছে ফেলুন" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index b0c66cff..5fd2db74 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,509 +1,251 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Bangla Translation of the Mate Control Center po file. -# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Mate Control Center package. -# -# -# Progga , 2003-2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-06 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 12:47+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা হবে।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করুন। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন " -"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " -"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত " -"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলের প্রান্ত" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতর্ককারী ডায়লগে লেবেল এবং ছবির চারপাশের সীমানার প্রস্থ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" -# FIXME -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতর্কবাণীর বাটন" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতর্ককারী ডায়লগে প্রদর্শিত বাটন" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের তর্জনি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের মধ্যমা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের অনামিকা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের কনিষ্টা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s-র উপর ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের তর্জনি রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের মধ্যমা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s-র উপর ডান হাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের অনামিকা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s-র উপর ডান হাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের কনিষ্টা রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s-র উপর ডান হাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "রিডারের উপর আপনার আঙুল পুনরায় রাখুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "পুনরায় আপনার আঙুল সোয়াইপ করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "অত্যন্ত কম সময় সোয়াইপ করা হয়েছে, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "আঙুল কেন্দ্রে স্থাপন করা হয়নি, পুনরায় সোয়াইপ করার চেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "আঙুল সরিয়ে নিন ও পুনরায় তা রেখে সোয়াইপ করার প্রচেষ্টা করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বেছে নিন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "কোনো ছবি নেই" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -# FIXME -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n" -"Evolution Data Server দ্বারা এই প্রোটোকল ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ঠিকানা-বই খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat: (_I)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "আমার পরিচয়" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা: (_d)" +msgid "Select your photo" +msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "সহকারী: (_s)" +msgid "Full Name" +msgstr "পূর্ণ নাম" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "আমার পরিচয়" +msgid "User name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "শহর: (_i)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "কোম্পানি: (_o)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_n)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "শহর: (_t)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "দেশ: (_u)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "যোগাযোগ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "দেশ: (_n)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন...(_F)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "পূর্ণ নাম" - -# FIXME -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "গৃহ: (_e)" - -# FIXME -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ: (_Q)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN: (_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "পোস্ট বক্স: (_b)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "পোস্ট বক্স: (_O)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "রাজ্য/প্রদেশ: (_v)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "দূরভাষ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ওয়েব" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ওয়েব লগ: (_l)" - -# FIXME -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "কর্মস্থল: (_k)" - -# FIXME -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "কর্মস্থল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স: (_f)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড: (_P)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ: (_D)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "Groupwise: (_G)" - -# FIXME -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "হোম-পেজ: (_H)" - -# FIXME -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "গৃহ: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "Jabber: (_J)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার: (_M)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "মোবাইল: (_M)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা: (_P)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাজ্য/প্রদেশ: (_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "পদ: (_T)" - -# FIXME -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "কর্মস্থল: (_W)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo: (_Y)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড: (_Z)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "নিজের ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের " -"সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে " -"ফেলা হবে কি?" +msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "সমাপ্ত!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" @@ -511,248 +253,242 @@ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের " -"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" +msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল সোয়াইপ করুন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল রাখুন" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "বাঁহাতের তর্জনী" +msgid "Left ring finger" +msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "অন্য আঙুল: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ডান হাতের তর্জনী" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" +msgid "Left index finger" +msgstr "বাঁহাতের তর্জনী" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ডান হাতের অনামিকা" +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙুল: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "আঙুল বেছে নিন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) " -"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" +msgstr "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "অনুমোদিত!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ " -"করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" +msgstr "প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্যা ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি একই।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা যায়নি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন ক্লিক করুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও অনুমোদন টিপুন।\nঅনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, পাসওয়ার্ড পরিবর্তন টিপুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড: (_p)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও " -"অনুমোদন টিপুন।\n" -"অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, " -"পাসওয়ার্ড পরিবর্তন টিপুন।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "অনুমোদন (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -760,524 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" -msgstr[1] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" -msgstr[1] "" -"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " -"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "পূর্ববর্তী ফন্ট ব্যবহার করা হবে" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "নির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ফাইলের নাম" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করুন" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " -"হবে না।" +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত " -"ফন্ট নাকচ করা যাবে।" +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"করা যাবে।" +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"করা যাবে।" +msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" +msgid "R_esolution:" +msgstr "রেজোলিউশন: (_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "স্মুদিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "রং (_o)" +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "সাদা-কালো (_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "কেন্দ্রস্থিত" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "রং" +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ" +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "বিবরণ...(_e)" +msgid "_Medium" +msgstr "মাঝারি (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)" +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB (_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "সাদা-কালো (_y)" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR (_B)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB (_V)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "বড়" +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "শূণ্য (_o)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন" +msgid "_Install..." +msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "পয়েন্টার" +msgid "Get more themes online" +msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "রেজোলিউশন: (_e)" +msgid "Theme" +msgstr "থিম" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." +msgid "C_olors:" +msgstr "রং (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "মাপ অনুসারে" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ করুন... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "স্বল্প" +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "স্মুদিং" +msgid "_Document font:" +msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "গাঢ় রং" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Stretch" -msgstr "প্রসারিত" +msgid "_Window title font:" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" +msgid "_Application font:" +msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম" +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text below items" -msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text beside items" -msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" +msgid "Best _shapes" +msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" +msgid "_Monochrome" +msgstr "সাদা-কালো (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।" +msgid "D_etails..." +msgstr "বিবরণ...(_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Theme" -msgstr "থিম" +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Tile" msgstr "টালি" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাপ" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" +msgid "Scale" +msgstr "মাপ অনুসারে" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Window Border" -msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত" +msgid "Stretch" +msgstr "প্রসারিত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Zoom" -msgstr "প্রদর্শনের মাপ" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ করুন... (_A)" +msgid "Solid color" +msgstr "গাঢ় রং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -msgid "_Application font:" -msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR (_B)" +msgid "Text below items" +msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_Description:" -msgstr "বর্ণনা: (_D)" +msgid "Text beside items" +msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Document font:" -msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)" +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)" +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Full" -msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)" +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Install..." -msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Medium" -msgstr "মাঝারি (_M)" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ: (_T)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Monochrome" -msgstr "সাদা-কালো (_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম: (_N)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +msgid "_Windows:" +msgstr "উইন্ডো: (_W)" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB (_R)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" -# FIXME -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "রং" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Selected items:" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)" +msgid "Window Border" +msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Size:" -msgstr "মাপ: (_S)" +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Slight" -msgstr "স্বল্প (_S)" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Style:" -msgstr "বিন্যাস: (_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "মাপ: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "টুল-টিপ: (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "স্বল্প" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "বড়" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB (_V)" +msgid "Pointer" +msgstr "পয়েন্টার" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Window title font:" -msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Windows:" -msgstr "উইন্ডো: (_W)" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম: (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "dots per inch" -msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণনা: (_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1288,35 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "থিম ইনস্টলার" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Theme প্যাকেজ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "স্লাইড-শো" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:262 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:268 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:275 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" @@ -1325,34 +1016,28 @@ msgstr[1] "পিক্সেল" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:283 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ফোল্ডার: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nফোল্ডার: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ফোল্ডার: %s" +msgstr "%s\n%s\nফোল্ডার: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:299 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "ছবি অনুপস্থিত" @@ -1408,78 +1093,69 @@ msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখ msgid "Apply New Theme" msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Theme %s সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" -"%s" +msgstr "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "থিম বেছে নিন" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "থিম প্যাকেজ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "থিমের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "এই থিমটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" -"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো " -"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা " -"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\nMATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1491,7 +1167,6 @@ msgstr "উপস্থিত আইকন '%s' লোড করা যায়ন msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s" -# ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" @@ -1503,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' কপি করা হচ্ছে" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" @@ -1535,7 +1210,6 @@ msgstr "চিহ্নিত URI-এ বর্তমানে স্থান msgid "Fraction completed" msgstr "আংশিক সম্পন্ন" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "আংশিক স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে" @@ -1556,173 +1230,70 @@ msgstr "সর্বমোট URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "সর্বমোট URI-র সংখ্যা" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "কি (key)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা ব্যবস্থাটি চিহ্নিত MateConf-কির সাথে যুক্ত" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "কলব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "কি-র সাথে যুক্ত মান পরিবর্তিত হলে এই কল-ব্যাক উৎপন্ন হবে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "চেঞ্জ-সেট" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"প্রয়োগের জন্য mateconf ক্লায়েন্টের উদ্দেশ্যে অনুবর্তনের জন্য চিহ্নিত তথ্য বিশিষ্ট MateConf " -"চেঞ্জ-সেট" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "উইজেটে রূপান্তরের কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "MateConf থেকে উইজেটে তথ্য রূপান্তর করার সময় জারি করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "উইজেট থেকে রূপান্তরের কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "উইজেটে থেকে MateConf-এ তথ্য রূপান্তর করার সময় জারি করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI নিয়ন্ত্রণ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিয়ন্ত্রণকারী সামগ্রী (সাধারণত একটি উইজেট)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনকারী অবজেক্টের তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "সুনির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্য সম্পাদন ব্যবস্থা দ্বারা প্রয়োজন স্বনির্ধারিত তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "বৈশিষ্ট্যের এডিটরের তথ্য মুক্ত করতে ব্যবহৃত কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনার অবজেক্টের তথ্য মুক্ত করার উদ্দেশ্যে জারি করার জন্য চিহ্নিত কল-ব্যাক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' ফাইলটি পাওয়া যায়নি।\n" -"\n" -"ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে কি না তা যাচাই করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা একটি ভিন্ন " -"পটভূমির ছবি নির্বাচন করুন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' ফাইল পড়ার পদ্ধতি অজানা।\n" -"সম্ভবত এই বিন্যাসের ছবি বর্তমানে সমর্থিত নয়।\n" -"\n" -"অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ছবি নির্বাচন করুন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি নির্বাচন করুন।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" - -# FIXME -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "সাদা পয়েন্টার" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "বড় পয়েন্টার" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে " -"প্রদর্শিত হবে না।" +msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" @@ -1730,439 +1301,302 @@ msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" msgid "Select your default applications" msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশনগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "পছন্দসই দৃশ্যগত সহায়ক প্রযুক্তি আরম্ভ করা হবে" - -# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@! -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "দৃশ্যগত সহায়তা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন অ্যাপ্লেটটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" -# FIXME -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s-টির সবগুলি উপস্থিতি প্রকৃত লিংক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "কমান্ড: (_o)" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড: (_m)" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টার্মিন্যালে সঞ্চালন (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ: (_x)" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)" -# msgstr "তাংক্ষনিক বার্তাবাহক" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টারনেট" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "কমান্ড: (_o)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "চলাচল" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড: (_m)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)" - +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "টার্মিন্যালে সঞ্চালন (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "সিস্টেম" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ: (_x)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা" +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "দৃশ্যগত" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -# FIXME -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution মেইল পাঠের ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "পর্দার তথ্য পাঠের ব্যবস্থা বিহীন MATE বিবর্ধক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen Keyboard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "পর্দার তথ্য পাঠের ব্যবস্থা বিহীন KDE বিবর্ধক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "বিবর্ধক সহ Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "প্রমিত XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "চলাচল" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem চলচ্চিত্র বাদন ব্যবস্থা" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "প্রদর্শন সম্পর্কিত পছন্দ" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "বাঁদিকে" +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "মনিটর" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +msgid "_Resolution:" +msgstr "রেজোলিউশন: (_R)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "চালু" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "প্যানেলের আইকন" +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "আবর্তন: (_o)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" +msgid "R_otation:" +msgstr "আবর্তন: (_o)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "ডানদিকে" +msgid "Include _panel" +msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "উলটো" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "মনিটর সনাক্তকরণ (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "বাঁদিকে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "রেজোলিউশন: (_R)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ডানদিকে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "প্যানেলের মধ্যে ডিসপ্লে প্রদর্শন করা হবে (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "উলটো" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "পর্দার রেজোলিউশন পরিবর্তন করুন" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "উলটো" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2171,485 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "মনিটর: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশান বাস পাওয়া যায়নি" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -# FIXME #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "নতুন শর্টকাট..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর পরিবর্তক" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটের কি-কোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের মোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু " -"টাইপ করা যাবে না।\n" -"অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\nঅনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" -"\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" +msgstr "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাকসেলেরেটরের মান বাতিল করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "শর্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"কোনো শর্ট-কাট কি-র মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কি " -"সংকলন টিপুন। অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন।" +msgstr "কোনো শর্ট-কাট কি-র মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কি সংকলন টিপুন। অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্ট-কাট নির্ধারণ করুন" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; বর্তমানে ডেমন " -"দ্বারা পরিচালিত হয়)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; বর্তমানে ডেমন দ্বারা পরিচালিত হয়)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "বাউন্স-কি" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ধীর গতির-কি" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব: (_D)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন" +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি: (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "কার্সারের ঝলকানি" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "স্বল্প" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "বিলম্ব: (_e)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" -# FIXME #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "দ্রুত" +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি: (_p)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "বিন্যাস" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে " -"পর্দা লক করা হবে" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "দীর্ঘ" +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "মাউস-কি" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "নীচে স্থানান্তর (_D)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -# FIXME #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)" -# FIXME #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "গতি: (_p)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "স্বল্প" +msgid "_Options..." +msgstr "বিকল্প... (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "ধীর" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "টাইপিং বিরতি" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)" +msgid "Layouts" +msgstr "বিন্যাস" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে, বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "বিলম্ব: (_D)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি টেপা কি-র মান গণ্য করা হবে (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "বিকল্প... (_O)" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব: (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "গতি: (_S)" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউস-কি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে পর্দা লক করা হবে" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য: (_W)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিরতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "একটি কি-বোর্ড বিন্যাস নির্বাচন করুন" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "পূর্বদৃশ্য:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "দেশ: (_C)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "ভাষা: (_L)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" +msgid "Preview:" +msgstr "পূর্বদৃশ্য:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "কি-বোর্ডের মডেল নির্বাচন করুন" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "মডেল: (_M)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "বিক্রেতা: (_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল: (_M)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" @@ -2661,8 +2122,7 @@ msgstr "বিক্রেতা" msgid "Models" msgstr "মডেল" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" @@ -2674,190 +2134,107 @@ msgstr "কি-বোর্ড" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "বাঁদিকে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "ডানদিকে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "নীচে স্থানান্তর" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ক্লিক করার ধরন, পূর্বেই নির্ধারণ করুন (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের দিশা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "মাউসের ভঙ্গির সাথে ব্যবহারযোগ্য ক্লিকের ধরন নির্বাচন করুন (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "দুইবার ক্লিক: (_o)" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "টেনে এনে ক্লিক করুন: (_r)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell Click" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)" +msgid "Low" +msgstr "নীচু" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "উচু" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "নীচু" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "মাউসের দিশা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "পয়েন্টারের গতি" +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা (_T)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "দ্বিতীয় ক্লিক: (_n)" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার চেষ্টা করুন।" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ক্লিকের ধরন উল্লেখকারী উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_w)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার " -"চেষ্টা করুন।" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "লেখার সময় টাচ-প্যাড নিষ্ক্রিয় করা হবে (_D)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "পয়েন্টারের চলাচল বন্ধ করার সময় ক্লিক আরম্ভ করা হবে (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "কম্পণের প্রান্তিক মান: (_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "একটি ক্লিক: (_S)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "প্রধান বাটনটি টিপে রেখে, দ্বিতীয় ক্লিক ট্রিগার করুন (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2867,16 +2244,6 @@ msgstr "মাউস" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" -# FIXME -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "নতুন অবস্থান..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" @@ -2886,483 +2253,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান নির্মাণ করুন" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks হোস্ট: (_o)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks হোস্ট: (_o)" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত।" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "অবস্থান মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "অবস্থানের নাম: (_L)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "সব প্রোটোকলের জন্য এক প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "ব্যবহৃত উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার জন্য পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "হাইপার (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "সুপার (অথবা \"Windows লোগো\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "মিটা (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "বিচলনের-কি" +msgid "Window Preferences" +msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলনের-কি" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডো" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা কনফিগারেশনের কোনো সামগ্রী নিবন্ধন করা হয়নি\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "গুটিয়ে ফেলুন" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "বড় করুন" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ছোট করুন" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "গুটিয়ে ফেলুন" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "কি পাওয়া যায়নি [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "দল" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "সাধারণ কাজ" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা " -"হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই " -"কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[থিম পরিবর্তন;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ;default-" -"applications.desktop,প্রিন্টার যোগ;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা " -"হবে।" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE কনফিগারেশন ব্যবস্থা" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "বিরতি নিন (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা সম্ভব " -"হয়নি: %s" +msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "সুদৃশ্য করেছেন অ্যান্ডার্স কার্লসন" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"প্রজ্ঞা (progga@bengalinux.org)\n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)" +msgstr "প্রজ্ঞা (progga@bengalinux.org)\nরুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোনো " -"বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক " -"করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' " -"শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান true (সত্য) হলে, OpenType ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান true (সত্য) হলে, PCF ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান true (সত্য) হলে, TrueType ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "মান true (সত্য) হলে, Type1 ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড" +msgstr "টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "সংস্করণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "স্বত্বাধিকার:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "বর্ণনা:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" @@ -3408,155 +2627,83 @@ msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী msgid "No matches found." msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি।" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s আরম্ভ করুন" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "আপগ্রেড করুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "আন-ইনস্টল করুন" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা যোগ করুন" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকা থেকে মুছে ফেলুন" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকায় যোগ করুন" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ফাইল সিস্টেম" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "নাম পরিবর্তন..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলুন" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "আপনি কি স্থায়ীভাবে \"%s\" বর্জন করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে, তা স্থায়ীভাবে বর্জিত হবে।" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন সহ খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থার মধ্যে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "অবিলম্বে অনুসন্ধান করুন" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s খুলুন" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "সিস্টেমের বস্তুর তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন" - diff --git a/po/br.po b/po/br.po index ae199d82..dc649064 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,478 +1,250 @@ -# Breton translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-menu package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006-2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Jamy , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-09 04:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:20+0100\n" -"Last-Translator: Denis\n" -"Language-Team: Brenux \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Ledander riblenn war-dro tikedenn ha skeudenn er voest kendiviz diwall" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Rizh Diwall" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Rizh diwall" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Afelloù Diwall" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Afelloù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Diskouez munudoù muioc'h" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz meud kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz yod kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz yod war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bras kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras war %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bizou kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bihan kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan kleiz war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz meud dehoù war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud dehoù war %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz -yod dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz-yod dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Ledander riblenn war-dro tikedenn ha skeudenn er voest kendiviz diwall" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bras dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Rizh Diwall" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Rizh diwall" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bizou dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Afelloù Diwall" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Afelloù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Plasit hoc'h biz bihan dehoù war %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Diskouez munudoù muioc'h" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan dehoù war %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Adplasit hoc'h biz dehoù war al lenner c'hoazh" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Dilec'hit hoc'h biz dehoù c'hoazh" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Berrek e oa hoc'h dilec'hia, adgrit mar plij." - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Ne oa ket kreizet hoc'h biz, adgrit da zilec'hiañ anezhañ c'hoazh" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Dilemel hoc'h biz hag adgrit dilec'hiañ anezhañ c'hoazh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Diuz ur skeudenn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Skeudenn ebet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Holl restroù" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Bet eo bet ur fazi o monet er titouroù karned chomlec'hioù\n" -"Ne c'hall ket Evolution Roadennoù Servijer merañ ar protokol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Diwar-benn %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iTchat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Diwar ma fenn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Chomlec'h :" +msgid "Select your photo" +msgstr "Dibab hoc'h luc'hskeudenn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "S_koazeller:" +msgid "Full Name" +msgstr "Anv hag anv-bihan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Diwar ma fenn" +msgid "User name:" +msgstr "Anv an arveriad :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Chomlec'h" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Kêr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "K_evredad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Dei_ziadur :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Kêr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Br_o :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Darempred" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Bro :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Deweredekaat an _Anaout merk biz..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Postel" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Gweredekaat an anaout gant _Merk biz..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Anv hag anv-bihan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Kêr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "D'ar gêr" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Postelerezh prim" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "Labour" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "B_oest post:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Boest post:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "Titouroù personelaet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "Dibab hoc'h luc'hskeudenn" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stad/Ran_nvro:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "Pellgomz" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Gwiad" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Labour :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Labour" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks (burev):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Kodenn _post:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "_Chomlec'h :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamant :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Pajenn degemer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "D'ar _gêr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Rener:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Pellgomz _Hezoug:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Micher:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stad/Rannvro:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titl :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "_Labour :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Kodenn post:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Deweredekaat an _Anaout merk biz..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Lakaat ho titouroù personelaet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Bet eo bet ur fazi diabarzh" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Dilemel ar roudoù biz" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant roudoù biz?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Echu!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'" @@ -480,236 +252,242 @@ msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell ac'hanout." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." -msgstr "Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus hoc'h roudoù biz gant sikour trobarzhell '%s' evit gweredekaat an anaout dre verkoù biz." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Dilec'hiañ ur biz war al lenner" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Plasañ ur biz war al lenner" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Left index finger" -msgstr "Biz-yod dehoù" +msgid "Left ring finger" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" +msgid "Right thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" +msgid "Right middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left thumb" -msgstr "Biz meud " +msgid "Right ring finger" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Biz all: " +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Biz yod dehoù" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" +msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "" +msgid "Other finger: " +msgstr "Biz all: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Dibab ur biz" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout deoc'h gant al lenner roudoù biz." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Kuitaet en deus ar mab hep diarbenn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol M/E backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol M/E backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Dilesaet !" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Kemmet eo bet ho ker-tremen adalek e'z oc'h kennasket! Ret eo deoc'h adanaout mar plij ganeoc'h." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "N'eo ket mat ar ger-tremen-mañ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Fazi reizhiad : %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Re verr eo ar ger-tremen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Re simpl eo ar ger-tremen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "N'eo ket disheñvel a-walc'h ger-tremen nevez hag an hini kozh." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Ret eo lakaat unan pe muioc'h a arouezennoù arbennig ha niverek." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Heñel eo ar ger-tremen nevez hag an hini kozh." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Bet eo bet ur fazi reizhiad" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "O gwiriañ ar ger-tremen..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klikit war Cheñch ar ger-tremen evit kemmañ ar ger-tremen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skrivit ho ker-tremen er maezienn Ger-tremen nevez." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Adskrivit ho ker-tremen er maezienn Adskrivit ho ker-tremen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "N'eo ket heñvel an daou ger-tremen." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Kemmañ ar ger-tremen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Kemmañ ho ker-tremen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Ger-tremen _a-vremañ :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -"Evit kemmañ hoc'h ger-tremen, skrivit hoc'h ger-tremen a-vremañ er maezienn dindan ha klikit war En em anaout.\n" -"War lerc'h an oberiadur, skrivit hoc'h ger-tremen nevez, hag adskrivit anezhañ evit gwiriañ ha klikit war Kemmañ ar ger-tremen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "Diles_a" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Ger-tremen _a-vremañ :" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "Ger-tremen nevez :" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "Diles_a" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Moned _anaout" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Dibarzhioù ostilhoù monet" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -717,530 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Ostilhoù moned" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Dibarzhioù ostilhoù monet" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Serriñ ha dilugañ" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Gweredekaat an ostilhoù moned" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz arloadoù gwellañ karet" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz monet anaout" +msgid "Preferences" +msgstr "Gwellvezioù" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned ar c'hlavier" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Moned ar c'hlavier" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned al logodenn" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Gweredekaat an ostilhoù moned" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Moned ar c'hlavier" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Moned al _Logodenn" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Serriñ ha dilugañ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "Dibab arc'hweladurioù moned da weredekaat er mare ar gennask" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Ouzhpennañ paper-moger" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Marteze eo re vras an nodrezh" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d." -msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ." -msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Arverañ an nodrezh a-raok" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Arverañ an nodrezh diuzet" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Merkañ an anv restr neuz da staliañ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "Anv ar restr" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Merkañ an anv ar bajenn da ziskouez (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pajenn" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[PAPER MOGER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Biz al logodenn dre ziouer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Staliañ" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "N'en do ket an neuz un arvez hetet rak n'eo ket staliet al lusker neuz GTK+ '%s'." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Lakaat an drekleur" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Lakaat an nodrezh" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Adlakaat an nodrezh" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Gwellvezioù an neuz" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Drekleur" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Diarunust_ed :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Deouez _gwellañ" +msgid "dots per inch" +msgstr "Pikoù dre veutad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Dar_gemm gwellañ" +msgid "Smoothing" +msgstr "O kuñvaat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Livi_où :" +msgid "_None" +msgstr "_Tra ebet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "P_ersonelaat..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Skeul louedoù" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Centered" -msgstr "Kreizet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Graet e vo cheñchamant reti al logodenn en digoriñ estez a zeu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Is_piksel (LCDoù)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" +msgid "Hinting" +msgstr "Feurioù kengeidañ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Reolerezhioù" +msgid "N_one" +msgstr "T_ra ebet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personelaat an neuz" +msgid "_Slight" +msgstr "_Skañv" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Munudoù..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Etre" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Nodrezh ar burev :" +msgid "_Full" +msgstr "_Hollad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "Kemmañ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fill screen" +msgid "Subpixel Order" msgstr "" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGG" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur en linenn" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù en linenn" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Skeul louedoù" +msgid "_VRGB" +msgstr "" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Hinting" -msgstr "Feurioù kengeidañ" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Ilrezenn a-zremm" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Gwellvezioù an neuz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "Arlunioù" +msgid "Save _As..." +msgstr "Enrollañ _dindan..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "Icons only" -msgstr "Arlunioù hepken" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonelaat..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "Ketal" +msgid "_Install..." +msgstr "S_taliañ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "Bras" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù en linenn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Lañserioù ha barrennoù ostilhoù" +msgid "Theme" +msgstr "Neuz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "T_ra ebet" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Digoriñ ur voest kendiviz evit merkañ al liv" +msgid "C_olors:" +msgstr "Livi_où :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "Reti" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur en linenn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Diarunust_ed :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ouzhpennañ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Rendering" -msgstr "Deouez" +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Enrollañ an dodenn..." +msgid "_Document font:" +msgstr "Nodrezh an _teul :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enrollañ _dindan..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Nodrezh ar burev :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Nodrezh titl prenestr :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Scaled" -msgstr "Skeulaet" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Diskouez arlunioù e-barzh al lañserioù" +msgid "_Application font:" +msgstr "Nodrezh an _arload :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" +msgid "Rendering" +msgstr "Deouez" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Smoothing" -msgstr "O kuñvaat" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Kuñvaat an is_piksel (LCDoù)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Solid color" -msgstr "Liv unvan" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Dar_gemm gwellañ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Is_piksel (LCDoù)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Deouez _gwellañ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Kuñvaat an is_piksel (LCDoù)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Unliv" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Urzh dindanpiksel" +msgid "D_etails..." +msgstr "Munudoù..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Testenn" +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text below items" -msgstr "Testenn dindan an elfennoù" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Text beside items" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoum" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "Text only" -msgstr "Testenn hepken" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Ne gemer e garg ket ar rummadoù liv gant an neuz kontrolloù." +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "Neuz" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Tiled" -msgstr "Teolet" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Skritelligoù _afell barrenn ostilh:" +msgid "Solid color" +msgstr "Liv unvan" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Ilrezenn a-zremm" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "Ilrezenn a-serzh" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Testenn dindan an elfennoù" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "Riblennoù ar prenestr" +msgid "Text beside items" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" +msgid "Icons only" +msgstr "Arlunioù hepken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ouzhpennañ..." +msgid "Text only" +msgstr "Testenn hepken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "Nodrezh an _arload :" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personelaat an neuz" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Reolerezhioù" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskrivadur :" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Lagadenn ditouriñ :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "Nodrezh an _teul :" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Elfennoù diuzet:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Berradenn c'hlavier al lañserioù a c'haller kemmañ" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Boe_st maezienn :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Prenestr :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Nodrezh difiñv:" +msgid "Text" +msgstr "Testenn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "_Hollad" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Boe_st maezienn :" +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "S_taliañ..." +msgid "Window Border" +msgstr "Riblennoù ar prenestr" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "_Etre" +msgid "Icons" +msgstr "Arlunioù" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Unliv" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" +msgid "_Size:" +msgstr "_Ment :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "_Tra ebet" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Bihan" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Bras" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGG" +msgid "Pointer" +msgstr "Reti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Enrollañ an dodenn..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Elfennoù diuzet:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anv :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "_Ment :" +msgid "_Description:" +msgstr "_Deskrivadur :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "_Skañv" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil :" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Lagadenn ditouriñ :" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGG" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Nodrezh titl prenestr :" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Prenestr :" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "Pikoù dre veutad" +msgid "Save _background image" +msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1251,35 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personelaat an dres ar burev" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Staliader neuz" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pakad neuz MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "N'eus ket drekleur burev" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Kinnig luc'hvannoù" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1288,17 +1015,30 @@ msgstr[1] "a bikseloù" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\n%s, %s\nTeuliad : %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %s\n" -"Teuliad : %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1325,7 +1065,9 @@ msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek. Marteze eo ul lusker neuz eo ret deoc'h kempunañ." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 @@ -1350,63 +1092,61 @@ msgstr "Mirout an neuz a-vremañ" msgid "Apply New Theme" msgstr "Lakaat an neuz nevez" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Staliet eo da vat an neuz MATE %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an teuliad padennek" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Staliet eo bet da vat an neuzoù nevez." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "N'eo ket bet erspizet ul lec'hiadur restr neuz" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -"Droadoù monet re vihan evit staliañ an neuz e-barzh:\n" -"%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Dibab un neuz" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pakadoù neuz" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Ret eo merkañ an anv neuz" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "An neuz-se a zo c'hoazh. C'hoant hoc'h eus adlakaat anezhi?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Erlc'hiañ" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel an neuz-se?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Ne c'hall ket bezañ dilemet an neuz" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "N'eus ket tu da staliañ ul lusker neuz" @@ -1437,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "O eilañ '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "O eilañ restroù" @@ -1489,164 +1229,70 @@ msgstr "Hollad URIoù" msgid "Total number of URIs" msgstr "Niverenn hollad URIoù" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Be z'eus dija ar restr '%s'. Ch'oant hoc'h eus flastrañ anezhañ?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Erlec'hiañ _an holl" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Alc'hwez" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Alc'hwez MateConf diouzh eo staget an aozer arventennoù-se" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -#, fuzzy -msgid "Callback" -msgstr "Arc'hwel kounadur" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Adsevel an arc'hwel adgalv-se pa z'eo kemmet an dalvoud staget ouzh an touchenn." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "Change set" -msgstr "Hollad cheñchamantoù" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -#, fuzzy -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "Hollad cheñchamantoù MateConf a ret bezañ treuzkas ouzh an arval MateConf o pouezañ war \"Arloañ\"" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Arc'hwel adgalv treuzkurmadur ouzh ar parzh grafek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa 'zeo ret bezañ amdreet ar roadennoù diouzh MateConf ouzh ar parzh grafek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Arc'hwel adgalv evit an amdreiñ adalek ur parzh grafek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa z'eo ret bezañ amdreet ar roadennoù ouzh MateConf adalek ur parzh grafek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Reolerezh ar c'hetal arveriad" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -#, fuzzy -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Traezenn a c'hontroll an dibarzh (da gustum ur parzh grafek)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"N'eus ket tu da gavout ar restr '%s'.\n" -"\n" -"Gwirit ma z'eus ur restr hag adeseañ, pe diuzit ur skeudenn drekleur disheñvel." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"N'hallan ket digoriñ ar restr '%s'.\n" -"Marteze ne ket gemer e garg ar seurt skeudenn c'hoazh.\n" -"\n" -"Diuzit ur skeudenn disheñvel e-lec'h anezhañ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Diuzañ" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Reti dre ziouer - A-vremañ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Reti gwenn" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Reti gwenn - A-vremañ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Reti bras" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Reti bras - A-vremañ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Reti gwenn bras - A-vremañ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Reti gwenn bras" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Arloadoù gwellañ karet" @@ -1654,903 +1300,816 @@ msgstr "Arloadoù gwellañ karet" msgid "Select your default applications" msgstr "Diuzit hoc'h arloadoù dre ziouer" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Skoazell a wel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar c'hefluniad : %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Gwirit ma z'eo staliet mat an arloadig" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Erspizit anv ar bajenn da ziskouez (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Arloadoù dre ziouer MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Haezadusted" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Merdeer web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ar_c'had :" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ar_c'had :" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Lañsiñ gant an termenell" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_rounit ar baniell :" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Gweler skeudennoù" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Postelerezh prim" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Kenrouedad" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ar_c'had :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Lenner posteloù" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Mobility" -msgstr "Lusk" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ar_c'had :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Liesvedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Postelerezh prim" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Lenner liesvedia" +msgid "Internet" +msgstr "Kenrouedad" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Gweler skeudennoù" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Lenner liesvedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Digoriñ al liammoù gant ar merdeer kenrouedad dre _ziouer" +msgid "Video Player" +msgstr "Lenner Video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Liesvedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez" +msgid "Text Editor" +msgstr "Embanner testennioù" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Lañsiñ gant an termenell" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_rounit ar baniell :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator termenell" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Embanner testennioù" +msgid "System" +msgstr "Reizhiad" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Lenner Video" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Gweled" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Merdeer web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Lañsañ en digoradur an estez" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Lenner sonnerezh Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Posteler Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Merdeer Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Merdeer kenrouedad Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Posteler Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Haezadusted" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Termenell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Posteler Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "Arlun ar banell" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lenner skramm Linux" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "Dia_runusted :" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Posteler Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Lenner sonerezh Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "Gweredekaet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Deweredekaet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Skramm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "C'h_weladur :" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Lenner sonerezh Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Posteler SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Lenner filmoù Totem" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Reizh" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Kleiz" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar skrammañ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Tu dehoù" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -msgid "Monitor" -msgstr "Skramm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Deweredekaet" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "On" -msgstr "Gweredekaet" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Arlun ar banell" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "C'h_weladur :" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "Tu dehoù" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Dia_runusted :" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Kemmañ diarunusted ar skramm" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Diskouez" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skramm : %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 -msgid "Mirror Screens" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Berradenn nevez..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Berradenn klavier" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Kemmer berradennoù klavier" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Rizh ar berradennoù klavier.L" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Diweredekaet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar berradenn nevez" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Gwered" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Berradenn" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Personnalaat ar berradennoù" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Berradenn klavier" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Personnalaat ar berradennoù" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Gwellvezioù ar c'hlavier MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Hollek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Bounce Keys" +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "Hollek" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Arren ar stokelloù" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "" +msgid "_Delay:" +msgstr "_Dale :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Tizh :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Berr" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Gorrek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Arren tizh ar stokelloù" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Hir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Trumm" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Tizh :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Trumm" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Skouer ar c'hlavier :" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "Dibarzhi_où an aozadur..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "Aozadurioù" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "Hir" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Stokelloù al logodenn" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Arren ar stokelloù" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Arren tizh ar stokelloù" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Tizh :" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Skouer ar c'hlavier :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "Berr" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "Gorrek" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Aozadurioù" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Dale :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "A_ozadurioù diuzet :" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgid "D_elay:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Tizh :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Work interval lasts:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Herrek_aat :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Stokelloù al logodenn" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "a vunutennoù" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Dre _yezh" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Dibab un aozadur" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Alberz :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "Ad_stummoù :" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Bro :" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Yezh :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Dre _yezh" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "Ad_stummoù :" +msgid "Preview:" +msgstr "Alberz :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "Patro~moù" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "G_werzourien :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Dibarzhioù aozadur ar c'hlavier" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Doare" @@ -2559,9 +2118,12 @@ msgid "Vendors" msgstr "Gwerzourien" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 -#, fuzzy msgid "Models" -msgstr "Patro~moù" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" @@ -2571,194 +2133,106 @@ msgstr "Klavier" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho klavier" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Gwellvezioù al logodenn MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Gwellvezioù al logodenn" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Riklañ-Lakaat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Kizidigezh :" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "High" -msgstr "Izel" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Low" msgstr "Uhel" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Tu al logodenn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Gwellvezioù al logodenn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Scrolling" -msgstr "Dibunañ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Izel" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Herrek_aat :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Diweredekaet" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Diamzeret :" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Diweredekaet" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Kizidigezh :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Diamzeret :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2769,16 +2243,6 @@ msgstr "Logodenn" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Lakait ho kwellvezioù al logodenn" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Lec'hiadur nevez..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -#, fuzzy -msgid "Location already exists" -msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi ar rouedad" @@ -2788,479 +2252,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Munudoù proksi HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Kefluniadur _emgefreek ar proksi" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Keflu_niadur ar proksi dre zorn" +msgid "U_sername:" +msgstr "Anv an a_rveriad :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgid "_Password:" +msgstr "Ge_r-tremen :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "GWellvezioù proksi ar rouedad" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rouiñ" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Krouiñ ul lec'hiadur nevez" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Keflu_niadur ar proksi dre zorn" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Munudoù proksi HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proksi H_TTP :" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proksi _FTP :" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" +msgid "S_ocks host:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" +msgid "Port:" +msgstr "Porzh :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "GWellvezioù proksi ar rouedad" +msgid "_Details" +msgstr "Munu_doù" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Porzh :" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Kefluniadur _emgefreek ar proksi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Kefluniad ar proksi" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Kefluniad ar proksi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "The location already exists." -msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Anv an a_rveriad :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Dilemel al lec'hiadur" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "Munu_doù" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proksi _FTP :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Anv al _lec'hiadur :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Ge_r-tremen :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 -#, fuzzy +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" -msgstr "Erl" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 -#, fuzzy +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" -msgstr "Gour" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar prenestr" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar prenestr" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "eilennoù" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Prenestroù" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Uc'hekaat" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Brasaat a-hed" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Brasaat a-led" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Brasaat a-hed" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Bihanaat" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -#, fuzzy -msgid "Roll up" -msgstr "Digreskiñ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Tra ebet" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Sil" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:120 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrivet gant Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" -" Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n\nLaunchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù OpenType evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù PCF evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù TrueType evel skeudennig." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù Type1 evel skeudennig." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Arc'had evit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù OpenType evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù PCF evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù TrueType evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil :" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Rizh :" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Ment :" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 -#: ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Handelv :" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 -#: ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Deskrivadur :" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Staliet" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "C'hwitadenn war ar staliadur" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "arver : %s restrnodrezh\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Staliañ a_n nodrezh" @@ -3306,165 +2626,83 @@ msgstr "" msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "All" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Loc'hañ %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Skoazell" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Hizivaat" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Distaliañ" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 -#: ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Dilemel diwar ar re well" -#: ../libslab/application-tile.c:786 -#: ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ouzhpennañ d'ar re well" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Renkell nevez" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Teul nevez" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Burev" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Dafariadoù rouedad" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Klask" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 -#: ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Adenvel..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 -#: ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 -#: ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Kas da..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 -#: ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Kas d'al lastez" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 -#: ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 -#: ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 -#: ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel \"%s\" da viken ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 -#: ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Digerién gant \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hiziv %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dec'h %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Kavout bremañ" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Digeriñ %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Dilemel diwar ergorennoù ar reizhiad" - diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 5f9e73c4..bcf1e57c 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,3241 +1,2487 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.bs.po to Bosnian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. # Kenan Hadžiavdić , 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Dodaj tip datoteke" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Tip kratice." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Dugmad" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "_Detalji teme" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "_O" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Informacije o MIME tipu" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "_Izaberi" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Slike" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "_O" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Šifra:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Malo" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Brzina" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Iscrtavanje fontova" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Podrška" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Prekidači" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Brzina" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Podrška" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Dodaj:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_pritisnuto" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Naredba:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kategorija:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Skup promjena" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "Skup promjena" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Kontrola" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Sadržaj" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Kontrola" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ime:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Šifra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "Font za _terminal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "_Korisničko ime:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "_Dodaj:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "_Ime teme:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Ime:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "_Povećalo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Datoteka" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Šifra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "Verzija:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Šifra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Stil:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacije" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Podrška" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -"Napomena: Promjene ove postavke neće imati efekta prije " -"vaše sljedeće prijave." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Postavke za pomoćnu tehnologiju" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zatvori i _odjavi se" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Pokreni pomoćnu tehnologiju pri svakom prijavljivanju:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Uključi pomoćnu tehnologiju" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Povećalo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Tastatura na ekranu" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Čitač ekrana" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Podrška za pomoćnu tehnologiju" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "Uključi podršku za MATE pomoćnu tehnologiju pri prijavi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"Pomoćna tehnologija nije dostupna na ovom sistemu. Za podršku tastature na " -"ekranu mora paket 'gok' biti instaliran, a za čitanje ekrana i povećavanje " -"mora paket 'gnopernicus' biti instaliran." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -"Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. Paket " -"'gok' mora biti instaliran za podršku tastature na ekranu." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -"Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. Paket " -"'gnopernicus' mora biti instaliran za čitanje ekrana i povećavanje." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju dijaloga za postavke miša: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Ne mogu uvesti postavke za AccessX iz datoteke '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Uvezi datoteku s postavkama osobina" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvezi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Postavite opcije pristupačnosti tastature" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -"Sistem nema XKB proširenje. Osobine pristupačnosti tastature neće raditi bez " -"toga." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Omogući _odskočne tipke" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Omogući _spore tipke" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Omogući tipke na _mišu" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Omogući _ponavljanje tipki" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Uključi pomoćnu tehnologiju" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Omogući _ljepljive tipke" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Osobine" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Prekidači" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "_Bipni ako je tipka odbijena" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Bipni kada su _osobine tastature uključene ili isključene" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Bipni kada je _modifikator pritisnut" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Bipni jednom kad se lampica upali, a dvaput kad se ugasi." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Bipni kada je tipka:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zatvori i _odjavi se" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Od_gađanje:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Pauza između pritiska tipke i _pomjeranja pokazivača:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Dodaj pozadinu" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "O_nemogući ako su dvije tipke pritisnute zajedno" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "_Omogući prekidače" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "_Zanemari dvostruke pritiske tipki do:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Zanemari sve naredne pritiske ISTE tipke ako se dogode u okviru korisnički " -"definisanog perioda vremena." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Opcije pristupačnosti tastature (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Ma_ksimalna brzina kursora:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tipke miša" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Opcije _miša..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Prihvati tipke samo nakon što su bile pritisnute određeno korisnički " -"definisano vrijeme." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -"Izvrši višestruke simultane operacije pritiska tipki pritiskajući " -"modifikatorske tipke u nizu." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Brzina:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Vrijema _ubrzanja do maksimalne brzine:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Preobrati numerički dio tastature u kontrolnu ploču miša." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Onemogući ako nije korišteno:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Omogući osobine pristupačnosti tastature" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Uvezi postavke osobina..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "Prihvati _samo tipke koje su pritisnute:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tipkaj za provjeru postavki:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_prihvaćeno" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_pritisnuto" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_odbijeno" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalji iscrtavanja fontova" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "znakova u sekundi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Rezolucija:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "tačaka po inču" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "piksli u sekundi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Nijedno" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Promijenite postavke pozadine vašeg desktopa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Sive _nijanse" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Pozadina desktopa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Podpiksla (LCD)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Pozadina desktopa" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Boje desktopa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Nijedan" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Opcije pozadine desktopa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Malo" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Srednje" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Dodaj pozadinu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Potpuno" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "Centrirano" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Popuni ekran" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Srazmjerno" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "Popločano" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Puna boja" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Vodoravni gradijent" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Uspravni gradijent" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Dodaj pozadinu" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Bez pozadine" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti upravitelj postavki 'mate-settings-daemon'.\n" -"Bez upravitelja postavki za MATE neke opcije neće raditi. Ovo može " -"ukazivati na problem sa MateComponent ili je možda neki ne-MATE (npr. KDE) " -"upravitelj postavki već aktivan i u konfliktu sa upraviteljom postavki za " -"MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Ne mogu učitati standardnu ikonu '%s' za capplet\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Samo primijeni postavke i izađi" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Dobavi i pohrani starije postavke" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Sa URI-a" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI sa kojeg se trenutno vrši prijenos" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Na URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI na koji se trenutno vrši prijenos" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Završen dio" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Trenutno završeni dio prijenosa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Trenutni URI indeks" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Trenutni URI indeks počinje od 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Ukupno URI-a" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Ukupan broj URI-a" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Iz: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "U: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Spajam se..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Font za naslov _prozora:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf ključ na koji je prikačen ovaj editor osobina" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni poziv" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Font za _aplikacije:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Pošalji ovaj povratni poziv kada se vrijednost koja je asocirana sa ključem " -"promijeni" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Skup promjena" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Glačanje _podpiksli (LCD)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf skup promjena sadrži podatke koji će se dalje poslati mateconf klijentu " -"pri aktiviranju" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najbolji _kontrast" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Pretvaranje u povratni poziv grafičkog elementa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Najbolji _oblici" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni iz " -"MateConf u grafički element" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Jednobojno" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Pretvaranje iz povratnog poziva grafičkog elementa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Detalji..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni u MateConf " -"iz grafičkog elementa" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrola korisničkog interfejsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekat koji kontrolira osobinu (obično grafički element)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Podaci objekta editora osobina" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Vlastiti podaci su neophodni za editor posebnih osobina" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Povratni poziv koji oslobađa podatke editora osobina" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -"Povratni poziv koji se šalje kada će se osloboditi podaci objekta editora " -"osobina" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Nisam mogao pronaći datoteku '%s'.\n" -"\n" -"Molim provjerite da li postoji i pokušajte ponovo ili izaberite neku drugu " -"sliku pozadine." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -"Ne znam otvoriti datoteku '%s'.\n" -"Možda je u pitanju vrsta slike koja još nije podržana.\n" -"\n" -"Molim izaberite neku drugu sliku." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Molim izaberite sliku." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Izaberi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Povlaštene aplikacije" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Samo ikone" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Uobičajeni web preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -#, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -#, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M tekstualni preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx tekstualni preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links tekstualni preglednik" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution čitač email-a" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Uobičajeni terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standardni XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Molim navedite ime i naredbu za ovaj editor." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "Vlastiti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_ustom:" -msgstr "Vlastiti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Ova aplikacija može otvoriti _više datoteka" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Naredba:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Samo tekst" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Osobine vlastitog editora" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Uobičajeni čitač email-a" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Uobičajeni terminal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Uobičajeni editor teksta" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Uobičajeni web preglednik" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Uobičajeni upravitelj prozora" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "Oznaka _izvršne datoteke:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Izmijeni..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Čitač email-a" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Pokreni u _terminalu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Okvir prozora" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Pokreni u _terminalu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -"Izaberite upravitelj prozora koji želite. Da bi radio, moraćete pritisnuti " -"primijeni, mahnuti čarobnim štapićem i zaplesati magični ples." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor teksta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "Razumije _Netscape-ov daljinski upravljač" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Koristi ovaj _editor za otvaranje čistog teksta u upravitelju datoteka" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web preglednik" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Upravitelj prozora" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "_Naredba:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Osobine..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "_Izaberi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Promijeni rezoluciju ekrana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rezolucija ekrana" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rezolucija:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Učestalost _osvježavanja:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Uobičajene postavke" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Postavke ekrana %d\n" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Opcije rezolucije ekrana" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Napravi uobičajenim samo za ovaj računar (%s)" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -"Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, prethodne " -"postavke će biti vraćene." msgstr[1] "" -"Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, prethodne " -"postavke će biti vraćene." msgstr[2] "" -"Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekundi, prethodne " -"postavke će biti vraćene." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Zadrži rezoluciju" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Želite li zadržati ovu rezoluciju?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Koristi _prethodnu rezoluciju" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Zadrži rezoluciju" - -#: ../capplets/display/main.c:818 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"XServer ne podržava XRandR proširenje. Aktivne izmjene rezolucija veličine " -"prikaza nisu dostupne." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Verzija XRandR proširenja nije kompatibilna. Promjena rezolucije aktivnog " -"prikaza nije dostupna." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Izaberi fontove za desktop" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Iscrtavanje fontova" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Hinting:" -msgstr "Savjeti:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glačanje:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Redoslijed podpiksli:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Najbolji _oblici" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najbolji _kontrast" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Detalji..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Opcije za font" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalji iscrtavanja fontova" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Idi u _direktorij sa fontovima" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Sive _nijanse" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "_Nijedan" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Rezolucija:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Podpiksla (LCD)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Glačanje _podpiksli (LCD)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Font za _aplikacije:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "Font za _desktop:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Potpuno" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Srednje" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Jednobojno" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Nijedno" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Malo" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "Font za _terminal:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Font za naslov _prozora:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "tačaka po inču" - -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font je možda prevelik" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -msgstr[1] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -msgstr[2] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -msgstr[1] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -msgstr[2] "" -"Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -"korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Nova kratica..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Kratica" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modifikatori kratica" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Tipka za kraticu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Mod kratica" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Tip kratice." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Upravitelj prozora" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Kratica \"%s\" se već koristi za:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -"Greška pri postavljanju nove kratice u bazi podataka s podešavanjima: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Greška pri brisanju kratice iz baze podataka s podešavanjima: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kratica" +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Kratice tastature" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -"Da biste izmijenili kraticu, kliknite u odgovarajući red i unesite novu " -"kraticu ili pritisnite tipku backspace da obrišete." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Dodijeli kratice naredbama" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat kursor" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeni kursor" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "Model" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Nije navedeno mjesto gdje će datoteke tema biti instalirane" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Greška pri pokretanju dijaloga za tastaturu : %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Pristupačnost" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" msgstr "" -"Samo primijeni postavke i izađi (zbog kompatibilnosti, time sada upravlja " -"daemon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Pokreni stranicu sa prikazanim postavkama za pauziranje pri tipkanju" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Dodaj..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Titranje kursora" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Ponavljanje tipki" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Zaključaj ekran za prisilno pauziranje u tipkanju" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Dugo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Kratko" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "_Dostupni rasporedi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dopusti _odgađanje pauza" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Provjeri da li je dopušteno odgađanje pauza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "XKB model tastature" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose A Layout" -msgstr "Zatvori i _odjavi se" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Kursor _titra u okvirima i poljima za tekst" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Trajanje pauze kada tipkanje nije dopušteno" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Dužina rada prije prisilne pauze" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Ime teme mora biti upisano" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Ponovi pritiskanje tipki kada se tipka drži pritisnuta" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Opcije za tastaturu" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model tastature:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opcije rasporeda" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Rasporedi" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Zaključaj ekran nakon određenog vremena radi sprečavanja povreda usljed " -"pretjeranog korištenja tastature" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Širina prethodnog prikaza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Vrati na _uobičajeno" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pauza u tipkanju" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Pristupačnost..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pauza traje:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Odgoda:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "Model" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Izabrani rasporedi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Brzina:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Radni period traje:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Postavite vaše opcije za tastaturu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Nepoznat kursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Sa URI-a" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Uobičajeni kursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI sa kojeg se trenutno vrši prijenos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Uobičajeni kursor - trenutni" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Na URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "Uobičajeni kursor koji dolazi uz X" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI na koji se trenutno vrši prijenos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "Bijeli kursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Završen dio" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Bijeli kursor - trenutni" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Trenutno završeni dio prijenosa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Uobičajeni kursor obrnutih boja" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Trenutni URI indeks" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Veliki kursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Trenutni URI indeks počinje od 1" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Veliki kursor - trenutni" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Ukupno URI-a" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Velika verzija normalnog kursora" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Ukupan broj URI-a" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "Veliki bijeli kursor - trenutni" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "Veliki bijeli kursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Velika verzija bijelog kursora" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Tema kursora" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Istek vremena za dvostruki klik " +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Povuci i ispusti" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Lociraj kursor" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orjentacija miša" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Visoko" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Nisko" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Povlaštene aplikacije" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Malo" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Dugmad" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Veličina kursora" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Kursori" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Istakni _kursor na pritisak tipke Ctrl" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Veliko" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web preglednik" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Srednje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Kretanje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Osobine miša" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Malo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ubrzanje:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "Miš za _lijevake" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Osjetljivost:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Čitač email-a" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Prag:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Naredba:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Istek vremena:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Postavite opcije za miša" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Mrežni proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Opcije za mrežni proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "_Direktna internet veza" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor teksta" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatsko podešavanje proxy-a" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ručno podešavanje proxy-a" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Provjeri autentičnost" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalji o HTTP proxy-u" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "_HTTP proxy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Opcije za mrežni proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Podešavanje mrežnog proxy-a" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks host:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Korisničko ime:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezolucija:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Šifra:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Učestalost _osvježavanja:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Siguran HTTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Uključi zvuk i pridruži zvukove događajima" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Opcije zvuka" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "_Omogući pokretanje servera za zvuk" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Neka _čitav ekran žmiga" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Neka žmiga traka s naslovom _prozora" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Zvučni signali" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "Sistemsko zvono" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Pusti čujan zvuk" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Zvukovi za događaje" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "_Vizuelna uzvratna poruka:" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Tema nije pronađena na vašem sistemu. To vjerovatno znači da vaš dijalog " -"«Opcije tema» nije pravilno instaliran ili niste instalirali paket «mate-" -"themes»." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Instalacija teme" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Nije navedeno mjesto gdje će datoteke tema biti instalirane" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Navedeno mjesto za instaliranje datoteka za teme je nevažeće" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -"%s je putanja gdje će datoteke tema biti instalirane. Ova putanja ne može " -"biti izabrana kao mjesto izvora" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Vlastita tema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Možete sačuvati ovu temu ako pritisnete dugme Snimi temu." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -"Uobičajene schema tema nisu nađene na vašem sistemu. Ovo znači da " -"vjerovatno niste instalirali marco ili da je mateconf nepravilno podešen." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Ime teme mora biti upisano" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -#, fuzzy -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Tema već postoji. Želite li je zamijeniti?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Izaberite teme za različite dijelove desktopa" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Instaliraj temu" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Instalacija teme" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Kratica" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Instaliraj" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Modifikatori kratica" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Tipka za kraticu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Snimi temu na disk" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Mod kratica" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Koristi _pozadinu" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Tip kratice." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Koristi _font" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrole" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -"Nove teme mogu također biti instalirane i povlačenjem teme unutar prozora." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Snimi temu" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Izaberi temu za desktop" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "Kratki _opis:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "Detalji teme" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Opcije teme" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Detalji teme" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Ova tema ne predlaže nijedan font ili pozadinu." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kratica" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Ova tema predlaže pozadinu:" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kratice tastature" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Ova tema predlaže font i pozadinu:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Ova tema predlaže font:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Okvir prozora" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Dodijeli kratice naredbama" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Samo primijeni postavke i izađi (zbog kompatibilnosti, time sada upravlja daemon)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Idi u direktorij sa temama" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Pokreni stranicu sa prikazanim postavkama za pauziranje pri tipkanju" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Instaliraj temu..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Vrati na prvobitno" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Snimi temu..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Ime teme:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "stablo za izbor teme" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Prilagodi izgled traka s alatima i menijima u aplikacijama" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Meniji & Alati" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Ponašanje i izgled" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Prethodni pogled" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Neka žmiga traka s naslovom _prozora" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zreži" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Samo ikone" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Opcije za meni i traku sa alatima" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Nova datoteka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Snimi datoteku" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Prikaži _ikone u menijima" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Tekst ispod ikona" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Tekst pored ikona" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Samo tekst" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Opcije za tastaturu" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Oznake _dugmadi na traci s alatima: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Ponovi pritiskanje tipki kada se tipka drži pritisnuta" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Odvojive trake s alatima" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Odgoda:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Izmijeni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Brzina:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Umetni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Štampaj" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izađi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Snimi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Brzina:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti aplikaciju sa opcijama za vaš upravitelj prozora\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Kontrola" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Super (ili \"Windows tipka\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tipka za pomjeranje" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Radnja trake s naslovom" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Izbor prozora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -"Da _pomjerite prozor, pritisnite i držite ovu tipku a zatim zgrabite prozor:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Opcije za prozor" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvostruko kliknite traku sa naslovom da izvedete ovu akciju:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Vrijeme prije podizanja:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model tastature:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Podigni izabrane prozore nakon određenog perioda" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Izaberi prozore kada miš pređe preko njih" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Osobine prozora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Rasporedi" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Opcije pozadine desktopa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "MATE Kontrolni centar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "MATE alat za podešavanje" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Jačina zvuka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Nisam mogao inicijalizirati MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Upozorenje na spore tipke" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Upravo ste držali pritisnutim tipku Shift 8 sekundi. Ovo je kratica za " -"osobinu spore tipke koja utječe na rad vaše tastature." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Želite li aktivirati spore tipke?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Želite li deaktivirati spore tipke?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ubrzanje:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Upozorenje na ljepljive tipke" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tipke miša" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Upravo ste pritisnuli tipku Shift 5 puta za redom. Ovo je kratica za " -"osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad vaše tastature." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste istovremeno pritisnuli dvije tipke ili ste pritisnuli tipku Shift " -"5 puta za redom. Ovo isključuje osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad " -"vaše tastature." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Zaključaj ekran nakon određenog vremena radi sprečavanja povreda usljed pretjeranog korištenja tastature" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Da li želite aktivirati ljepljive tipke?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Radni period traje:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Da li želite deaktivirati ljepljive tipke?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pauza traje:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za mogućnost mijenjanja kursora." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Dužina rada prije prisilne pauze" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Akcija kratice (%s) je definirana više puta\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Trajanje pauze kada tipkanje nije dopušteno" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Kratica (%s) je definirana više puta\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Kratica (%s) je nepotpuna\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Dopusti _odgađanje pauza" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Kratica (%s) je nevažeća\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Provjeri da li je dopušteno odgađanje pauza" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Pauza u tipkanju" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Izgleda da neka druga aplikacija već koristi tipku '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tipkaj za provjeru postavki:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Kratica (%s) je već u upotrebi\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Greška pri pokušaju pokretanja (%s)\n" -"koje je vezano za tipku (%s)" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Greška pri aktiviranju podešavanja za XKB.\n" -"Vjerovatno interni problem na X serveru.\n" -"\n" -"Podaci o verziji X servera:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Ako želite prijaviti ovu situaciju kao grešku, molim dodajte:\n" -"- Rezultat naredbe xprop -root | grep XKB\n" -"- Rezultat naredbe mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/" -"xkb" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Vi koristite XFree 4.3.0.\n" -"Postoje poznati problemi sa složenim konfiguracijama XKB-a.\n" -"Pokušajte koristiti jednostavniju konfiguraciju ili uzmite noviju verziju " -"XFree softvera." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Postavke tastature sistema X se razlikuju od vaših trenutnih postavki " -"tastature za MATE. Koje postavke želite koristiti?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "Koristi postavke za X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Koristi postavke za MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" msgstr "" -"Nisam mogao izvršiti naredbu: %s\n" -"Provjerite da li ova naredba postoji." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -"Nisam mogao staviti računar u spavajući modus.\n" -"Provjerite da li je računar ispravno podešen." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Ovlaštenja datoteke %s su neispravna\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -"Nisam mogao učitati Glade datoteku.\n" -"Provjerite da li je ovaj daemon ispravno instaliran." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"Dogodila se greška pri pokretanju zaštite ekrana:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zaštita ekrana neće raditi u ovoj sesiji." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Nisam mogao učitati zvučnu datoteku %s kao uzorak %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ne mogu odrediti početni direktorij korisnika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "MateConf ključ %s je postavljen na tip %s, a očekivani tip je %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Dostupni rasporedi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Postavite vaše opcije za tastaturu" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" - -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Greška pri pravljenju cijevi signala." - -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Osobine miša" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -"Tip bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za glavni prozor ili BG_APPLIER_PREVIEW za " -"prethodni prikaz" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Širina prethodnog prikaza" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -"Širina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 64." -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Visina prethodnog prikaza" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -"Visina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 48." -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Ekran na koji će BGApplier crtati" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Osjetljivost:" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -"Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -"Možete instalirati paket mate-audio za skup\n" -"uobičajenih zvukova." -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Događaj" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "Zvučna datoteka" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Istek vremena:" -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Zvukovi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Zvučna _datoteka:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izaberite zvučnu datoteku" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Sviraj" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nema registriran alat za podešavanje\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimiziraj" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Smotaj" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -"Ako je postavljeno, mime manipulatori za text/plain i text/* će biti " -"usklađeni" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Uskladi text/plain i text/* manipulatore" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Smanji svjetloću" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Postavite opcije za miša" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Kratica za smanjivanje svjetloće." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mrežni proxy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Povećaj svjetloću" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Kratica za povećanje svjetloće." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalji o HTTP proxy-u" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Provjeri autentičnost" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Kratica za e-mail." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Šifra:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Kratica za izbacivanje." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Početni direktorij" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Kratica za početni direktorij." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ručno podešavanje proxy-a" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "_HTTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Pokreni kraticu za preglednika pomoći." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Siguran HTTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Pokreni web preglednik" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Pokreni kraticu za web preglednik." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks host:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Kratica za zaključavanje ekrana." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatsko podešavanje proxy-a" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Kratica za odjavu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Kratica za sljedeću pjesmu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Kratica do tipke za pauzu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Sviraj (ili sviraj/pauza)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Kratica do tipke Sviraj (ili sviraj/pauza)." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Kratica do prethodne pjesme." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Kratica za pretragu." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Opcije za prozor" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Spavaj" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Kratica do spavanja." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Tipka za zaustavljanje reprodukcije" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Kratica do tipke za zaustavljanje reprodukcije." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Izaberi prozore kada miš pređe preko njih" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Smanji zvuk" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Podigni izabrane prozore nakon određenog perioda" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Kratica za smanjivanje zvuka." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Vrijeme prije podizanja:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Uguši zvuk" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Kratica za tipku za gušenje zvuka" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Korak jačine zvuka" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvostruko kliknite traku sa naslovom da izvedete ovu akciju:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Korak jačine zvuka kao procenat." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Pojačaj zvuk" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Kratica za tipku za pojačavanje zvuka." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Prikaži dijalog kada se desi greška pri pokretanju XScreenSaver" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nema registriran alat za podešavanje\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Prikaži greške pri pokretanju" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Smotaj" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimiziraj" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "_Model tastature:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "XKB raspored tastature" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "_Model tastature:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Kratice tastature" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "XKB postavke u mateconf će biti prebrisane iz sistema ASAP" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "XKB raspored tastature" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "XKB model tastature" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE alat za podešavanje" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Odgodi pauzu" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Vrijeme je za pauzu!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Opcije" - -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_O" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Uzmi pauzu" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3243,269 +2489,223 @@ msgstr[0] "%d minuta do sljedeće pauze" msgstr[1] "%d minute do sljedeće pauze" msgstr[2] "%d minuta do sljedeće pauze" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manje od jednog minuta do sljedeće pauze" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti dijalog s opcijama pauziranja zbog sljedeće greške: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Ne mogu otvoriti dijalog s opcijama pauziranja zbog sljedeće greške: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "O MATE nadzorniku kucanja" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Uljepšao Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Podsjetnik za pauzu od rada na računaru." -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Napisao Richard Hult <richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Uljepšao Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Podsjetnik za pauzu" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Nadzornik kucanja je već pokrenut." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 -#, fuzzy +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"Nadzornik kucanja koristi zonu za obavijesti za prikaz informacija. Vi " -"izgleda nemate obavještajnu zonu na panelu. Možete je dodati klikajući " -"desnim dugmetom miša na panel i biranjem 'Dodaj panelu -> Alati -> Zona za " -"obavijesti'." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" -"A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž 0123456789" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "upotreba: %s datoteka fonta\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Postavi kao font aplikacije" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, OpenType fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, PCF fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, TrueType fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, Type1 fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz OpenType " -"fontova." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz PCF fontova." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz TrueType " -"fontova." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz Type1 fontova." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz OpenType fontova" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz PCF fontova" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz TrueType fontova" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz Type1 fontova" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Da li prikazati umanjeno OpenType fontove" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Da li prikazati umanjeno PCF fontove" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Da li prikazati umanjeno TrueType fontove" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Da li prikazati umanjeno Type1 fontove" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE Kontrolni centar" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Koristiti novi font?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "_Nemoj koristiti font" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -"Tema koju ste izabrali predlaže novi font. Prethodni prikaz fonta je " -"prikazan ispod." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Koristi font" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Teme" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Tema upravitelja" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Tema okvira prozora" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Tema ikona" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCČĆĐŠŽ" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "_Koristi font" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Vrati na _uobičajeno" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, onda će instalirane teme biti prikazane umanjenje." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, onda će teme biti prikazane umanjenje." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -"instaliranih tema." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -"tema." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Naredba za umanjene slike instaliranih tema" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Naredba za umanjene slike tema" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Da li umanjeno prikazati instalirane teme" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Da li umanjeno prikazati teme" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2238bb61..72c5462f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Daniel , 2012. # Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2000. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. # Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. @@ -13,46 +14,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Pere Orga \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Ubicació de la xarxa actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Més URL d'imatges de fons" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Noms de tasques i fitxers .desktop associats" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Més URL de temes" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Tanca el centre de control quan s'activi una tasca" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "si és cert, el centre de control es tancarà quan s'activi una «tasca comuna»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'iniciar" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'inici." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'ajuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'ajuda." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'afegir o treure" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'afegir o treure." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'actualitzar o desinstal·lar" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Establiu-ho al nom de la ubicació actual. S'utilitza per determinar la configuració apropiada del servidor intermediari de xarxa." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'actualitzar o desinstal·lar." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Més URL d'imatges de fons" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "L'URL des d'on obtenir més imatges de fons de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Més URL de temes" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "L'URL des d'on obtenir més temes de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Vora de la imatge/etiqueta" @@ -81,242 +158,57 @@ msgstr "Els botons que es mostren en el diàleg d'alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostra més _detalls" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Cap imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "S'ha produït un error en intentar obtenir la informació de la llibreta\nd'adreces. El servidor de dades de l'Evolution no pot gestionar el protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Quant a mi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dreça:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Trieu la vostra foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Quant a mi" +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'usuari:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_iutat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "E_mpresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndari:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Canvia la cont_rasenya..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ciu_tat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contactes" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Paí_s:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Habilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Ca_sa:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Feina" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Apartat de _correus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "A_partat de correus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informació personal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Trieu la vostra foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Comunitat/Pro_víncia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telèfon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_loc:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Feina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Feina" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fa_x de la feina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Codi postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Pà_gina personal:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Personal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "Ges_tor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professió:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Comunitat/pro_víncia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Feina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Codi postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -350,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Fet" @@ -380,7 +272,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir ajuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar" @@ -404,55 +296,55 @@ msgstr "Passeu el dit pel lector" msgid "Place finger on reader" msgstr "Situeu el dit al lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Polze esquerre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dit del mig esquerre" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dit índex esquerre" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dit anular esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dit petit esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dit del mig esquerre" +msgid "Right thumb" +msgstr "Polze dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dit anular esquerre" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dit del mig dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Polze esquerre" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dit anular dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Un altre dit: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dit petit dret" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dit índex dret" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dit petit dret" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dit del mig dret" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dit índex esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dit anular dret" +msgid "Other finger: " +msgstr "Un altre dit: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Polze dret" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Seleccioneu un dit" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -462,17 +354,17 @@ msgstr "La vostra empremta dactilar s'ha desat correctament. Hauríeu de poder e msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "El fill ha sortit inesperadament" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Us heu autenticat correctament." @@ -482,126 +374,126 @@ msgstr "Us heu autenticat correctament." #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us vau autenticar. Torneu-vos a autenticar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Aquesta contrasenya no era correcta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "S'ha produït un error del sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "La contrasenya és massa curta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "La contrasenya és massa senzilla." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contrasenya nova i l'anterior són massa semblants." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La nova contrasenya ha de contenir caràcters numèrics o especials." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contrasenya nova i la vella són iguals." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La contrasenya nova ja s'ha utilitzat recentment." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No es pot executar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "No es pot executar el programa de suport" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "S'ha produït un error del sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "S'està comprovant la contrasenya..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Feu clic a Canvia la contrasenya per canviar-la." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Escriviu la vostra contrasenya al camp Nova contrasenya." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Escriviu la contrasenya al camp Torneu a escriure la contrasenya." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Les dues contrasenyes no són iguals." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Canvia la contra_senya" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Contrasenya _actual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Per canviar la contrasenya, entreu-la en el camp d'aquí sota i feu clic a Autentica.\nUn cop us hàgiu autenticat, introduïu la nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a Canvia la contrasenya." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentica" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Contrasenya _actual:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nova contrasenya:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Torneu a escriure la _contrasenya:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentica" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Canvia la contra_senya" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Entrada _accessible" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferències de la tecnologia assistiva" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -609,512 +501,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologies assistives" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferències de la tecnologia assistiva" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicacions _preferides" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Els canvis en les tecnologies assistives no tindran efecte fins que no torneu a entrar." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'aplicacions preferides" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tanca i _surt" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Habilita les tecnologies assistives" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'aplicacions preferides" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Els canvis en les tecnologies assistives no tindran efecte fins que no torneu a entrar." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'entrada accessible" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _teclat" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del teclat" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del ratolí" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _ratolí" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Habilita les tecnologies assistives" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del ratolí" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _teclat" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Entrada _accessible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _ratolí" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'entrada accessible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicacions _preferides" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tanca i _surt" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar en entrar" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Afegeix un paper de fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Potser el tipus de lletra és massa gran" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punt, i pot fer que sigui difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida per sota de %d." -msgstr[1] "El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que sigui difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida per sota de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punt, i pot fer que sigui difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida més petita." -msgstr[1] "El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que sigui difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida més petita." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Tipus de lletra anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Empra el tipus de lletra seleccionat" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer del tema a instal·lar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "fitxer" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pàgina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Cursor per defecte" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè el motor de temes del GTK+ «%s» no està instal·lat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplica el fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplica el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Recupera el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferències de l'aparença" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalls de la representació dels tipus de lletra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolució:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Millors fo_rmes" +msgid "dots per inch" +msgstr "punts per polzada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Millor _contrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavitzat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olors:" +msgid "_None" +msgstr "_Cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pe_rsonalitza..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de gr_isos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "El canvi del tema del cursor tindrà efecte la propera vegada que entreu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_píxel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgid "Hinting" +msgstr "Contorn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" +msgid "N_one" +msgstr "Ca_p" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalitza el tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Lleuger" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Detalls..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mitjà" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Tipus de lletra de l'_escriptori:" +msgid "_Full" +msgstr "_Complet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalls de la representació dels tipus de lletra" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordre dels subpíxels" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtén més imatges de fons en línia" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtén més temes en línia" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de gr_isos" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorn" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradat horitzontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Només icones" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferències de l'aparença" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Gran" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i desa..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Ca_p" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pe_rsonalitza..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Obre un diàleg per especificar el color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instal·la..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Cursors" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtén més temes en línia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolució:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Representació" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Anomena i desa el tema..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olors:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Anomena i desa..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Obre un diàleg per especificar el color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Desa la imatge de _fons" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtén més imatges de fons en línia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Afegeix..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +msgid "Background" +msgstr "Fons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavitzat" +msgid "_Document font:" +msgstr "Tipus de lletra dels docu_ments:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sòlid" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Tipus de lletra de l'_escriptori:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Separació" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Tipus de lletra del títol de les _finestres:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Amplia" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_píxel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Tipus de lletra de les _aplicacions:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "_Suavitzat de subpíxels (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Representació" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordre dels subpíxels" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "_Suavitzat de subpíxels (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Millor _contrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text sota els elements" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Millors fo_rmes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text al costat dels elements" +msgid "_Monochrome" +msgstr "Mon_ocrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Només text" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Detalls..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaic" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliació" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradat vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Amplia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Costat de la finestra" +msgid "Span" +msgstr "Separació" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliació" +msgid "Solid color" +msgstr "Color sòlid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Afegeix..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradat horitzontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Tipus de lletra de les _aplicacions:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradat vertical" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text sota els elements" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Text al costat dels elements" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripció:" +msgid "Icons only" +msgstr "Només icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Tipus de lletra dels docu_ments:" +msgid "Text only" +msgstr "Només text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalitza el tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Complet" +msgid "Controls" +msgstr "Controls" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Quadres d'entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instal·la..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Indicadors de funció:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mitjà" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elements _seleccionats:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "Mon_ocrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Quadres d'entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Finestres:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Cap" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Reinicia als valors per de_fecte" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Reinicia als valors per de_fecte" +msgid "Window Border" +msgstr "Costat de la finestra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elements _seleccionats:" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Mida:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "El canvi del tema del cursor tindrà efecte la propera vegada que entreu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lleuger" +msgid "_Size:" +msgstr "_Mida:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "E_stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Petit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Indicadors de funció:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Cursors" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Anomena i desa el tema..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Tipus de lletra del títol de les _finestres:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Finestres:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripció:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punts per polzada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Desa la imatge de _fons" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1125,13 +978,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalitzeu l'aparença de l'escriptori" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instal·lador de temes" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquet de tema del MATE" @@ -1140,26 +993,26 @@ msgstr "Paquet de tema del MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense fons de l'escriptori" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Mostra diapositives" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mides múltiples" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s per %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1169,7 +1022,7 @@ msgstr[1] "píxels" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1181,7 +1034,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nCarpeta: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1189,7 +1042,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nCarpeta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Falta una imatge" @@ -1245,48 +1098,48 @@ msgstr "Mantén el tema actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplica el nou tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "S'ha instal·lat correctament el tema del MATE %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "No s'ha pogut crear cap directori temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Els temes nous s'han instal·lat correctament." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "No s'ha especificat cap ubicació per als fitxers dels temes a instal·lar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "No teniu permís per instal·lar el tema a:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "S'ha d'indicar el nom del tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El tema ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriu" @@ -1395,101 +1248,6 @@ msgstr "_Omet" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Sobreescriu-ho tot" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "La clau del MateConf que vincula aquest editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Crida de retorn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Emet aquesta crida de retorn quan es canviï el valor associat a la clau" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conjunt de canvis" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "El conjunt de canvis al MateConf que contenen les dades que s'han de reenviar al client MateConf quan s'apliqui" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversió a una crida de retorn del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "La crida de retorn que s'emetrà quan les dades es converteixin des del MateConf cap al giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversió des de la crida de retorn del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "La crida de retorn quan les dades s'hagin de convertir al MateConf des del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control d'interfície d'usuari" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objecte que controla la característica (normalment un giny)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats específic" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de propietats s'hagin d'alliberar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%s».\n\nAssegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o escolliu una imatge de fons diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s».\nPotser es tracta d'un tipus d'imatge que no està implementat.\n\nSeleccioneu una altra imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Seleccioneu una imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecciona" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Cursor per defecte - Actual" @@ -1518,21 +1276,21 @@ msgstr "Cursor blanc gran - Actual" msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor blanc gran" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema GTK+ «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema del gestor de finestres «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1540,7 +1298,7 @@ msgid "" msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema d'icones «%s»." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicacions preferides" @@ -1548,510 +1306,207 @@ msgstr "Aplicacions preferides" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Inicia la tecnologia d'assistència visual preferida" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Assistència visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar la configuració: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estigui ben instal·lada" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicacions predeterminades del MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Totes les %s coincidències se substituiran per l'enllaç actual" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Ordre:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Or_dre:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executa en un t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicador d'e_xecució:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Obre l'enllaç en el lloc per _defecte del navegador" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Obre l'enllaç en una _pestanya nova" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualitzador d'imatges" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Obre l'enllaç en una _finestra nova" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Ordre:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Lector de correu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Or_dre:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitat" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimèdia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reproductor multimèdia" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualitzador d'imatges" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Obre l'enllaç en una _pestanya nova" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor multimèdia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Obre l'enllaç en una _finestra nova" +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de vídeo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Obre l'enllaç en el lloc per _defecte del navegador" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de text" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executa a l'_inici" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executa en un t_erminal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicador d'e_xecució:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de text" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Reproductor de vídeo" +msgid "_Run at start" +msgstr "Executa a l'_inici" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitat" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador web" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executa a l'_inici" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Executa a l'_inici" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reproductor de música Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador sensible de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Lector de correu Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal del GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Correu de l'Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnifier del KDE sense lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector de pantalla del Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector de pantalla del Linux amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ampliador sense lector de pantalla del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclat en pantalla del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Gestor de fitxers del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Visualitzador d'imatges del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Editor de text del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reproductor de música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Correu del SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal estàndard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reproductor de pel·lícules Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclou el _quadre" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferències del monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "La _mateixa imatge en tots els monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Predeterminada" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detecta els monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icona del quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferències del monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostra els monitors al quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolució:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Apagat" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Velocitat de re_fresc:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Encès" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icona del quadre" +msgid "Off" +msgstr "Apagat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otació:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Velocitat de re_fresc:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otació:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclou el _quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "La _mateixa imatge en tots els monitors" +msgid "Make Default" +msgstr "Predeterminada" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "De cap per avall" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detecta els monitors" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolució:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostra els monitors al quadre" +msgid "Upside-down" +msgstr "De cap per avall" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Canvia la resolució i la posició dels monitors" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitors" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Canvia la resolució i la posició dels monitors" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2066,7 +1521,7 @@ msgid "" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" +msgstr "Utilització: %s FITXER_ORIGEN NOM_DE_DESTÍ\n\nAquest programa instal·la un perfil RANDR per a les configuracions \nmultimonitor de tot el sistema. El perfil resultant s'utilitzarà quan el \nconnector RANDR s'executi en el gnome-settings-daemon.\n\nFITXER_FONT - un nom de camí complet, normalment /home/usuari/.config/monitors.xml\n\nNOM_DE_DESTÍ - nom relatiu del fitxer instal·lat. Aquest es posarà al\ndirectori del sistema per a les configuracions RANDR, de manera que el\nresultat normalment serà %s/NOM_DE_DESTÍ\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2134,13 +1589,13 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instal·la els paràmetres multimonitor a tot el sistema" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Cal autenticar-se per instal·lar els paràmetres multimonitor per a tots els usuaris" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" @@ -2189,31 +1644,22 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el bus de sessió mentre s'aplicava la configuraci msgid "Could not detect displays" msgstr "No s'han pogut detectar les pantalles" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" +msgstr "S'ha desat la configuració del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" +msgstr "Aquesta configuració es farà servir en el pròxim inici de sessió." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Drecera nova..." @@ -2242,439 +1688,434 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus d'accelerador." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "S'ha produït un error en desar la drecera nova" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "No es pot fer servir la drecera «%s» perquè no seria possible escriure amb aquesta tecla.\nProveu amb una altra tecla com ara la de Control, Alt o de Majúscules a la vegada." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n «%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Torna a assignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "S'ha produït un error en netejar un accelerador en la base de dades de la configuració: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Hi ha massa dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Drecera personalitzada" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Per editar una drecera, feu clic en la fila corresponent i premeu una combinació de tecles nova, o premeu la tecla de retrocés per netejar-la." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Drecera personalitzada" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigna dreceres a ordres" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Aplica les configuracions i surt (solament compatibilitat; gestionat ara per un dimoni)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant les preferències del descans de tecleig" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant les preferències d'accessibilitat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferències del teclat del MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats d'_accessibilitat" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tecla _modificadora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tecla _commutadora" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats d'_accessibilitat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tec_la" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tecla _commutadora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Fes un avís sonor quan es _denegui una tecla" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Respostes visuals per als sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Fes un avís sonor quan s'acce_pti la tecla" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostra una resposta _visual per a les alertes de so" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Fes un avís sonor quan es dene_gui la tecla" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Pampallugueja la barra del títol de la _finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tecles de salt" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Pampallugueja la pantalla _sencera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Pampallugueja la barra del títol de la _finestra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tecles lentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Pampallugueja la pantalla _sencera" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tec_la" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Fes un avís sonor quan s'acce_pti la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Fes un avís sonor quan es dene_gui la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostra una resposta _visual per a les alertes de so" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tecles de salt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tecles lentes" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Fes un avís sonor quan es _denegui una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tecles enganxoses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Respostes visuals per als sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es premi una tecla _modificadora" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferències del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tecles de repetició" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Resposta d'à_udio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Es repetei_x la tecla quan es manté la tecla premuda" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retard:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitat:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Parpelleig del cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Curt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocitat de les pampallugues del cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocitat de la repetició de tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "R_etard:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Llarg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Inha_bilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duració del descans durant el qual no es pot escriure" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Parpelleig del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duració del temps de treball abans de forçar un descans" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" +msgid "S_peed:" +msgstr "Ve_locitat:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Es repetei_x la tecla quan es manté la tecla premuda" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocitat de les pampallugues del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferències del teclat" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model del teclat:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Llista de les disposicions de teclat seleccionades per utilitzar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposicions" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Seleccioneu una disposició de teclat per afegir-la a la llista." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Suprimeix la disposició de teclat seleccionada de la llista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Bloca la pantalla després d'un cert temps, per ajudar en la prevenció de lesions causades per l'ús repetitiu del teclat" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mou am_unt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Llarg" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mou la disposició de teclat seleccionada cap amunt a la llista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tecles del ratolí" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Mou a_vall" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mou la disposició de teclat seleccionada cap avall a la llista" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mou am_unt" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprimeix un diagrama de la disposició de teclat seleccionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Separa la _disposició per a cada finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Les finestres noves u_tilitzen la disposició de la finestra activa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model del teclat:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcions..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tecles de repetició" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Veieu i editeu les opcions de la disposició de teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocitat de la repetició de tecles" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Reinicia als valors predeterminats" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" +msgstr "Substitueix els paràmetres actuals del disposició de teclat per\nels paràmetres predeterminats." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_Reinicia als valors predeterminats" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposicions" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ve_locitat:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Es poden commutar les funcions d'_accessibilitat amb les dreceres de teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Curt" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simula pulsacions de tecles simultànies" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Inha_bilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Descans de tecleig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Accepta n_omés tecles premudes durant un temps" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnora les pulsacions duplicades ràpides" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleració:" +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etard:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Es poden commutar les funcions d'_accessibilitat amb les dreceres de teclat" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Resposta d'à_udio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "L'interval de _descans dura:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Es pot controlar el _punter utilitzant el teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleració:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "I_gnora les pulsacions duplicades ràpides" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tecles del ratolí" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_loca la pantalla per forçar un descans de tecleig" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Accepta n_omés tecles premudes durant un temps" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloca la pantalla després d'un cert temps, per ajudar en la prevenció de lesions causades per l'ús repetitiu del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "L'interval de tre_ball dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Es pot controlar el _punter utilitzant el teclat" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "L'interval de _descans dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Separa la _disposició per a cada finestra" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duració del temps de treball abans de forçar un descans" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duració del descans durant el qual no es pot escriure" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simula pulsacions de tecles simultànies" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Tecle_geu per provar els paràmetres:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "L'interval de tre_ball dura:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Descans de tecleig" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Tecle_geu per provar els paràmetres:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Per _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Seleccioneu una disposició de tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Per _idioma" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Seleccioneu una disposició de tecles" +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualització prèvia:" +msgid "By _country" +msgstr "Per _país" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Per _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "Visualització prèvia:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Seleccioneu un model de teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Models:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Proveïdors:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcions de la disposició del teclat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Format" @@ -2686,8 +2127,7 @@ msgstr "Proveïdors" msgid "Models" msgstr "Models" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -2699,190 +2139,107 @@ msgstr "Teclat" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Establiu les preferències del teclat" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mou a l'esquerra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mou a la dreta" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mou amunt" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mou avall" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferències del ratolí del MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferències del ratolí" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Selecciona el tipus de clic per _avançat" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientació del ratolí" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Selecciona el tipus de clic amb _gestos del ratolí" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Dretà" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Esquerrà" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localitza el punter" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_oble clic:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "M_ostra la posició del punter quan es premi la tecla de control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic d'a_rrossegar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocitat del punter" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Temps d'espera del doble clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrossega i deixa anar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic en pausa" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilitat:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Habilita els _clics amb el ratolí tàctil" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Habilita el desplaçament _horitzontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localitza el punter" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrossega i deixa anar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Llindar:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientació del ratolí" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Temps d'espera del doble clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferències del ratolí" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Temps d'espera:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocitat del punter" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplaçament" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic secu_ndari:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "M_ostra la posició del punter quan es premi la tecla de control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostra la _finestra del tipus de clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clic secundari simulat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Llindar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Per comprovar els paràmetres del doble clic, intenteu fer un doble clic a la bombeta." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Ratolí tàctil" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Desplaçament amb dos dits" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "També podeu utilitzar el quadre de la miniaplicació de clic en pausa per seleccionar el tipus de clic." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Inhabilitat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Desplaçament per la _vora" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Inicia el clic quan s'aturi el moviment del punter" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Esquerrà" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Habilita els _clics amb el ratolí tàctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Llindar de _moviment:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Dretà" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Inhabilitat" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitat:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "Desplaçament per la _vora" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Un _sol clic:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Desplaçament amb dos dits" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Temps d'espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Habilita el desplaçament _horitzontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Activa el clic secundari en mantenir premut el botó primari" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Ratolí tàctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2892,15 +2249,6 @@ msgstr "Ratolí" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Estableix les preferències del ratolí" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ubicació nova..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "La ubicació ja existeix" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" @@ -2910,303 +2258,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Establiu les preferències del servidor intermediari de xarxa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connexió di_recta a Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalls del servidor intermediari de HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuració _automàtica del servidor intermediari" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Utilitza autenticació" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'u_suari:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utilitza autenticació" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL d'autoconfiguració:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connexió di_recta a Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crea una ubicació nova" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalls del servidor intermediari de HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Servidor intermediari de H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Servidor intermediari d'HTTP segur:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Llista d'ordinadors ignorats" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Servidor intermediari d'_FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ordinadors ignorats" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Servidor de sòc_ols:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuració _automàtica del servidor intermediari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuració del servidor intermediari" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL d'autoconfiguració:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Servidor de sòc_ols:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuració del servidor intermediari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "La ubicació ja existeix." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Llista d'ordinadors ignorats" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'u_suari:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Suprimeix la ubicació" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Servidor intermediari d'_FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nom de la _ubicació:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Servidor intermediari d'HTTP segur:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Empra el mateix servidor intermediari per a tots els protocols" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ordinadors ignorats" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "No es pot iniciar l'aplicació de preferències del vostre gestor de finestres" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Sú_per (o «logotip del Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecles de moviment" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferències de les finestres" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Accions de la barra de títol" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Per moure una finestra, mantingueu premuda aquesta tecla i després feu clic a la finestra:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferències de les finestres" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selecció de finestra" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Feu _doble clic a la barra del títol per realitzar aquesta acció:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selecciona les finestres quan el ratolí hi passi per sobre" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval abans d'alçar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Alça les finestres seleccionades després d'un interval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Selecciona les finestres quan el ratolí hi passi per sobre" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval abans d'alçar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Configureu les propietats de la finestra" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Accions de la barra de títol" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Feu _doble clic a la barra del títol per realitzar aquesta acció:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecles de moviment" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Per moure una finestra, mantingueu premuda aquesta tecla i després feu clic a la finestra:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Finestres" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Configureu les propietats de la finestra" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "El gestor de finestres «%s» no ha registrat cap eina de configuració\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrotlla" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximitza verticalment" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximitza verticalment" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrotlla" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Oculta en iniciar (útil per precarregar l'intèrpret d'ordres)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tasques comunes" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centre de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Tanca el centre de control quan s'activi una tasca" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'afegir o treure" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'ajuda" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'iniciar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Surt de l'intèrpret d'ordres si es realitza una acció d'actualitzar o desinstal·lar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'ajuda." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'inici." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'afegir o treure." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordres quan s'ha realitzat una acció d'actualitzar o desinstal·lar." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Noms de tasques i fitxers .desktop associats" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Canvia el tema;gtk-theme-selector.desktop,Estableix les aplicacions preferides;default-applications.desktop,Afegeix una impressora;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "si és cert, el centre de control es tancarà quan s'activi una «tasca comuna»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'eina de configuració del MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "A_jorna el descans" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Descanseu!" @@ -3217,7 +2483,7 @@ msgstr "_Inicia un descans" #: ../typing-break/drwright.c:507 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "" +msgstr "Fes un descans ara mateix (es farà el següent en %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format @@ -3229,33 +2495,33 @@ msgstr[1] "%d minuts fins el següent descans" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "" +msgstr "Fes un descans ara mateix (es farà el següent en menys d'un minut)" #: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menys d'un minut fins el següent descans" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de les propietats del descans de tecleig amb el següent error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrit per Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Detalls artístics per Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Recordador de descansos de l'ordinador." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach \nXavier Conde Rueda \nJosep Puigdemont i Casamajó \nJoan Duran " @@ -3279,72 +2545,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "El monitor de tecleig utilitza l'àrea de notificació per mostrar informació. Sembla que no teniu una àrea de notificació al vostre quadre. Podeu afegir-la-hi fent clic amb el botó dret al quadre i seleccionant «Afegeix al quadre», després seleccioneu i afegiu «Àrea de notificació»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra OpenType se'n faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra PCF se'n faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra TrueType se'n faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si s'estableix a «True» (cert), aleshores els tipus de lletra Type1 se'n faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures per al tipus de lletra OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures per al tipus de lletra PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures per al tipus de lletra TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures per al tipus de lletra Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Ordre per a crear miniatures pels tipus de lletra OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Ordre per a crear miniatures pels tipus de lletra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Ordre per a crear miniatures pels tipus de lletra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Ordre per a crear miniatures pels tipus de lletra Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3432,169 +2632,83 @@ msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element." msgid "No matches found." msgstr "No s'han trobat coincidències." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Altres" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Inicia %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualitza" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·la" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix als preferits" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Suprimeix dels programes d'inici" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Afegeix als programes d'inici" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul nou" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Canvia el nom..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Envia a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si suprimiu un element es perdrà per a sempre." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Obre amb «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Obre amb l'aplicació predeterminada" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Obre en el gestor de fitxers" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Avui %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ahir %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Cerca ara" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Obre %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Suprimeix dels elements del sistema" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index fdb7d374..52847609 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,501 +1,254 @@ -# Traducció del mate-control-center de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2000. -# Softcatalà , 2000, 2001. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Xavier Conde Rueda , 2005 # Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2008-2010. -# +# Softcatalà , 2000, 2001. +# Xavier Conde Rueda , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:14+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: ca@valencia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Noms de tasques i fitxers .desktop associats" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Tanca el centre de control quan s'active una tasca" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "si és cert, el centre de control es tancarà quan s'active una «tasca comuna»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'iniciar" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció d'inici." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'ajuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció d'ajuda." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'afegir o treure" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Ubicació de la xarxa actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció d'afegir o treure." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'actualitzar o desinstal·lar" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció d'actualitzar o desinstal·lar." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Més URL d'imatges de fons" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "L'URL des d'on obtindre més imatges de fons de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Més URL de temes" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "L'URL des d'on obtindre més temes de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Establiu-ho al nom de la ubicació actual. S'utilitza per determinar la " -"configuració apropiada del servidor intermediari de xarxa." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"L'URL des d'on obtindre més imatges de fons de l'escriptori. Si s'estableix " -"a una cadena buida l'enllaç no apareixerà." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -"L'URL des d'on obtindre més temes de l'escriptori. Si s'estableix a una " -"cadena buida l'enllaç no apareixerà." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Vora de la imatge/etiqueta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" +msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge al diàleg d'alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Tipus d'alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "El tipus d'alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botons d'alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Els botons que es mostren en el diàleg d'alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra més _detalls" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Situeu el dit polze esquerre a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Passeu el dit polze esquerre per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Situeu el dit índex esquerre a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Passeu el dit índex esquerre per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Situeu el dit del mig esquerre a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Passeu el dit del mig esquerre per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Situeu el dit anular esquerre a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Passeu el dit anular esquerre per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Situeu el dit petit esquerre a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Passeu el dit petit esquerre per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Situeu el dit polze dret a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Passeu el dit polze dret per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Situeu el dit índex dret a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Passeu el dit índex dret per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Situeu el dit del mig dret a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Passeu el dit del mig dret per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Situeu el dit anular dret a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Passeu el dit anular dret per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Situeu el dit petit dret a %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Passeu el dit petit dret per %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Torneu a situar el dit al lector" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Torneu a passar el dit" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "La passada ha sigut massa curta, torneu-ho a provar" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "El dit no estava centrat, proveu de passar-lo un altre cop" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Traieu el dit i proveu de passar-lo un altre cop" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Cap imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"S'ha produït un error en intentar obtindre la informació de la llibreta\n" -"d'adreces. El servidor de dades de l'Evolution no pot gestionar el protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Quant a mi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dreça:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Trieu la vostra foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Quant a mi" +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'usuari:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_iutat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "E_mpresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndari:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Canvia la cont_rasenya..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ciu_tat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contactes" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Paí_s:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Habilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Ca_sa:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Faena" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Apartat de _correus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "A_partat de correus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informació personal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Trieu la vostra foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Comunitat/Pro_víncia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telèfon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_loc:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Faena:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Faena" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fa_x de la faena:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Codi _postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Pà_gina personal:" - -# Es refereix al correu electrònic -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Personal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "Ges_tor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professió:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Comunitat/pro_víncia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_Faena:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Co_di postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Establiu la vostra informació personal" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del " -"sistema." +msgstr "No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del sistema." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "El dispositiu ja està en ús." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "S'ha produït un error intern" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Suprimeix les empremtes dactilars" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que " -"s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" +msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Fet" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»" @@ -503,252 +256,242 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtindre ajuda." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que alceu una de les " -"vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s»." +msgstr "Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que alceu una de les vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s»." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Passeu el dit pel lector" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Situeu el dit al lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Polze esquerre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dit del mig esquerre" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dit índex esquerre" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dit anular esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dit petit esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dit del mig esquerre" +msgid "Right thumb" +msgstr "Polze dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dit anular esquerre" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dit del mig dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Polze esquerre" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dit anular dret" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Un altre dit: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dit petit dret" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dit índex dret" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dit petit dret" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dit del mig dret" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dit índex esquerre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dit anular dret" +msgid "Other finger: " +msgstr "Un altre dit: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Polze dret" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Seleccioneu un dit" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"La vostra empremta dactilar s'ha alçat correctament. Hauríeu de poder entrar " -"utilitzant el lector d'empremtes dactilars." +msgstr "La vostra empremta dactilar s'ha alçat correctament. Hauríeu de poder entrar utilitzant el lector d'empremtes dactilars." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "El fill ha eixit inesperadament" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Vos heu autenticat correctament." #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"La vostra contrasenya ha canviat des que vos vau autenticar. Torneu-vos a " -"autenticar." +msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que vos vau autenticar. Torneu-vos a autenticar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Esta contrasenya no era correcta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "S'ha produït un error del sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "La contrasenya és massa curta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "La contrasenya és massa senzilla." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contrasenya nova i l'anterior són massa semblants." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La nova contrasenya ha de contindre caràcters numèrics o especials." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contrasenya nova i la vella són iguals." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No es pot executar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "No es pot executar el programa de suport" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "S'ha produït un error del sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "S'està comprovant la contrasenya..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Feu clic a Canvia la contrasenya per canviar-la." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Escriviu la vostra contrasenya al camp Nova contrasenya." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Escriviu la contrasenya al camp Torneu a escriure la contrasenya." +msgstr "Escriviu la contrasenya al camp Torneu a escriure la contrasenya." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Les dues contrasenyes no són iguals." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Canvia la contra_senya" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Per canviar la contrasenya, entreu-la en el camp d'ací sota i feu clic a Autentica.\nUn cop vos hàgeu autenticat, introduïu la nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a Canvia la contrasenya." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Contrasenya _actual:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Per canviar la contrasenya, entreu-la en el camp d'ací sota i feu clic a " -"Autentica.\n" -"Un cop vos hàgeu autenticat, introduïu la nova contrasenya, torneu-la a " -"escriure per tal de verificar-la, i feu clic a Canvia la contrasenya." +msgid "_New password:" +msgstr "_Nova contrasenya:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Torneu a escriure la _contrasenya:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nova contrasenya:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Torneu a escriure la _contrasenya:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Canvia la contra_senya" -# FIXME #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Entrada _accessible" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferències de la tecnologia assistiva" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -756,537 +499,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologies assistives" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferències de la tecnologia assistiva" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicacions _preferides" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Els canvis en les tecnologies assistives no tindran efecte fins que no " -"torneu a entrar." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'aplicacions preferides" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tanca i _surt" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Habilita les tecnologies assistives" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'aplicacions preferides" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Els canvis en les tecnologies assistives no tindran efecte fins que no torneu a entrar." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'entrada accessible" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del teclat" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _teclat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del ratolí" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del teclat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _ratolí" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Habilita les tecnologies assistives" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'accessibilitat del ratolí" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _teclat" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Entrada _accessible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _ratolí" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Salta al diàleg d'entrada accessible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicacions _preferides" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tanca i _surt" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar en " -"entrar" +msgstr "Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar en entrar" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Afig un paper de fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Potser el tipus de lletra és massa gran" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punt, i pot fer que siga " -"difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida per sota " -"de %d." -msgstr[1] "" -"El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que siga " -"difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida per sota " -"de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punt, i pot fer que siga " -"difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida més " -"petita." -msgstr[1] "" -"El tipus de lletra seleccionat té una mida de %d punts, i pot fer que siga " -"difícil fer servir l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una mida més " -"petita." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Tipus de lletra anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Empra el tipus de lletra seleccionat" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer del tema a instal·lar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "fitxer" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pàgina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Cursor per defecte" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè el motor de temes del GTK" -"+ «%s» no està instal·lat." +msgstr "L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè el motor de temes del GTK+ «%s» no està instal·lat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplica el fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplica el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Recupera el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Este tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra. També es pot " -"recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." +msgstr "Este tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Este tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim " -"suggeriment de tipus de lletra aplicat." +msgstr "Este tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Este tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Este tema suggereix un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim " -"suggeriment de tipus de lletra aplicat." +msgstr "Este tema suggereix un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Este tema suggereix un fons de pantalla." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Este tema suggereix un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferències de l'aparença" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalls de la representació dels tipus de lletra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolució:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Millors fo_rmes" +msgid "dots per inch" +msgstr "punts per polzada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Millor _contrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavitzat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olors:" +msgid "_None" +msgstr "_Cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pe_rsonalitza..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de gr_isos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"El canvi del tema del cursor tindrà efecte la propera vegada que entreu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_píxel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgid "Hinting" +msgstr "Contorn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" +msgid "N_one" +msgstr "Ca_p" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalitza el tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Lleuger" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Detalls..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mitjà" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Tipus de lletra de l'_escriptori:" +msgid "_Full" +msgstr "_Complet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalls de la representació dels tipus de lletra" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Orde dels subpíxels" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtén més imatges de fons en línia" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtén més temes en línia" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de gr_isos" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorn" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradat horitzontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Només icones" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferències de l'aparença" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Gran" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i alça..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Ca_p" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pe_rsonalitza..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Obri un diàleg per especificar el color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instal·la..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Cursors" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtén més temes en línia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolució:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Representació" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Anomena i alça el tema..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olors:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Anomena i alça..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Obri un diàleg per especificar el color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Alça la imatge de _fons" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtén més imatges de fons en línia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Afig..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +msgid "Background" +msgstr "Fons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavitzat" +msgid "_Document font:" +msgstr "Tipus de lletra dels docu_ments:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sòlid" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Tipus de lletra de l'_escriptori:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Separació" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Tipus de lletra del títol de les _finestres:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Amplia" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_píxel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Tipus de lletra de les _aplicacions:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "_Suavitzat de subpíxels (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Representació" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Orde dels subpíxels" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "_Suavitzat de subpíxels (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Millor _contrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text sota els elements" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Millors fo_rmes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text al costat dels elements" +msgid "_Monochrome" +msgstr "Mon_ocrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Només text" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Detalls..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaic" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliació" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradat vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Amplia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Costat de la finestra" +msgid "Span" +msgstr "Separació" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliació" +msgid "Solid color" +msgstr "Color sòlid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradat horitzontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Tipus de lletra de les _aplicacions:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradat vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text sota els elements" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text al costat dels elements" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripció:" +msgid "Icons only" +msgstr "Només icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Tipus de lletra dels docu_ments:" +msgid "Text only" +msgstr "Només text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalitza el tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Complet" +msgid "Controls" +msgstr "Controls" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Quadres d'entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instal·la..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Indicadors de funció:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mitjà" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elements _seleccionats:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "Mon_ocrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Quadres d'entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Finestres:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Cap" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Reinicia als valors per de_fecte" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Reinicia als valors per de_fecte" +msgid "Window Border" +msgstr "Costat de la finestra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elements _seleccionats:" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Mida:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "El canvi del tema del cursor tindrà efecte la propera vegada que entreu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lleuger" +msgid "_Size:" +msgstr "_Mida:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "E_stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Petit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Indicadors de funció:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Cursors" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Anomena i alça el tema..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Tipus de lletra del títol de les _finestres:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Finestres:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripció:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punts per polzada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Alça la imatge de _fons" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1297,41 +976,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalitzeu l'aparença de l'escriptori" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instal·lador de temes" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquet de tema del MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense fons de l'escriptori" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Mostra diapositives" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mides múltiples" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s per %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1340,34 +1019,28 @@ msgstr[1] "píxels" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Carpeta: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nCarpeta: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Carpeta: %s" +msgstr "%s\n%s\nCarpeta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Falta una imatge" @@ -1399,9 +1072,7 @@ msgstr "«%s» no pareix ser un tema vàlid." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"«%s» no pareix ser un tema vàlid. Podria ser un motor de tema que s'ha de " -"compilar." +msgstr "«%s» no pareix ser un tema vàlid. Podria ser un motor de tema que s'ha de compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1425,80 +1096,69 @@ msgstr "Mantén el tema actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplica el nou tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "S'ha instal·lat correctament el tema del MATE %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "No s'ha pogut crear cap directori temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Els temes nous s'han instal·lat correctament." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "" -"No s'ha especificat cap ubicació per als fitxers dels temes a instal·lar" +msgstr "No s'ha especificat cap ubicació per als fitxers dels temes a instal·lar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"No teniu permís per instal·lar el tema a:\n" -"%s" +msgstr "No teniu permís per instal·lar el tema a:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "S'ha d'indicar el nom del tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El tema ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriu" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Voleu suprimir este tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "No es pot suprimir el tema" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el motor de tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"No s'ha pogut executar el gestor de paràmetres «mate-settings-daemon».\n" -"Sense el gestor de paràmetres del MATE executant-se, algunes preferències " -"poden no tindre efecte. Això pot indicar un problema amb el DBus, o podria " -"ser que un gestor de paràmetres no-MATE (per exemple KDE) estiga actiu i en " -"conflicte amb el gestor de paràmetres del MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "No s'ha pogut executar el gestor de paràmetres «mate-settings-daemon».\nSense el gestor de paràmetres del MATE executant-se, algunes preferències poden no tindre efecte. Això pot indicar un problema amb el DBus, o podria ser que un gestor de paràmetres no-MATE (per exemple KDE) estiga actiu i en conflicte amb el gestor de paràmetres del MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1521,7 +1181,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "S'està copiant «%s»" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant fitxers" @@ -1573,186 +1233,70 @@ msgstr "URI totals" msgid "Total number of URIs" msgstr "Nombre total d'URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu sobreescriure'l?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Sobreescriu-ho tot" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "La clau del MateConf que vincula este editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Crida de retorn" - -# FIXME "crida de retorn"? (josep) -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Emet esta crida de retorn quan es canvie el valor associat a la clau" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conjunt de canvis" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"El conjunt de canvis al MateConf que contenen les dades que s'han de reenviar " -"al client MateConf quan s'apliqui" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversió a una crida de retorn del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"La crida de retorn que s'emetrà quan les dades es convertisquen des del " -"MateConf cap al giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversió des de la crida de retorn del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"La crida de retorn quan les dades s'hagen de convertir al MateConf des del giny" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control d'interfície d'usuari" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objecte que controla la característica (normalment un giny)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" -"Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats específic" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de " -"propietats s'hagen d'alliberar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer «%s».\n" -"\n" -"Assegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o escolliu una imatge de " -"fons diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer «%s».\n" -"Potser es tracta d'un tipus d'imatge que no està implementat.\n" -"\n" -"Seleccioneu una altra imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Seleccioneu una imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecciona" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Cursor per defecte - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Cursor blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Cursor blanc - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Cursor gran" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Cursor gran - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Cursor blanc gran - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor blanc gran" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el " -"tema GTK+ «%s»." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema GTK+ «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el " -"tema del gestor de finestres «%s»." +msgstr "L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema del gestor de finestres «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el " -"tema d'icones «%s»." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "L'aparença d'este tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema d'icones «%s»." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicacions preferides" @@ -1760,432 +1304,302 @@ msgstr "Aplicacions preferides" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Inicia la tecnologia d'assistència visual preferida" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Assistència visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "S'ha produït un error en alçar la configuració: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estiga ben instal·lada" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicacions predeterminades del MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Totes les %s coincidències se substituiran per l'enllaç actual" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Orde:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Or_dre:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executa en un t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicador d'e_xecució:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Obri l'enllaç en el lloc per _defecte del navegador" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualitzador d'imatges" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Obri l'enllaç en una _pestanya nova" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Obri l'enllaç en una _finestra nova" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Orde:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Lector de correu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitat" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Or_dre:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimèdia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reproductor multimèdia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Obri l'enllaç en una _pestanya nova" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualitzador d'imatges" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Obri l'enllaç en una _finestra nova" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor multimèdia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Obri l'enllaç en el lloc per _defecte del navegador" +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de vídeo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executa a l'_inici" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de text" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executa en un t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicador d'e_xecució:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de text" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Reproductor de vídeo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Executa a l'_inici" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reproductor de música Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador sensible de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Lector de correu Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ampliador sense lector de pantalla del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclat en pantalla del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal del MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Correu de l'Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnifier del KDE sense lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector de pantalla del Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector de pantalla del Linux amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reproductor de música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca amb el Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Correu del SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal estàndard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitat" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reproductor de pel·lícules Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executa a l'_inici" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclou el _quadre" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferències del monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "La _mateixa imatge en tots els monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detecta els monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferències del monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icona del quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostra els monitors al quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Apagat" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolució:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "Encés" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Velocitat de re_fresc:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icona del quadre" +msgid "On" +msgstr "Encés" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otació:" +msgid "Off" +msgstr "Apagat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Velocitat de re_fresc:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otació:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "La _mateixa imatge en tots els monitors" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclou el _quadre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "De cap per avall" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detecta els monitors" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolució:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostra els monitors al quadre" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "De cap per avall" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Canvia la resolució i la posició dels monitors" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitors" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "De cap per avall" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2194,499 +1608,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantalles duplicades" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Seleccioneu un monitor per canviar-li les propietats; arrossegueu-lo per " -"establir la seua ubicació." +msgstr "Seleccioneu un monitor per canviar-li les propietats; arrossegueu-lo per establir la seua ubicació." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut alçar la configuració del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtindre el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de " -"la pantalla" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de la pantalla" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "No s'han pogut detectar les pantalles" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació de la pantalla" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "So" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació de la pantalla" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Drecera nova..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla acceleradora" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors d'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codi de tecla de l'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mode d'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus d'accelerador." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "S'ha produït un error en alçar la drecera nova" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"No es pot fer servir la drecera «%s» perquè no seria possible escriure amb " -"esta tecla.\n" -"Proveu amb una altra tecla com ara la de Control, Alt o de Majúscules a la " -"vegada." +msgstr "No es pot fer servir la drecera «%s» perquè no seria possible escriure amb esta tecla.\nProveu amb una altra tecla com ara la de Control, Alt o de Majúscules a la vegada." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n" -" «%s»" +msgstr "Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n «%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Torna a assignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en netejar un accelerador en la base de dades de la " -"configuració: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Hi ha massa dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Drecera personalitzada" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Per editar una drecera, feu clic en la fila corresponent i premeu una " -"combinació de tecles nova, o premeu la tecla de retrocés per netejar-la." +msgstr "Per editar una drecera, feu clic en la fila corresponent i premeu una combinació de tecles nova, o premeu la tecla de retrocés per netejar-la." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Drecera personalitzada" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigna dreceres a ordes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplica les configuracions i ix (solament compatibilitat; gestionat ara per " -"un dimoni)" +msgstr "Aplica les configuracions i ix (solament compatibilitat; gestionat ara per un dimoni)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant les preferències del descans de tecleig" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant les preferències d'accessibilitat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferències del teclat del MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats " -"d'_accessibilitat" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _modificadora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _commutadora" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats d'_accessibilitat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tec_la" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _commutadora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Fes un avís sonor quan es _denegui una tecla" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Respostes visuals per als sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Fes un avís sonor quan s'acce_pti la tecla" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostra una resposta _visual per a les alertes de so" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Fes un avís sonor quan es dene_gui la tecla" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Pampallugueja la barra del títol de la _finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tecles de salt" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Pampallugueja la pantalla _sencera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Pampallugueja la barra del títol de la _finestra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tecles lentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Pampallugueja la pantalla _sencera" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tec_la" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Fes un avís sonor quan s'acce_pti la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Fes un avís sonor quan es dene_gui la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostra una resposta _visual per a les alertes de so" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tecles de salt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tecles lentes" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Fes un avís sonor quan es _denegui una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tecles enganxoses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Respostes visuals per als sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _modificadora" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferències del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tecles de repetició" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Resposta d'à_udio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Es repetei_x la tecla quan es manté la tecla premuda" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retard:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitat:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Parpelleig del cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Curt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocitat de les pampallugues del cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocitat de la repetició de tecles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "R_etard:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Llarg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Inha_bilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duració del descans durant el qual no es pot escriure" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Parpelleig del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duració del temps de treball abans de forçar un descans" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" +msgid "S_peed:" +msgstr "Ve_locitat:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Es repetei_x la tecla quan es manté la tecla premuda" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocitat de les pampallugues del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferències del teclat" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model del teclat:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposicions" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"Bloca la pantalla després d'un cert temps, per ajudar en la prevenció de " -"lesions causades per l'ús repetitiu del teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Llarg" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mou am_unt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tecles del ratolí" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Mou a_vall" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mou am_unt" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Les finestres noves u_tilitzen la disposició de la finestra activa" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tecles de repetició" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocitat de la repetició de tecles" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Separa la _disposició per a cada finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_Reinicia als valors predeterminats" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Les finestres noves u_tilitzen la disposició de la finestra activa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ve_locitat:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model del teclat:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Curt" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcions..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Descans de tecleig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Reinicia als valors predeterminats" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleració:" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposicions" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Es poden commutar les funcions d'_accessibilitat amb les dreceres de teclat" +msgstr "Es poden commutar les funcions d'_accessibilitat amb les dreceres de teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "L'interval de _descans dura:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simula pulsacions de tecles simultànies" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "I_gnora les pulsacions duplicades ràpides" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Inha_bilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "B_loca la pantalla per forçar un descans de tecleig" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Accepta n_omés tecles premudes durant un temps" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnora les pulsacions duplicades ràpides" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Es pot controlar el _punter utilitzant el teclat" +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etard:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Separa la _disposició per a cada finestra" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simula pulsacions de tecles simultànies" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Resposta d'à_udio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Es pot controlar el _punter utilitzant el teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Tecle_geu per provar els paràmetres:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleració:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "L'interval de tre_ball dura:" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tecles del ratolí" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Per _país" +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "B_loca la pantalla per forçar un descans de tecleig" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Per _idioma" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloca la pantalla després d'un cert temps, per ajudar en la prevenció de lesions causades per l'ús repetitiu del teclat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "L'interval de tre_ball dura:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "L'interval de _descans dura:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duració del temps de treball abans de forçar un descans" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duració del descans durant el qual no es pot escriure" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Descans de tecleig" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Tecle_geu per provar els paràmetres:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Seleccioneu una disposició de tecles" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualització prèvia:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Per _país" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Per _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "Visualització prèvia:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Seleccioneu un model de teclat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Models:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Proveïdors:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcions de la disposició del teclat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Format" @@ -2698,8 +2125,7 @@ msgstr "Proveïdors" msgid "Models" msgstr "Models" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -2711,193 +2137,107 @@ msgstr "Teclat" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Establiu les preferències del teclat" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mou a l'esquerra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mou a la dreta" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mou amunt" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mou avall" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferències del ratolí del MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferències del ratolí" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Selecciona el tipus de clic per _avançat" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientació del ratolí" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Selecciona el tipus de clic amb _gestos del ratolí" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Dretà" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Esquerrà" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localitza el punter" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_oble clic:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "M_ostra la posició del punter quan es prema la tecla de control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic d'a_rrossegar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocitat del punter" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Temps d'espera del doble clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrossega i deixa anar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic en pausa" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilitat:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Habilita els _clics amb el ratolí tàctil" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Habilita el desplaçament _horitzontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localitza el punter" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrossega i deixa anar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Llindar:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientació del ratolí" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Temps d'espera del doble clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferències del ratolí" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Temps d'espera:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocitat del punter" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplaçament" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic secu_ndari:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "M_ostra la posició del punter quan es prema la tecla de control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostra la _finestra del tipus de clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clic secundari simulat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Llindar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Per comprovar els paràmetres del doble clic, intenteu fer un doble clic a la " -"bombeta." +msgstr "Per comprovar els paràmetres del doble clic, intenteu fer un doble clic a la bombeta." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Ratolí tàctil" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Desplaçament amb dos dits" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Habilita els _clics amb el ratolí tàctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"També podeu utilitzar el quadre de la miniaplicació de clic en pausa per " -"seleccionar el tipus de clic." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Inhabilitat" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Desplaçament per la _vora" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Inicia el clic quan s'ature el moviment del punter" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Esquerrà" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Llindar de _moviment:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Dretà" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitat:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Un _sol clic:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Desplaçament amb dos dits" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Temps d'espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Habilita el desplaçament _horitzontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Activa el clic secundari en mantindre premut el botó primari" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Ratolí tàctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2907,15 +2247,6 @@ msgstr "Ratolí" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Estableix les preferències del ratolí" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Ubicació nova..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "La ubicació ja existeix" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" @@ -2925,519 +2256,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Establiu les preferències del servidor intermediari de xarxa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connexió di_recta a Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalls del servidor intermediari de HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuració _automàtica del servidor intermediari" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Utilitza autenticació" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'u_suari:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utilitza autenticació" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL d'autoconfiguració:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connexió di_recta a Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crea una ubicació nova" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalls del servidor intermediari de HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Servidor intermediari de H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Servidor intermediari d'HTTP segur:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Llista d'ordinadors ignorats" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Servidor intermediari d'_FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ordinadors ignorats" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Servidor de sòc_ols:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuració _automàtica del servidor intermediari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL d'autoconfiguració:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Servidor de sòc_ols:" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "La ubicació ja existeix." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Llista d'ordinadors ignorats" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'u_suari:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Suprimeix la ubicació" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Servidor intermediari d'_FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nom de la _ubicació:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Servidor intermediari d'HTTP segur:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Empra el mateix servidor intermediari per a tots els protocols" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ordinadors ignorats" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"No es pot iniciar l'aplicació de preferències del vostre gestor de finestres" +msgstr "No es pot iniciar l'aplicació de preferències del vostre gestor de finestres" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Sú_per (o «logotip del Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecles de moviment" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferències de les finestres" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Accions de la barra de títol" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -# Agarreu... si soc de l'horta jo... jm -# Solució de compromís :) josep -# A veure jo :O xavi #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Per moure una finestra, mantingueu premuda esta tecla i després feu clic a " -"la finestra:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferències de les finestres" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selecció de finestra" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Feu _doble clic a la barra del títol per realitzar esta acció:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selecciona les finestres quan el ratolí hi passe per sobre" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval abans d'alçar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Alça les finestres seleccionades després d'un interval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Selecciona les finestres quan el ratolí hi passe per sobre" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval abans d'alçar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Configureu les propietats de la finestra" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Accions de la barra de títol" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Feu _doble clic a la barra del títol per realitzar esta acció:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecles de moviment" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Per moure una finestra, mantingueu premuda esta tecla i després feu clic a la finestra:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Configureu les propietats de la finestra" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "El gestor de finestres «%s» no ha registrat cap eina de configuració\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrotlla" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximitza verticalment" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximitza verticalment" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrotlla" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Oculta en iniciar (útil per precarregar l'intèrpret d'ordes)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tasques comunes" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centre de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Tanca el centre de control quan s'active una tasca" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'afegir o treure" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'ajuda" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'iniciar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Ix de l'intèrpret d'ordes si es realitza una acció d'actualitzar o " -"desinstal·lar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció " -"d'ajuda." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció " -"d'inici." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció " -"d'afegir o treure." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica si s'ha de tancar l'intèrpret d'ordes quan s'ha realitzat una acció " -"d'actualitzar o desinstal·lar." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Noms de tasques i fitxers .desktop associats" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i " -"coma, que fa de separador, amb el nom del fitxer .desktop associat per " -"executar la tasca." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Canvia el tema;gtk-theme-selector.desktop,Estableix les aplicacions " -"preferides;default-applications.desktop,Afig una impressora;mate-cups-" -"manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"si és cert, el centre de control es tancarà quan s'active una «tasca comuna»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'eina de configuració del MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "A_jorna el descans" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Descanseu!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Inicia un descans" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minut fins el següent descans" msgstr[1] "%d minuts fins el següent descans" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menys d'un minut fins el següent descans" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut mostrar el diàleg de les propietats del descans de tecleig amb " -"el següent error: %s" +msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de les propietats del descans de tecleig amb el següent error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrit per Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Detalls artístics per Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Recordador de descansos de l'ordinador." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jordi Mallach \n" -"Xavier Conde Rueda \n" -"Josep Puigdemont i Casamajó \n" -"Joan Duran " +msgstr "Jordi Mallach \nXavier Conde Rueda \nJosep Puigdemont i Casamajó \nJoan Duran " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "No comprovis si hi ha àrea de notificació" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Monitor de tecleig" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"El monitor de tecleig utilitza l'àrea de notificació per mostrar informació. " -"Pareix que no teniu una àrea de notificació al vostre quadre. Podeu afegir-" -"la-hi fent clic amb el botó dret al quadre i seleccionant «Afig al quadre», " -"després seleccioneu i afegiu «Àrea de notificació»." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra OpenType se'n " -"faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra PCF se'n faran " -"miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), aleshores dels tipus de lletra TrueType se'n " -"faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Si s'estableix a «True» (cert), aleshores els tipus de lletra Type1 se'n " -"faran miniatures." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Establiu esta clau a l'orde utilitzada per crear miniatures per al tipus de " -"lletra OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Establiu esta clau a l'orde utilitzada per crear miniatures per al tipus de " -"lletra PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Establiu esta clau a l'orde utilitzada per crear miniatures per al tipus de " -"lletra TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Establiu esta clau a l'orde utilitzada per crear miniatures per al tipus de " -"lletra Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Orde per a crear miniatures pels tipus de lletra OpenType" +msgstr "El monitor de tecleig utilitza l'àrea de notificació per mostrar informació. Pareix que no teniu una àrea de notificació al vostre quadre. Podeu afegir-la-hi fent clic amb el botó dret al quadre i seleccionant «Afig al quadre», després seleccioneu i afegiu «Àrea de notificació»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Orde per a crear miniatures pels tipus de lletra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Orde per a crear miniatures pels tipus de lletra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Orde per a crear miniatures pels tipus de lletra Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Si s'han de crear miniatures pels tipus de lletra Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "S'ha instal·lat" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Ha fallat la instal·lació" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "forma d'ús: %s fitxer de tipus de lletra\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstal·la el tipus de lletra" @@ -3483,2022 +2630,83 @@ msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element." msgid "No matches found." msgstr "No s'han trobat coincidències." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Altres" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Inicia %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualitza" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·la" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afig als preferits" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Suprimeix dels programes d'inici" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Afig als programes d'inici" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul nou" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Obri" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Canvia el nom..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Envia a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si suprimiu un element es perdrà per a sempre." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Obri amb «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Obri amb l'aplicació predeterminada" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Obri en el gestor de fitxers" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hui %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ahir %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Cerca ara" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Obri %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Suprimeix dels elements del sistema" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Pantalla" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Preferències de la pantalla" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Arrossegueu els monitors per establir la seva ubicació" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "Pantalles _duplicades" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edita" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Omple la pantalla" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfície" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menús i barres d'eines" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Visualització prèvia" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Mostra _icones en els menús" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etiquetes del _botó de la barra d'eines:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Dreceres de teclat del menú editables" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_cceleració:" - -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "Disposicions _seleccionades:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -# PANGRAMA (josep) -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi! 0123456789" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "_Opcions de la disposició..." - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "No es reconeix l'ID d'entrada, és possible que la base de dades d'usuaris " -#~ "estigui malmesa" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Dit polze esquerre\n" -#~ "Dit del mig esquerre\n" -#~ "Dit anular esquerre\n" -#~ "Dit petit esquerre\n" -#~ "Dit polze dret\n" -#~ "Dit del mig dret\n" -#~ "Dit anular dret\n" -#~ "Dit petit dret" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correu electrònic" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Feina" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Feina" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "" -#~ "Canvieu la vostra contrasenya" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Tecnologies assistives" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferències" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Colors" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualització" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Fons de l'escriptori" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Reta_lla" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fitxer nou" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Obre un fitxer" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Desa el fitxer" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Color sòlid\n" -#~ "Degradat horitzontal\n" -#~ "Degradat vertical" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Text sota els elements\n" -#~ "Text al costat dels elements\n" -#~ "Només icones\n" -#~ "Només text" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Mosaic\n" -#~ "Ampliat\n" -#~ "Centrat\n" -#~ "Escalat\n" -#~ "Emplena la pantalla" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copia" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nou" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Obre" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Im_primeix" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Surt" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Desa" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Esquerra\n" -#~ "Dreta\n" -#~ "De cap per avall\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Tecles de salt" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Tecles lentes" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Tecles enganxoses" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Llarg" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Curt" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Localitza el punter" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Gran" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Petit" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Llista d'ordinadors a ignorar" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Quant a" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Ordre:" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "No s'han trobat coincidències. \n" -#~ "\n" -#~ "El filtre «%s» no coincideix amb cap element." - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Fons de l'escriptori" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Sense paper de fons" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolució de la pantalla" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de la resolució del monitor" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Recupera i desa els paràmetres originals" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Habilita les incidències sonores i associa sons amb incidències" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Control de volum %d desconegut" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear un conducte de prova per a «%s»" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "No connectat" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Detecta automàticament" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Servidor de so PulseAudio" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Prova el so" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silencia" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Preferències de so del MATE" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Alertes i esdeveniments sonors" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Conferències d'àudio" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Pistes del mesclador per defecte" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Música i pel·lícules" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Esdeveniments sonors" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Tema de so" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "S'esta provant..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Feu clic a D'acord per acabar." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositius" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Reprodueix el so d'_alerta" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Reprodueix esdeveniments _sonors en fer clic als botons" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Reproducció de s_o:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu el dispositiu i les pistes per controlar amb el teclat. Si " -#~ "cal, feu servir les tecles de majúscula i de control per a seleccionar " -#~ "múltiples pistes." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Reprod_ucció de so:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Captura de _so:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferències de so" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sons" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "S'està provant el conducte" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Dispositiu:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Reprodueix alertes i esdeveniments sonors" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Reproducció de _so:" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Prova del so de l'esdeveniment" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Fitxers de so" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personalitzat..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Bloca la pantalla" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Sortida" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Atura" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "So d'alerta" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Finestres i botons" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Acció de clic a un botó" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Acció de clic a un botó commutador" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Finestra maximitzada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Finestra no maximitzada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Finestra minimitzada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Escriptori" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Entrada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Sortida" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Correu electrònic nou" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Buidatge la paperera" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Compleció d'una acció de llarga durada (baixada, enregistrament de CD, " -#~ "etc.)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alertes" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Informació o pregunta" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avís" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Avís de bateria" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Habilita el suport per a les tecnologies assistives del MATE en entrar" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centrat\n" -#~ "Emplena la pantalla\n" -#~ "Escalat\n" -#~ "Ampliat\n" -#~ "Enrajolat" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s és el camí on s'instal·laran els fitxers dels temes. No es pot " -#~ "seleccionar com a ubicació font" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Aplica els paràmetres i surt" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "S'està connectant..." - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Invertit" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Configuració de la pantalla %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Preferències de la resolució de la pantalla" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Fes-lo el valor predeterminat només per a aquest ordinador (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "S'està provant la nova configuració. Si no l'accepteu d'aquí a %d segon, " -#~ "es restaurarà la configuració anterior." -#~ msgstr[1] "" -#~ "S'està provant la nova configuració. Si no l'accepteu d'aquí a %d segons, " -#~ "es restaurarà la configuració anterior." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Conserva la resolució" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Voleu conservar aquesta resolució?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Utilitza la resolució _anterior" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Conserva la resolució" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "El servidor d'X no implementa l'extensió XRandR. Els canvis de la " -#~ "resolució en execució a la mida de la pantalla no estan disponibles." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta versió de l'extensió XRandR és incompatible amb aquest programa. " -#~ "No es poden fer canvis de la resolució en execució." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nou accelerador..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en establir un nou accelerador en la base de dades " -#~ "de la configuració: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Notificacions de l'accessibilitat del teclat" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Disposicions:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Configuracions avançades" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Habilita la _mescla de so per programari (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Avís sonor del sistema" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Habilita l'avís sonor del sistema" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Efecte _visual de l'avís sonor del sistema" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Atribut inesperat «%s» per a l'element «%s»" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "S'esperava l'etiqueta «%2$s», i no pas «%1$s»" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins de «%s»" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès en els directoris de dades" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha definit cap tipus MIME per a l'adreça d'interès de l'URI «%s»" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha establert cap senyalador privat per a l'adreça d'interès de l'URI " -#~ "«%s»" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No s'ha establert cap grup per a l'adreça d'interès de l'URI «%s»" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Cap aplicació anomenada «%s» ha registrat l'adreça d'interès «%s»" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "El so per a aquesta incidència no està establert" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix.\n" -#~ "Potser voldríeu instal·lar el paquet mate-audio\n" -#~ "per obtenir un conjunt per defecte de sons." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "El fitxer %s no és un fitxer wav vàlid" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sons del sistema" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Estableix com a tipus de lletra de les aplicacions" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Estableix el tipus de lletra per defecte de les aplicacions" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Voleu aplicar el nou tipus de " -#~ "lletra?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_No apliquis el tipus de lletra" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "El tema que heu seleccionat suggereix un nou tipus de lletra. A sota es " -#~ "mostra una previsualització del tipus de lletra." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Aplica el tipus de lletra" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temes" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema dels ginys" - -# Més amunt també hi diu "vores" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema de les vores de la finestra" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema d'icones" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'estableix a vertader, aleshores es miniaturitzaran els temes " -#~ "instal·lats." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Si s'estableix a vertader, aleshores es miniaturitzaran els temes." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures dels " -#~ "temes instal·lats." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per crear miniatures dels " -#~ "temes." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Ordre de miniaturització dels temes instal·lats" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ordre de miniaturització dels temes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Si s'han de miniaturitzar els temes instal·lats" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Si s'han de miniaturitzar els temes" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ÀBCÇDÉFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FITXER]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Aplica el tema" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Estableix el tema per defecte" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en executar el diàleg de preferències del ratolí: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut importar els paràmetres d'AccessX del fitxer «%s»" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Fitxer d'importació dels paràmetres de les funcionalitats" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importa" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Establiu les preferències d'accessibilitat del teclat" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sembla que aquest sistema no té l'extensió XKB. Les funcionalitats " -#~ "d'accessibilitat del teclat no funcionaran." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Habilita les tecles de sa_lts" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Habilita les tecles len_tes" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "_Habilita les tecles del ratolí" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Habilita les tecles del _ratolí" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Habilita les tecles en_ganxoses" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Funcionalitats" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Tecles de commutació" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Bàsic" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Fes un avís sonor si es de_nega la tecla" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les _funcionalitats amb " -#~ "el teclat" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Fes un avís sonor quan es premi el _modificador" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Fes un avís sonor quan s'encengui un LED, i dos quan s'apagui." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Fes un avís sonor quan la tecla siga:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Retard:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Retard entre pulsacions i mo_viments del punter:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Inha_bilita si es premen dues tecles alhora" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "_Habilita les tecles de commutació" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtres" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "I_gnora les pulsacions de tecla duplicades entre:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignora totes les següents pulsacions de la mateixa tecla si succeeixen " -#~ "dins d'un període de temps seleccionable per l'usuari." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Preferències d'accessibilitat del teclat (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Velocitat mà_xima del punter:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Preferències del ratolí..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Accepta només aquelles tecles que s'hagin mantingut premudes una " -#~ "quantitat de temps ajustable per l'usuari." - -# FIXME -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Fes que en prémer tecles modificadores en una seqüència es pugui simular " -#~ "la pulsació de múltiples tecles alhora." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Temps per a acce_lerar a velocitat màxima:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Converteix el teclat numèric en un teclat de control del ratolí." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Inhabilita si no s'utilitza durant:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "_Habilita les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importa els paràmetres de les funcionalitats..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Accepta n_omés tecles premudes durant:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_acceptada" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_premuda" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "caràcters/segon" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "mil·lisegons" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "píxels/segon" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Vés a la carpeta de _tipus de lletra" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Inicia automàticament les tecnologies assistives preferides" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-delete" - -#~ msgid "Set your language and location preferences" -#~ msgstr "Estableix les preferències de l'idioma i la ubicació" - -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Els canvis de regió i idioma tindran efecte la propera vegada que " -#~ "entreu." - -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "Preferències de la localització" - -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "Regió:" - -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "Idiomes seleccionats:" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d mil·lisegon" -#~ msgstr[1] "%d mil·lisegons" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Heu mantingut premuda la tecla de majúscules durant 8 segons. Aquesta és " -#~ "la drecera per a la funcionalitat «tecles lentes», que afecta la forma de " -#~ "funcionar del teclat." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activa" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactiva" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_No activis" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_No desactivis" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Heu premut la tecla de majúscules 5 vegades seguides. Aquesta és la " -#~ "drecera per a la funcionalitat «tecles enganxoses», que afecta la forma de " -#~ "funcionar del teclat." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Heu premut dues tecles alhora, o heu premut la tecla de majúscules 5 " -#~ "vegades seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses», que afecten la " -#~ "forma de funcionar del teclat." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per a poder canviar el tema del cursor." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per a poder canviar els cursors." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) té l'acció definida múltiples vegades\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) està definit diverses vegades\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) és incompleta\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) no és vàlida\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Sembla que una altra aplicació ja té accés a la tecla «%u»." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en intentar executar (%s)\n" -#~ "que està enllaçat a la tecla (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en activar la configuració XKB.\n" -#~ "Això pot passar per diversos motius:\n" -#~ "- un error de programació en la biblioteca libxklavier\n" -#~ "- un error de programació en el servidor X (utilitats xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- Un servidor X amb una implementació incompatible de libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Dades de la versió del servidor d'X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Si informeu d'aquesta situació en un informe d'error, incloeu-hi:\n" -#~ "- El resultat de %s\n" -#~ "- El resultat de %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu usant XFree 4.3.0.\n" -#~ "Se sap que hi ha problemes amb configuracions d'XKB complexes.\n" -#~ "Intenteu usar una configuració més simple o usar una versió més moderna\n" -#~ "del programari XFree." - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que " -#~ "teniu establerta per el terminal per defecte existeixi." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n" -#~ "Verifiqueu que sigui una ordre vàlida." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut posar l'ordinador a dormir.\n" -#~ "Comproveu que l'ordinador està configurat correctament." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en iniciar l'estalvi de pantalla:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "La funcionalitat de l'estalvi de pantalla no funcionarà en aquesta sessió." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a una mostra %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "No es pot determinar el directori de l'usuari" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La clau MateConf %s s'ha establert com de tipus %s, però s'esperava que fos %" -#~ "s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Fitxers dis_ponibles:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Carrega els fitxers modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Voleu carregar els fitxers modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Carrega" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Fitxers _carregats:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte de senyal." - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Editat el %d/%m/%Y" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Si s'habilita, els gestors mime per a text/plain i text/* es mantindran " -#~ "sincronitzats" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sincronitza els gestors text/plain i text/*" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per al correu electrònic." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Expulsa" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Carpeta personal" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a la carpeta personal." - -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Drecera per a la calculadora" - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Executa el navegador d'ajuda" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per al navegador d'ajuda." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Executa el navegador web" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per al navegador web." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a blocar la pantalla." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Surt" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a sortir." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Reproductor multimèdia" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera del reproductor multimèdia." - -# FIXME -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a la tecla següent peça." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a la tecla de pausa." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Reprodueix (o reprodueix/fes pausa)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a la tecla reprodueix (o reprodueix/fes una pausa)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera a per a la tecla anterior peça." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a cercar." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Salta a la següent peça" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Salta a l'anterior peça" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Dorm" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a dormir." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Tecla per a aturar la reproducció" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a aturar la reproducció." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Abaixa el volum" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a abaixar el volum." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Volum silenciat" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a silenciar el volum." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Pas del volum" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Pas del volum com un percentatge de volum." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Apuja el volum" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a apujar el volum." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra un diàleg quan hi ha errors en executar l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Executa l'estalvi de pantalla a l'entrada" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Mostra els errors de l'inici" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Inicia l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "El tema és un motor, l'heu de compilar." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "El format del fitxer no és vàlid" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Aquest tema no està en cap format implementat." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "El format del fitxer no és vàlid." - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Lector de correu Evolution 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Navegador de text Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Navegador de text Lynx" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Teclat en pantalla simple" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Navegador de text W3M" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Conserva la resolució" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació del teclat: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Escull..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Teclat natural de Microsoft" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Accessibilitat..." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Gran" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baix" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Petit" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botons" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Moviment" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Els paràmetres del teclat del sistema X no són iguals que els del " -#~ "MATE.\n" -#~ "\n" -#~ "S'esperava %s, però s'han trobat els següents paràmetres: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Quins voleu utilitzar?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Utilitza els paràmetres d'X" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Mantén els paràmetres del MATE" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipus" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tipus de bg_applier: BG_APPLIER_ROOT per a la finestra arrel o BG:" -#~ "APPLIER_PREVIEW per a previsualització" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Amplada si l'aplicador és una previsualització: Per defecte a 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Alçada de la previsualització" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Alçada si l'aplicador és una previsualització: Per defecte a 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Pantalla" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Pantalla on BGApplier ha de dibuixar" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplicacions" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Suport" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Inicia aquestes tecnologies assistives cada vegada que s'entri:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest sistema no disposa de tecnologia assistiva. El paquet «gok» ha " -#~ "d'estar instal·lat per poder disposar de teclat en pantalla, i el paquet " -#~ "«orca» ha d'estar instal·lat per poder disposar de funcionalitats de " -#~ "lectura de pantalla i ampliació." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest sistema no té instal·lades totes les tecnologies assistives. El " -#~ "paquet «gok» ha d'estar instal·lat per poder disposar de teclat en " -#~ "pantalla." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest sistema no té instal·lades totes les tecnologies assistives. El " -#~ "paquet «orca» ha d'estar instal·lat per poder disposar de les " -#~ "funcionalitats de lectura i ampliació de pantalla." - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Canvia la configuració del fons de l'escriptori" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Preferències del fons de l'escriptori" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Afegeix un paper de fons" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Finalitza" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Suprimeix" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Preferències del fons de l'escriptori" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Selecciona el tipus de lletra de l'escriptori" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Dis_posicions disponibles:" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Cursor desconegut" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "El cursor que ve per defecte amb X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "El cursor per defecte invertit" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Una versió gran del cursor normal" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "La versió gran del cursor blanc" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Tema de cursors" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Ressalta el _punter quan es premi Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mitjà" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Mida del cursor:" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "S'ha suprimit el tema amb èxit. Seleccioneu-ne un altre." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat cap tema en aquest sistema. Probablement es deu a que el " -#~ "diàleg de «Preferències dels temes» s'ha instal·lat incorrectament, o no " -#~ "s'ha instal·lat el paquet «mate-themes»." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "La ubicació dels fitxers dels temes especificada no és vàlida" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Podeu desar aquest tema prement el botó «Desa el tema»." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "No s'han trobat els esquemes de temes predeterminats en aquest sistema. " -#~ "Això vol dir que probablement el marco no està instal·lat, o que el " -#~ "mateconf no està configurat correctament." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Selecciona els temes per a varies parts de l'escriptori" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "No teniu permís per canviar paràmetres del tema" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detalls del tema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Aquest tema no suggereix cap tipus de lletra o fons en particular." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra i fons:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instal·la un tema..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Desa el tema..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "arbre de selecció de tema" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Personalitza l'aparença de les barres d'eines i menús en les aplicacions" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Comportament i aparença" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Preferències dels menús i barres d'eines" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Barres d'eines _separables" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "No hi ha ajuda disponible" - -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "Desa l'esquema de colors" - -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "Desa l'esquema de colors com a:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Personalitzat" - -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "Esquemes des_ats:" - -#~ msgid "_Enable custom colors" -#~ msgstr "_Habilita els colors personalitzats" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "Centre de control del MATE" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Preferències de so i vídeo" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut instal·lar el tema.\n" -#~ "El programa gzip no està instal·lat." - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha instal·lat el tema «%s».\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu aplicar-lo, o mantenir el tema actual?" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detalls del tema" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carreglar el fitxer Glade.\n" -#~ "Assegureu-vos que aquest dimoni està ben configurat." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Una col·lecció de seqüències que s'executaran quan es carregui de nou " -#~ "l'estat del teclat. És útil per aplicar de nou els ajustaments basats en " -#~ "xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Una llista de fitxers modmap disponibles en el directori $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Grup per defecte, assignat en crear-se la finestra" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Mantingues i gestiona grups separats per finestra" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Gestors d'actualització del teclat" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Disposició de teclat" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Model del teclat" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Els paràmetres del teclat del mateconf se sobreescriuran del sistema així " -#~ "que sigui possible (obsolet)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "" -#~ "Desa/recupera els indicadors juntament amb els grups de disposicions" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Mostra els noms de les disposicions en lloc dels noms dels grups" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra els noms de les disposicions en lloc dels noms dels grups (només " -#~ "per a versions d'XFree que implementin múltiples disposicions)" - -# FIXME -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Elimina el missatge d'avís «Ha canviat el sysconfig d'X»" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "La previsualització del teclat, desplaçament X" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "La previsualització del teclat, desplaçament Y" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "La previsualització del teclat, alçada" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "La previsualització del teclat, amplada" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Molt aviat, la configuració de teclat del mateconf serà eliminada (de la " -#~ "configuració del sistema). Aquesta clau ha esdevingut obsoleta des del " -#~ "MATE 2.12. Desfeu la configuració del model, disposicions i opcions de " -#~ "teclat per a obtenir la configuració predeterminada del sistema." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "disposició de teclat" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "model del teclat" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "llista de fitxers modmap" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Recordador de descansos" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientació" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "La orientació a la safata." - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "La contrasenya anterior és incorrecta. Escriviu-la de nou" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "S'ha produït un error inesperat" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Escriviu les contrasenyes." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Anterior contra_senya:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha instal·lat correctament el tema d'icones %s.\n" -#~ "Podeu seleccionar-lo en els detalls del tema." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha instal·lat correctament el tema per a les vores de la finestra %s.\n" -#~ "Podeu seleccionar-lo en els detalls del tema." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha instal·lat correctament el tema de controls %s.\n" -#~ "Podeu seleccionar-lo en els detalls del tema." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Instal·la un tema" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Es poden instal·lar nous temes arrossegant-los a la finestra." - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Descripció curta:" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Nom del _tema:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "No s'ha trobat el dispositiu '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "No és un powerbook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Els permisos del dispositiu '/dev/pmu' no són els correctes" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar MateComponent" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar una imatge: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Baixa la brillantor" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a baixar la brillantor." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Puja la brillantor" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Drecera per a pujar la brillantor." - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "microsegons" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Tipus de lletra del te_rminal:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Cursor gran" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Especifiqueu un nom i una ordre per a aquest editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Afegeix..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Pot obrir _URI" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Propietats de l'editor personalitzat" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Lector de correu per defecte" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terminal per defecte" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Editor de text per defecte" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edita..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Executa en un _terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu el gestor de finestres que vulgueu. Necessitareu fer clic a " -#~ "«aplica», bellugar la vareta màgica i fer una dança màgica per a què " -#~ "funcioni." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Pot entendre el Control Remot del _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza aquest _editor per a obrir fitxers de text en el gestor de " -#~ "fitxers" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Gestor de finestres" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propietats..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Seleccioneu:" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Habilita l'i_nici del servidor de so" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "Fes _sonar un senyal" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Resposta _visual:" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Els permisos del fitxer %s estan trencats\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Incidència" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Sons:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Re_produeix" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Vés a la carpeta de temes" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "El monitor de tecleig ja s'està executant." diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 7ac9447f..1f560abd 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -1,864 +1,493 @@ -# Qırımtatarca mate-control-center. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Reşat SABIQ , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 00:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:32-0500\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Ağımdaki şebeke qonumı" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" etkinleştirildiğinde kapatılacak." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Daa çoq arqa-zeminler içün URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Daa çoq temalar içün URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Bunı ağımdaki qonum ismiñizge tesbit etiñiz. Bu, munasip şebeke proksisi " -"yapılandırmasını belgilemek içün qullanılır." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige " -"tesbit etilse ilişim körülmeycek." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit " -"etilse ilişim körülmeycek." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Suret/etiket sıñırı" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği" +msgstr "Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Uyarı Türü" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Uyarının türü" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Uyarı Düğmeleri" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Daa çoq _tafsilât köster" -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Sol baş parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Sol başparmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Sağ baş parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Sağ başparmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Parmağınızı okuyucuya tekrar koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Parmağınızı okuyucudan tekrar kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Kaydırma çok kısaydı, tekrar deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Parmağınız ortalanmış değildi, parmağınızı tekrar kaydırmayı deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Parmağınızı kaldırın ve tekrar kaydırmayı deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Resim Yok" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Resimler" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Adres defteri bilgileri alınmaya çalışılırken bir hata oluştu\n" -"Evolution Veri Sunucusu bu protokolü işleyemiyor" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Adres defteri açılamadı" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Menim Aqqımda" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adres:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Fotoğrafınızı seçin" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Yardımcı:" +msgid "Full Name" +msgstr "Tam İsim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Menim Aqqımda" +msgid "User name:" +msgstr "Qullanıcı adı:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Ş_ehir:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Şi_rket:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Takvim:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Parola _Değiştir..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ş_ehir:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ü_lke:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ül_ke:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-poçta" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Parmak İzi Girişini Etkinleştir..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam İsim" - -# tr -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ev:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Aniy Mesajlaşma" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Vazife" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Posta _Kutusu:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_osta Kutusu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Şahsiy Malümat" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Fotoğrafınızı seçin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Eyalet/_Mahalle:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Qullanıcı adı:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Ağ" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _günlüğü:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_İş:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "İş" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "İş _faksı:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Posta kodu:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departman:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Başlangıç sayfası:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Ev:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Yönetici:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Meslek:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Mahalle:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "Ü_nvan:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_İş:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Posta kodu:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tesbit etiñiz" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." +msgstr "Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Aygıt zaten kullanımda." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Dahili hata oluştu" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Parmak İzlerini Sil" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" +msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Tamamlandı!" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "İç bir parmaq izi oquyıcısına irişilamadı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%" -"s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz." +msgstr "Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Parmağınızı okuyucu üzerinden kaydırın" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Parmağınızı okuyucuya koyun" -# tr +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Sol başparmaq" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Sol orta parmaq" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Sol işaret parmağı" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Sol yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Sol çinatiy parmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Sol orta parmaq" +msgid "Right thumb" +msgstr "Oñ başparmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Sol yüzük parmağı" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Oñ orta parmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Sol başparmaq" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Oñ yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Diger parmaq: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Oñ çinatiy parmaq" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Oñ işaret parmağı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Oñ çinatiy parmaq" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Oñ orta parmaq" +msgid "Left index finger" +msgstr "Sol işaret parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Oñ yüzük parmağı" +msgid "Other finger: " +msgstr "Diger parmaq: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Oñ başparmaq" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Parmak seç" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak " -"giriş yapabilirsiniz." +msgstr "Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak giriş yapabilirsiniz." -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Alt beklenmeyen biçimde çıktı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO kanalı kapatılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO kanalı kapatılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Kimlik doğrulandı!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene " -"sahihleniñiz." +msgstr "Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene sahihleniñiz." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Bu parol yanlış." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parolanız değişti." -# tr #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistem hatası: %s." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parola çok kısa." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parola çok basit." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirine çok benziyor." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Yeni parola rakam ya da özel karakterler içermeli." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirinin aynısı." -# tr +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s çalıştırılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Araç çalıştırılamadı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Sistem hatası oluştu" -# tr #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Parola kontrol ediliyor..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Parolayı değiştirmek için Parola değiştir'in üzerine tıklayın." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Lütfen parolanızı Yeni parola alanına yazın." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Lütfen parolanızı Yeni parolanızı tekrar yazın alanına tekrar yazı." +msgstr "Lütfen parolanızı Yeni parolanızı tekrar yazın alanına tekrar yazı." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "İki parola aynı değil." -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Parola _değiştir" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Parola değiştir" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Sır-sözüñüzni deñiştiriñiz" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve Kimlik Doğrula'ya tıklayın.\nKimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar girin ve Parola değiştir'e tıklayın." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Mevcut p_arola:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve " -"Kimlik Doğrula'ya tıklayın.\n" -"Kimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar " -"girin ve Parola değiştir'e tıklayın." +msgid "_New password:" +msgstr "Yeni p_arola:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Kimlik Doğrula" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Yeni p_arola:" - -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Parola _değiştir" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Erişilebilir _Giriş" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -866,608 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Yardımcıl Tehnologiyalar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri " -"imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Kapat ve Çı_k" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez." -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Fare Erişilebilirliği" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Erişilebilir _Giriş" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Fare Erişilebilirliği" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Kapat ve Çı_k" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ " -"qabilleştirilecegini saylañız" +msgstr "İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ qabilleştirilecegini saylañız" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdı Ekle" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Yazıtipi çok büyük olabilir" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ effektiv " -"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. %d büyükliginden daa kiçik bir ölçü " -"saylavıñız tevsiye etile." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ tesirli " -"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. Daa kiçik ölçüdeki bir urufat saylavıñız " -"tevsiye etile." - -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Önceki yazıtipini kullan" - -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Seçili yazıtipini kullan" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Qullanıcı arayüzü dosyesi yüklenamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Yüklemek için bir temanın dosya ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "dosya ismi" -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sayfa" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[DUVAR KAĞIDI...]" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Öntanımlı Belirteç" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Kur" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' " -"yüklü değil." +msgstr "But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' yüklü değil." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Arkaplanı Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Yazıtipini Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Yazıtipini Geri Çevir" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son " -"uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi " -"tavsiyesi geri alınabilir." +msgstr "Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geri alınabilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Bu tema bir arkaplan ve yazıtipi öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi " -"tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Bu tema bir arkaplan öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Bu tema bir yazıtipi öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Körüniş Tercihleri" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Çezinirlik:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_En iyi şekiller" +msgid "dots per inch" +msgstr "inç başına nokta" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "E_n iyi koyuluk" +msgid "Smoothing" +msgstr "Tegizleme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Tüsler:" +msgid "_None" +msgstr "_İç biri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Ö_zelleştir..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Griölçek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)" -# tr +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +msgid "Hinting" +msgstr "Kinayeleme" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Denetimler" +msgid "N_one" +msgstr "_İç biri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Temayı Özelleştir" +msgid "_Slight" +msgstr "_Cüziy" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Ayrıntılar..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alt-piksel Sırası" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -# tr +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Griölçek" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Kinayeleme" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Ufqiy dereceçen" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -# tr +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Faqat işaretçikler" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Körüniş Tercihleri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_İç biri" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Ö_zelleştir..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" +msgid "_Install..." +msgstr "_Kur..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Belirteç" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Çezinirlik:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -# tüklü #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Qılış" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Tüsler:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Farklı Kaydet..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Miqyasla" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ekle..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Tegizleme" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Belge yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Som tüs" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Qarışla" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Ker" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Uygulama yazıtipi:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)" +msgid "Rendering" +msgstr "Qılış" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alt-piksel Sırası" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "E_n iyi koyuluk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Metin unsurlarnıñ altında" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_En iyi şekiller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Siyah-beyaz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Faqat metin" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Ayrıntılar..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Töşe" -# tr -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Miqyasla" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Ortala" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Miqyasla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikal dereceçen" +msgid "Stretch" +msgstr "Ker" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Pencere Kenarı" +msgid "Span" +msgstr "Qarışla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Miqyasla" - +msgid "Solid color" +msgstr "Som tüs" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ekle..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Ufqiy dereceçen" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Uygulama yazıtipi:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikal dereceçen" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Metin unsurlarnıñ altında" -# tr -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama:" +msgid "Icons only" +msgstr "Faqat işaretçikler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Belge yazıtipi:" +msgid "Text only" +msgstr "Faqat metin" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Temayı Özelleştir" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Tam" +msgid "Controls" +msgstr "Denetimler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Giriş kutuları:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Kur..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Baloncuklar:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Seçili öğeler:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Siyah-beyaz" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Giriş kutuları:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Pencereler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_İç biri" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" -# tr -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" +msgid "Window Border" +msgstr "Pencere Kenarı" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Seçili öğeler:" +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Boyut:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Cüziy" +msgid "_Size:" +msgstr "_Boyut:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Baloncuklar:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Belirteç" -# tr -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Pencereler:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "inç başına nokta" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1477,48 +971,42 @@ msgstr "Körüniş" msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Masaüstü körünişini şahsiyleştir" -# tr #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tema Yükleyici" -# tr +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Tema Paketi" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Suret" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "müteaddit ölçü" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s çarpı %d %s" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1526,197 +1014,152 @@ msgstr[0] "piksel" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Cilbent: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nCilbent: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Cilbent: %s" +msgstr "%s\n%s\nCilbent: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Suret eksik" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Tema yüklenemiyor" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s aracı kurulu değil." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Tema açılırken bir problem oluştu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Seçili dosya yüklenirken bir hata oluştu" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı " -"olabilir." +msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı olabilir." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" teması kurulumu başarısız oldu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Team \"%s\" başarıyla kuruldu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" -"Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak " -"istersiniz?" +msgstr "Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak istersiniz?" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mevcut Temayı Tut" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Yeni Temayı Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Teması %s başarıyla kuruldu" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratılma başarısız oldu" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Yeni temalar başarıyla kuruldu." -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Yüklemek için bir tema dosyası belirtilmedi" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n" -"%s" +msgstr "Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n%s" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tema Paketleri" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Bir tema adı bulunmalıdır" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema zaten mevcut. Onun yerin koymak ister misinz?" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine Yaz" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Bu temayı silmek ister misiniz?" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema silinemiyor" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Tema aygıtı kurulamadı" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\n" -"MATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile " -"bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar " -"idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\nMATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir." -# tr #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Depo simgesi '%s' yüklenemiyor\n" -# tr #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" @@ -1733,277 +1176,122 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' kopiyalana" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Dosyeler kopiyalana" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "Üst Pencere" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Pencerenin üst penceresi" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "Kaynak URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI buradan aktarıyor" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "Hedef URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI halen buraya aktarıyor" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "İşlem tamamlandı" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Transfer işlemi şu anda tamamlandı" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "Güncel URI dizini" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Güncel URI dizini - 1'den başlar" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "Toplam URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "Toplam URI sayısı" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dosya '%s' zaten mevcut. Onun üzerine yazmak ister misinz?" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Ü_zerine Yaz" -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Bu özellik düzenleyicisinin bağlı olduğu MateConf tuşu" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Geriçağır" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Bu geriçağırımı anahtar ile alakalı değer değiştiği zaman kullanın" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Değiştirme takımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf değiştirme takımı mateconf istemcisine uygulandığında yönlendirilecek " -"verileri içerir" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Parçacık geriçağırımına dönüşüm" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Veri MateConf'dan parçacığa dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Parçacıktan dönüşüm geriçağırımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Veri parçacıktan MateConf'a dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Arayüz Kontrolü" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Bir özelliği kontrol eden nesne (genellikle bir parçacık)" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Belli özellik düzenleyicileri için gerekli tercihsel veri" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Özellik düzenleyici veri boşaltma geriçağırımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' dosyası bulunamadı.\n" -"\n" -"Lütfen dosyanın bulunduğundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklı bir " -"arkaplan resmi kullanın." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' dosyası açılamıyor.\n" -"Bu resim, henüz desteklenmiyor olabilir.\n" -"\n" -"Lütfen bunun yerine başka bir resim seçin." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Lütfen bir resim seçin." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" - -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Öntanımlı Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Beyaz Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Beyaz Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Büyük Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Büyük Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Büyük Beyaz Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Büyük Beyaz Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu " -"değil." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu değil." -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' " -"kurulu değil." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' kurulu değil." -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu " -"değil." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu değil." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar" @@ -2011,1044 +1299,816 @@ msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar" msgid "Select your default applications" msgstr "Ögbelgilengen uyğulamalarıñıznı saylañız" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Tercih etilgen körsel yardımcıl tehnologiyanı başlat" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Görsel Yardım" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Yapılandırma kaydedilirken hata: %s" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenemedi" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Lütfen bu uygulamacığın doğru yüklendiğinden emin olun" -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +msgstr "(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE Öntanımlı Uygulamaları" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "İrişilebilirlik" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Ağ Kezicisi" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Tüm %s belirimleri asıl bağ ile değiştirilecek" -# tr -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kom_ut:" - -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Kom_ut:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Uçbirimde çalıştır" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Ç_alıştırma imi:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Suret Körüntileyici" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Aniy Mesajcı" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "İnternet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Kom_ut:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Poçta Oquyıcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobillik" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Kom_ut:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Çoqlu-vasat" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Aniy Mesajcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı" +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Suret Körüntileyici" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" +msgid "Video Player" +msgstr "Video Oynatıcı" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoqlu-vasat" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "_Başlangıçta çalıştır" +msgid "Text Editor" +msgstr "Metin Muarriri" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_Uçbirimde çalıştır" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Taqlitçisi" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Ç_alıştırma imi:" -# tüklü #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Taqlitçisi" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Metin Muarriri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Oynatıcı" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "Visual" msgstr "Körsel" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Başlangıçta çalıştır" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Ağ Kezicisi" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobillik" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" +msgid "Run at st_art" msgstr "_Başlangıçta çalıştır" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Duyarlı Tarayıcı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Uygulaması" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web Tarayıcısı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution E-posta Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan MATE Büyüteci" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Ekran Klavyesi" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Gnopernicus" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan KDE Büyüteci" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Ekran Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Linux Ekran Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Dinle" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Orca" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standart X Terminali" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Film Oynatıcı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -# tr +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "İrişilebilirlik" + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Paneli dahil et" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Ekran Tercihleri" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Sol" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Ekranlarnı _keşfet" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Ekran Tercihleri" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panel işaretçigi" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Ekranlarnı panelde _köster" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Çö_zünürlük:" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "Açık" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Tazeleme hızı:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panel işaretçigi" +msgid "On" +msgstr "Açık" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "Ç_evirme:" +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Tazeleme hızı:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" +msgid "R_otation:" +msgstr "Ç_evirme:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Paneli dahil et" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Baş-aşağı" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Ekranlarnı _keşfet" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Çö_zünürlük:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Sol" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Ekranlarnı panelde _köster" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Baş-aşağı" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Ekranlar" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Ekranlarnıñ mevzi ve çezinirligini deñiştir" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "Ekranlar" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Baş Aşağı" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -# tr #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ekranları Yansıt" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ekran: %s" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene tertiplemek içün onı süyrekleñiz." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Görüntü yapılandırması uygulanırken oturum veriyolu alınamadı" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ekranlar tespit edilemedi" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -# tüklü -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -"Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene " -"tertiplemek içün onı süyrekleñiz." -# tr -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -# tr -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" -# tr #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Yeni kısayol..." -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Hızlandırma tuşu" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Hızlandırma tuşkodu" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Hızlandırma Kipi" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Hızlandırıcı türü." -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Özel Kısayollar" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Yeni kısa yol kaydedilirken hata" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş " -"kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n" -"Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." +msgstr "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\nLütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n" -"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n\"%s\"" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu " -"etkinsizleştirilecek." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu etkinsizleştirilecek." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Tekrar ata" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanından silerken hata oluştu: %s" - -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Çok fazla özel kısayol" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Eylem" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Özel Kısayol" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Qısqayolları" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir " -"tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız." +msgstr "Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Özel Kısayol" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Komutlara kısayol ata" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın " -"tarafından qollanır)" +msgstr "Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın tarafından qollanır)" -# tüklü -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Saifeni tuşlav teneffüsi ayarlarını köstererek başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Saifeni irişilebilirlik tesbitlerini köstererek başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Klavye Tercihleri" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Davuşlar içün körsel imalar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Tuş _qabul etilgende biple" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Tuş _red etilgende biple" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sıçrama Tuşları" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Bütün _ekrannı parıldat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Yavaş Tuşlar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Bütün _ekrannı parıldat" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Tuş _qabul etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Tuş _red etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Sıçrama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Yavaş Tuşlar" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Yapışaq Tuşlar" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Davuşlar içün körsel imalar" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klavye Tercihleri" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tekrarlama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Keçikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Sur'at:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "İmleç Qıpması" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Qısqa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "İmleç qıpması sur'atı" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Keçikme:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Uzun" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Tez" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "İmleç Qıpması" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Tez" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Sur'at:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "İmleç qıpması sur'atı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klavye Tercihleri" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klavye _modeli:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Tizilimler" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün " -"belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Yuqarı Taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sıçan Tuşları" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Yuqarı Taşı" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır" +msgid "_Show..." +msgstr "" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tekrarlama Tuşları" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sur'at:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klavye _modeli:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Qısqa" +msgid "_Options..." +msgstr "_İhtiyariyat..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tuşlav Teneffüsi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -# tr #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Hızlanma:" +msgid "Layouts" +msgstr "Tizilimler" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri klavye qısqa-yolları ile döndürilebilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Keçikme:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Faqat uzun tuş basmalarını qabul et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_İhtiyariyat..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Keçikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sur'at:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Hızlanma:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Sıçan Tuşları" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Çalışma aralığı uzunlığı:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "daqqa" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Memleketke köre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Tilge köre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Tuşlav Teneffüsi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Bir Tizilim Saylañız" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Ög-baquv:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantlar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Memleket:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "_Memleketke köre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Til:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Tilge köre" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantlar:" +msgid "Preview:" +msgstr "Ög-baquv:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Bir Klavye Modeli Saylañız" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_İstisalcılar:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klavye Tizilimi İhtiyariyatı" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmegen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Tizilim" @@ -3060,8 +2120,7 @@ msgstr "İstisalcılar" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Ög-belgilengen" @@ -3073,807 +2132,453 @@ msgstr "Klavye" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klavye tercihleriñizni tesbit etiñiz" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Solğa taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Sağğa taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Yuqarı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen" - -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "(general|accesibility) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Sıçan Tercihleri" -# tr +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Fare Tercihleri" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Tıklama türümü ö_nceden seç" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Sıçan Yöneldirimi" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Sıçan imaları içün çertme türüni saylañız" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Sağ el için" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Solak için" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "İmleçni Qonumlandır" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Çift-Çertme:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Taşıma tıklaması:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "İmleç Sur'atı" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Süyrekle ve Tüşür" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Qonaqlayıcı Çertme" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Duyarlılık:" -# tüklü #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir" +msgid "Low" +msgstr "Tüşük" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "İmleçni Qonumlandır" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Süyrekle ve Tüşür" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Eşik:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Sıçan Yöneldirimi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Fare Tercihleri" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Zaman aşımı:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "İmleç Sur'atı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Taydıruv" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "İ_kinci tıklama:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Tılama türü _penceresini göster" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Ekilemci Çertmeni Taqlit Etüv" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Eşik:" - -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege " -"deñeñiz." - -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesi" +msgstr "Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege deñeñiz." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Çertme türüni saylamaq içün Qonaqlayıcı Çertme panel uyğulamaçığını da " -"qullanabilirsiñiz." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Taydıruv" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Ğayrı qabilleştirilgen" -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Ayrıt taydırması" -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "İmleç areketi toqtatılğanında çertmeni _taqlit et" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Solak için" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Areket bosağası:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Sağ el için" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Duyarlılık:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Tek tık:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zaman aşımı:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_İlk düğmeye basılı tutulduğunda ikincil tıklamayı tetikle" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesi" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Sıçan" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Fare tercihlerini yapın" -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Yeni Konum..." - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Konum zaten mevcut" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Şebeke Proksisi" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ağ vekil tercihlerini ayarlayın" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Doğrudan internet bağlantısı" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Avtomatik proksi ayarlaması" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Kimlik _doğrulama kullan" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Elle _vekil ayarı" +msgid "U_sername:" +msgstr "Qullanı_cı adı:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Kimlik _doğrulama kullan" +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Avto-ayarlama _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Oluştur" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Doğrudan internet bağlantısı" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Yeni Konum Oluştur" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Elle _vekil ayarı" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP vekili:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP vekili:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Yok Sayılan Makineler" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks makinesi:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Avtomatik proksi ayarlaması" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Vekil Yapılandırması" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Avto-ayarlama _URL:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks makinesi:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Vekil Yapılandırması" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Konum zaten mevcut." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Qullanı_cı adı:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Konumu Sil" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP vekili:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Konum ismi:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Tüm protokoller için aynı vekili kullan" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Yok Sayılan Makineler" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Pencere yöneticiniz için tercihler uygulaması çalıştırılamıyor" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Süper (ya da \"Windows logosu\")" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Areket Tuşu" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Pencere Tercihleri" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Serleva Çubuğı Ameli" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Pencere Tercihleri" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Pencere Saylamı" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" - -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "saniye" -# tr -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Serleva Çubuğı Ameli" -# tr -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Areket Tuşu" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -# tr -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Pencere yöneticisi \"%s\" bir yapılandırma aygıtına kayıtlı değil\n" -# tr -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yukarı sar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Ufqiy olaraq Azamiyleştir" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Asğariyleştir" -# tr -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Yukarı sar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "İç biri" -# tr -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "anahtar bulunamadı [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Başlağanda gizle (qabuqnı ög-yüklemek içün faydalıdır)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -# tr -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -# tüklü -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Umumiy Vazifeler" -# tr -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol Merkezi" -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını " -"belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını " -"belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından " -"sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." - -# tr -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;" -"default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;mate-cups-manager.desktop]" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" " -"etkinleştirildiğinde kapatılacak." - -# tr #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE yapılandırma aracı" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Teneffüsni Keçiktir" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Biraz Teneffüs Etiñiz!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Biraz Teneffüs Etiñiz" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" +msgstr "Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult taraından yazıldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy, Anders Carlsson tarafından eklendi" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Bilgisayar molası hatırlatıcısı." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ " -# tr -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -# tr -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Uyarı alanının mevcut olup olmadığını kontrol etme" -# tr -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Yazım Gözetleyicisi" -# tr -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. " -"Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele " -"ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğruya ayarlı ise, OpenType yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, PCF yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, TrueType yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, Type1 yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Bu anahtarı PCF yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." +msgstr "Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz." -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Bu anahtarı TrueType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Bu anahtarı Type1 yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Uslûp:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Ölçü:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Telif aqqı:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Tasvir:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Qurulğan" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Qur Muvafaqiyetsiz" -# tr -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "kullanım: %s yazıtipi-dosyası\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Urufatnı _Qur" @@ -3885,17 +2590,14 @@ msgstr "Urufat Körüntileyici" msgid "Preview fonts" msgstr "Urufat ög-baquvı" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Örneklendirilecek metin (öntanımlı: Aa)" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "METİN" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)" @@ -3904,12 +2606,10 @@ msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)" msgid "SIZE" msgstr "ÖLÇÜ" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "YAZITİPİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" @@ -3924,469 +2624,83 @@ msgstr "Süzgüçiñiz, \"%s\", er angi unsurlar ile eşleşmey." msgid "No matches found." msgstr "Eşleşmeler tapılmadı." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Diger" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s Başlat" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Yardım" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yükselt" - -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkart" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarından Çıkart" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarına Ekle" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Yeni Çizelge" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Ağ Sunucuları" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Arama" -# tr -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "" - -# tr -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden Adlandır..." - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Gönder..." - -# tr -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Çöpe Taşı" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o tamamen kaybolacak." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ile Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Öntanımlı Uygulama ile Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Bugün %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dün %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -# tr #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Şimdi Bul" -# tr -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s Aç" -# tr -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Sistem Öğelerinden Kaldır" - -# tr -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Düzenle" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Tam ekran" - -# tr -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Arayüz" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menüler ve Alet Çubuqları" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ög-baquv" - -# tr -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Menülerde _simge göster" - -# tr -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Araç çubuğu _düğme etiketleri:" - -# tr -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Düzenlenebilir menü kısayol tuşları" - -# tr -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Dosya" - -# tr -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Görüntü Tercihleri" - -# tr -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Yerlerini tesbit etmek içün ekranlarnı süyrekleñiz" - -# tr -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "E_kranları yansıt" - -# tr -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Kösterim" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Tezleşme:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Saylanğan tizilimler:" - -# tr -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Kontrol" - -# tr -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789" - -# tüklü -#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" -#~ msgstr "Yañı pencereler \"foobar\" tizilimi berilir" - -# tr -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Bilinmeyen giriş ID'si, kullanıcı veritabanı bozulmuş olabilir" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Sol baş parmak\n" -#~ "Sol orta parmak\n" -#~ "Sol yüzük parmağı\n" -#~ "Sol serçe parmağı\n" -#~ "Sağ baş parmak\n" -#~ "Sağ orta parmak\n" -#~ "Sağ yüzük parmağı\n" -#~ "Sağ serçe parmağı" - -# tr -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-posta" - -# tr -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ev" - -# tr -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Meslek" - -# tr -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -# tr -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "İş" - -# tr -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Parolayı değiştir" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Yardımcıl Tehnologiyalar" - -# tr -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Tercihler" - -# tr -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Renkler" - -# tr -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Önizleme" - -# tr -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Masaüstü Arkaplanı" - -# tr -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Kes" - -# tr -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Yeni Dosya" - -# tr -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Dosya Aç" - -# tr -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Kaydet" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Som tüs\n" -#~ "Ufqiy dereceçen\n" -#~ "Vertikal dereceçen" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Öğelerin altında metin\n" -#~ "Öğelerin yanında metin\n" -#~ "Sadece simge\n" -#~ "Sadece metin" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Döşenmiş\n" -#~ "Odaklanmış\n" -#~ "Ortalanmış\n" -#~ "Ölçeklenmiş\n" -#~ "Tüm ekran" - -# tr -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "K_opyala" - -# tr -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Yeni" - -# tr -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -# tr -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Y_azdır" - -# tr -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Çı_k" - -# tr -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Kaydet" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Sol\n" -#~ "Sağ\n" -#~ "Baş aşağı\n" - -# tr -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -# tüklü -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Sıçrama Tuşları" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umumiy" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Çabik" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Uzun" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Qısqa" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Yavaş" - -# tr -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "İşaretleyiçiyi Konumlandır" - -# tr -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Yüksek" - -# tr -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Büyük" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Tüşük" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kiçik" - -# tr -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Makine Listesini Yok Say" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "İç bir eşleşme tapılmadı. \n" -#~ "\n" -#~ " Süzgüçiñiz olğan \"%s\" iç bir unsur ile eşleşmey." - -# tr -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Hakkında" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f3a11c11..daf59bb1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,67 +1,137 @@ -# Czech translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 1999, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of mate-control-center. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . -# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andre Klapper , 2009. # David Šauer , 1999. +# Jakub Friedl , 2006, 2007. # Jiří Lebl , 2002. +# Lukas Novotny , 2006. # Michal Bukovjan , 2002, 2003. +# Michal Procházka <>, 2012. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Tomeš , 2006. -# Lukas Novotny , 2006. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Andre Klapper , 2009. +# Petr Tomeš , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 15:20+0200\n" -"Last-Translator: Petr Kovar \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Vytvořit síťové umístění" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný oddělujícím znakem \";\", poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, který má být u dané úlohy spuštěn." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "je-li \"true\", ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci \"běžné úlohy\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Ukončit shell při vykonání akce startu" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Ukončit shell při vykonání akce nápovědy" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo odstranění." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Adresa s dalšími pozadími" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL, na kterém lze získat další pozadí pracovní plochy. Je-li nastaveno na prázdný řetězec, odkaz se nezobrazí." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Adresa s dalšími motivy" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL, na kterém lze získat další motivy pracovního prostředí. Je-li nastaveno na prázdný řetězec, odkaz se nezobrazí." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Toto nastavte na název aktuálního umístění. Používá se k určení nastavení " -"příslušné síťové proxy." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL, na kterém lze získat další pozadí pracovní plochy. Je-li nastaveno na " -"prázdný řetězec, odkaz se nezobrazí." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL, na kterém lze získat další motivy pracovního prostředí. Je-li nastaveno " -"na prázdný řetězec, odkaz se nezobrazí." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -91,244 +161,57 @@ msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu upozornění" msgid "Show more _details" msgstr "Zobrazit více _podrobností" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Zvolit obrázek" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Žádný obrázek" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Při pokusu získat informace o adresáři došlo k chybě\n" -"Evolution Data Server nemůže zpracovat protokol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nelze otevřít adresář" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O osobě %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "O mně" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adresa:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Vyberte svou fotografii" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Asistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "O mně" +msgid "User name:" +msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Město:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Společnost:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalendář:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Změnit _heslo..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Měs_to:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Země:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Z_emě:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Zakázat přihlášení _otiskem prstů..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "P_ovolit přihlášení otiskem prstů..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Domov:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Rychlé zasílání zpráv" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Zaměstnání" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _Box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. Box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobní informace" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Vyberte svou fotografii" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Stát/provincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Blog:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "P_ráce:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Práce" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax v práci:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Oddělení:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Domovská stránka:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Domov:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Vedoucí:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilní:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Zaměstnání:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stát/provincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Práce:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "P_SČ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Zakázat přihlášení _otiskem prstů..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -359,12 +242,10 @@ msgstr "_Smazat otisky prstů" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Přejete si smazat registrované otisky prstů, čímž dojde k vypnutí přihlášení " -"otiskem prstů?" +msgstr "Přejete si smazat registrované otisky prstů, čímž dojde k vypnutí přihlášení otiskem prstů?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" @@ -394,22 +275,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Chcete-li pomoci, kontaktujte prosím správce systému." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Povolit přihlášení otiskem prstů" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Chcete-li zapnout přihlášení otiskem prstů, je nutné uložit jeden ze svých " -"otisků prstů za použití zařízení \"%s\"." +msgstr "Chcete-li zapnout přihlášení otiskem prstů, je nutné uložit jeden ze svých otisků prstů za použití zařízení \"%s\"." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -419,213 +299,204 @@ msgstr "Otiskněte prst na čtečce" msgid "Place finger on reader" msgstr "Položte prst na čtečku" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Palec levé ruky" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Prostředníček levé ruky" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Ukazováček levé ruky" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Prsteníček levé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Malíček levé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Prostředníček levé ruky" +msgid "Right thumb" +msgstr "Palec pravé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Prsteníček levé ruky" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Prostředníček pravé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Palec levé ruky" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Prsteníček pravé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Jiný prst: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Malíček pravé ruky" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Ukazováček pravé ruky" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Malíček pravé ruky" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Prostředníček pravé ruky" +msgid "Left index finger" +msgstr "Ukazováček levé ruky" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Prsteníček pravé ruky" +msgid "Other finger: " +msgstr "Jiný prst: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Palec pravé ruky" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Vyberte prst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Otisk prstů byl úspěšně uložen. Nyní by mělo být možné přihlásit se za " -"použití čtečky otisku prstů." +msgstr "Otisk prstů byl úspěšně uložen. Nyní by mělo být možné přihlásit se za použití čtečky otisku prstů." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Potomek neočekávaně ukončen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nelze ukončit V/V kanál backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nelze ukončit V/V kanál backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Ověřeno!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Vaše heslo se od ověření změnilo! Proveďte prosím ověření znovu." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Dané heslo bylo nesprávné." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systémová chyba: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Heslo je příliš krátké." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Heslo je příliš jednoduché." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Nové heslo je příliš podobné starému." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znak(y)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Staré a nové heslo je stejné." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Nové heslo již bylo nedávno použito." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nelze spustit %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Došlo k systémové chybě" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontroluje se heslo..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Chcete-li změnit heslo, klikněte na Změnit heslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Zadejte prosím heslo do pole Nové heslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Prosím, napište své heslo znovu do pole Napište nové heslo znovu." +msgstr "Prosím, napište své heslo znovu do pole Napište nové heslo znovu." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Hesla nejsou shodná." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Změnit he_slo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Změňte své heslo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Chcete-li změnit heslo, zadejte do pole níže své aktuální heslo a klikněte na Ověřit.\nPo provedeném ověření uveďte nové heslo, napište jej znovu kvůli kontrole a klikněte na Změnit heslo." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Aktuální _heslo:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Chcete-li změnit heslo, zadejte do pole níže své aktuální heslo a klikněte " -"na Ověřit.\n" -"Po provedeném ověření uveďte nové heslo, napište jej znovu kvůli kontrole a " -"klikněte na Změnit heslo." +msgid "_New password:" +msgstr "_Nové heslo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Napište nové heslo znovu:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "Ověři_t" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nové heslo:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Napište nové heslo znovu:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Změnit he_slo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Příst_upné přihlášení" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Předvolby technologií usnadnění" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -633,536 +504,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Technologie usnadnění" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Předvolby technologií usnadnění" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Preferované aplikace" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Změny vedoucí k zapnutí technologií usnadnění se neprojeví dříve než při " -"příštím přihlášení." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Přeskočit na dialog preferovaných aplikací" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zavřít a _odhlásit se" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Po_volit technologie usnadnění" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Přeskočit na dialog preferovaných aplikací" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Změny vedoucí k zapnutí technologií usnadnění se neprojeví dříve než při příštím přihlášení." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Přeskočit na dialog přístupného přihlášení" +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění _klávesnice" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Přeskočit na dialog zpřístupnění klávesnice" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Přeskočit na dialog zpřístupnění myši" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění _myši" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Po_volit technologie usnadnění" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Přeskočit na dialog zpřístupnění myši" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění _klávesnice" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Příst_upné přihlášení" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění _myši" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Přeskočit na dialog přístupného přihlášení" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Preferované aplikace" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zavřít a _odhlásit se" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Vyberte vlastnosti zpřístupnění, které mají být zapnuty po přihlášení" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Přidat tapetu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Písmo je možná příliš velké" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci " -"s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d." -msgstr[1] "" -"Vybrané písmo je velké %d body, což může působit problémy při efektivní " -"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d." -msgstr[2] "" -"Vybrané písmo je velké %d bodů, což může působit problémy při efektivní " -"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci " -"s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti." -msgstr[1] "" -"Vybrané písmo je velké %d body, což může působit problémy při efektivní " -"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti." -msgstr[2] "" -"Vybrané písmo je velké %d bodů, což může působit problémy při efektivní " -"práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Použít předchozí písmo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Použít vybrané písmo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nelze načíst soubor uživatelského rozhraní: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Určit název souboru motivu, který má být nainstalován" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "název souboru" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Určit název stránky, která má být zobrazena (theme|background|fonts|" -"interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Určit název stránky, která má být zobrazena (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "stránka" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPETA...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Výchozí kurzor" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný systém " -"motivu GTK+ \"%s\" není nainstalován." +msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný systém motivu GTK+ \"%s\" není nainstalován." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Použít pozadí" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Použít písmo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Vrátit písmo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo. Také může být vráceno naposledy " -"použité písmo." +msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo. Také může být vráceno naposledy použité písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktuální motiv navrhuje pozadí. Také může být vráceno naposledy použité " -"písmo." +msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí. Také může být vráceno naposledy použité písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Aktuální motiv navrhuje písmo. Také může být vráceno naposledy použité písmo." +msgstr "Aktuální motiv navrhuje písmo. Také může být vráceno naposledy použité písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Může být vráceno naposledy použité písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aktuální motiv navrhuje písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Předvolby vzhledu" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Podrobnosti vykreslování písma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_ozlišení:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Ne_jlepší tvary" +msgid "dots per inch" +msgstr "bodů na palec" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Nejlepší _kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Vyhlazování" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Barvy:" +msgid "_None" +msgstr "Žá_dné" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Upravit..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Stupně šed_i" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Střed" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Změna motivu kurzorů se projeví až při příštím přihlášení." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixelové (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Ovládací prvky" +msgid "N_one" +msgstr "Žá_dný" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Upravit motiv" +msgid "_Slight" +msgstr "_Malý" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Podrobno_sti..." +msgid "_Medium" +msgstr "S_třední" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Písmo _plochy:" +msgid "_Full" +msgstr "_Plný" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Podrobnosti vykreslování písma" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Pořadí subpixelů" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Získat další pozadí online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Získat další motivy online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Stupně šed_i" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vodorovný přechod" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Pouze ikony" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Předvolby vzhledu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Velký" +msgid "Save _As..." +msgstr "Uloži_t jako..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Žá_dný" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Upravit..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otevřít dialog k určení barvy" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalovat..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Kurzor" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Získat další motivy online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_ozlišení:" +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Vykreslování" +msgid "_Style:" +msgstr "_Styl:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Uložit motiv jako..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Barvy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uloži_t jako..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otevřít dialog k určení barvy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Uložit o_brázek na pozadí" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Získat další pozadí online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Přizpůsobený" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Přid_at..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Malý" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Vyhlazování" +msgid "_Document font:" +msgstr "Písmo _dokumentů:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Jednolitá barva" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Písmo _plochy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Rozšířený" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Písmo nadpisů _oken:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Roztažený" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Písmo s p_evnou šířkou:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixelové (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Písmo _aplikací:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Subpixelové _vyhlazování (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Vykreslování" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Pořadí subpixelů" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Subpixelové _vyhlazování (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Nejlepší _kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text pod položkami" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Ne_jlepší tvary" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text vedle položek" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochromatické" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Pouze text" +msgid "D_etails..." +msgstr "Podrobno_sti..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Aktuální motiv ovládacích prvků nepodporuje barevná schémata." +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Střed" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Přizpůsobený" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Svislý přechod" +msgid "Stretch" +msgstr "Roztažený" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Okraj okna" +msgid "Span" +msgstr "Rozšířený" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšení" +msgid "Solid color" +msgstr "Jednolitá barva" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Přid_at..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodorovný přechod" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Písmo _aplikací:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Svislý přechod" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text pod položkami" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text vedle položek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" +msgid "Icons only" +msgstr "Pouze ikony" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Písmo _dokumentů:" +msgid "Text only" +msgstr "Pouze text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Písmo s p_evnou šířkou:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Upravit motiv" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Plný" +msgid "Controls" +msgstr "Ovládací prvky" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Vstupní pole:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Aktuální motiv ovládacích prvků nepodporuje barevná schémata." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalovat..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Místní nápově_da:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "S_třední" +msgid "_Selected items:" +msgstr "V_ybrané položky:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochromatické" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Vstupní pole:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "Náz_ev:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Okna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "Žá_dné" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "O_bnovit výchozí" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "O_bnovit výchozí" +msgid "Window Border" +msgstr "Okraj okna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "V_ybrané položky:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Vel_ikost:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Změna motivu kurzorů se projeví až při příštím přihlášení." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Malý" +msgid "_Size:" +msgstr "Vel_ikost:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Styl:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Malý" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Místní nápově_da:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kurzor" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Uložit motiv jako..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Písmo nadpisů _oken:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "Náz_ev:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Okna:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "bodů na palec" +msgid "Save _background image" +msgstr "Uložit o_brázek na pozadí" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1173,41 +981,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Upravit vzhled pracovního prostředí" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instaluje balíčky motivů k různým částem pracovního prostředí" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalační program motivů" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instaluje balíčky motivů k různým částem pracovního prostředí" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Balíček motivu MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez pozadí pracovní plochy" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Prezentace" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "více velikostí" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s na %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1217,34 +1025,28 @@ msgstr[2] "pixelů" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Složka: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nSložka: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Složka: %s" +msgstr "%s\n%s\nSložka: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Chybí obrázek" @@ -1276,9 +1078,7 @@ msgstr "\"%s\" se nezdá být platným motivem." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Zdá se, že \"%s\" není platným motivem. Může se jednat o systém motivů, " -"který je nutný přeložit." +msgstr "Zdá se, že \"%s\" není platným motivem. Může se jednat o systém motivů, který je nutný přeložit." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1302,79 +1102,69 @@ msgstr "Ponechat stávající motiv" msgid "Apply New Theme" msgstr "Použít nový motiv" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Motiv MATE %s korektně nainstalován" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nezdařilo se vytvoření dočasného adresáře" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nové motivy byly úspěšně nainstalovány." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "K instalaci neurčeno žádné umístění souboru motivu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nedostatečná oprávnění k instalaci motivu do:\n" -"%s" +msgstr "Nedostatečná oprávnění k instalaci motivu do:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Vybrat motiv" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Balíčky motivů" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Musí být přítomen název motivu" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Motiv již existuje. Přejete si jej nahradit?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Přeps_at" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Přejete si smazat tento motiv?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Motiv nelze smazat" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nelze nainstalovat systém motivu" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Nelze spustit správce nastavení \"mate-settings-daemon\".\n" -"Bez spuštěného správce nastavení prostředí MATE se nemusí některé změny " -"nastavení projevit. Tato chyba by mohla naznačovat problém se systémem D-" -"Bus, nebo je možná aktivní správce nastavení jiného prostředí (např. KDE), a " -"ten je v konfliktu se správcem nastavení prostředí MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Nelze spustit správce nastavení \"mate-settings-daemon\".\nBez spuštěného správce nastavení prostředí MATE se nemusí některé změny nastavení projevit. Tato chyba by mohla naznačovat problém se systémem D-Bus, nebo je možná aktivní správce nastavení jiného prostředí (např. KDE), a ten je v konfliktu se správcem nastavení prostředí MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1462,172 +1252,57 @@ msgstr "Pře_skočit" msgid "Overwrite _All" msgstr "Přeps_at vše" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Klíč systému MateConf, ke kterému je připojen tento editor vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Zpětné volání" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Provést toto zpětné volání, pokud se změní hodnota přiřazená klíči" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Sada změn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Sada změn MateConf obsahující data, která budou předána klientu MateConf při " -"použití" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Zpětné volání konverze na prvek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi dat systému MateConf " -"na prvek" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Zpětné volání konverze z prvku" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi z prvku na data " -"systému MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Ovládací prvek UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt, který ovládá tuto vlastnost (obvykle prvek)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Data objektu editoru vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Uživatelská data vyžadovaná určitým editorem vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Zpětné volání uvolnění dat editoru vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru " -"vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nelze najít soubor \"%s\".\n" -"\n" -"Ujistěte se prosím, že soubor existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný " -"obrázek pozadí." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Není známo, jak otevřít soubor \"%s\".\n" -"Možná se jedná o typ obrázku, který zatím není podporovaný.\n" -"\n" -"Vyberte prosím místo něj jiný obrázek." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Vyberte prosím obrázek." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Vybrat" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Výchozí kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Bílý kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Bílý kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Velký kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Velký kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Velký bílý kurzor - Aktuální" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Velký bílý kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv GTK" -"+ \"%s\" není nainstalován." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv GTK+ \"%s\" není nainstalován." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv " -"správce oken \"%s\" není nainstalován." +msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv správce oken \"%s\" není nainstalován." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv " -"ikon \"%s\" není nainstalován." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv ikon \"%s\" není nainstalován." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Preferované aplikace" @@ -1635,432 +1310,207 @@ msgstr "Preferované aplikace" msgid "Select your default applications" msgstr "Umožní si vybrat výchozí aplikace" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Spustit preferovanou technologii usnadnění" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vizuální podpora" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Chyba při ukládání nastavení: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Zkontrolujte prosím, že je applet správně nainstalován" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Určete název stránky, která má být zobrazena (internet|multimedia|system|" -"a11y)" +msgstr "Určete název stránky, která má být zobrazena (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- výchozí aplikace MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Prohlížeč WWW" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Všechny výskyty %s budou nahrazeny aktuálním odkazem" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Příkaz:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Pří_kaz:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Spouštět v _terminálu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Příznak _spouštění:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Otevírat odkaz _podle prohlížeče WWW" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Prohlížeč obrázků" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Ote_vírat odkaz na nové kartě" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Program pro rychlé zasílání zpráv" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Otevírat odkaz v novém _okně" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Příkaz:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Poštovní program" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Pohyblivost" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Pří_kaz:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Program pro rychlé zasílání zpráv" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediální přehrávač" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Ote_vírat odkaz na nové kartě" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Prohlížeč obrázků" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Otevírat odkaz v novém _okně" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediální přehrávač" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Otevírat odkaz _podle prohlížeče WWW" +msgid "Video Player" +msgstr "Přehrávač videa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Spouštět při st_artu" +msgid "Text Editor" +msgstr "Textový editor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Spouštět v _terminálu" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulátor terminálu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Příznak _spouštění:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulátor terminálu" +msgid "File Manager" +msgstr "Správce souborů" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textový editor" +msgid "System" +msgstr "Systém" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Přehrávač videa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vizuální" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Prohlížeč WWW" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Spust_it při startu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Hudební přehrávač Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Rozumný prohlížeč Debianu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulátor terminálu Debianu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Poštovní klient Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa obrazovky MATE bez Čtení obrazovky" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Klávesnice na obrazovce MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminál MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus s Lupou obrazovky" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa obrazovky KDE bez Čtení obrazovky" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konzola" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Čtení obrazovky systému Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Čtení obrazovky systému Linux s Lupou obrazovky" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Hudební přehrávač Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca s Lupou obrazovky" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Hudební přehrávač Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Pošta SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standardní terminál X" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminátor" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Pohyblivost" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Přehrávač filmů Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Spouštět při st_artu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Zahrnout _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Předvolby monitoru" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Stejný obrázek na všech _monitorech" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Rozpozn_at monitory" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikona na panelu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Předvolby monitoru" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Zobrazi_t monitory na panelu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Běžné" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rozlišení:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Obnovovací _frekvence:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikona na panelu" +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Otočení:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Obnovovací _frekvence:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Otočení:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +msgid "Include _panel" +msgstr "Zahrnout _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Stejný obrázek na všech _monitorech" +msgid "Make Default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Převrátit" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Běžné" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Rozpozn_at monitory" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rozlišení:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Zobrazi_t monitory na panelu" +msgid "Upside-down" +msgstr "Převrátit" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Změnit rozlišení a polohu monitorů" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitory" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Změnit rozlišení a polohu monitorů" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2070,26 +1520,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Použití: %s ZDROJOVÝ_SOUBOR CÍLOVÝ_NÁZEV\n" -"\n" -"Tento program nainstaluje profil RANDR určený na systémy s více monitory,\n" -"a to do umístění pro celý systém. Výsledný profil bude používán v " -"případech,\n" -"kdy se zásuvný modul RANDR spustí v rámci mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"ZDROJOVÝ_SOUBOR - úplná cesta k souboru, typicky /home/uživatelskéjméno/." -"config/monitors.xml\n" -"\n" -"CÍLOVÝ_NÁZEV - relativní název instalovaného souboru. Tento bude umístěn\n" -" do adresáře určeného pro celý systém na konfigurace RANDR,\n" -" takže výsledkem typicky bude %s/CÍLOVÝ_NÁZEV\n" +msgstr "Použití: %s ZDROJOVÝ_SOUBOR CÍLOVÝ_NÁZEV\n\nTento program nainstaluje profil RANDR určený na systémy s více monitory,\na to do umístění pro celý systém. Výsledný profil bude používán v případech,\nkdy se zásuvný modul RANDR spustí v rámci mate-settings-daemon.\n\nZDROJOVÝ_SOUBOR - úplná cesta k souboru, typicky /home/uživatelskéjméno/.config/monitors.xml\n\nCÍLOVÝ_NÁZEV - relativní název instalovaného souboru. Tento bude umístěn\n do adresáře určeného pro celý systém na konfigurace RANDR,\n takže výsledkem typicky bude %s/CÍLOVÝ_NÁZEV\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2125,13 +1561,15 @@ msgstr "Tento program musí běžet pouze přes pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID musí být nastaveno na celočíselnou hodnotu" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s musíte vlastnit vy\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2142,7 +1580,8 @@ msgstr "%s nesmí mít žádné adresářové komponenty\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s musí být adresářem\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2154,14 +1593,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalovat nastavení s více monitory pro celý systém" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "K instalaci nastavení s více monitory je vyžadováno oprávnění" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalovat nastavení s více monitory pro celý systém" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Převrátit" @@ -2175,7 +1614,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" @@ -2195,8 +1634,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Výběrem monitoru změníte jeho vlastnosti; umístění upravíte jeho přetažením." +msgstr "Výběrem monitoru změníte jeho vlastnosti; umístění upravíte jeho přetažením." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2210,511 +1648,478 @@ msgstr "Při aplikování nastavení displeje se nezdařilo získání sběrnice msgid "Could not detect displays" msgstr "Displeje nelze rozpoznat" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Nastavení monitoru bylo uloženo" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" -"Toto nastavení bude použito při dalším přihlášení některého z uživatelů." +msgstr "Toto nastavení bude použito při dalším přihlášení některého z uživatelů." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nelze nastavit výchozí nastavení monitorů" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nelze získat informace o obrazovce" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nová zkratka..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory zkratky" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesové zkratky" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Režim zkratky" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typ klávesové zkratky." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Vlastní zkratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Chyba při ukládání nové zkratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Klávesovou zkratku \"%s\" nelze použít, protože nebude možné tuto klávesu " -"používat k psaní.\n" -"Zkuste to prosím v kombinaci s klávesou jako Control, Alt nebo Shift." +msgstr "Klávesovou zkratku \"%s\" nelze použít, protože nebude možné tuto klávesu používat k psaní.\nZkuste to prosím v kombinaci s klávesou jako Control, Alt nebo Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n" -" \"%s\"" +msgstr "Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Změníte-li přiřazení zkratky k \"%s\", zkratka \"%s\" bude vypnuta." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "Z_měnit přiřazení" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Chyba při rušení zkratky v databázi s nastavením: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Příliš mnoho vlastních zkratek" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Vlastní zkratka" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a zadáním nové zkratky, " -"vymazání provedete klávesou Backspace." +msgstr "Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a zadáním nové zkratky, vymazání provedete klávesou Backspace." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Vlastní zkratka" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Přiřadí klávesové zkratky k příkazům" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Pouze použít nastavení a skončit (jen kvůli kompatibilitě; nyní zpracováváno " -"démonem)" +msgstr "Pouze použít nastavení a skončit (jen kvůli kompatibilitě; nyní zpracováváno démonem)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Spustit se zobrazenou kartou nastavení přestávky ve psaní" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Spustit stránku se zobrazeným nastavením zpřístupnění" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- předvolby klávesnice MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Zv_ukové znamení při zapnutí nebo vypnutí vlastností zpřístupnění klávesnice" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Zvuková zpětná vazba zpřístupnění klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Zvukové znamení při stisknutí _modifikátoru" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Obecné" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Zvuk_ové znamení při stisknutí přepínací klávesy" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Zv_ukové znamení při zapnutí nebo vypnutí vlastností zpřístupnění klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Zvukové znam_ení při stisknutí klávesy" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Zvuk_ové znamení při stisknutí přepínací klávesy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Zvukové znamení při odmítnutí kláves_y" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vizuální upozornění na zvuky" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Zvukové znamení př_i přijetí klávesy" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Zobrazit _vizuální zpětnou vazbu u zvuku upozornění" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Zvukové znamení při odmítnutí kláve_sy" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Bliknutí zá_hlaví okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Vícenásobné stisky kláves" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Bliknutí _celé obrazovky" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Bliknutí zá_hlaví okna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Pomalé klávesy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Bliknutí _celé obrazovky" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Zvukové znam_ení při stisknutí klávesy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Zvukové znamení př_i přijetí klávesy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Zvuková zpětná vazba zpřístupnění klávesnice" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Zvukové znamení při odmítnutí kláve_sy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Zobrazit _vizuální zpětnou vazbu u zvuku upozornění" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Vícenásobné stisky kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Pomalé klávesy" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Zvukové znamení při odmítnutí kláves_y" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Kombinace kláves jedním prstem" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vizuální upozornění na zvuky" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Zvukové znamení při stisknutí _modifikátoru" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Předvolby klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Povolit od_kládání přestávek" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Opakování kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Z_vuková zpětná vazba..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, pokud klávesa zůstává stisknuta" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Zpož_dění:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky" +msgid "_Speed:" +msgstr "Rychlo_st:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blikání kurzoru" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Krátké" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kurzor bliká v textových polích" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalá" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Rychlost blikání kurzoru" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Rychlost opakování kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Zpož_dění:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Dlouhé" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"_Vypnout kombinace kláves jedním prstem při současném stisku dvou kláves" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rychlá" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Doba trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Blikání kurzoru" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Doba trvání práce před vynucením přestávky" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Kurzor bliká v textových polích" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rychlá" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Rychlost:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, pokud klávesa zůstává stisknuta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Rychlost blikání kurzoru" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Předvolby klávesnice" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model klávesnice:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Seznam rozložení klávesnic, která byla zvolena k použití" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Rozložení" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Zvolte rozložení klávesnice, které má být přidáno do seznamu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Seznam rozložení klávesnic, která byla zvolena k použití" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Odstranit ze seznamu zvolené rozložení klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Zamkne po určité době obrazovku, čímž pomůže zabránit následkům z " -"dlouhotrvajícího používání klávesnice" +msgid "Move _Up" +msgstr "Přesunout _výše" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dlouhé" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Posunout zvolené rozložení klávesnice v seznamu výše" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Myš klávesnicí" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Přesunout _níže" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Posunout zvolené rozložení klávesnice v seznamu níže" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Přesunout _výše" +msgid "_Show..." +msgstr "_Ukázat..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Posunout zvolené rozložení klávesnice v seznamu níže" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Vytisknout diagram zvoleného rozložení klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Posunout zvolené rozložení klávesnice v seznamu výše" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Odděl_ené rozložení pro každé okno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "N_ově utvořená okna používají rozložení aktivního okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Vytisknout diagram zvoleného rozložení klávesnice" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model klávesnice:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Odstranit ze seznamu zvolené rozložení klávesnice" +msgid "_Options..." +msgstr "M_ožnosti..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Opakování kláves" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Zobrazit a upravit možnosti rozložení klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Rychlost opakování kláves" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "O_bnovit výchozí" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Nahradit aktuální nastavení rozložení klávesnice\n" -"výchozím nastavením" +msgstr "Nahradit aktuální nastavení rozložení klávesnice\nvýchozím nastavením" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "O_bnovit výchozí" +msgid "Layouts" +msgstr "Rozložení" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Rychlost:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Zvolte rozložení klávesnice, které má být přidáno do seznamu" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Povoli_t zapnutí nebo vypnutí vlastností zpřístupnění klávesovými zkratkami" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Krátké" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Sim_ulovat souběžné stisky kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Pomalá" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Vypnout kombinace kláves jedním prstem při současném stisku dvou kláves" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Přestávka ve psaní" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Přijímat p_ouze pomalé stisky kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Zobrazit a upravit možnosti rozložení klávesnice" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnorovat rychlé dvojité stisky kláves" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Z_rychlení:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Zpož_dění:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Povoli_t zapnutí nebo vypnutí vlastností zpřístupnění klávesovými zkratkami" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Z_vuková zpětná vazba..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Povoli_t ovládání ukazatele pomocí klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Zpož_dění:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Z_rychlení:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "I_gnorovat rychlé dvojité stisky kláves" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Myš klávesnicí" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Zamykat _obrazovku kvůli vynucení přestávky ve psaní" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Přijímat p_ouze pomalé stisky kláves" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Zamkne po určité době obrazovku, čímž pomůže zabránit následkům z dlouhotrvajícího používání klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "M_ožnosti..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Inte_rval práce trvá:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Povoli_t ovládání ukazatele pomocí klávesnice" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Interval přestávky trvá:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Odděl_ené rozložení pro každé okno" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Doba trvání práce před vynucením přestávky" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Ukázat..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Doba trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Sim_ulovat souběžné stisky kláves" +msgid "minutes" +msgstr "minut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Rychlo_st:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Povolit od_kládání přestávek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "O_testovat nastavení psaním:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Inte_rval práce trvá:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Přestávka ve psaní" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "O_testovat nastavení psaním:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "D_le země" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Vybrat rozložení" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Dle _jazyka" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianty:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Vybrat rozložení" +msgid "_Country:" +msgstr "Z_emě:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhled:" +msgid "By _country" +msgstr "D_le země" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Z_emě:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Jazyk:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Dle _jazyka" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianty:" +msgid "Preview:" +msgstr "Náhled:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Vybrat model klávesnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modely:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Dodavatelé:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modely:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Možnosti rozložení klávesnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -2726,8 +2131,7 @@ msgstr "Dodavatelé" msgid "Models" msgstr "Modely" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -2739,193 +2143,107 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastaví předvolby klávesnice" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Pohyb doleva" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Pohyb doprava" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Pohyb nahoru" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Pohyb dolů" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Vypnuto" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Určit název stránky, která má být zobrazena (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- předvolby myši MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Předvolby myši" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Vybrat typ kliknutí př_edem" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientace myši" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Vybrat typ kliknutí pohyby myší" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Myš pro praváky" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Myš pro _leváky" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Vyhledat ukazatel" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dvojité kliknutí:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Z_obrazit polohu ukazatele při stisknutí klávesy Ctrl" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Táhnutí kliknutím:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Vypnout touchpa_d při psaní" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Rychlost ukazatele" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Interval dvojitého kliknutí" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Táhni a pusť" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Kliknutí počkáním" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Citlivost:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Povolit kliknutí myší pomo_cí zařízení touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Nízká" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Po_volit vodorovné posunování" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Vyhledat ukazatel" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Táhni a pusť" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Nízká" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Práh:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientace myši" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Interval dvojitého kliknutí" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Předvolby myši" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Interval:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Rychlost ukazatele" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Posunování" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Podr_užné kliknutí:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Z_obrazit polohu ukazatele při stisknutí klávesy Ctrl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Zo_brazit okno typu kliknutí" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulované podružné kliknutí" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Práh:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Chcete-li otestovat nastavení dvojitého kliknutí, zkuste dvakrát kliknout na " -"žárovku." +msgstr "Chcete-li otestovat nastavení dvojitého kliknutí, zkuste dvakrát kliknout na žárovku." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Vypnout touchpa_d při psaní" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Pos_unování se dvěma prsty" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Povolit kliknutí myší pomo_cí zařízení touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Typ kliknutí lze také vybrat použitím appletu panelu umožňujícího kliknutí " -"počkáním." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Posunování" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" -msgstr "_Vypnuto" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Po_sunování při okraji" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Za_hájit kliknutí při zastavení pohybu ukazatele" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Myš pro _leváky" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Práh poh_ybu:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Myš pro praváky" +msgstr "_Vypnuto" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Citlivost:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "Po_sunování při okraji" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Jednoduché kliknutí:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Pos_unování se dvěma prsty" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Interval:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Po_volit vodorovné posunování" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Spustit podružné kliknutí podržením hlavního tlačítka" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2935,15 +2253,6 @@ msgstr "Myš" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Nastaví předvolby myši" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nové umístění..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Umístění již existuje" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy sítě" @@ -2953,311 +2262,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Nastaví proxy sítě" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Přímé připojení k internetu" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Podrobnosti k proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatické nastavení proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Po_užívá se ověření" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ruční nastavení proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Uživatelské _jméno:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Po_užívá se ověření" +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL s automatickým nastavením:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Předvolby proxy sítě" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "V_ytvořit" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Přímé připojení k internetu" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Vytvořit nové umístění" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ruční nastavení proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Podrobnosti k proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy _HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy za_bezpečeného HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Seznam ignorovaných počítačů" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorované počítače" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Počítač _SOCKS:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Předvolby proxy sítě" +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatické nastavení proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavení proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL s automatickým nastavením:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Počítač _SOCKS:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavení proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Umístění již existuje." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Seznam ignorovaných počítačů" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Uživatelské _jméno:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Smazat umístění" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Náz_ev umístění:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy za_bezpečeného HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Používat stejnou proxy pro všechn_y protokoly" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorované počítače" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Nelze spustit aplikaci předvoleb správce oken" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hyper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (nebo \"logo Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Pohybová klávesa" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Předvolby oken" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Akce záhlaví okna" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Přesunování okna stisknutím a držením této klávesy a následným táhnutím okna:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Předvolby oken" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Výběr oken" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvojité kliknutí na záhlaví okna provede tuto akci:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Vybírat okna, pokud se nad ně přesune ukazatel myši" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval před zvýšením:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Zvyšovat vyb_raná okna po intervalu" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Vybírat okna, pokud se nad ně přesune ukazatel myši" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval před zvýšením:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Nastaví vlastnosti oken" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Akce záhlaví okna" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvojité kliknutí na záhlaví okna provede tuto akci:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Pohybová klávesa" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Přesunování okna stisknutím a držením této klávesy a následným táhnutím okna:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Nastaví vlastnosti oken" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Správce oken \"%s\" nemá registrovaný nástroj nastavení\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Svinout" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximalizovat svisle" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximalizovat svisle" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Svinout" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "klávesa nenalezena [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Skrýt při spouštění (užitečné, pokud se předem nahrává shell)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Běžné úlohy" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Ovládací centrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Ukončit shell při vykonání akce nápovědy" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Ukončit shell při vykonání akce startu" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo " -"odstranění." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší " -"verzi nebo odebrání." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný " -"oddělujícím znakem \";\", poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, " -"který má být u dané úlohy spuštěn." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Změnit motiv;gtk-theme-selector.desktop,Nastavit preferované aplikace;" -"default-applications.desktop,Přidat tiskárnu;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"je-li \"true\", ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci \"běžné úlohy\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Nástroj na nastavení prostředí MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Odložit přestávku" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Udělejte si přestávku!" @@ -3288,38 +2507,28 @@ msgstr "Udělat si právě teď přestávku (další za méně než minutu)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Nelze zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující chybě: " -"%s" +msgstr "Nelze zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující chybě: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Napsal Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Upomínka na počítačové přestávky." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Šauer \n" -"Jiří Lebl \n" -"Michal Bukovjan \n" -"Miloslav Trmač \n" -"Jakub Friedl \n" -"Petr Tomeš \n" -"Lukáš Novotný \n" -"Petr Kovář " +msgstr "David Šauer \nJiří Lebl \nMichal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nJakub Friedl \nPetr Tomeš \nLukáš Novotný \nPetr Kovář " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3339,123 +2548,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Sledování psaní používá k zobrazování informací oznamovací oblast. Na vašem " -"panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel " -"pravým tlačítkem a vybráním \"Přidat na panel\", zvolením \"Oznamovací oblast" -"\" a kliknutím na \"Přidat\"." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Příkaz náhledu písem OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Příkaz náhledu písem PCF" +msgstr "Sledování psaní používá k zobrazování informací oznamovací oblast. Na vašem panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel pravým tlačítkem a vybráním \"Přidat na panel\", zvolením \"Oznamovací oblast\" a kliknutím na \"Přidat\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Příkaz náhledu písem TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Příkaz náhledu písem Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Jestli tvořit náhledy písem OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Jestli tvořit náhledy písem PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Jestli tvořit náhledy písem TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Jestli tvořit náhledy písem Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Instalace selhala" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "použití: %s souborpísma\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstalovat písmo" @@ -3501,169 +2637,83 @@ msgstr "Filtr \"%s\" se neshoduje s žádnými položkami." msgid "No matches found." msgstr "Nenalezena žádná shoda." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Spustit %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Přechod na vyšší verzi" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odebrat" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Odstranit z Programů po spuštění" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Přidat do Programů po spuštění" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nový sešit" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nový dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Síťové servery" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Poslat do..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Přesunout do koše" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale smazat \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Smažete-li položku, bude navždy ztracena." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otevřít pomocí \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Otevřít ve výchozí aplikaci" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otevřít ve správci souborů" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Odstranit z nabídky nedávných položek" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Vyprázdnit všechny nedávné položky" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dnes, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včera, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%e. %B, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%e. %B %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Najít nyní" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Odstranit ze systémových položek" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index deff5d12..d250174d 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,3616 +1,2715 @@ -# mate-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Dafydd Harries , 2003. # Dafydd Tomos , 2004. # Rhys Jones , 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if MateConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (MateConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:53-0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Border delwedd/label" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y ddeialog rhybudd" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Math y Rhybudd" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Y math o rybudd" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Botymau Rhybudd" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Y botymau a ddangosir yn y ddeialog rhybudd" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _mwy o fanylion" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "Amdana I" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Gosodwch eich gwybodaeth bersonol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Dewis Delwedd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Dim Delwedd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Roedd gwall wrth geisio cael gwybodaeth y llyfr cyfeiriadau\n" -"Fedr Gweinydd Data Evolution ddim delio â'r protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Methu agor y llyfr cyfeiriadau" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" -"ID mewngofnodi anhysbys, gall fod y gronfa ddata o ddefnyddwyr wedi ei llygru" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Pob Ffeil" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ynghylch %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "Hen gyfrinair yn anghywir, aildeipiwch ef" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Amdana I" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall system" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "Methu rhedeg /usr/bin/passwd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Enw Llawn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Methu lansio'r ochr gefn" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "Cyfrinair yn rhy fyr" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "Cyfrinair yn rhy syml" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yn rhy debyg i'r hen un" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "Rhaid iddo gynnwys nod(au) arbennig neu rif(au)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yr un peth â'r hen un" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Teipiwch y cyfrineiriau." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "Teipiwch y cyfrinair eto: mae'n anghywir." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "Cliciwch Newid Cyfrinair er mwyn newid y cyfrinair." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "E-bost" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Negesu Chwim" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Swydd" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Teipiwch y cyfrineiriau." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Ffôn" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "Gwe" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Gwaith" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Cyfeiriad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Cynorthwyydd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Dinas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Cwmni:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "C_alendr:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Newid C_yfrinair..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "Newid Cyfrinair" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Dinas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Gwlad:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "Cyswllt" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "G_wlad:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Gosodwch eich gwybodaeth bersonol" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Enw Llawn" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Cartref:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "Hen _gyfrinair:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Blwch _post:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Blwch post:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "Gwybodaeth Bersonol" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Talaith/_Ardal:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "Gwe_log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Gwaith:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Ffacs gwaith:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Co_d post/zip:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cyfeiriad:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Adran:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Tudalen _cartref:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "C_artref:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Rheolwr:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Ffôn symudol:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_New password:" -msgstr "Cyfrinair _newydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Proffesiwn:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Aildeipiwch y cyfrinair newydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Talaith/Ardal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_Teitl:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_Gwaith:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Cod post/zip:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Rhaglenni" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Cynhaliaeth" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -"Noder: Ni fydd newidiadau i'r gosodiad yma yn dod i rym tan " -"y tro nesa i chi fewngofnodi." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Hoffterau Technoleg Gynorthwyol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Cau ac _Allgofnodi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." msgstr "" -"Cychwyn y technolegau cynorthwyol yma bob tro rydych chi'n mewngofnodi:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Galluogi technolegau cynorthwyol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Chwyddwr" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd _ar y Sgrin" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Darllenydd sgrin" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Cynhaliaeth Technoleg Gynorthwyol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -"Galluogi cynhaliaeth ar gyfer technolegau cynorthwyol MATE wrth fewngofnodi" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -"Does dim Technoleg Gynorthwyol ar gael ar eich system. Rhaid sefydlu'r pecyn " -"'gok' ar gyfer cael cynhaliaeth bysell ar sgrin, a'r pecyn 'gnopernicus' ar " -"gyfer medru sgrînddarllen a chwyddo." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Methu lansio'r ochr gefn" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" msgstr "" -"Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -"sefydlu'r pecyn 'gok' er mwyn cael bysell ar sgrin." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." msgstr "" -"Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -"sefydlu'r pecyn 'gnopernicus' ar gyfer sgrînddarllen a chwyddo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r deialog hoffterau llygoden: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Methu mewnforio gosodiadau AccessX o'r ffeil '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Mewnforio Ffeil Gosodiadau Nodweddion" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Mewnforio" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Dewis eich hoffterau hygyrchedd bysellfwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -"Ymddengys nad yw'r estyniad XKB ar gael ar y system hon. Ni fydd nodweddion " -"hygyrchedd y bysellfwrdd yn gweithio hebddi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau Sb_onciog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Araf" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Cyfrinair _newydd:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Llygoden" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Aildeipiwch y cyfrinair newydd:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Ailadroddus" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Gludiog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Nodweddion" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Bysellau Togl" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Sylfaenol" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Bîp os ni _wrthodir y fysell" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Bîp wrth droi'r _nodwedd ymlaen neu bant o'r bysellfwrdd" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Galluogi technolegau cynorthwyol" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Bîp pan mae'r _addasydd yn cael ei wasgu" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Bîp pan fo'r LED yn goleuo a dau fîp pan mae'n cael ei ddiffodd." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Bîp os yw'r fysell yn:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Oedi:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Oedi rhwng gwasgu bysell a symudiad y _pwyntydd:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "_Analluogi pan mae dwy fysell yn cael eu gwasgu ar yr un pryd" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Togl" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Hidlau" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Anwybyddu a_il-wasgiadau o fewn:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Cau ac _Allgofnodi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -"Anwybyddu pob gwasgiad dilynol o'r UN fysell os maent yn digwydd o fewn " -"cyfnod a gall y defnyddiwr ei ddewis." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Hoffterau Hygyrchedd Bysellfwrdd (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Ychwanegu Papur Wal" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Cyflymdra m_wya'r pwyntydd:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Bysellau Llygoden" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Hoffterau _Llygoden..." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" msgstr "" -"Derbyn bysellau dim ond ar ôl iddynt gael eu gwasgu a'u dal am gyfnod gall y " -"defnyddiwr ei ddewis." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Cyflawni nifer o wasgiadau bysell cydamserol gan wasgu dilyniant o fysellau " -"addasu." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "Cy_flymder:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Amser i gyf_lymu i'r cyflymder mwyaf:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Trowch y bysellfwrdd rhifau yn fysellfwrdd rheoli'r llygoden" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Analluogi os na ddefnyddiwyd am:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Galluogi nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Mewnforio Gosodiadau Nodweddion..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Derbyn bysell wedi'u dal am:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_derbyniwyd" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_gwasgedig" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_gwrthodwyd" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "nodau'r eiliad" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "milfedau o eiliadau" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "picseli'r eiliad" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "eiliadau" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Newid gosodiadau eich Cefndir Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Addasedig" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Cefndir Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Manylion Llunio Ffontiau" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Papur _Wal Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Cydraniad:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Lliwiau Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dot y fodfedd" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Hoffterau Cefndir Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Agorwch ddeialog i ddewis y lliw" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Dim" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Ychwanegu Papur Wal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Graddlwyd" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Gorffen" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Is_bicsel (LCDau)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Gwaredu:" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Arddull:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Dim" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "Wedi ei ganoli" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Llenwi'r Sgrin" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "Graddio" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 -msgid "Zoom" -msgstr "Chwyddo" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "Teilsio" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "Lliw Unffurf" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Graddfa Lorweddol" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Graddfa Fertigol" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Ychwanegu Papur Wal" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "Delweddau" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" - -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Dim Papur Wal" - -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "picsel" -msgstr[1] "bicsel" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Methu cychwyn y rheolwr gosodiadau 'mate-settings-daemon'.\n" -"Heb i'r rheolydd gosodiadau MATE fod yn weithgar, mae'n bosib na fydd rhai " -"hoffterau'n dod i rym. Gall hyn olygu fod problem gyda MateComponent, neu fe all " -"rheolydd gosodiadau arall (e.e. KDE) fod yn weithgar ac yn creu " -"anghysondebau gyda rheolydd gosodiadau MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Methu llwytho'r eicon stoc '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Nol a chadw'r hen osodiadau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Copïo '%s'" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URI Tarddiad" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI yn trosglwyddo o" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URI Cyrchiad" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI yn trosglwyddo i" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Canran wedi'i gwblhau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Canran y trosglwyddiad wedi'i gwblhau ar hyn o bryd" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Mynegai URI cyfredol" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Mynegai URI cyfredol - mae'n dechrau o 1" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Cyfanswm URIau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Nifer cyflawn URIau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "Copïo ffeiliau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "O:" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "I:" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yn cysylltu..." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Allwedd" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Allwedd MateConf sy'n cyfateb i'r golygydd priodwedd yma" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Adalwad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Eiddil" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Galw'r adalwad yma pan newidir gwerth cysylltiedig yr allwedd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Canolig" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Newid set" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Llawn" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -"Set newid MateConf yn cynnwys data i'w anfon ymlaen i'r cleient mateconf wrth " -"gymhwyso" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Trosi i adalwad celficyn" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Yr adalwad i'w alw pan fo data i'w trosi o MateConf i'r teclyn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Trosi o adalwad teclyn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Adalwad i alw pan fo data i'w trosi i MateConf o'r teclyn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Rheolydd RhD (UI)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Gwrthrych sy'n rheoli'r briodwedd (celficyn gan amlaf)" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Data gwrthrychol golygydd priodweddau" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data addasol sy'n anghenraid gan y golygydd priodweddau penodol" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Adalwad rhyddhau data golygydd priodweddau" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -"Adalwad i'w alw pan fo data gwrthrychol golygydd priodweddau i'w rhyddhau" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -"Methwyd canfod y ffeil '%s'\n" -"\n" -"Gwiriwch ei bod yn bodoli a cheisiwch eto, neu dewiswch lun cefndir arall os " -"gwelwch yn dda." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." msgstr "" -"Nid ydw i'n deall sut i agor y ffeil '%s'.\n" -"Efallai ei bod yn fath o lun nas cynhelir eto.\n" -"\n" -"Dewiswch lun gwahanol yn ei le, os gwelwch yn dda." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Dewiswch ddelwedd." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewis" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Rhaglenni Amgen" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Dewiswch eich rhaglenni rhagosodedig" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:55 -msgid "Could not display help" -msgstr "Methu dangos y cymorth" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:57 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:765 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Gwnewch yn siwr fod y rhaglennig wedi ei osod yn gywir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:92 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:125 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:170 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:215 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:269 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:318 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:600 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:621 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Gwall wrth gadw cyfluniad: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:743 -msgid "Custom" -msgstr "Addasedig" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:763 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Arddull:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "\"Sensible-Browser\" (Debian)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Efelychydd Terfynell Debian" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Agorwch ddeialog i ddewis y lliw" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ychwanegu..." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Porwr Gwe Epiphany" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Y Darllenwr Ebost Evolution" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Ffont y ddogfen:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.4" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Ffont y penbwrdd:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.5" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Ffont teitl y ffenest:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.6" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Ffont lled rhagosodedig:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.0" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Ffont _rhaglenni:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.2" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.4" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Llyfnu is_bicsel (LCDau)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Cyferbyniad gorau" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Siapau gorau" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terfynell MATE" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Unlliw" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Manylion..." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe Links" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Chwyddo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe Lynx" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "E-bost Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Eiconau'n unig" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal arferol" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Testun yn unig" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Rheolyddion" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe W3M" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Chwaraeydd Sain" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Gwelydd Delweddau" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Negesu Chwim" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Darllenwr E-bost" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Efelychydd Terfynell" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Golygydd Testun" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Chwaraewr Fideo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Ymyl Ffenestr" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Porwr Gwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Eiconau" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Fe roddir y cyswllt go iawn yn lle pob %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Gorchymyn:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Baner E_xec:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Bach" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "Rhyngrwyd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Mawr" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "Amlgyfrwng" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Agor cyswllt mewn _tab newydd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Agor cyswllt mewn _ffenestr newydd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Agor cyswllt gyda'r porwr gwe sy'n _ragosodiad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Rhedeg mewn t_erfynell" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Newid cydraniad y sgrin" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Cydraniad y Sgrin" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Cydraniad:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Cyfradd _adnewyddu:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Gosodiadau Sgrin %d\n" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Hoffterau Cydraniad y Sgrin" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "Gwneud yn rhagosodiad ar gyfer y _cyfrifiadur hwn (%s) yn unig" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Opsiynau" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -"Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad caiff " -"y gosodiadau blaenorol eu hadfer." msgstr[1] "" -"Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad caiff " -"y gosodiadau blaenorol eu hadfer." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Cadw'r Cydraniad" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "A hoffech gadw'r cyfraniad yma?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Defnyddio'r cydraniad _blaenorol" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Cadw'r cydraniad" - -#: ../capplets/display/main.c:818 +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Nid yw'r gweinydd X yn cynnal yr estyniad XRandR. Nid yw'n bosib newid y " -"cydraniad tra mae'r gweinydd X yn rhedeg." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Mae fersiwn yr estyniad XRandR yn anghytunol gyda'r rhaglen hon. Nid yw'n " -"bosib newid y cydraniad tra bo'r gweinydd X yn rhedeg." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Dewiswch ffontiau ar gyfer y penbwrdd" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Llunio Ffontiau" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Awgrymu:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Llyfnhau:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Trefn is-bicsel:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Siapau gorau" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Cyferbyniad gorau" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Manylion..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Ffont y penbwrdd:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Hoffterau Ffont" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Manylion Llunio Ffontiau" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "_Mynd i'r blygell ffont" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Graddlwyd" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "_Dim" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Cydraniad:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Is_bicsel (LCDau)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Llyfnu is_bicsel (LCDau)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Ffont _rhaglenni:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Ffont y ddogfen:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Ffont lled rhagosodedig:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Llawn" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Canolig" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Unlliw" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Dim" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Eiddil" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Ffont teitl y ffenest:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "dot y fodfedd" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Mae'n bosib fod y ffont rhy fawr" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint yn llai na %d." -msgstr[1] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint yn llai na %d." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint ffont llai." -msgstr[1] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint ffont llai." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Cyflymydd newydd..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Bysell cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Addasyddion cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Cod bysell cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Modd Cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Y math o gyflymydd." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:544 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:565 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:570 -msgid "Window Management" -msgstr "Rheoli Ffenestri" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:676 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -"Methu defnyddio'r llwybr byr \"%s\" am y bydd wedyn yn amhosib teipio gyda'r " -"allweddell yna.\n" -"Ail-geisiwch gydag allwedd fel Control, Alt or Shift ar yr un pryd.\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:705 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Defnyddir y byrlwybr \"%s\" eisoes ar gyfer:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:737 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Gwall wrth osod cyflymydd newydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:787 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Gwall wrth ddadosod cyflymydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:894 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -msgid "Shortcut" -msgstr "Byrlwybr" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -"I olygu bysell cyflymydd, cliciwch ar y rhes sy'n cyfateb a theipiwch " -"gyflymydd newydd, neu gwasgwch olnod er mwyn clirio." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "_Neilltuo bysell byrlwybr â gorchmynion" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Cyflwyniad" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Modelau" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth gychwyn offer y bysellfwrdd: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Hygyrchedd" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -"Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu (cydnawsedd yn unig; trinnir gan ellyll " -"bellach)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Cychwyn y dudalen gyda'r gosodiadau gorffwys teipio yn dangos" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Bysellau Ailadroddus" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Cloi'r sgrin er mwyn gorfodi'r saib teipio" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Cyflym" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Byr" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Araf" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "_Cynlluniau ar gael:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Caniatáu gohirio seibiau" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur dros dro" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Dewiswch Fodel Bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Dewiswch Gynllun" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Ni chafodd lleoliad ffeil thema ei bennu ar gyfer ei osod" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "_Mae'r cyrchydd yn chwincio mewn blychau testun a meysydd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Caniatadau annigonol i osod y thema yn:\n%s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Cyflymder chwincio'r cyrchwr" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Hyd y saib tra mae teipio wedi ei wahardd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Hyd y gwaith cyn gorfodi saib" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Rhaid bod enw thema yn bresennol" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Bysellau yn _ailadrodd wrth gael eu dal i lawr" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Mae'r thema'n bodoli eisoes. A hoffech ei newid?" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Model bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opsiynau Cynllun:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Cynlluniau" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Cloi'r sgrin ar ôl cyfnod penodedig er mwyn cynorthwyo atal anafiadau " -"defnydd bysellfwrdd ailadroddus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Naturiol Microsoft" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Methu llwytho'r eicon stoc '%s'\n" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Rhagolwg:" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "_Ailosod i'r dewisiadau rhagosodedig" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copïo '%s'" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_Grwp ar wahân ar gyfer pob ffenestr" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Copïo ffeiliau" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Gorffwys Teipio" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Hygyrchedd..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ychwanegu..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI Tarddiad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Cyfnod seibio yn para:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI yn trosglwyddo o" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Oediad:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI Cyrchiad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelau:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI yn trosglwyddo i" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Cynlluniau dewiswyd:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Canran wedi'i gwblhau" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Cyflymder:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Canran y trosglwyddiad wedi'i gwblhau ar hyn o bryd" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Mynegai URI cyfredol" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "munud" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Mynegai URI cyfredol - mae'n dechrau o 1" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Cyfanswm URIau" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Nifer cyflawn URIau" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "%d milliseconds" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d milfed eiliad" -msgstr[1] "%d milfedau o eiliadau" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Pwyntydd Anhysbys" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig a gludir gydag X" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Pwyntydd Gwyn" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Gwyn - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig wedi'i wrthdroi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Pwyntydd Mawr" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Mawr - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd arferol" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd gwyn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Thema Pwyntydd" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Amser Aros am Glic Dwbl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Llusgo a Gollwng" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Lleoli'r Pwyntydd" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Cyfeiriadaeth Llygoden" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Cyflym" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Araf" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Bach" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Botymau" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Amlygu'r _pwyntydd pan rydych chi'n gwasgu Ctrl" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Rhaglenni Amgen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Symudiad" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Dewiswch eich rhaglenni rhagosodedig" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hoffterau Llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Maint Pwyntydd:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Gwnewch yn siwr fod y rhaglennig wedi ei osod yn gywir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Pwyntyddion" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Bach" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Cyflymiad:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Llygoden lawchwith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Fe roddir y cyswllt go iawn yn lle pob %s" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitifrwydd:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Rhedeg mewn t_erfynell" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Trothwy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Agor cyswllt gyda'r porwr gwe sy'n _ragosodiad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Terfyn aros:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Agor cyswllt mewn _tab newydd" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Agor cyswllt mewn _ffenestr newydd" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Gosod eich hoffterau dirprwy rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Gorchymyn:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Cysylltiad Rhyngrwyd uniongyrchol" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Rhyngrwyd" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Anwybyddu Rhestr Gwesteiwyr" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Cyfluniad dirprwy _awtomatig" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Cyflunio dirprwy â _llaw" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Defnyddio dilysiant" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Amlgyfrwng" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Cyfluniad Uwch" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL cyfluniad awtomatig:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Manylion dirprwy HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Baner E_xec:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Dirprwy _HTTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Hoffterau Dirprwy Rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Cyfluniad Dirprwy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Gweinydd S_ocks:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Enw Defnyddiwr:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Manylion" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Dirprwy _FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Dirprwy HTTP _Diogel:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Galluogi sain a chysylltu seiniau â digwyddiadau" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Hoffterau Sain" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "_Galluogi cymysgu sain o fewn meddalwedd (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Cydraniad:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Fflachio'r _sgrin gyfan" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Cyfradd _adnewyddu:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Fflachio bar teitl y _ffenest" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sounds" -msgstr "Seiniau" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "System Beep" -msgstr "Bîp y System" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_Galluogi bîp y system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "_Chwarae synau'r system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "Bîp _gweledol y system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Hoffech chi dynnu'r thema hon?" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Thema wedi'i ddileu yn llwyddiannus. Dewiswch thema wahanol." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Methu dileu'r thema" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:529 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -"Ni chanfuwyd unrhyw themâu ar eich system. Mae'n debyg golyga hyn bod eich " -"deialog \"Hoffterau Thema\" wedi ei osod yn anghywir, neu nad ydych wedi " -"gosod y pecyn \"mate-themes\"." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Nid yw'r thema mewn ffurf a gynhelir." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:242 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Methu creu cyfeiriadur dros dro" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Methu gosod thema. \n" -"Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:383 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Methodd Gosodiad" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"Methu gosod themâu. \n" -"Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:330 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -"Thema Eicon %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "Thema Mate %s wedi ei gosod yn gywir" +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:336 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"Thema Border Ffenest %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:339 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -"Thema Rheolyddion %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:345 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Mae'r thema yn injan. Rhaid i chi grynhoi'r thema." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:360 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Fformat ffeil yn annilys" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:450 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Ni chafodd lleoliad ffeil thema ei bennu ar gyfer ei osod" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:469 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Roedd y lleoliad ffeil thema a benodwyd i'w osod yn annilys" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:489 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -"Caniatadau annigonol i osod y thema yn:\n" -"%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:510 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Fformat ffeil yn annilys." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:537 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -"%s yw'r llwybr lle fydd y ffeiliau thema wedi ei gosod. Ni ellir dewis hwn " -"fel lleoliad y ffynhonnell" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:591 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Methu gosod thema.\n" -"Nid yw'r rhaglen tar wedi ei osod ar eich system." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "Thema Addasedig" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Gallwch gadw'r thema yma drwy glicio'r botwm Cadw Thema." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1584 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"Methwyd canfod y sgemâu thema rhagosodedig ar eich system. Mae hyn yn " -"awgrymu nad yw marco wedi ei ymsefydlu gennych, neu fod eich mateconf wedi " -"ei gyflunio'n anghywir." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Rhaid bod enw thema yn bresennol" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Mae'r thema'n bodoli eisoes. A hoffech ei newid?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Dewiswch themâu i amryw rannau'r penbwrdd" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Gosod Thema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Gosodiad Thema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Gosod" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lleoliad:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Cadw Thema i Ddisg" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Cymhwyso _Cefndir" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Cymhwyso _Ffont" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "Rheolyddion" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Bysell cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "Eiconau" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Addasyddion cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Gellir gosod themâu newydd drwy ei llusgo i'r ffenestr hefyd" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Cod bysell cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save Theme" -msgstr "Cadw'r Thema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Modd Cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Dewiswch thema ar gyfer y penbwrdd" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Y math o gyflymydd." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "_Disgrifiad byr:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogwyd" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Details" -msgstr "Manylion Thema" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Hoffterau Thema" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Manylion Thema" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Nid yw'r thema yma yn awgrymu unrhyw ffont neu gefndir penodol" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu cefndir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont a chefndir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "Window Border" -msgstr "Ymyl Ffenestr" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Ymsefydlu Thema..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Revert" -msgstr "_Dychwelyd:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Byrlwybr" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Cadw'r thema..." +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Enw thema:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "coeden dewis thema" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Addasu golwg bariau offer a bariau dewislenni mewn rhaglenni" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "_Neilltuo bysell byrlwybr â gorchmynion" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Dewislenni a Bariau Offer" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu (cydnawsedd yn unig; trinnir gan ellyll bellach)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Ymddygiad ac Ymddangosiad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Cychwyn y dudalen gyda'r gosodiadau gorffwys teipio yn dangos" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "T_orri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Eiconau'n unig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Hoffterau Dewislen a Bar Offer" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Ffeil Newydd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Cadw Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Dangos _eiconau mewn dewislenni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Testun islaw eiconau" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Fflachio bar teitl y _ffenest" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Testun wrth ochr eiconau" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Testun yn unig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Labeli _botymau bar offer:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "Barau offer gellir _datgysylltu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "Posib _golygu cyflymwyr dewislen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Argraffu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Bysellau yn _ailadrodd wrth gael eu dal i lawr" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Oediad:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Cyflymder:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -"Methu cychwyn y rhaglen hoffterau ar gyfer eich rheolwr ffenestri\n" -"\n" -"%s" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "_Goruwch (hyper)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "_Uwch (neu \"Logo Windows\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Bysell Symud" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Gweithred Bar Teitl" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Dewis Ffenestri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -"I symud ffenestr, gwasgwch a chydiwch y fysell yma yna cydiwch yn y ffenestr:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Hoffterau Ffenestr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Cy_flymder:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Rhoi clic dwbl ar y bar teitl i gyflawni'r weithred hon:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cyflymder chwincio'r cyrchwr" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Cyfnod cyn codi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Codi ffenestri dewisedig ar ôl cyfnod" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Dewis ffenestri pan fo'r llygoden yn symud drostynt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Gosod eich priodweddau ffenestr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Ffenestri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "Eraill" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Hoffterau Penbwrdd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "Canolfan Reoli MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Yr erfyn cyfluniad MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" -msgstr "Dim dyfais '/dev/pmu' wedi ei ganfod" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" -msgstr "Ddim yn 'powerbook'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -msgstr "Caniatâd anghywir ar gyfer y ddyfais '/dev/pmu'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Model bysellfwrdd" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:66 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Methu ymgychwyn MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Araf" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Rydych newydd ddal lawr y fysell Shift am 8 eiliad. Dyma'r byrlwybr ar gyfer " -"y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf ymlaen?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Cynlluniau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf i ffwrdd?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Dad-actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Peidio ag actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Peidio â dad-actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Gludiog" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Rydych newydd wasgu'r fysell Shift 5 gwaith mewn rhes. Dyma'r byrlwybr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Gludiog, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn " -"gweithio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"Rydych newydd wasgu dwy fysell ar unwaith neu wasgu'r fysell Shift 5 gwaith " -"mewn rhes. Mae hyn yn troi'r nodwedd Bysedd Gludiog ymlaen, sy'n effeithio " -"sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludiog ymlaen?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Cyflymiad:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludio i ffwrdd?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Bysellau Llygoden" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid thema pwyntydd y llygoden." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid cyrchwyr." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Cloi'r sgrin ar ôl cyfnod penodedig er mwyn cynorthwyo atal anafiadau defnydd bysellfwrdd ailadroddus" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir gweithred y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir rhwymiad y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Cyfnod seibio yn para:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn anghyflawn\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Hyd y gwaith cyn gorfodi saib" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn annilys\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Hyd y saib tra mae teipio wedi ei wahardd" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Mae'n debyg fod gan raglen arall fynediad i'r fysell '%u' eisoes." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "munud" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Defnyddir y Rhwymiad Bysell (%s) eisoes\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Caniatáu gohirio seibiau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Gwall wrth geisio gweithredu (%s)\n" -"sy'n rhwym i'r fysell (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Gwall wrth gychwyn cyfluniad XKB.\n" -"Gall nifer o amgylchiadau achosi hyn:\n" -"- gwall yn llyfrgell libxklavier\n" -"- gwall yng ngweinydd X (xkbcomp, offer xmodmap)\n" -"- Gweinydd X gyda gweithrediad libxfile anghyson\n" -"\n" -"Gwybodaeth fersiwn gweinydd X:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Os wnewch chi adrodd nam, a wnewch chi gynnwys:\n" -"- Canlyniad %s\n" -"- Canlyniad %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Gorffwys Teipio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Rydych chi'n defnyddio XFree 4.3.0.\n" -"Mae yna broblemau hysbys gyda chyfluniadau XKB cymhleth.\n" -"Ceisiwch ddefnyddio cyfluniad symlach neu ddefnyddio fersiwn mwy diweddar o " -"feddalwedd XFree" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:223 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Dewiswch Gynllun" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:234 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Mae gosodiadau bysellfwrdd y system X yn wahanol i'ch gosodiadau bysellfwrdd " -"MATE cyfredol. Pa set hoffech ddefnyddio?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:247 -msgid "Use X settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau X" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau MATE" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Methwyd gweithredu'r gorchymyn: %s\n" -"Gwirio fod y gorchymyn yma'n bodoli." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Methwyd rhoi'r peiriant i gysgu.\n" -"Gwirio fod y peiriant wedi ei gyflunio yn gywir." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:180 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Methwyd llwytho ffeil Glade.\n" -"Gwnewch yn siwr fod y daemon wedi ei osod yn gywir." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"Bu gwall wrth gychwyn yr arbedwr sgrin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fydd arbed sgrin ddim yn gweithio yn ystod y sesiwn yma." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Peidiwch â dangos y neges yma eto" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:131 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Methwyd llwytho ffeil sain %s fel sampl %s" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Methwyd canfod cyfeiriadur cartref y defnyddiwr" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Gosodwyd yr allwedd MateConf %s i fath %s ond disgwylid math %s\n" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Ffeiliau ar gael:" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto." - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Llwytho ffeiliau modmap" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Hoffech chi lwytho'r ffeil(iau) modmap?" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Llwytho" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Rhagolwg:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ffeiliau wedi'u llwytho:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Dewiswch Fodel Bysellfwrdd" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Gwall wrth greu piben signal." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Math" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelau:" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"Math o bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ar gyfer y ffenestr gwraidd neu " -"BG_APPLIER_PREVIEW ar gyfer rhagolwg" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Lled Rhagolwg" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Lled os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 64" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Cyflwyniad" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Uchder y Rhagolwg" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Uchder os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 48" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modelau" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodiad" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Sgrin y dylai BGApplier ddarlunio arni" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Bysellfwrdd" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Gwall wrth lwytho delwedd: %s" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "Allgofnodi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hoffterau Llygoden" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "Seiren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "Clinc" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "Bîp" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "Dim sain" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Seiniau heb eu gosod ar gyfer y digwyddiad hwn." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:140 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"Nid yw'r ffeil sain ar gyfer y digwyddiad yma'n bodoli.\n" -"Efallai yr hoffech chi sefydlu'r pecyn mate-audio er mwyn gael set o " -"seiniau rhagosodedig." -#: ../libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil sain i'r digwyddiad yma'n bodoli." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitifrwydd:" -#: ../libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Dewiswch Ffeil Sain" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "NId yw'r ffeil %s yn ffeil WAV ddilys" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:359 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Nid yw rheolwr ffenestri \"%s\" wedi cofrestru arf cyfluniad\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Ehangu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Rholio i fyny" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Terfyn aros:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "Os yn wir, cedwir y trinwyr testun/plaen a thestun/* yn gydwedd" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Trinwyr testun/plaen a thestun/*" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Disgleirdeb i lawr" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i lawr." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Disgleirdeb i fyny" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i fyny." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "E-bost" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Byrlwybr E-bost." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Llygoden" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Byrlwybr allfwrw." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Plygell cartref" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i fy Mhlygell Cartref." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Gosod eich hoffterau dirprwy rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lansio'r porwr cymorth" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Manylion dirprwy HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i lansio'r porwr cymorth." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Defnyddio dilysiant" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lansio porwr gwe" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Enw Defnyddiwr:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i lansio porwr gwe." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cloi'r sgrin" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Hoffterau Dirprwy Rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i gloi'r sgrin." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Cysylltiad Rhyngrwyd uniongyrchol" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Cyflunio dirprwy â _llaw" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i allgofnodi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Dirprwy _HTTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr bysell trac nesaf." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Dirprwy HTTP _Diogel:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Dirprwy _FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell seibio." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Gweinydd S_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Chwarae (neu chwarae/seibio)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell chwarae (neu chwarae/seibio)." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Manylion" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell trac blaenorol." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Cyfluniad dirprwy _awtomatig" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL cyfluniad awtomatig:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Byrlwybr chwilio" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Cyfluniad Dirprwy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Neidio i'r trac nesaf" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Neidio i'r trac blaenorol" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Cysgu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Byrlwybr cysgu." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Bysell stopio chwarae" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "_Goruwch (hyper)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell stopio chwarae." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "_Uwch (neu \"Logo Windows\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Lefel sain i lawr" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Byrlwybr lefel sain i lawr." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Hoffterau Ffenestr" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mudo'r sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Byrlwybr mudo'r sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Gris lefel sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Gris lefel sain fel canran o'r lefel." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Lefel sain i fyny" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Dewis ffenestri pan fo'r llygoden yn symud drostynt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Byrlwybr lefel sain i fyny." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Codi ffenestri dewisedig ar ôl cyfnod" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Dangos deialog pan fo gwallau wrth redeg yr arbedwr sgrin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Cyfnod cyn codi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin wrth fewngofnodi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "eiliadau" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Dangos Gwallau Ymgychwyn" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dechrau'r arbedwr sgrin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Rhoi clic dwbl ar y bar teitl i gyflawni'r weithred hon:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -"Casgliad o sgriptiau i'w rhedeg pryd bynnag caiff cyflwr yr allweddell ei " -"ail-lwytho. Yn ddefnyddiol er mwyn rhoi newidiadau ar waith sy'n seiliedig " -"ar xmodmap." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Rhestr o ffeiliau modmap ar gael yn y cyfeiriadur $HOME." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "I symud ffenestr, gwasgwch a chydiwch y fysell yma yna cydiwch yn y ffenestr:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Ffenestri" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Grwp rhagosodedig, wedi ei neilltuo wrth greu ffenestr" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Gosod eich priodweddau ffenestr" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Cadw a rheoli grwp ar wahân am bob ffenestr" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Nid yw rheolwr ffenestri \"%s\" wedi cofrestru arf cyfluniad\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Trinwyr Diweddariad Bysellfwrdd" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rholio i fyny" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Cynllun bysellfwrdd" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Ehangu" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Model bysellfwrdd" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Dewisiadau bysellfwrdd" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -"Caiff gosodiadau bysellfwrdd o fewn mateconf eu trosysgrifo gan y system cyn " -"gynted â phosib (anghymeradwyir)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Cadw/adfer dangoswyr ynghyd â grwpiau cynllun" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Dangos enwau cynllun yn lle enwau grwp" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -"Dangos enwau gosodiad yn lle enwau grwp (dim ond ar gyfer fersiynau o XFree " -"sy'n cynnal amryw gynlluniau)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Atal y neges rybudd \"sysconfig X wedi newid\"" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -"Yn fuan iawn, bydd gosodiadau bysellfwrdd o fewn mateconf yn cael eu " -"trosysgrifo (gan gyfluniad y system). Mae'r allwedd hon wedi ei " -"anghymeradwyo ers MATE 2.12. Dadosodwch yr allweddi model, cynllun ac " -"opsiynau er mwyn cael cyfluniad rhagosodedig y system." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "cynllun bysellfwrdd" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "model bysellfwrdd" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "Rhestr ffeil modmap" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Yr erfyn cyfluniad MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Gohirio'r saib" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Cymerwch saib!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Hoffterau" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_Ynghylch" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Cymryd Saib" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d munud tan y saib nesaf" -msgstr[1] "%d funud tan y saib nesaf" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Llai nag un munud tan y saib nesaf" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %s " + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %s " -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Ynghylch Monitor Teipio MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Eich atgoffa i gymryd saib o'r cyfrifiadur." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Ysgrifennwyd gan Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "Eich atgof seibiau" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Gogwydd yr hambwrdd." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Mae'r arsylwr teipio yn defnyddio'r man hysbysu er mwyn dangos gwybodaeth. " -"Ymddengys nad oes man hysbysu ar eich panel. Gallwch ychwanegu man hysbysu " -"gan dde-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel', dewis 'Man " -"hysbysu' a chlicio 'Ychwanegu.'" +msgstr "Mae'r arsylwr teipio yn defnyddio'r man hysbysu er mwyn dangos gwybodaeth. Ymddengys nad oes man hysbysu ar eich panel. Gallwch ychwanegu man hysbysu gan dde-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel', dewis 'Man hysbysu' a chlicio 'Ychwanegu.'" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Parciais fy jac codi baw hud llawn dwr ger ty Mabon. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Arddull:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Math:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Maint:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Fersiwn:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Hawlfraint:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "defnydd: %s ffeil_ffont\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Gosod fel y Ffont Rhaglenni" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Dewis y ffont rhagosodedig ar gyfer rhaglenni" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau OpenType." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau PCF." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau TrueType." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau Type1." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Gwelydd Ffontiau MATE" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Cymhwyso'r ffont newydd?" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "_Peidio cymhwyso'r ffont" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"Mae'r thema rydych chi wedi dewis yn awgrymu ffont newydd. Dangosir rhagolwg " -"o'r ffont isod." - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Cymhwyso'r ffont" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Themâu" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Thema rheoli" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Thema ymyl ffenestr" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Thema eiconau" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Defnyddio thema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Dewis thema ragosodedig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu sefydledig." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o themâu sefydledig." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o themâu." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu sefydledig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Penodi enw a gorchymyn i'r golygydd yma" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Ychwanegu..." +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "A_ddasedig:" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Gall agor _URIau" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Gall agor _mwy nag n ffeil" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Priodweddau'r Golygydd Personol" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Darllenwr E-bost Rhagosodedig" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terfynell Rhagosodedig" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Golygydd Testun Arferol" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Porydd We Arferol" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Rheolydd Ffenestri Arferol" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dileu" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Golygu..." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Rhedeg mewn _terfynell" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Dewiswch eich rheolwr ffenestri. Rhaid i chi wasgu \"Cymhwyso\", " -#~ "chwifio'r hudlath, a gwneud dawns hudol er mwyn iddo weithio." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Penbwrdd" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terfynell" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Deall _Netscape Remote Control" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Defnyddio'r _golygydd yma i agor ffeiliau testun y tu mewn i'r trefnydd " -#~ "ffeiliau" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Trefnydd Ffenestri" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Gorchymyn:" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Enw:" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d6a3ed93..65b31949 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,92 +1,130 @@ -# Danish translation of the Mate Control Center. -# Copyright (C) 1998-2010 -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Kenneth Christiansen , 1998-2000. -# Birger Langkjer +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Joe Hansen , 2012. # Keld Simonsen , 2000. -# Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. -# Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10. -# -# Konventioner: -# -# detach -> frigøre -# extension -> endelse (det refererer nemlig som regel til f.eks. '.html') -# GL -> 3d -# help browser -> hjælpefremviser -# properties -> indstillinger -# torn off -> frigøre -# typing break -> tastepause -# toggle key -> skiftetast -# modifier key -> modifikationstast -# -# Undgå sammensætninger med 'indstil x' fordi indstil også kan betyde stop. -# Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast -# -# Noter angående Xorg-begreber. -# Se evt. http://www.x.org/archive/X11R6.8.0/doc/xorg.conf.5.html -# -# En monitor repræsenterer en fysisk skærm (som f.eks. har refresh rates og resolution). -# -# En screen repræsenterer en sammensætning af en device og en monitor. -# -# En screen kan have flere displays. Som jeg forstår det, udgør et display bare en slags opsætning for en screen. En samling af displays for samme screen kan så bruges til at skifte mellem manger faste kombinationer af indstillinger, velsagtens. Dog er det mere omfattende end blot en "mode", som har at gøre med f.eks. opløsning. Et display kan altså have flere modes. -# -# monitor -> monitor -# screen -> skærm -# display -> ? (indtil videre: display) -# -# Bemærk at disse konventioner bør anvendes for xrandr-appletten, men sandsynligvis ikke for capplet og andre ting der bruger de involverede gloser -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:21+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Aktuelle netværksplacering" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Opgavenavnet der vises i kontrolcentret fulgt af en separator, \";\", og dernæst filnavnet på en tilhørende .desktop-fil der skal køres for den opgave." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "hvis sat til \"true\", vil kontrolcentret afslutte når en \"Almindelig opgave\" aktiveres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Afslut kommandofortolker ved starthandling" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller fjernelseshandling udføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller afinstalleringshandling udføres." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL med yderligere baggrunde" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL hvorfra der kan hentes yderligere skrivebordsbaggrunde. Hvis denne sættes til en tom streng, vil linket ikke blive vist." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL med yderligere temaer" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"Sæt denne til dit aktuelle stednavn. Dette bruges til at bestemme den " -"rigtige indstilling af netværksproxy." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL hvorfra der kan hentes yderligere skrivebordstemaer. Hvis denne sættes til en tom streng, vil linket ikke blive vist." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"URL hvorfra der kan hentes yderligere skrivebordsbaggrunde. Hvis denne " -"sættes til en tom streng, vil linket ikke blive vist." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Tastegenvej" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" -"URL hvorfra der kan hentes yderligere skrivebordstemaer. Hvis denne sættes " -"til en tom streng, vil linket ikke blive vist." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Tastegenvej forbundet med en tilpasset genvej." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Kommando forbundet med en tilpasset tastegenvej." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Beskrivelse forbundet med en tilpasset tastegenvej." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -116,244 +154,57 @@ msgstr "De viste knapper i påmindelsesvinduet" msgid "Show more _details" msgstr "Vis flere _detaljer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Intet billede" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Der opstod en fejl i forsøget på at hente informationer fra adressebogen\n" -"Evolution Data Server kan ikke håndtere protokollen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Om mig" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adresse:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Vælg dit billede" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "M_edhjælper:" +msgid "Full Name" +msgstr "Fulde navn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Om mig" +msgid "User name:" +msgstr "Brugernavn:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_By:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Virks_omhed:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Skift adgangsko_de..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_By:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Deaktivér logind med _fingeraftryk..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktivér logind med _fingeraftryk..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fulde navn" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Hjemm_e:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Kvikbeskeder" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Arbejde" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Post_boks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostboks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personlig information" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Vælg dit billede" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stat/pro_vins:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web_log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Arbej_de:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Arb. _fax:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_postnummer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Afdeling:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Hjemmeside:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Hjem:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Bestyrer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Erhverv:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/provins:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Arbejde:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/postnummer:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Deaktivér logind med _fingeraftryk..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -362,8 +213,7 @@ msgstr "Angiv dine personlige informationer" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Du har ikke tilladelse til at tilgå enheden. Kontakt din systemadministrator." +msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilgå enheden. Kontakt din systemadministrator." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -385,12 +235,10 @@ msgstr "_Slet fingeraftryk" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Ønsker du at slette dine registrerede fingeraftryk, så logind med " -"fingeraftryk er deaktiveret?" +msgstr "Ønsker du at slette dine registrerede fingeraftryk, så logind med fingeraftryk er deaktiveret?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Gjort!" @@ -420,22 +268,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontakt venligst din systemadministrator for hjælp." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktivér logind med fingeraftryk" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"For at aktivere logind med fingeraftryk, skal du gemme et af dine " -"fingeraftryk ved brug af \"%s\"-enheden." +msgstr "For at aktivere logind med fingeraftryk, skal du gemme et af dine fingeraftryk ved brug af \"%s\"-enheden." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -445,217 +292,204 @@ msgstr "Stryg fingeren på læseren" msgid "Place finger on reader" msgstr "Placér fingeren på læseren" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Venstre tommelfinger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Venstre langfinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Venstre pegefinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Venstre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Venstre lillefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Venstre langfinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Højre tommelfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Venstre ringfinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Højre langfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Venstre tommelfinger" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Højre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Anden finger: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Højre lillefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Højre pegefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Højre lillefinger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Højre langfinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Venstre pegefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Højre ringfinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Anden finger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Højre tommelfinger" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Vælg finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Dit fingeraftryk blev gemt. Du bør nu kunne logge ind ved brug af din " -"fingeraftryksaflæser." +msgstr "Dit fingeraftryk blev gemt. Du bør nu kunne logge ind ved brug af din fingeraftryksaflæser." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Underproces afsluttede uventet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Kunne ikke lukke backend_stdin IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kunne ikke lukke backend_stdout IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentificeret!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Din adgangskode er ændret siden du først autentificerede! Genautentificér " -"venligst." +msgstr "Din adgangskode er ændret siden du først autentificerede! Genautentificér venligst." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Adgangskoden var forkert." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode er blevet ændret." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfejl: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Adgangskoden er for kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Adgangskoden er for simpel." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Der er for stor lighed mellem gammel og ny adgangskode." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Den nye adgangskode skal indeholde numeriske tegn eller specialtegn." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Gammel og ny adgangskode er ens." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Den nye adgangskode er allerede blevet brugt for nylig." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kunne ikke starte %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kunne ikke starte bagende" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Der opstod en systemfejl" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrollerer adgangskode..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klik på Skift adgangskode for at skifte adgangskoden." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Indtast venligst din adgangskode i feltet Ny adgangskode." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Indtast venligst adgangskoden igen i feltet Indtast ny adgangskode igen." +msgstr "Indtast venligst adgangskoden igen i feltet Indtast ny adgangskode igen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De to adgangskoder er forskellige." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Skift ad_gangskode" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Skift adgangskode" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "For at ændre adgangskode skal du først skrive din nuværende adgangskode i nedenstående felt og klikke Autentificér.\nSkriv din nye adgangskode efter autentificering, skriv det igen som bekræftelse og klik endelig Skift adgangskode." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Nuværende _adgangskode:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"For at ændre adgangskode skal du først skrive din nuværende adgangskode i " -"nedenstående felt og klikke Autentificér.\n" -"Skriv din nye adgangskode efter autentificering, skriv det igen som " -"bekræftelse og klik endelig Skift adgangskode." +msgid "_New password:" +msgstr "_Ny adgangskode:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Indtast ny adgangskode igen:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentificér" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Ny adgangskode:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Indtast ny adgangskode igen:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Skift ad_gangskode" -# Bemærk: der refereres pt. til dialogvinduet med denne titel andetsteds, så kontrollér for korrekthed hvis der foretages ændringer. Denne rimelig mystiske streng kan jeg ikke finde nogen forklaring på, da filen specificeret i kildekoden på mystisk vis ikke findes i svn. #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Tilgængelighed ved indlo_gning" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Indstillinger for hjælpeteknologier" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -663,535 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjælpeteknologier" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Indstillinger for hjælpeteknologier" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Foretrukne programmer" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Ændringer der aktiverer hjælpeteknologier vil ikke træde i kraft før næste " -"gang du logger ind." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Spring til dialogvinduet Foretrukne programmer" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Luk og _log ud" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktivér hjælpeteknologier" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Spring til dialogvinduet Foretrukne programmer" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Ændringer der aktiverer hjælpeteknologier vil ikke træde i kraft før næste gang du logger ind." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Spring til dialogvinduet Tilgængelighed ved indlogning" +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Spring til dialogvinduet tastaturtilgængelighed" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tastaturtilgængelighed" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Spring til dialogvinduet musetilgængelighed" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Spring til dialogvinduet tastaturtilgængelighed" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Musetilgængelighed" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Aktivér hjælpeteknologier" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Spring til dialogvinduet musetilgængelighed" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastaturtilgængelighed" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Tilgængelighed ved indlo_gning" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Musetilgængelighed" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Spring til dialogvinduet Tilgængelighed ved indlogning" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Foretrukne programmer" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Luk og _log ud" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Vælg hvilke tilgængelighedsfaciliteter der skal aktiveres når der logges ind" +msgstr "Vælg hvilke tilgængelighedsfaciliteter der skal aktiveres når der logges ind" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tilføj skrivebordsbaggrund" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Skrifttype er muligvis for stor" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Den valgte skrifttype er %d punkt stor og kan gøre det svært at benytte " -"systemet. Det anbefales at du vælger en størrelse der er mindre end %d." -msgstr[1] "" -"Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte " -"systemet. Det anbefales at du vælger en størrelse der er mindre end %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Den valgte skrifttype er %d punkt stor og kan gøre det svært at benytte " -"systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre størrelse." -msgstr[1] "" -"Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte " -"systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre størrelse." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Benyt forrige skrifttype" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Brug markeret skrifttype" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladefil: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Angiv filnavnet på et tema der ønskes installeret" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filnavn" -# ???? #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Angiv navnet på siden der skal vises (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Angiv navnet på siden der skal vises (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "side" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SKRIVEBORDSBAGGRUND...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Standardmarkør" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installér" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da den påkrævede GTK+-temamotor \"%s\" " -"ikke er installeret." +msgstr "Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da den påkrævede GTK+-temamotor \"%s\" ikke er installeret." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Anvend baggrund" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Anvend skrifttype" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Nulstil skrifttype" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Det aktuelle tema foreslår en baggrund og en skrifttype. I øvrigt kan den " -"sidst anvendte skrifttype fortrydes." +msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund og en skrifttype. I øvrigt kan den sidst anvendte skrifttype fortrydes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Det aktuelle tema foreslår en baggrund. I øvrigt kan det sidst anvendte " -"skrifttypeforslag fortrydes." +msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund. I øvrigt kan det sidst anvendte skrifttypeforslag fortrydes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund og en skrifttype." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Det aktuelle tema foreslår en skrifttype. I øvrigt kan det sidst anvendte " -"skrifttypeforslag fortrydes." +msgstr "Det aktuelle tema foreslår en skrifttype. I øvrigt kan det sidst anvendte skrifttypeforslag fortrydes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Det sidst anvendte skrifttypeforslag kan fortrydes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Det aktuelle tema foreslår en skrifttype." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Indstillinger for udseende" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Skriftvisningsdetaljer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Baggrund" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Opløsning:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Bedste _former" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkter pr. tomme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Bedste _kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Udjævning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Farver:" +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Tilpas..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Gråtone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Midt" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Ændring af markørtema træder i kraft næste gang du logger ind." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Del_punkt (LCD-skærme)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +msgid "Hinting" +msgstr "Skrifttype-hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +msgid "N_one" +msgstr "_Ingen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tilpas tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Let" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaljer..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mellem" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Skrifttype for _skrivebordet:" +msgid "_Full" +msgstr "_Fuld" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Skriftvisningsdetaljer" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Delpunktsorden" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Hent flere baggrundsbilleder på nettet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Hent flere temaer på nettet" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Gråtone" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -# hinting er svært at oversætte. Font hinting, also known as grid-fitting, is the process of adjusting an outline font to make it line up with the grid to which it is being rasterized. At small sizes or without antialiasing, hinting is critical for producing a legible image. -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Skrifttype-hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vandret farveovergang" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Kun ikoner" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Indstillinger for udseende" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Ingen" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Tilpas..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Åbn et dialogvindue til farvevalg" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installér..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Markør" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Hent flere temaer på nettet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Opløsning:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -# Rendering oversættes til gengivelse i GIMP. Det er måske ikke helt direkte, men det er vel heller ikke katastrofalt forkert #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Gengivelse" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Gem tema som..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Farver:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Åbn et dialogvindue til farvevalg" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Gem _baggrundsbillede" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Hent flere baggrundsbilleder på nettet" -# Bemærk at skalering med lidt god vilje kan tjene som oversættelse også for verbet scale #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skalering" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Tilføj..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Udjævning" +msgid "_Document font:" +msgstr "Skrifttype for _dokumenter:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Ensfarvet" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Skrifttype for _skrivebordet:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Udspænd" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Skrifttype for _vinduestitler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Stræk" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fastbredde skrifttype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Del_punkt (LCD-skærme)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Skrifttype for _programmer:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)" +msgid "Rendering" +msgstr "Gengivelse" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Delpunktsorden" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Bedste _kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst under elementer" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Bedste _former" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst ved siden af elementer" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Kun tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaljer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Det nuværende kontroltema understøtter ikke farveskemaer." +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Side-om-side" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Midt" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skalering" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Lodret farveovergang" +msgid "Stretch" +msgstr "Stræk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Vindueskant" +msgid "Span" +msgstr "Udspænd" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Ensfarvet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Tilføj..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vandret farveovergang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Skrifttype for _programmer:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Lodret farveovergang" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst under elementer" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst ved siden af elementer" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Kun ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Skrifttype for _dokumenter:" +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fastbredde skrifttype:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Tilpas tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Fuld" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Inputkasser:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Det nuværende kontroltema understøtter ikke farveskemaer." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installér..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Værktøjstip:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mellem" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Markerede objekter:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Inputkasser:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Vinduer:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ingen" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Nulstil til _standardværdier" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Farver" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Nulstil til _standardværdier" +msgid "Window Border" +msgstr "Vindueskant" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Markerede objekter:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Størrelse:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Ændring af markørtema træder i kraft næste gang du logger ind." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Let" +msgid "_Size:" +msgstr "_Størrelse:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Lille" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Værktøjstip:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Markør" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Gem tema som..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Skrifttype for _vinduestitler:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Vinduer:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkter pr. tomme" +msgid "Save _background image" +msgstr "Gem _baggrundsbillede" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1202,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Tilpas skrivebordets udseende" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installerer temapakker til forskellige dele af skrivebordet" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Temainstalleringsprogram" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installerer temapakker til forskellige dele af skrivebordet" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate temapakke" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbaggrund" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diasshow" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "flere størrelser" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s gange %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "billedpunkt" @@ -1245,34 +1017,28 @@ msgstr[1] "billedpunkter" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMappe: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s\nMappe: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Billede mangler" @@ -1304,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" synes ikke at være et gyldigt tema." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" synes ikke at være et gyldigt tema. Det er måske en temamotor som " -"skal kompileres." +msgstr "\"%s\" synes ikke at være et gyldigt tema. Det er måske en temamotor som skal kompileres." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1330,79 +1094,69 @@ msgstr "Behold nuværende tema" msgid "Apply New Theme" msgstr "Anvend nyt tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Mate-temaet %s er installeret korrekt" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nye temaer er blevet installeret." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen temafilplacering angivet til installering" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Mangler rettigheder til at installere temaet i:\n" -"%s" +msgstr "Mangler rettigheder til at installere temaet i:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Vælg tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Temapakker" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Temanavn skal være til stede" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Temaet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ønsker du at fjerne dette tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Temaet kan ikke slettes" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kunne ikke installere temamotor" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Kunne ikke starte konfigurationshåndteringen \"mate-settings-daemon\".\n" -"Når den ikke kører, træder nogle indstillinger måske ikke i kraft. Dette kan " -"indikere et problem med DBus eller at en anden konfigurationshåndtering som " -"ikke er relateret til Mate (f.eks. KDE), måske er aktiv og forårsager en " -"konflikt med Mates konfigurationshåndtering." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Kunne ikke starte konfigurationshåndteringen \"mate-settings-daemon\".\nNår den ikke kører, træder nogle indstillinger måske ikke i kraft. Dette kan indikere et problem med DBus eller at en anden konfigurationshåndtering som ikke er relateret til Mate (f.eks. KDE), måske er aktiv og forårsager en konflikt med Mates konfigurationshåndtering." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1490,174 +1244,57 @@ msgstr "_Spring over" msgid "Overwrite _All" msgstr "Overskriv _alle" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-nøgle som dette egenskabsredigeringsprogram er tilknyttet til" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagekald" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Udfør dette tilbagekald når værdien der er associeret med nøglen, ændres" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Skift sæt" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf-skiftesæt som indeholder data der skal videresendes til MateConf-klienten " -"ved anvendelse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konvertering til kontrol-tilbagekald" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Tilbagekald som bliver udført når data skal konverteres fra MateConf til " -"kontrollen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konvertering fra kontrol-tilbagekald" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Tilbagekald som bliver udført når data skal konverteres til MateConf fra " -"kontrollen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Grænsefladekontrol" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt der kontrollerer egenskaben (normalt en kontrol)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objektdata for egenskabsredigering" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" -"Brugerdefinerede data som behøves af den specifikke egenskabsredigering" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Datafrigørelsestilbagekald for egenskabsredigering" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Tilbagekald som bliver udført når objektdata for egenskabsredigeringen skal " -"frigøres" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Kunne ikke finde filen \"%s\".\n" -"\n" -"Sikr dig at den eksisterer og prøv igen, eller vælg et andet " -"baggrundsbillede." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Det vides ikke hvordan filen \"%s\" skal åbnes.\n" -"Måske er det en form for billede som endnu ikke er understøttet.\n" -"\n" -"Vælg venligst et andet billede i stedet for." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Vælg venligst et billede." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Vælg" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Standardmarkør - aktuel" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Hvid markør" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Hvid markør - aktuel" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Stor markør" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Stor markør - aktuel" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Stor hvid markør - aktuel" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Stor hvid markør" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede GTK+-tema \"%s\" ikke " -"er installeret." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede GTK+-tema \"%s\" ikke er installeret." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede " -"vindueshåndteringstema \"%s\" ikke er installeret." +msgstr "Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede vindueshåndteringstema \"%s\" ikke er installeret." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede ikontema \"%s\" ikke " -"er installeret." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dette tema vil ikke se ud som ønsket, da det påkrævede ikontema \"%s\" ikke er installeret." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Foretrukne programmer" @@ -1665,432 +1302,207 @@ msgstr "Foretrukne programmer" msgid "Select your default applications" msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Start den foretrukne visuelle hjælpeteknologi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuel assistance" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af konfiguration: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænseflade" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Kontrollér venligst at panelprogrammet er installeret korrekt" -# ???? #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Angiv navnet på siden der skal vises (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Standardprogrammer for MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webbrowser" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Alle %s forekomster erstattes med det aktuelle link" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ko_mmando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mmando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Kør i t_erminal" -# "tilvalg" fordi det er kommandolinjeparametre #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Kørselstilvalg:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Åbn link med stan_dard-webbrowser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Billedfremviser" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Åbn link i ny _fane" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Kvikbeskedsprogram" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Åbn link i nyt _vindue" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Postprogram" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitet" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedie" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Kvikbeskedsprogram" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Medieafspiller" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Åbn link i ny _fane" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Billedfremviser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Åbn link i nyt _vindue" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Medieafspiller" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Åbn link med stan_dard-webbrowser" +msgid "Video Player" +msgstr "Filmafspiller" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedie" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Kør ved _start" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstredigeringsprogram" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Kør i t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Kørselstilvalg:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "Filhåndtering" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstredigeringsprogram" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Filmafspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visuelt" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Kør ved start" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee - musikafspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws - postprogram" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian-intelligent-webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian-terminal-emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany - webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution - postprogram" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Mate-skærmforstørring uden skærmlæser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Mate-skærmtastatur" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Mate-terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus med skærmforstørring" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE-skærmforstørring uden skærmoplæser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux-skærmoplæser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux-skærmoplæser med skærmforstørring" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Lyt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine musikafspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca med skærmforstørring" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox-musikafspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard X-Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem - filmafspiller" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Kør ved _start" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inkludér _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Skærmindstillinger" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_mme billede på alle skærme" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Gør til standardindstilling" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Find skærme" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panelikon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Skærmindstillinger" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Vis skærme i panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Opløsning:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Slået fra" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Optegnings_frekvens:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Slået til" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panelikon" +msgid "Off" +msgstr "Slået fra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Optegnings_frekvens:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inkludér _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sa_mme billede på alle skærme" +msgid "Make Default" +msgstr "Gør til standardindstilling" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "På hovedet" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Find skærme" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Opløsning:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Højre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Vis skærme i panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "På hovedet" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Ændr opløsning og position for skærme" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Skærme" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Ændr opløsning og position for skærme" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2100,27 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Brug: %s KILDEFIL DESTINATIONSNAVN\n" -"\n" -"Dette program installerer en RANDR-profil til flerskærmsopsætning, der " -"gælder\n" -"for hele systemet. Den resulterende profil vil blive brugt når RANDR-" -"modulet\n" -"køres i mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"KILDEFIL - en fuld sti, typisk /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"DESTINATIONSNAVN - et relativt navn til den installerede fil. Dette vil " -"blive\n" -" lagt i systemmappen til RANDR-konfigurationer, så\n" -" resultatet vil typisk være %s/DESTINATIONSNAVN\n" +msgstr "Brug: %s KILDEFIL DESTINATIONSNAVN\n\nDette program installerer en RANDR-profil til flerskærmsopsætning, der gælder\nfor hele systemet. Den resulterende profil vil blive brugt når RANDR-modulet\nkøres i mate-settings-daemon.\n\nKILDEFIL - en fuld sti, typisk /home/username/.config/monitors.xml\n\nDESTINATIONSNAVN - et relativt navn til den installerede fil. Dette vil blive\n lagt i systemmappen til RANDR-konfigurationer, så\n resultatet vil typisk være %s/DESTINATIONSNAVN\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2156,13 +1553,15 @@ msgstr "Dette program kan kun køres gennem pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID skal være sat til en heltalsværdi" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Du skal være ejeren af %s\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2173,7 +1572,8 @@ msgstr "%s kan ikke have katalogkomponenter\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s skal være et katalog\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2185,21 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Der kræves godkendelse for at installere flerskærmsindstillinger for alle " -"brugere" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Installér flerskærmsindstillinger for hele systemet" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Der kræves godkendelse for at installere flerskærmsindstillinger for alle brugere" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "På hovedet" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2208,546 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Klonede skærme" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skærm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Vælg en skærm, for at ændre dens egenskaber; træk den for at ændre dens " -"placering." +msgstr "Vælg en skærm, for at ændre dens egenskaber; træk den for at ændre dens placering." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Kunne ikke gemme monitorkonfigurationen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Kunne ikke hente sessionsbus under anvendelse af displaykonfiguration" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Kunne ikke finde displays" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Skærmkonfigurationen er blevet gemt" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Denne konfiguration vil blive brugt næste gang nogen logger ind." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Kunne ikke angive standardindstillingerne for skærme" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Kunne ikke finde skærminformation" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Ny genvej..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Genvejstast" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Genvejsmodifikationer" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Genvejstastekode" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Genvejstilstand" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Genvejstypen." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Brugertilpassede genvej" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fejl ved gemning af den nye genvej" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Genvejen \"%s\" kan ikke bruges da det derved vil være umuligt at skrive med " -"denne tast.\n" -"Prøv venligst med f.eks. Ctrl-, Alt- eller Skift-tasten på samme tid." +msgstr "Genvejen \"%s\" kan ikke bruges da det derved vil være umuligt at skrive med denne tast.\nPrøv venligst med f.eks. Ctrl-, Alt- eller Skift-tasten på samme tid." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Genvejen \"%s\" bliver allerede benyttet til\n" -"\"%s\"" +msgstr "Genvejen \"%s\" bliver allerede benyttet til\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Hvis du laver genvejen til \"%s\" om, vil \"%s\"-genvejen blive deaktiveret." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Hvis du laver genvejen til \"%s\" om, vil \"%s\"-genvejen blive deaktiveret." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Omtildel" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Fejl ved fjernelse af genvej i konfigurationsdatabasen: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "For mange brugertilpassede genveje" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Brugertilpasset genvej" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"En genvejstast ændres ved at klikke på den tilsvarende række og indtaste en " -"ny tastekombination, eller frigøres ved at trykke på tilbagetasten." +msgstr "En genvejstast ændres ved at klikke på den tilsvarende række og indtaste en ny tastekombination, eller frigøres ved at trykke på tilbagetasten." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Brugertilpasset genvej" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tildel genvejstaster til kommandoer" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Anvend blot indstillingerne og afslut (for kompatibilitet kun; nu håndteret " -"af dæmon)" +msgstr "Anvend blot indstillingerne og afslut (for kompatibilitet kun; nu håndteret af dæmon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Start siden med tastepauseindstillingerne" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Start siden med tilgængeligedsindstillinger synlige" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Mate tastaturindstillinger" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Bip når _tilgængelighedsfaciliteter aktiveres/deaktiveres" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Lydtilbagemelding for tastaturtilgængelighed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Bip når der trykkes på en _modifikationstast" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Generelt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Bip når der trykkes på en _skiftetast" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Bip når _tilgængelighedsfaciliteter aktiveres/deaktiveres" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Bip når der t_rykkes på en tast" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Bip når der trykkes på en _skiftetast" -# Gad vide hvad dette betyder. Når man giver slip på tasten? #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Bip når en tast af_vises" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuelle signaler til lyde" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Bip når tast _accepteres" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vis _visuel tilbagemelding for påmindelseslyden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Bip når tast af_vises" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Blink titellinje i _vindue" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Rystetaster" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Blink med hele _skærmen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Blink titellinje i _vindue" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Langsomme taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Blink med hele _skærmen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bip når der t_rykkes på en tast" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Bip når tast _accepteres" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Lydtilbagemelding for tastaturtilgængelighed" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Bip når tast af_vises" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Vis _visuel tilbagemelding for påmindelseslyden" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Rystetaster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Langsomme taster" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Bip når en tast af_vises" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Blivende taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuelle signaler til lyde" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bip når der trykkes på en _modifikationstast" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Indstillinger for tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Tillad _udsættelse af pauser" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Gentagende taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Lyd_tilbagemelding..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Gentag tastetryk når en tast holdes ned" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Ventetid:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Om pauser må udskydes" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Fart:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Markørblink" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kort" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Markør _blinker i tekstfelter" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Markør blinke-hastighed" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Taste-gentagelseshastighed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "V_entetid:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Deaktivér blivende taster hvis to taster holdes nede samtidig" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Varighed af pausen når tastetryk ikke er tilladt" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Markørblink" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Varighed af arbejdstiden før en pause gennemtvinges" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Markør _blinker i tekstfelter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Fart:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Gentag tastetryk når en tast holdes ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Markør blinke-hastighed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Indstillinger for tastatur" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tastatur_model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste af tastaturudlægninger, der vælges til brug" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Layout" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Vælg tastaturudlægning, der skal føjes til listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Liste af tastaturudlægninger, der vælges til brug" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Fjern den valgte tastaturudlægning fra listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lås skærm efter et bestemt tidsrum for at hjælpe med at forebygge skader fra " -"gentaget tastaturarbejde" +msgid "Move _Up" +msgstr "Flyt _op" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Flyt den valgte tastaturudlægning opad i listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Musetaster" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Flyt _ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Flyt den valgte tastaturudlægning nedad i listen" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flyt _op" +msgid "_Show..." +msgstr "_Vis..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Flyt den valgte tastaturudlægning nedad i listen" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Udskriv et diagram over den valgte tastaturudlægning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Flyt den valgte tastaturudlægning opad i listen" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separat layout for hvert vindue" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Nye vinduer _bruger det aktive vindues layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Udskriv et diagram over den valgte tastaturudlægning" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tastatur_model:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Fjern den valgte tastaturudlægning fra listen" +msgid "_Options..." +msgstr "_Indstillinger..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Gentagende taster" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Vis og redigér indstillinger for tastaturudlægning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Taste-gentagelseshastighed" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Nulstil til _standardværdier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Erstat de aktuelle indstillinger for tastaturudlægning med\n" -"standardindstillingerne" +msgstr "Erstat de aktuelle indstillinger for tastaturudlægning med\nstandardindstillingerne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Nulstil til _standardværdier" +msgid "Layouts" +msgstr "Layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Fart:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Vælg tastaturudlægning, der skal føjes til listen" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Tilgængelighedsfunktionalitet kan aktiveres/deaktiveres med tastaturgenveje" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulér samtidige tastetryk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Deaktivér blivende taster hvis to taster holdes nede samtidig" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tastepause" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Acceptér kun langvarige tastetryk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Vis og redigér indstillinger for tastaturudlægning" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorér hurtige dobbelte tastetryk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleration:" +msgid "D_elay:" +msgstr "V_entetid:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Tilgængelighedsfunktionalitet kan aktiveres/deaktiveres med tastaturgenveje" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Lyd_tilbagemelding..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pauseinterval tager:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Markøren kan styres med numerisk tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Ventetid:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorér hurtige dobbelte tastetryk" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Musetaster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lås skærm for at gennemtvinge tastepauser" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Acceptér kun langvarige tastetryk" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lås skærm efter et bestemt tidsrum for at hjælpe med at forebygge skader fra gentaget tastaturarbejde" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Indstillinger..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Arbejdsinterval tager:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Markøren kan styres med numerisk tastatur" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pauseinterval tager:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Separat layout for hvert vindue" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Varighed af arbejdstiden før en pause gennemtvinges" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Vis..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Varighed af pausen når tastetryk ikke er tilladt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulér samtidige tastetryk" +msgid "minutes" +msgstr "minutter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Fart:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Tillad _udsættelse af pauser" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tast for at teste indstillinger:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Om pauser må udskydes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Arbejdsinterval tager:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Tastepause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tast for at teste indstillinger:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Efter _land" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Vælg et layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Efter _sprog" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianter:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Vælg et layout" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" +msgid "By _country" +msgstr "Efter _land" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Sprog:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Efter _sprog" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianter:" +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Vælg en tastaturmodel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Forhandlere:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Indstillinger for tastaturlayout" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Indstillinger for tastaturlayout" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -2759,8 +2123,7 @@ msgstr "Forhandlere" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -2772,189 +2135,107 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Flyt venstre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Flyt højre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Flyt op" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Flyt ned" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Angiv navnet på siden der skal vises (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Angiv navnet for siden der skal vises (generelt)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE-museindstillinger" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Indstillinger for mus" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Vælg typen af klik _inden" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Museorientering" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Vælg kliktype med m_usebevægelser" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Højrehåndet" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Venstrehåndet" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Find markør" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_obbeltklik:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "V_is markørpositionen når Ctrl-tasten trykkes" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "T_rækkeklik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Deaktivér _pegeplade når der skrives" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Markørfart" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dobbeltklik-tid" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Træk og slip" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Hvileklik" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Følsomhed:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Aktivér _museklik med pegeplade" +msgid "Low" +msgstr "Lav" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Aktivér _vandret rulning" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Find markør" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Træk og slip" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Tærskel:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Museorientering" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Dobbeltklik-tid" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Indstillinger for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tid:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Markørfart" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulning" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seku_ndært klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "V_is markørpositionen når Ctrl-tasten trykkes" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Vis kliktype-_vindue" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simuleret sekundært klik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Tærskel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Dobbeltklik på glødepæren for at afprøve dobbeltklik-indstillingerne." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pegeplade" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Deaktivér _pegeplade når der skrives" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "To_fingerrulning" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Aktivér _museklik med pegeplade" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Du kan også bruge hvileklik-panelprogrammet til at vælge kliktype." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Deaktiveret" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kantrulning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Foretag klik når markørbevægelsen stopper" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Venstrehåndet" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Bevægelsestærskel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Højrehåndet" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Følsomhed:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enkeltklik:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "To_fingerrulning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tid:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Aktivér _vandret rulning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Udløs sekundært klik ved at holde den primære tast nede" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Pegeplade" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2964,15 +2245,6 @@ msgstr "Mus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Vælg indstillinger for mus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ny placering..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Placeringen findes allerede" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksproxy" @@ -2982,317 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Sæt dine indstillinger for netværksproxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rekte internetforbindelse" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaljer for HTTP-proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatisk proxykonfiguration" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Benyt brugerverifikation" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manuel proxykonfiguration" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Brugernavn:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Benyt brugerverifikation" +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL til autokonfiguration:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Indstillinger for netværksproxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Opret" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rekte internetforbindelse" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Opret ny placering" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manuel proxykonfiguration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaljer for HTTP-proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignorér værtsliste" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorerede værter" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-vært:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Placering:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Indstillinger for netværksproxy" +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatisk proxykonfiguration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Indstillinger for proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL til autokonfiguration:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-vært:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Indstillinger for proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Placeringen findes allerede." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignorér værtsliste" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Brugernavn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Slet placering" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Placeringsnavn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Adgangskode:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Brug samme proxy til alle protokoller" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorerede værter" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan ikke starte konfigurationsprogrammet til din vindueshåndtering" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (eller \"Windows-logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Flyttetast" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Indstillinger for vinduer" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titellinjehændelse" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Tryk og hold denne tast nede og klik på et vindue for at flytte det:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Indstillinger for vinduer" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -# F.eks. om vinduer fokuseres når musen er over dem eller ikke #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Vinduesfokus" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dobbeltklik på titellinjen for at udføre denne handling:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Ventetid før hævning:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Hæv valgte vinduer efter et interval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Ventetid før hævning:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Konfigurér egenskaber for dine vinduer" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titellinjehændelse" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dobbeltklik på titellinjen for at udføre denne handling:" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Vindueshåndteringen \"%s\" har ikke registreret et konfigurationsværktøj\n" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Flyttetast" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Tryk og hold denne tast nede og klik på et vindue for at flytte det:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Konfigurér egenskaber for dine vinduer" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Vindueshåndteringen \"%s\" har ikke registreret et konfigurationsværktøj\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rul op" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimér lodret" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimér vandret" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimér lodret" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimér" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rul op" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "nøgle ikke fundet [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s-tast er tom\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Skjul ved start (kan bruges til at forindlæse skallen)" -# Verb eller subst? Det er nok lige meget når det kommer til stykket -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -# Common = almindelig eller fælles? -# Andre strings refererer til "common tasks" - det synes at betyde almindelig -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Almindelige opgaver" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrolcenter" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Afslut kommandofortolker ved starthandling" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller " -"fjernelseshandling udføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller " -"afinstalleringshandling udføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Opgavenavnet der vises i kontrolcentret fulgt af en separator, \";\", og " -"dernæst filnavnet på en tilhørende .desktop-fil der skal køres for den " -"opgave." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Ændr tema;gtk-theme-selector.desktop,Vælg foretrukne programmer;default-" -"applications.desktop,Tilføj printer;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"hvis sat til \"true\", vil kontrolcentret afslutte når en \"Almindelig opgave" -"\" aktiveres." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Mate" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Udsæt pause" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tag en pause!" @@ -3322,39 +2498,28 @@ msgstr "Hold pause nu (næste gang om mindre end et minut)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre end et minut til næste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke vise vinduet for tastepauseindstillinger med den følgende fejl: %s" +msgstr "Kunne ikke vise vinduet for tastepauseindstillinger med den følgende fejl: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrevet af Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Guf for øjnene tilføjet af Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Et program til at påminde om tastepauser." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kenneth Christiansen\n" -"Birger Langkjer\n" -"Keld Simonsen\n" -"Ole Laursen\n" -"Martin Willemoes Hansen\n" -"Lasse Bang Mikkelsen\n" -"Ask Hjorth Larsen\n" -"\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +msgstr "Kenneth Christiansen\nBirger Langkjer\nKeld Simonsen\nOle Laursen\nMartin Willemoes Hansen\nLasse Bang Mikkelsen\nAsk Hjorth Larsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3374,133 +2539,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Tasteovervågeren bruger panelets statusområde til at vise oplysninger. Det " -"ser ikke ud til at du har et statusområde på dit panel. Du kan tilføje det " -"ved at højreklikke på panelet og vælge \"Tilføj til panel\", markere " -"\"Statusområde\" og klikke \"tilføj\"." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for OpenType-" -"skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for PCF-skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for TrueType-" -"skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for Type1-skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til OpenType-" -"skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til PCF-skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til TrueType-" -"skrifttyper." +msgstr "Tasteovervågeren bruger panelets statusområde til at vise oplysninger. Det ser ikke ud til at du har et statusområde på dit panel. Du kan tilføje det ved at højreklikke på panelet og vælge \"Tilføj til panel\", markere \"Statusområde\" og klikke \"tilføj\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til Type1-" -"skrifttyper." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Miniaturekommando for OpenType-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Miniaturekommando for PCF-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Miniaturekommando for TrueType-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Miniaturekommando for Type1-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Opret miniaturer for OpenType-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Opret miniaturer for PCF-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Opret miniaturer for TrueType-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Opret miniaturer for Type1-skrifttyper" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Udgave:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installation slog fejl" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "brug: %s skrifttypefil\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstallér skrifttype" @@ -3528,7 +2610,6 @@ msgstr "Skriftstørrelse (forvalg: 64)" msgid "SIZE" msgstr "STØRRELSE" -# det er vel navne på identifiere #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "SKRIFTTYPEFIL OUTPUTFIL" @@ -3547,1968 +2628,83 @@ msgstr "Dit filter, \"%s\", matchede ikke nogen elementer." msgid "No matches found." msgstr "Ingen træffere fundet." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Nye Programmer" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Anden" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Start %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -# Verbum eller subst? -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Opgradér" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Afinstallér" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Føj til favoritter" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Fjern fra opstartsprogrammer" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Føj til opstartsprogrammer" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nyt regneark" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nyt dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Netværksservere" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Søg" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Åbn" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Omdøb..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Send til..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flyt til affald" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" permanent?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Hvis du sletter et objekt, er det permanent tabt." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Åbn med \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Åbn med standardprogram" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Åbn i filhåndtering" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Fjern fra menuen nylige" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Fjern alle nylige elementer" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l: %M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Find nu" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åbn %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Fjern fra systemelementer" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Placér venstre tommelfinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med venstre tommelfinger" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Placér venstre pegefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med venstre pegefinger" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Placér venstre langefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med venstre langefinger" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Placér venstre ringfinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med venstre ringfinger" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Placér venstre lillefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med venstre lillefinger" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Placér højre tommelfinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med højre tommelfinger" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Placér højre pegefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Stryg %s med højre pegefinger" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Placér højre langefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Stryg højre langefinger på %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Placér højre ringfinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Stryg højre ringfinger på %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Placér højre lillefinger på %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Stryg højre lillefinger på %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Placér fingeren på læseren igen" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Stryg din finger igen" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Dit stryg var for kort, prøv igen" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Fingeren var ikke centreret, prøv at stryge fingeren igen" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Fjern fingeren, og prøv at stryge med den igen" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Fyld skærmen" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Grænseflade" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menuer og værktøjslinjer" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvisning" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Vis _ikoner i menuer" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "_Knapetiketter på værktøjslinjer:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "R_edigerbare menugenveje" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Skærmindstillinger" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Træk skærmene for at indstille deres placering" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Klonede skærme" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Skift skærmopløsning" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Skærm" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_cceleration:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "Layout_valg..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Valgte layout:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -# Qatarsk står i retstrivningsordbogen. 19 bogstaver kortere end "Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde..." -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt wc med plexiglas i qatarsk zoo. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Ukendt logind-id, bruger-databasen kan være ødelagt" - -#~| msgid "No Desktop Background" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen træfninger fundet. \n" -#~ "\n" -#~ " Dit filter \"%s\" træffer ingen objekter." - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Venstre tommelfinger\n" -#~ "Venstre langefinger\n" -#~ "Venstre ringfinger\n" -#~ "Venstre lillefinger\n" -#~ "Højre tommelfinger\n" -#~ "Højre langefinger\n" -#~ "Højre ringfinger\n" -#~ "Højre lillefinger" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hjem" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Arbejde" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbejde" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Skift din adgangskode" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Hjælpeteknologier" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Farver" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Eksempel" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "K_lip" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ny fil" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Åbn fil" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gem fil" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Ensfarvet\n" -#~ "Vandret farvegradient\n" -#~ "Lodret farvegradient" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst under elementer\n" -#~ "Tekst ved siden af elementer\n" -#~ "Kun ikoner\n" -#~ "Kun tekst" - -# Gad vide hvad forskellen er på zoom og scaled -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Side om side\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centreret\n" -#~ "Skaleret\n" -#~ "Fyld skærmen" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiér" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åbn" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Udskriv" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Afslut" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuel" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Venstre\n" -#~ "Højre\n" -#~ "På hovedet\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Kunne ikke anvende den valgte konfiguration" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Kunne ikke hente org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Kommando:" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Rystetaster" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Langsomme taster" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Blivende taster" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lang" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kort" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Langsom" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Lokalisér markør" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høj" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Lille" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Liste over ignorerede værter" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Om" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "Skrivebords_baggrund" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Ingen baggrund" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for skærmopløsning" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skærmopløsning" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-serveren understøtter ikke XRANDR-udvidelsen. Skift af opløsning under " -#~ "kørsel er ikke muligt." - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Aktivér lyd og associér lyde med hændelser" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Ukendt lydstyrkekontrol %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke konstruere testdatakanal til \"%s\"" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Ikke tilsluttet" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Test lyd" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stilhed" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- MATE-Lydindstillinger" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Påmindelser og lydeffekter" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Lydkonferencer" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Standardmikserspor" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Musik og film" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Lydbegivenheder" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Lydtema" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tester..." - -# OK vs. O.k. -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klik O.k. for at færdiggøre." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Enheder" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Afspil _påmindelseslyd" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Afspil _lydeffekter når der klikkes på knapper" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "L_ydafspilning:" - -# Tvetydig: "tracks to control | with the keyboard" eller "tracks | to control with the keyboard". Heldigvis kan vi bare oversætte det så den samme flertydighed findes på dansk -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg enheden og sporene som styres med tastaturet. Brug Skift- og Ctrl-" -#~ "knapperne til at vælge flere spor hvis ønsket." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "L_ydafspilning:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Ly_doptagelse:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Lydindstillinger" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Lyde" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -# Testing - adv eller verb? Svenskerne hælder til det sidste, og jeg mener også at have set glosen "testing pipeline" i mate mens den testede en pipeline. -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Tester datakanal" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Enhed:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Afspil påmindelser og lydeffekter" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Lydafspilning:" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Tester begivenhedslyd" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Vælg en lydfil" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Lydfiler" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Tilpas..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Lås skærm" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logud" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Luk ned" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Påmindelseslyd" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Vinduer og knapper" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Klik på knap" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Klik på skifteknap" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Vindue maksimeret" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Vindue afmaksimeret" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Vindue minimeret" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivebord" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logind" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logud" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Nyt e-brev" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Tøm affaldskurv" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Langvarig handling fuldført (download, cd-brænding osv.)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Påmindelser" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Information eller spørgsmål" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fejl" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Batteriadvarsel" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Aktivér understøttelse af hjælpeteknologier ved logind" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centreret\n" -#~ "Fyld skærmen\n" -#~ "Skaleret\n" -#~ "Forstørret\n" -#~ "Fliselagt" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s er den sti hvor temafilerne vil blive installeret. Dette kan ikke " -#~ "vælges som kildeplaceringen" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Anvend indstillingerne og afslut" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Omvendt" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Forvalgte indstillinger" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Indstillinger for skærm %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for skærmopløsning" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Gør til forvalg for denne _maskine (%s) kun" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tester de nye indstillinger. Hvis du ikke svarer inden for %d sekund, vil " -#~ "de foregående indstillinger blive gendannet." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Tester de nye indstillinger. Hvis du ikke svarer inden for %d sekunder, " -#~ "vil de foregående indstillinger blive gendannet." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Behold opløsning" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Vil du beholde denne opløsning?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Benyt _foregående opløsning" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Behold opløsning" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versionen af XRandR-udvidelsen kan ikke bruges med dette program. Skift " -#~ "af opløsning under kørsel er ikke muligt." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Ny tastaturgenvej..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Påmindelser for tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Layout:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Avanceret konfiguration" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "A_ktivér software lydmiks (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systembip" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Aktivér systembip" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visuel systembip" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Uventet egenskab \"%s\" for elementet \"%s\"" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\"" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\"" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen MIME-type defineret i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen private flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen grupper anført i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Intet program ved navn \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\"" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirene" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n" -#~ "Du kan installere programpakken mate-audio for et sæt standardlyde." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Vælg lydfil..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Systemlyde" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Vælg som programskrifttype" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Sætter standardprogram-skrifttypen" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Anvend ny skrifttype?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Anvend _ikke skrifttype" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Det tema du har valgt, foreslår en ny skrifttype. Et eksempel på " -#~ "skrifttypen vises nedenfor." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Anvend skrifttype" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temaer" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema for kontroller" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema for vindueskanter" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikontema" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis sat til sand, vil der blive genereret miniaturer for installerede " -#~ "temaer." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Hvis sat til sand, vil der blive genereret miniaturer for temaer." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til den kommando der skal benyttes til at oprette " -#~ "miniaturer for installerede temaer." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til den kommando der skal benyttes til at oprette " -#~ "miniaturer for temaer." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Miniaturekommando for installerede temaer" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Miniaturekommando for temaer" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Generér miniaturer for installerede temaer" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Generér miniaturer for temaer" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG...ÆØÅ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FIL]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Anvend tema" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Sætter standardtemaet" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af museindstillingsvinduet: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke importere AccessX-indstillinger fra filen \"%s\"" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importér fil med facilitetsindstillinger" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importér" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Angiv indstillinger for tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette system ser ikke ud til at have XKB-udvidelsen. Faciliteterne for " -#~ "tastaturtilgængelighed vil ikke virke uden den." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Aktivér _musetaster" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Aktivér _gentagende taster" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Faciliteter" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Skiftetaster" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basal" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Ventetid mellem tastetryk og markør_flytning:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Aktivér _skiftetaster" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorér alle efterfølgende tryk på den SAMME tast hvis de sker inden for " -#~ "et givet tidsrum." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Indstillinger for tastaturtilgængelighed (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimal markørfart:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Indstillinger for _mus..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Acceptér kun tastetryk efter tasten er blevet trykket og holdt nede i et " -#~ "givet tidsrum." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Udfør flere simultane tastetryk ved at trykke på modifikationstasterne " -#~ "efter hinanden." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tid før _accelerering til topfart:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "_Aktivér tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importér indstillinger..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_accepteres" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_holdes ned" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "tegn/sek" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisekunder" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "punkter/sek" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Gå _til skrifttypemappen" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "Dette er en temamotor. Den skal kompileres." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Filformatet er ugyldigt" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Dette tema benytter et format som ikke er understøttet." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Filformatet er ugyldigt." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Tilkobler..." - -# Gad vide hvad en AT er. -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Start den foretrukne AT automatisk" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution 1.4 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution 1.5 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution 1.6 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution 2.0 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution 2.2 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution 2.4 - postprogram" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links - tekstbaseret browser" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx - tekstbaseret browser" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Simpelt skærmtastatur" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M - tekstsurfningsprogram" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Behold opløsning" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturværktøjet: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Vælg..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Tilgængelighed..." - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d millisekund" -#~ msgstr[1] "%d millisekunder" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høj" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Langsom" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Lille" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Knapper" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Bevægelse" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lydstyrke" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Du holdt lige skiftetasten trykket nede i 8 sekunder. Dette er en genvej " -#~ "til langsomme taster-faciliteten som påvirker den måde dit tastatur " -#~ "virker på." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vil du aktivere langsomme taster?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vil du deaktivere langsomme taster?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "A_ktivér" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deaktivér" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Aktivér _ikke" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Aktivér _ikke" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Du trykkede lige på skiftetasten 5 gange i træk. Dette er genvejen til " -#~ "blivende taster-faciliteten som påvirker den måde dit tastatur virker på." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Du trykkede lige på to taster på samme tid eller på skiftetasten 5 gange " -#~ "i træk. Dette deaktiverer blivende taster-faciliteten som påvirker den " -#~ "måde dit tastatur virker på." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vil du aktivere blivende taster?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vil du deaktivere blivende taster?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette mappen \"%s\".\n" -#~ "Denne er nødvendig for at kunne skifte musemarkørtema." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette mappen \"%s\".\n" -#~ "Denne er nødvendig for at kunne skifte markør." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin handling defineret flere gange\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin binding defineret flere gange\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s er ufuldstændig\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s er ugyldig\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ud til at et andet program allerede har adgang til tasten \"%u\"." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved forsøg på kørsel af (%s)\n" -#~ "som er bundet til genvejen (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved aktivering af XKB-konfiguration.\n" -#~ "Dette kan have flere årsager:\n" -#~ "- en fejl i programbiblioteket libxklavier\n" -#~ "- en fejl i X-serveren (xkbcomp, xmodmap programmerne)\n" -#~ "- en X-server med en inkompatibel libxkbfile-implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X-server-versionsdata:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Hvis du vælger at fejlmeddele, så vær venlig at inkludere:\n" -#~ "- Resultatet af %s\n" -#~ "- Resultatet af %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Du bruger XFree 4.3.0.\n" -#~ "Der er kendte problemer med komplekse XKB-konfigurationer.\n" -#~ "Prøv en simplere konfiguration eller en nyere udgave af XFree." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Vis _ikke denne besked igen" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X-systemets tastaturopsætning er forskellig fra din nuværende MATE-" -#~ "tastaturopsætning.\n" -#~ "\n" -#~ "Forventede opsætningen %s, men fandt følgende: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvilken opsætning vil du bruge?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Brug indstillinger for X" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Behold Mate-opsætning" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finde standardterminal. Sikr dig, at kommandoen til din " -#~ "standardterminal er indstillet og peger på et gyldigt program." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke køre kommandoen: %s\n" -#~ "Kontrollér at kommandoen er gyldig." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke sætte maskinen i dvale.\n" -#~ "Kontrollér at maskinen er konfiguret korrekt." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl under start af pauseskærmen:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Pauseskærmen vil ikke fungere i denne session." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Vis ikke denne besked igen" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Kan ikke bestemme brugers hjemmemappe" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "MateConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Tilgængelige filer:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Vis _ikke denne advarsel igen." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Indlæs modmap-filer" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Vil du indlæse modmap-filerne?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Indlæs" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Indlæste filer:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af signalkanal." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type af bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for rodvinduet eller " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW for eksempel" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Bredde hvis anvenderen er et eksempel: Standardværdien er 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Eksempelhøjde" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Højde hvis anvenderen er et eksempel: Standardværdien er 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Skærm" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skærm som anvenderen skal tegne på" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Redigeret %d/%m/%Y" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis sand, vil MIME-håndteringerne for text/plain og text/* blive holdt " -#~ "synkroniseret" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synkronisér håndteringer til text/plain og text/*" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til e-post." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Skub ud" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Hjemmemappe" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til hjemmemappen." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Start hjælpefremviser" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til hjælpefremviser." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Start webbrowser" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til start af webbrowser." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til låsning af skærm." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Logud" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til logud." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Medieafspiller" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej for tasten medieafspiller." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej for tasten næste spor." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til pause." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Afspil (eller afspil/pause)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til afspil (eller afspil/pause)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til foregående spor." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til søg." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Gå til næste spor" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Gå til foregående spor" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Dvale" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dvale." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Stop afspilning" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til at stoppe afspilning." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Dæmpning af lydstyrken" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dæmpning af lydstyrken." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Slå lyden fra" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til at slå lyden fra." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Lydstyrkeskridt" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Lydstyrkeskridt som procent af lydstyrke." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Forøg lydstyrken" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til forøgelse af lydstyrken." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "Vis et vindue når der opstår fejl ved kørsel af pauseskærmen" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Kør pauseskærm ved logind" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Vis startfejl" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start pauseskærm" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Ændr indstillingerne for din skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tilføj baggrund" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Færdig" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Fjern" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Indstillinger for skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Vælg skrifttyper for skrivebordet" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Ukendt markør" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Den standardmarkør der følger med X" - -# "inverted" kommer fra at den er hvid i stedet for sort som -# standardmarkøren ellers er -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Standardmarkøren med omvendte farver" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Stor udgave af den normale markør" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Stor udgave af den hvide markør" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Markørtema" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Fremhæv _markøren når du trykker på Ctrl" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Markørstørrelse:" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Tema blev slettet problemfrit. Vælg venligst et andet tema." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen temaer blev fundet på systemet. Dette betyder sandsynligvis at " -#~ "\"Temaindstillinger\"-vinduet blev installeret forkert eller at \"mate-" -#~ "themes\" pakken ikke er installeret." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Ingen temafilplacering angivet til installering var ugyldig" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Du kan gemme dette tema ved at trykke på \"Gem tema\"-knappen." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Standardtemaskamerne blev ikke fundet på dit system. Dette betyder at du " -#~ "sandsynligvis ikke har Marco installeret eller at MateConf er " -#~ "konfigureret forkert." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at ændre temaindstillinger" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Temadetaljer" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Dette tema foreslår ikke en bestemt skrifttype eller baggrund." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Dette tema foreslår en skrifttype og en baggrund:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Installér tema..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Gem tema..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "temavælgertræ" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Tilpas udseendet af værktøjslinjer og menulinjer i programmer" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Opførsel og udseende" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for værktøjslinjer og menuer" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Værktøjslinjer der kan _frigøres" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programmer" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Understøttelse" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start disse assisterende teknologier hver gang du logger på:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken \"gok" -#~ "\" skal installeres for at få understøttelse af skærmtastatur, og pakken " -#~ "\"orca\" skal installeres for at få skærmoplæsning og forstørrelse." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke alle assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken " -#~ "\"gok\" skal installeres for at få understøttelse af skærmtastatur." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke alle assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken " -#~ "\"orca\" skal installeres for at få skærmoplæsning og forstørrelse." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Tilgængelige layout:" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mellem" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert, prøv venligst igen" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Kunne ikke køre /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Der opstod en uventet fejl" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Indtast venligst adgangskoderne." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Gammel adgang_skode:" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Fra:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Til:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke installere temaer.\n" -#~ "Programmet gzip er ikke installeret." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Ikontemaet %s er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Temaet %s for vindueskanter er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Temaet %s for kontroller er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Installér et tema" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Gem tema" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kort _beskrivelse:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Tema_detaljer" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Temanavn:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Ingen '/dev/pmu'-enhed fundet" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Ikke en PowerBook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Forkert rettighed på '/dev/pmu'-enhed" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Kunne ikke klargøre MateComponent" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke indlæse Glade-filen.\n" -#~ "Kontrollér at dæmonen er installeret korrekt." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Dæmpning af lysstyrken" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dæmpning af lysstyrken." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Forøgelse af lysstyrken" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til forøgelse af lysstyrken." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "En samling skripter som afvikles når tastaturtilstanden genindlæses. " -#~ "Nyttig for at anvende xmodmap-baserede justeringer igen" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "En liste over modmap-filer som findes i kataloget $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Forvalgt gruppe, tildelt ved opretning af vinduer" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Behold og håndtér separate grupper pr. vindue" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Tastatur-opdateringshåndtering" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Tastaturlayout" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Tastaturmodel" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Indstillingerne for tastaturet i MateConf vil blive overskrevet af systemet " -#~ "så snart som muligt (forældet)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Gem/genopret indikatorer sammen med layoutgrupper" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree som " -#~ "understøtter flere layouts)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Vis ikke advarslen om at \"X-konfigurationen er ændret\"" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Tastatur-indstillinger i MateConf vil meget snart blive overskrevet (fra " -#~ "system-konfigurationenen). Denne nøgle er forældet siden MATE 2.12, " -#~ "fjern venligst værdierne for model, layout og opsætning for at få " -#~ "standard system-konfigurationen." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "tastaturlayout" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "tastaturmodel" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "liste over modmap-filer" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Pausepåminder" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Retning" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Retningen på statusikonet." - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "mikrosekunder" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Stor markør" - -#~ msgid "_Monospace font:" -#~ msgstr "_Monospace-skrifttype:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _terminaler:" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Angiv et navn og en kommando til dette redigeringsprogram" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tilføj..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Kan åbne _URI'er" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Indstillinger for selvvalgt redigeringsprogram" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Forvalgt postprogram" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Forvalgt terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Forvalgt tekstredigeringsprogram" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Redigér..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Kør i en _terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg en vindueshåndtering. Du bliver nødt til at trykke på 'anvend', " -#~ "vifte med den magiske stav og danse en indviet dans for at få den til at " -#~ "virke." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Forstår _Netscape-fjernbetjening" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Brug dette _redigeringsprogram til at åbne tekstfiler i filhåndteringen" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Indstillinger..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Vælg:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e3d3a7cd..319f77ad 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Jens Seidel , 2005. # Karl Eichwalder , 1999, 2000. # Karsten Weiss , 1999. -# , 2012. +# , 2012-2013. # Mario Blättermann , 2010. # Matthias Warkus , 1999. # Wolfgang Stöggl , 2009. @@ -20,46 +20,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:52+0000\n" -"Last-Translator: crazyd \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Aktueller Ort im Netzwerk" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Adresse für weitere Hintergründe" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Aktionen und zugewiesene .desktop-Dateien" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Adresse für weitere Themen" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese Aktion gestartet wird." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Das Kontrollzentrum schließen, nachdem die Aktion aktiviert wurde" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beenden" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Legen Sie hier den aktuellen Ortsnamen fest. Er wird zur Bestimmung der richtigen Konfiguration des Netzwerk-Proxys verwendet." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Adresse für weitere Hintergründe" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Hintergründe zu finden sind. Wenn man die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Adresse für weitere Themen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Themen zu finden sind. Wenn man die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Tastenbelegung mit einer benutzerdefinierten Verknüpfung verbunden." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Befehl einer benutzerdefinierten Tastenkombination zugeordnet." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Beschreibung einer benutzerdefinierten Tastenkombination zuordnen." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/Textrand" @@ -88,242 +164,57 @@ msgstr "Die in einem Warndialog angezeigten Knöpfe" msgid "Show more _details" msgstr "Weitere _Details anzeigen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Kein Bild" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Beim Auslesen der Adressbuch-Informationen ist ein Fehler aufgetreten\nEvolution-Data-Server kann dieses Protokoll nicht verarbeiten" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Persönliche Angaben von %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Persönliche Angaben" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresse:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Wählen Sie Ihr Foto aus" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Persönliche Angaben" +msgid "User name:" +msgstr "Benutzername:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "S_tadt:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "F_irma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ka_lender:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Passwo_rt ändern …" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "S_tadt:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck abschalten …" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck freischalten …" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Privat:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Sofortnachrichten" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Beruf" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postfach:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostfach:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persönliche Informationen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Wählen Sie Ihr Foto aus" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Bundesland/Kanton:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Internet-Tage_buch:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Be_ruflich:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Beruflich" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax beruflich:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Postleitzahl:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Abt_eilung:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Homepa_ge:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Privat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Vorgesetzter:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Ber_uf:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Bun_desland/Kanton:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Beruflich:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Postleit_zahl:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck abschalten …" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -357,7 +248,7 @@ msgid "" msgstr "Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung per Fingerabdruck verhindern?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Erledigt!" @@ -387,7 +278,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck freischalten" @@ -411,55 +302,55 @@ msgstr "Streifen Sie Ihren Finger über das Lesegerät" msgid "Place finger on reader" msgstr "Legen Sie Ihren Finger auf das Lesegerät" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Linker Daumen" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Linker Mittelfinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Linker Zeigefinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Linker Ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Linker kleiner Finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Linker Mittelfinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Rechter Daumen" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Linker Ringfinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Rechter Mittelfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Linker Daumen" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Rechter Ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Anderer Finger:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Rechter kleiner Finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Rechter Zeigefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Rechter kleiner Finger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Rechter Mittelfinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Linker Zeigefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Rechter Ringfinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Anderer Finger:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Rechter Daumen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Finger auswählen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -469,17 +360,17 @@ msgstr "Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Kindprozess wurde unerwartet beendet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO-Kanal konnte nicht herunter gefahren werden: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO-Kanal konnte nicht herunter gefahren werden: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Legitimiert!" @@ -489,126 +380,126 @@ msgstr "Legitimiert!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert, nachdem Sie sich legitimiert haben! Bitte legitimieren Sie sich erneut." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Das Passwort war falsch." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfehler: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Das Passwort ist zu kurz." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Das Passwort ist zu einfach." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Altes und neues Passwort sind sich zu ähnlich." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Das neue Passwort muss Ziffern oder Sonderzeichen enthalten." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Altes und neues Passwort stimmen überein." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Das neue Passwort wurde kürzlich bereits verwendet." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Das Backend konnte nicht gestartet werden" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Passwort wird überprüft …" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klicken Sie auf Passwort ändern, um das Passwort zu ändern." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort in das Feld Neues Passwort ein." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut in das Feld Neues Passwort wiederholen ein." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Die beiden Passwörter stimmen nicht überein." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Passwo_rt ändern" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Ihr Passwort ändern" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "A_ktuelles Passwort:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihr aktuelles Passwort in das Feld weiter unten ein und klicken Sie anschließend auf Legitimieren.\nNachdem Sie sich legitimiert haben, geben Sie bitte Ihr neues Passwort ein, wiederholen Sie es zur Bestätigung und klicken Sie dann auf Passwort ändern." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Authentifizieren" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "A_ktuelles Passwort:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Neues Passwort:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Neues Passwort _wiederholen:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Authentifizieren" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Passwo_rt ändern" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Barrierefreies _Anmelden" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Einstellungen der Hilfstechnologien" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -616,512 +507,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hilfstechnologien" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Einstellungen der Hilfstechnologien" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Bevorzugte Anwendungen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Änderungen zur Aktivierung der Hilfstechnologien werden erst bei der nächsten Anmeldung wirksam." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Zum Dialog »Bevorzugte Anwendungen« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Schließen und _abmelden" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Hilfs_technologien aktivieren" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Zum Dialog »Bevorzugte Anwendungen« springen" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Änderungen zur Aktivierung der Hilfstechnologien werden erst bei der nächsten Anmeldung wirksam." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Zum Dialog »Barrierefreies Anmelden« springen" +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Zum Dialog »Tastatur-Barrierefreiheit« springen" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tastatur-Barrierefreiheit" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Zum Dialog »Maus-Barrierefreiheit« springen" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Zum Dialog »Tastatur-Barrierefreiheit« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Maus-Barrierefreiheit" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Hilfs_technologien aktivieren" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Zum Dialog »Maus-Barrierefreiheit« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastatur-Barrierefreiheit" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Barrierefreies _Anmelden" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Maus-Barrierefreiheit" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Zum Dialog »Barrierefreies Anmelden« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Bevorzugte Anwendungen" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Schließen und _abmelden" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für Barrierefreiheit festlegen" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Hintergrund hinzufügen" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Schrift möglicherweise zu groß" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von weniger als %d." -msgstr[1] "Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von weniger als %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre empfehlenswert." -msgstr[1] "Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre empfehlenswert." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Vorherige Schrift verwenden" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Ausgewählte Schrift verwenden" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Datei der Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Dateiname des zu installierenden Themas" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "Dateiname" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »theme« (Thema), »background« (Hintergrund), »fonts« (Schriftarten), »interface« (Oberfläche)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "Seite" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[Hintergrund …]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Vorgabezeiger" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themen-Engine »%s« nicht installiert ist." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Hintergrund verwenden" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Schriftart verwenden" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Schriftart weiterverwenden" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund und eine Schriftart. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund und eine Schriftart." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann weiterverwendet werden." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Erscheinungsbild-Einstellungen" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Details zur Schriftwiedergabe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Auflösung:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Beste Fo_rm" +msgid "dots per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Bester _Kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Kantenglättung" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Farben:" +msgid "_None" +msgstr "_Deaktivieren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "A_npassen …" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Graustufen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Änderungen am Mauszeigerthema wirken sich erst beim nächsten Anmelden aus" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Subpixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Fensterinhalt" +msgid "N_one" +msgstr "D_eaktivieren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Thema anpassen" +msgid "_Slight" +msgstr "Geri_ng" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "De_tails …" +msgid "_Medium" +msgstr "_Mittel" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Schriftart der _Arbeitsfläche:" +msgid "_Full" +msgstr "S_tark" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Details zur Schriftwiedergabe" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Reihenfolge der Subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Weitere Hintergründe online erhalten" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Weitere Themen online erhalten" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Graustufen" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontaler Verlauf" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Nur Symbole" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Erscheinungsbild-Einstellungen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "D_eaktivieren" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "A_npassen …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Einen Dialog zum Festlegen der Farbe öffnen" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installieren …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Zeiger" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Weitere Themen online erhalten" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Auflösung:" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Schriftwiedergabe" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Thema _speichern unter …" +msgid "C_olors:" +msgstr "_Farben:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Einen Dialog zum Festlegen der Farbe öffnen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Hintergrundbild speichern" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Weitere Hintergründe online erhalten" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Hin_zufügen …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Kantenglättung" +msgid "_Document font:" +msgstr "D_okumenten-Schrift:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Einfarbig" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Schriftart der _Arbeitsfläche:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Spannen" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Schrift in _Fenstertiteln:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Strecken" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Dickten_gleiche Schrift:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Subpixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Schriftart in _Anwendungen:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Glättung mittels Sub_pixel (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Schriftwiedergabe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Reihenfolge der Subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Glättung mittels Sub_pixel (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Bester _Kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text unter Symbolen" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Beste Fo_rm" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text neben Symbolen" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Schwarz-Weiß" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Nur Text" +msgid "D_etails..." +msgstr "De_tails …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Das derzeitige Thema unterstützt keine Farbschemata." +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikaler Verlauf" +msgid "Stretch" +msgstr "Strecken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Fensterrahmen" +msgid "Span" +msgstr "Spannen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Einfarbig" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Hin_zufügen …" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontaler Verlauf" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Schriftart in _Anwendungen:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikaler Verlauf" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text unter Symbolen" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text neben Symbolen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" +msgid "Icons only" +msgstr "Nur Symbole" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "D_okumenten-Schrift:" +msgid "Text only" +msgstr "Nur Text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Dickten_gleiche Schrift:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Thema anpassen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "S_tark" +msgid "Controls" +msgstr "Fensterinhalt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Eingabefelder:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Das derzeitige Thema unterstützt keine Farbschemata." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installieren …" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Minihilfen:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mittel" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Gewählte Einträge:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Schwarz-Weiß" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Eingabefelder:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenster:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Deaktivieren" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Farben" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen" +msgid "Window Border" +msgstr "Fensterrahmen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Gewählte Einträge:" +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "G_röße:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Änderungen am Mauszeigerthema wirken sich erst beim nächsten Anmelden aus" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Geri_ng" +msgid "_Size:" +msgstr "G_röße:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Klein" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Minihilfen:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Zeiger" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Thema _speichern unter …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Schrift in _Fenstertiteln:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fenster:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "Pixel pro Zoll" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Hintergrundbild speichern" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1132,13 +984,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Aussehen der Arbeitsfläche anpassen" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Themen-Pakete für verschiedene Teile der Arbeitsfläche installieren" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Themeninstallation" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Themen-Pakete für verschiedene Teile der Arbeitsfläche installieren" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE Themen-Paket" @@ -1147,26 +999,26 @@ msgstr "MATE Themen-Paket" msgid "No Desktop Background" msgstr "Kein Arbeitsflächen-Hintergrund" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaschau" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mehrere Größen" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s mal %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "Pixel" @@ -1176,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "Pixel" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1188,7 +1040,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nOrdner: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1196,7 +1048,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nOrdner: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Bild fehlt" @@ -1252,48 +1104,48 @@ msgstr "Aktuelles Thema beibehalten" msgid "Apply New Theme" msgstr "Neues Thema anwenden" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Das MATE-Thema »%s« wurde korrekt installiert" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erstellt werden" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Neue Themen wurden erfolgreich installiert." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Kein Ort der zu installierenden Themendatei angegeben" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte, um das Thema zu installieren in:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Thema auswählen" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Themen-Pakete" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Themenname muss vorhanden sein" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Das Thema existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" @@ -1402,101 +1254,6 @@ msgstr "Ü_berspringen" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Alle überschreiben" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-Schlüssel, an den dieser Eigenschafteneditor angehängt wird" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Rückfrage" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Diese Rückfrage ausführen, wenn der dem Schlüssel zugeordnete Wert geändert wird" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Änderungssatz" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf-Änderungssatz enthält Daten, die beim Anwenden an den MateConf-Client weitergeleitet werden" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Umwandlung in Widget-Rückfrage" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Beim Umwandeln von Daten von MateConf zum Widget auszuführende Rückfrage" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Umwandlung von Widget-Rückfrage" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Beim Umwandeln von Daten vom Widget zu MateConf auszuführende Rückfrage" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Benutzeroberflächen-Steuerung" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt, das die Eigenschaft kontrolliert (normalerweise ein Widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objektdaten des Eigenschafteneditors" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Vom spezifischen Eigenschafteneditor benötigte individuelle Daten" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Rückfrage zur Datenfreigabe durch den Eigenschafteneditor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Auszuführende Rückfrage, wenn Eigenschafteneditor-Objektdaten freigemacht werden sollen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n\nBitte stellen Sie sicher, dass sie existiert oder wählen Sie ein anderes Hintergrundbild." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Es ist nicht bekannt, wie die Datei »%s« geöffnet werden soll.\nMöglicherweise ist es ein noch nicht unterstützter Bildtyp.\n\nBitte wählen Sie ein anderes Bild." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "Aus_wählen" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Voreingestellter Zeiger – momentan verwendet" @@ -1525,21 +1282,21 @@ msgstr "Großer weißer Zeiger – momentan verwendet" msgid "Large White Pointer" msgstr "Großer weißer Zeiger" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte GTK+-Thema »%s« nicht installiert ist." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötige Fenstermanager-Thema »%s« nicht installiert ist." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1547,7 +1304,7 @@ msgid "" msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte Symbol-Thema »%s« nicht installiert ist." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" @@ -1555,510 +1312,207 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen" msgid "Select your default applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen auswählen" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Die bevorzugte visuelle Hilfstechnologie starten" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuelle Rückmeldung" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Beim Speichern der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Haupt-Schnittstelle konnte nicht geladen werden" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Applet korrekt installiert ist." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)." -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Vorgabe-Anwendungen von MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Barrierefreiheit" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webbrowser" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Alle Vorkommen von %s werden durch den übergebenen Link ersetzt" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Be_fehl:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Be_fehl:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Im _Terminal ausführen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "»Aus_führen«-Option:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Link in der _Vorgabe des Webbrowsers öffnen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Datei-Browser" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Bildbetrachter" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Link in neuem _Fenster öffnen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Sofortnachrichtendienst" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Be_fehl:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "E-Mail-Betrachter" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Be_fehl:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilität" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Sofortnachrichtendienst" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedia-Player" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildbetrachter" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedia-Player" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Link in neuem _Fenster öffnen" +msgid "Video Player" +msgstr "Video-Player" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Link in der _Vorgabe des Webbrowsers öffnen" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Texteditor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Beim Starten _ausführen" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal-Emulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Im _Terminal ausführen" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "»Aus_führen«-Option:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "File Manager" +msgstr "Datei-Browser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-Emulator" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Texteditor" +msgid "Visual" +msgstr "Visueller Alarm" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Video-Player" +msgid "_Run at start" +msgstr "Beim Starten _ausführen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visueller Alarm" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilität" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Beim Starten _ausführen" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Beim Starten _ausführen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Barrierefreiheit" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Bildschirmeinstellungen" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Musikwiedergabe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debians voreingestellter Webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Vorgabe-Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution E-Mail-Betrachter" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus mit Bildschirmlupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE-Bildschirmlupe ohne Bildschirmleseprogramm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux-Bildschirmleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux-Bildschirmleser mit Bildschirmlupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Hören" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE-Bildschirmlupe ohne Bildschirmleseprogramm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE-Bildschirmtastatur" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE-Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE Datei-Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE Bildbetrachter" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE Texteditor" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Musik-Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca mit Bildschirmlupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Musik-Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard-XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Film-Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Panel _einschließen" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Gleiches Bild auf _allen Bildschirmen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Als Vorgabe verwenden" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Bildschirme erkennen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Bildschirm" +msgid "Panel icon" +msgstr "Symbol im Panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Bildschirmeinstellungen" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Auflösung:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Wiederhol_rate:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Ein" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Symbol im Panel" +msgid "Off" +msgstr "Aus" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Bildschirm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Wiederhol_rate:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgid "Include _panel" +msgstr "Panel _einschließen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Gleiches Bild auf _allen Bildschirmen" +msgid "Make Default" +msgstr "Als Vorgabe verwenden" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Kopfüber" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Bildschirme erkennen" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Links" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Auflösung:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen" +msgid "Upside-down" +msgstr "Kopfüber" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Auflösung und Anordnung der Bildschirme ändern" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Bildschirme" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Auflösung und Anordnung der Bildschirme ändern" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2141,14 +1595,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Mehrfachbildschirm-Einstellungen systemweit installieren" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Zur Installation von Mehrfachbildschirm-Einstellungen für alle Benutzer ist Legitimierung erforderlich" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Mehrfachbildschirm-Einstellungen systemweit installieren" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Kopfüber" @@ -2196,31 +1650,22 @@ msgstr "Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht a msgid "Could not detect displays" msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Die Bildschirmkonfiguration wurde gespeichert" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Diese Konfiguration wird verwendet, sobald sich der nächste Benutzer anmeldet." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Neue Tastenkombination …" @@ -2249,287 +1694,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Der Tastenkombinationstyp." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Eigene Tastenkombinationen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Beim Speichern der neuen Tastenkombination ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Die Tastenkombination »%s« kann nicht verwendet werden, da es dann unmöglich wäre, mit dieser Taste zu schreiben.\nBitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der Umschalttaste." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Die Tastenkombination »%s« wird bereits für\n»%s«\nverwendet." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination für »%s« deaktiviert." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Zuweisen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Beim Entfernen der Tastenkombination aus der Konfigurationsdatenbank ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Zu viele individuelle Tastenkombinationen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Individuelle Tastenkombination" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Klicken Sie auf eine Zeile und geben Sie eine neue Tastenkombination ein, um diese zu übernehmen, oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Individuelle Tastenkombination" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Befehlen eine Tastenkombination zuweisen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Nur Einstellungen anwenden und beenden (Nur zur Kompatibilität; wird nun durch einen Hintergrunddienst gehandhabt)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Tipppausen enthält" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Barrierefreiheit enthält" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "– MATE-Tastatureinstellungen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn Funktionen zur _Barrierefreiheit aktiviert oder deaktiviert werden" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Tastatur-Barrierefreiheit – Signaltöne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Zusatztaste gedrückt wird" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Umschalttaste gedrückt wird" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn Funktionen zur _Barrierefreiheit aktiviert oder deaktiviert werden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Taste gedrückt wird" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Umschalttaste gedrückt wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste a_bgewiesen wird" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuelle Hinweise für Klänge" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste ak_zeptiert wird" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "_Visuelle Rückmeldungen bei Alarmklängen geben" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Signalton ausgeben, wenn Taste ab_gewiesen wird" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Fensterleiste _blinken" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Springende Tasten" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Ganzen Bildschirm b_linken" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Fensterleiste _blinken" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tastenverzögerung" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Ganzen Bildschirm b_linken" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Taste gedrückt wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste ak_zeptiert wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Tastatur-Barrierefreiheit – Signaltöne" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn Taste ab_gewiesen wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "_Visuelle Rückmeldungen bei Alarmklängen geben" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Springende Tasten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tastenverzögerung" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste a_bgewiesen wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Klebrige Tasten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuelle Hinweise für Klänge" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Zusatztaste gedrückt wird" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Verschieben von Pausen zulassen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tastatureinstellungen" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tastenwiederholung" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Signaltöne …" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tasten _wiederholt auslösen, wenn sie gedrückt gehalten werden" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Verzögerung:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Legt fest, ob Pausen verschoben werden dürfen" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Geschwindigkeit:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blinkender Cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kurz" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "B_linkender Cursor in Textfeldern" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Geschwindigkeit der Tastenwiederholung" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Verzögerung:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Dea_ktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Dauer der Pause, während der das Tippen unterbunden wird" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Blinkender Cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Arbeitsdauer, bevor eine Pause erzwungen wird" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "B_linkender Cursor in Textfeldern" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +msgid "S_peed:" +msgstr "Ge_schwindigkeit:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tasten _wiederholt auslösen, wenn sie gedrückt gehalten werden" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tastatureinstellungen" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tastatur_modell:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste der zur Benutzung ausgewählten Tastaturbelegungen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Belegungen" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Eine zur Liste hinzuzufügende Tastaturbelegung wählen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Liste der zur Benutzung ausgewählten Tastaturbelegungen" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung aus der Liste entfernen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Bildschirm nach einer bestimmten Zeit sperren, um die Folgen exzessiven Tastaturgebrauchs einzudämmen" +msgid "Move _Up" +msgstr "Hin_auf schieben" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung in der Liste nach oben verschieben" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Maustasten" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Hin_unter schieben" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung in der Liste nach unten verschieben" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Hin_auf schieben" +msgid "_Show..." +msgstr "_Zeigen …" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung in der Liste nach unten verschieben" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Eine Übersicht der gewählten Tastaturbelegung drucken" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung in der Liste nach oben verschieben" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separate Belegung für jedes Fenster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Neue Fenster _verwenden die Belegung des aktiven Fensters" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Eine Übersicht der gewählten Tastaturbelegung drucken" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tastatur_modell:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung aus der Liste entfernen" +msgid "_Options..." +msgstr "_Optionen …" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tastenwiederholung" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Tastaturbelegungseinstellungen betrachten und bearbeiten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Geschwindigkeit der Tastenwiederholung" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2538,150 +1983,145 @@ msgid "" msgstr "Die aktuellen Einstellungen zur Tastaturbelegung\ndurch die Vorgabeeinstellungen ersetzen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen" +msgid "Layouts" +msgstr "Belegungen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ge_schwindigkeit:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Eine zur Liste hinzuzufügende Tastaturbelegung wählen" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Funktionen zur _Barrierefreiheit mittels Tastatur ein- und ausschalten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kurz" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Gleich_zeitige Tastenanschläge simulieren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Dea_ktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tipppause" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Nur _lange Tastenanschläge akzeptieren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Tastaturbelegungseinstellungen betrachten und bearbeiten" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Schnelle _doppelte Tastenanschläge ignorieren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Beschleunigung:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Verzögerung:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Funktionen zur _Barrierefreiheit mittels Tastatur ein- und ausschalten" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Signaltöne …" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pausenintervall dauert:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Mauszeiger per Tastatur steuern" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Verzögerung:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Beschleunigung:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Schnelle _doppelte Tastenanschläge ignorieren" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Maustasten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Bildschirm sperren und so eine _Tipppause erzwingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Nur _lange Tastenanschläge akzeptieren" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bildschirm nach einer bestimmten Zeit sperren, um die Folgen exzessiven Tastaturgebrauchs einzudämmen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Optionen …" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Arbeitsintervall dauert:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Mauszeiger per Tastatur steuern" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pausenintervall dauert:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Separate Belegung für jedes Fenster" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Arbeitsdauer, bevor eine Pause erzwungen wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Zeigen …" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Dauer der Pause, während der das Tippen unterbunden wird" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Gleich_zeitige Tastenanschläge simulieren" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Geschwindigkeit:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Verschieben von Pausen zulassen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Einstellungen über_prüfen:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Legt fest, ob Pausen verschoben werden dürfen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Arbeitsintervall dauert:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Tipppause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Einstellungen über_prüfen:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Nach La_nd" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturbelegung" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Nach _Sprache" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianten:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturbelegung" +msgid "_Country:" +msgstr "La_nd:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +msgid "By _country" +msgstr "Nach La_nd" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Sprache:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Nach _Sprache" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianten:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Wählen Sie ein Tastaturmodell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelle:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Anbieter:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelle:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Tastaturbelegungseinstellungen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Belegung" @@ -2693,8 +2133,7 @@ msgstr "Hersteller" msgid "Models" msgstr "Modelle" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -2706,190 +2145,107 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Die Tastatureinstellungen festlegen" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Nach links bewegen" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Nach rechts bewegen" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Nach unten bewegen" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »general« (Allgemein), »accessibility« (Barrierefreiheit)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Geben Sie den Namen der Seite zu zeigen an (allgemein)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE Maus-Einstellungen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Mauseinstellungen" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Klicktyp im _Voraus auswählen" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Mausposition" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Klicktyp mit Maus_gesten auswählen" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Mit _rechts bediente Maus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Mit _links bediente Maus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Zeigerposition anzeigen" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Doppelklick:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Position des Mauszeigers anzeigen, wenn die Strg-Taste gedrückt wird" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Mitzieh-Klick:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Zeigergeschwindigkeit" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Max. Doppelklickintervall" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ziehen und Ablegen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Verzögerter Klick" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Empfindlichkeit:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten" +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Zeigerposition anzeigen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ziehen und Ablegen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Schwellenwert:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Mausposition" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Max. Doppelklickintervall" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Mauseinstellungen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Intervall:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Zeigergeschwindigkeit" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Bildlauf" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Konte_xtklick:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Position des Mauszeigers anzeigen, wenn die Strg-Taste gedrückt wird" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Klicktyp-_Fenster anzeigen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulierter Kontextklick" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Schwellenwert:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Versuchen Sie, einen Doppelklick auf der Glühlampe auszuführen, um die Doppelklickeinstellungen zu testen." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Bildlauf mit zwei _Fingern" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Sie können ebenfalls das Panel-Applet »Verzögerter Klick« verwenden, um den Klicktyp auszuwählen." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Bildlauf" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Deaktiviert" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Bildlauf am _Rand" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Klick ausführen, wenn sich der Mauszeiger nicht mehr bewegt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Mit _links bediente Maus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Schwellenwert der Bewegung:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Mit _rechts bediente Maus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Empfindlichkeit:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Einfacher Klick:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Bildlauf mit zwei _Fingern" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Intervall:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Kontextklick durch Gedrückthalten der ersten Taste auslösen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2899,15 +2255,6 @@ msgstr "Maus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Die Mauseinstellungen festlegen" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Neuer Ort …" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Ort ist bereits vorhanden" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" @@ -2917,303 +2264,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Legen Sie hier Ihre Netzwerk-Proxy-Einstellungen fest" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rekte Internet-Verbindung" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-Proxy-Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatische Proxy-Konfiguration" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Legitimation erforderlich" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Benutzername:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Legitimation erforderlich" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "A_dresse für automatische Konfiguration:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Netzwerk-Proxy-Einstellungen" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "E_rstellen" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rekte Internet-Verbindung" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Neuen Ort erstellen" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-Proxy-Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-Proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignorierte Rechnerliste" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-Proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorierte Rechner" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-Rechner:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netzwerk-Proxy-Einstellungen" +msgid "_Details" +msgstr "_Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatische Proxy-Konfiguration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-Konfiguration" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "A_dresse für automatische Konfiguration:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-Rechner:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-Konfiguration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Der Ort ist bereits vorhanden." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignorierte Rechnerliste" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Ort _löschen" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-Proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Name des _Orts:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Den se_lben Proxy für alle Protokolle verwenden" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorierte Rechner" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Die Anwendung für die Fenstermanager-Einstellungen konnte nicht gestartet werden" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (»_Windows-Taste«)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Bewegungstasten" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Fenstereinstellungen" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titelleisten-Aktionen" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Zum Verschieben eines Fensters folgende Taste beim Klicken gedrückt halten:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Fenstereinstellungen" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Fensterauswahl" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Doppelklick auf Titelleiste führt folgende Aktion aus:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Fenster _aktivieren, wenn sich die Maus darüber befindet" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Verzögerung vor dem Anheben:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Aktivierte Fenster nach einer bestimmten Zeit an_heben" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Fenster _aktivieren, wenn sich die Maus darüber befindet" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Verzögerung vor dem Anheben:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Einstellen des Fensterverhaltens" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titelleisten-Aktionen" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Doppelklick auf Titelleiste führt folgende Aktion aus:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Bewegungstasten" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Zum Verschieben eines Fensters folgende Taste beim Klicken gedrückt halten:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fenster" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Einstellen des Fensterverhaltens" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Für den Fenstermanager »%s« wurde kein Konfigurationswerkzeug registriert\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Einrollen" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Vertikal maximieren" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vertikal maximieren" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Einrollen" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "Schlüssel »%s« konnte nicht gefunden werden\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s Schlüssel ist leer\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Beim Start verbergen (nützlich, um die Shell vorab zu laden)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Häufige Aktionen" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollzentrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Das Kontrollzentrum schließen, nachdem die Aktion aktiviert wurde" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beenden" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Aktionen und zugewiesene .desktop-Dateien" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese Aktion gestartet wird." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Das MATE-Konfigurationswerkzeug" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Pause _verschieben" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Zeit für eine Tipppause!" @@ -3243,26 +2508,26 @@ msgstr "Jetzt eine Pause einlegen (nächste in weniger als einer Minute)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Weniger als eine Minute bis zur nächsten Pause" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Der Tipppausen-Eigenschaftsdialog konnte auf Grund folgenden Fehlers nicht angezeigt werden: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Geschrieben von Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Augenschmaus von Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Ein Pausenerinnerer für den Computer." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Kintner \nHendrik Richter \nChristian Kirbach \nMario Blättermann " @@ -3286,72 +2551,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Die Tippüberwachung verwendet das Benachrichtigungsfeld, um Informationen anzuzeigen. Auf Ihrem Panel scheint sich kein Benachrichtigungsfeld zu befinden. Sie können es hinzufügen, indem Sie auf Ihr Panel rechtsklicken, »Zum Panel hinzufügen« auswählen, im folgenden Dialog das »Benachrichtigungsfeld« markieren und anschließend »Hinzufügen« anklicken." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf OpenType-Schriften angezeigt werden?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf PCF-Schriften angezeigt werden?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf TrueType-Schriften angezeigt werden?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf Type1-Schriften angezeigt werden?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf OpenType-Schriften verwendeten Befehl." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf PCF-Schriften verwendeten Befehl." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf TrueType-Schriften verwendeten Befehl." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf Type1-Schriften verwendeten Befehl." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Vorschaubefehl für OpenType-Schriften" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Vorschaubefehl für PCF-Schriften" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Vorschaubefehl für TrueType-Schriften" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Vorschaubefehl für Type1-Schriften" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Vorschaubilder auf OpenType-Schriften anzeigen?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Vorschaubilder auf PCF-Schriften anzeigen?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Vorschaubilder auf TrueType-Schriften anzeigen?" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Vorschaubilder auf Type1-Schriften anzeigen?" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3439,169 +2638,83 @@ msgstr "Ihr Filter »%s« führt zu keinen Übereinstimmungen." msgid "No matches found." msgstr "Keine Treffer gefunden." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Neue Anwendungen" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s starten" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Hochrüsten" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Entfernen" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Aus den Startprogrammen entfernen" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Zu den Startprogrammen hinzufügen" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Neue Tabelle" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Neues Dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Arbeitsfläche" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Netzwerkserver" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen …" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Senden an …" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Müll verschieben" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Mit »%s« öffnen" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Mit Vorgabe-Anwendung öffnen" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "In Dateiverwaltung öffnen" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Aus dem Menü der kürzlich geöffneten Dateien entfernen" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Alle Einträge für kürzlich geöffnete Dateien entfernen" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%-H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Heute %-H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gestern %-H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %-H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%-d. %b %-H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%-d. %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Jetzt suchen" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "»%s« öffnen" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Aus den Systemelementen entfernen" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index eceb0c32..e52381ac 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -1,326 +1,349 @@ -# Dzongkha translation of mate-control-center -# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Mindu Dorji -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.dz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:47+0530\n" -"Last-Translator: Dawa pemo \n" -"Language-Team: DZONGKHA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" -"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: dz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "ལས་ཀའི་མིང་འདི་ཚད་འཛིན་དབུས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ དེ་ལས་\";\"དབྱེ་བྱེད་གྲོགས་རམ་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ །ལས་ཀ་དེ་གི་དོན་ལས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད།" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "གལ་སྲིད་བདེན་པ་ཅིན་ \"མཐུན་མོངས་ལས་ཀ་\"ཤུགས་བདེན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས་འོང་། " + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "འགོ་བཙུགས་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ ་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "གྲོགས་རམ་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "བསྡོམས་ནི་ཡང་ན་བསྐྲེད་གཏང་ ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤ ལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "གཟུགས་བརྙན་/ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཁ་ཡིག་དང་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "དྲན་བརྡའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:682 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:684 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1130 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:694 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:854 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:875 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:889 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:919 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:921 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%sསྐོར་ལས།" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "ངེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "གློག་འཕྲིན་" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "ཁྱིམ་ " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "ལས་གཡོག" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "ཝེབ་" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "ལཱ་གཡོག་" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་ཅེཊི་:(_I)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ཁ་བྱང་:(_d)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ལས་རོགས་:(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "ཁ་བྱང་།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_i)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "ཁྱོད་རའི་དཔར་ སེལ་འཐུ་འབད་ " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ཚོང་སྡེ་:(_o)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ཟླ་ཐོ་:(_n)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར་...(_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_t)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_u)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "འབྲེལ་ས" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_n)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:(_p)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ཁྱིམ། (_e)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་:(_Q)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་:(_S)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_b)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_O)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན།" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཟེར་མི་ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ལོག་སྟེ་རང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" -msgstr "ཁྱོད་རའི་དཔར་ སེལ་འཐུ་འབད་ " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "མངའ་སྡེ་.མངའ་རིས་:(_v)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." -msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནི་ལུ་ འོག་གི་སྒོ་ནང་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་ཞིནམ་ལས་ བདེན་བཤད་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས། བདེན་སྦྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་དེ་ལོག་སྟེ་རང་ཚར་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་:(_l)" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_k)" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ལཱ་གི་དཔར་འཕྲིན་:(_f)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_p)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "ཁ་བྱང་:(_A)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "བདེན་བཤད་འབད།(_A)" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "ལས་ཁུངས་:(_D)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "སྡེ་རིམ་:(_G)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་:(_H)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "ཁྱིམ་:(_H)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "ཇེབ་བར་:(_J)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་:(_M)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་:(_M)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:(_N)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "ཁྱད་ལས་:(_P)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་སྟེ་རྐྱབས་:(_R)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "མངའ་སྡེ་/མངའ་རིས།" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "གོ་གནས་:(_T)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_W)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "ཡ་ཧུ་:(_Y)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_Z)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ཆ་ལག་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་སོང་ནུག" @@ -341,585 +364,603 @@ msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ཡོད།" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་ཐོག་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནུག སླར་བདེན་བཤད་འབད་གནང་།" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་བདེན་མེད་ཨིན་པས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་དེ་སོར་ནུག" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ་:%s།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ཐུང་དྲགས་པས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་འཇམ་དྲགས་པས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་འདྲ་བས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ནང་ཨང་གྲངས་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་(ཚུ) ཡོད་དགོ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་ཅོག་གཅིག་པས།" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s:%s གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:821 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "རྒྱབ་མཐའ་གསར་བཚུགས་འབད་མི་བཙུགས་པས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:842 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ཆོག་ཡིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:928 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་སོར་ གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:931 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr " ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཟེར་མི་ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ལོག་སྟེ་རང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ཆོག་ཡིག་གཉིསཔོ་དེ་འདྲ་མཉམ་མེན་པས།" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནི་ལུ་ འོག་གི་སྒོ་ནང་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་ཞིནམ་ལས་ བདེན་བཤད་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས། བདེན་སྦྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་དེ་ལོག་སྟེ་རང་ཚར་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ནང་བསྐྱོད(_g)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:(_p)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:(_N)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་སྟེ་རྐྱབས་:(_R)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "བདེན་བཤད་འབད།(_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།(_s)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་ " -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -msgstr "འཕྲུལ་རིག་ལྕོགས་ཅན་ཕན་འཐབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཤུལ་མའི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ནུས་པ་མི་འོང་།" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ " -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད(_P)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་འཛུལ་སྤྱོད་ནང་ལུ་མཆོང་" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "འཕྲུལ་རིག་ལྕོགས་ཅན་ཕན་འཐབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཤུལ་མའི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ནུས་པ་མི་འོང་།" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད(_K)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད(_P)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ " +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ནང་བསྐྱོད(_g)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་འཛུལ་སྤྱོད་ནང་ལུ་མཆོང་" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1098 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1134 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་དྲགས་ནི་མས།" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%d ཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་ %dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ་" +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་སྟོན་ནི་གི་དོན་ལས་གསལ་བཀོད་འབད (བརྗོད་དོན|རྒྱབ་བརྟེན|ཡིག་གཟུགས་ཚུ|ཨིན་ཊར་ཕེའིསི)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "ཤོག་ལེབ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:439 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ " -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:538 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ " -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:563 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་དང་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:568 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:573 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ད་ལྟོའི་ བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:857 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "ཚོས་གཞི་(_o)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "བརྡ་མཚོན་སྟོན་དོ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "སྔོན་ལྟ་b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་དོ་" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "སབ་པིཀ་སེལ་གོ་རིམ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_e)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "གྱང་ཤོག(_W)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "ཨིནཅ་རེ་ལུ་ ཚག་གྲངས།" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "ཅི་མེད།(_N)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "བཟོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤོས།(_s)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_y)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ཁྱད་པར་ལེགས་ཤོས།(_n)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ཡན་ལག་པིཀ་སེལ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད་...(_u)" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "བཏོག(_C)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "ཅི་མེད།(_o)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "" -"Centered\n" -"Fill screen\n" -"Scaled\n" -"Zoom\n" -"Tiled" -msgstr "" -"སྦུག་ལུ་ཡོདཔ\n" -" གསལ་གཞི་གངམ\n" -"ཚད་འཇལ་ཡོདཔ\n" -"རྒྱས་ཟུམ\n" -"ཊ་ཡིལཊི" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "ཁྱོད་རའི་ འོག་རྟགས་ཀྱི་བརྗོད་དོན་ སོར་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཤུལ་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ ནུས་པ་ཐོབ་འོང་། " +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག(_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Colors" -msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "འབྲིང་།(_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Controls" -msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "གང་།(_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Customize Theme" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ བརྗོད་དོན" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "D_etails..." -msgstr "རྒྱས་བཤད་...(_e)" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "ཨར་ཇི་བི།(_R)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་གཟུགས་:(_k)" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "བི་ཇི་ཨར།(_B)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Edit" -msgstr "ཞུན་དག་ " +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "ཝི་ཨར་ཇི་བི།(_V)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "ཝི་བི་ཇི་ཨར།(_G)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "Fonts" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_y)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་... (_A)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Icons" -msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད་...(_u)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Interface" -msgstr "ཨིན་ཊར་་ཕེའིསི" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Large" -msgstr "ཆེ་བ་ " +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "N_one" -msgstr "ཅི་མེད།(_o)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "New File" -msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "བཟོ་རྣམ་:(_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Open File" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Pointer" -msgstr "དཔག་བྱེད" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_e)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Save File" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས་:(_D)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 -msgid "Save _As..." -msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་... (_A)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་གཟུགས་:(_k)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 -msgid "Save _background image" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས་ (_B)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཡིག་གཟུགས་:(_W)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།(_i)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་ཡིག་གཟུགས་:(_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Small" -msgstr "ཆུང་ཀུ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་:(_A)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"རགས་པའི་མཚོ་གཞི\n" -"ཐད་སྙོམ་སྟེགས་རེས\n" -"ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རེས" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ཡན་ལག་པིཀ་སེལ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ཡན་ལག་་པིཀ་སེལ་ ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "Text" -msgstr "བརྟག་ཞིབ་" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་འོག་ལུ\n" -"ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཟུར་ཁ་ལུ\n" -"ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག\n" -"ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ཁྱད་པར་ལེགས་ཤོས།(_n)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་:\"(_b)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "བཟོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤོས།(_s)" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "ཝི་བི་ཇི་ཨར།(_G)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།(_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "རྒྱས་བཤད་...(_e)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "_Add..." -msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་:(_A)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "བི་ཇི་ཨར།(_B)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས་:(_D)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ(_E)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་ཡིག་གཟུགས་:(_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "གང་།(_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ཨིན་པུཊི་སྒྲོམ་ཚུ་:(_I)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "འབྲིང་།(_M)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།(_M)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "མིང་:(_N)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ བརྗོད་དོན" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "གསརཔ།(_N)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "ཅི་མེད།(_N)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ: (_T) " -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "སྦྱར།(_P)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་:(_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ཨིན་པུཊི་སྒྲོམ་ཚུ་:(_I)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "སྤངས་།(_Q)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ: (_W)" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "ཨར་ཇི་བི།(_R)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "བརྟག་ཞིབ་" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་ (_R)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "སྲུངས།(_S)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་:(_S)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ཁྱོད་རའི་ འོག་རྟགས་ཀྱི་བརྗོད་དོན་ སོར་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཤུལ་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ ནུས་པ་ཐོབ་འོང་། " -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "ཚད་: (_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག(_S)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ཆུང་ཀུ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "བཟོ་རྣམ་:(_S)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ཆེ་བ་ " -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ: (_T) " +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "ཝི་ཨར་ཇི་བི།(_V)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཡིག་གཟུགས་:(_W)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "མིང་:(_N)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ: (_W)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "ཨིནཅ་རེ་ལུ་ ཚག་གྲངས།" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས་ (_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -930,375 +971,326 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་པ་" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "གྱང་ཤོག་མིན་འདུག" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:207 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "བཤུད་བརྙན་ " -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:215 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"སྣོད་འཛིན་: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:221 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "པིག་སེལ།" -msgstr[1] "པིག་སེལསི།" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "བརྗོད་དོན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་ " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s སྤྱོད་ཆས་འདི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནུག།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ དཀའ་ངལ་ཅིག་འདུག།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག་ " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ་ མི་འབྱུང་མས། " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "\"%s\" དེ་ནུས་ཅན་གྱི་བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ་ མི་འབྱུང་མས། འདི་ཡང་ཅིན་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ་པའི་ བརྗོད་དོན་ མ་འཕྲུལ་ཅིག་ཨིནམ་འོང་། " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་%s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག།" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\" འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ཁྱོད་རའི་ད་ལཏོའི་བརྗོད་དོན་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་བཞག།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་%s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་གི་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་ཚུ་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ལངམ་མིན་འདུག\n" -"%s" +msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ལངམ་མིན་འདུག\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 -#, c-format -msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" -msgstr "%sའདི་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་སའི་འགྲུལ་ལམ་ཨིན། འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་འབད་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས།" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:683 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:687 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་ ངེས་པར་ཡོད་དགོ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་གི་ཚབ་མ་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་ (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྗོད་དོན་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "བརྗོད་དོན་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ‘ཇི་ནོམ་-གཞི་སྒྲིག་-ཌེ་མཱོན་’ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། \n" -"ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ལཱ་གཡོག་བཀོལ་ཏེ་མེད་པ་ཅིན་ དགའ་གདམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་མི་ཚུགས། འདི་གིས་བོ་ནོ་བོ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ འབྱུང་སྲིད་ནི་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ ཇི་ནོམ་མེན་པའི་ གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་(དཔེར་ན་ ཀེ་ཌི་ཨི) ལྟ་བུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ཐོག་ལས་ ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ མི་མཐུནམ་འབྱུང་དོ་ཡོདཔ་འོང་།" -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་'%s'མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་ཙམ་འབད་དེ་སྤངས་།" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:261 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "གྲོགས་རམ་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:84 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ཡིག་སྣོད་%u ལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:132 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:172 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:298 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:207 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:208 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་ རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལས།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:215 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་ག་ཏེ་ལས་ གནས་སོར་གཏང་དོ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་གནས་སོར་གཏང་ཡུལ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "ཆ་ཤས་ཡོངས་སྒྲུབ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "གནས་སོར་གྱི་ཆ་ཤས་ ད་ལྟོ་ཡོངས་སྒྲུབ་འབད་ཡི།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ་ - ༡ ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་བསྡོམས།" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་གྱངས་ཁ་ཡོངས་བསྡོམས།" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "ལྡེ་མིག" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཞུན་དགཔ་ མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ལྡེ་མིག" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "ཀཱལ་བེཀ།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ལྡེ་མིག་དང་མཉམ་འབྲེལ་ཡོད་པའི་བེ་ལུ་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ ཀཱལ་བེཀ་འདི་སྤྲོད།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "་ཆ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ འཇུག་སྤྱོད་ལུ་གཏང་ནིའི་ གནད་སྡུད་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་ཚན།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ཝི་གེཊི་ ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "གནད་སྡུད་ཚུ་ ཇི་ཀཱོནཕ་ལས་ ཝི་གེཊི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ཝི་གེཊི་ཀཱལ་བེཀ་ལས་གཞི་བསྒྱུར།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "གནད་སྡུད་ཚུ་ ཝི་གེཊི་ནང་ལས་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་དགོ་པའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "ཡུ་ཨའི་ཚད་འཛིན།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚད་འཛིན་འབད་མི་དངོས་པོ། (སྤྱིར་བཏང་ལུ་ཝི་གེཊི་ཅིག)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དགཔ་ལུ་དགོ་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་གནད་སྡུད།།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་གནད་སྡུད་ཀྱིས་ ཀཱལ་བེཀ་ཐར་གཏང་པའི་བསྒང་།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད་ ཐར་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1467 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ།\n" -"\n" -"ཚར་ཅིག་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཞིནམས་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། ཡང་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་པར་ གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1475 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -"ང་གིས་ཡིག་སྣོད་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཤེས།\n" -"རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་པར་ཅིག་ འོང་ནི་འདྲ་བས།\n" -"\n" -"དེ་གི་ཚབ་ལུ་ པར་གཞན་མི་ཅིག་སེལ།" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1594 -msgid "Please select an image." -msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1599 -msgid "_Select" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་-ད་ལྟོའི་།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་-ད་ལྟོའི་།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ།" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་གློག་རིམ།" @@ -1306,2954 +1298,1408 @@ msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་གློག་རིམ། msgid "Select your default applications" msgstr "ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ་ " - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "མཐོང་བའི་ ཕན་ཐབས་ " - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། " - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་ངོ་མ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བྱེད་b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr " ལས་གཡོག " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་གྱི་གཏང་འཕྲུལ་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "ཝི་ཌིའོ་གཏང་འཕྲུལ་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "མཐོང་བའི" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "ཝེབ་ བརའུ་ཟར།" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "འབྱུང་བ་%sཆ་མཉམ་གྱི་ཚབ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ངོ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" -msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_O)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ཟུར་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀོལ།(_e)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Multimedia" -msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཝེབ་བརའུ་ཟར་སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལསཁ་ཕྱེ།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Open link in new _tab" msgstr "འབྲེལ་ལམ་མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_t)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Open link in new _window" msgstr "འབྲེལ་ལམ་སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_w)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཝེབ་བརའུ་ཟར་སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལསཁ་ཕྱེ།" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ(_a)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀོལ།(_e)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "System" -msgstr "རིམ་ལུགས།" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ (_R)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "བཱལ་ས།" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "བཱན་ཤི་སྙན་ཆ་གཏང་་འཕྲུལ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "ཀལོསི་ ཡིག་འཕྲིན་" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ཌེ་ཤར" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_O)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཚོར་ཅན་གྱི་ བརའུ་ཟར།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ཨི་ཊམ།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "བརྒལ་བ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་བརའུ་ཟར།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ཕའེར་བཌི།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ཕའེར་ཕོགསི།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ཇི་ནོམ་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ཇི་ནོམ།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ཟུར་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "གེ་ལིའོན།" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "རིམ་ལུགས།" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "ཨའིསི་ཨེཔ་ " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "ཨའིསི་ཨེཔ་ ཡིག་འཕྲིན" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "ཨའིསི་ཌོབ་" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "ཨའིསི་ཝི་སེལ་" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "ཀེ་མེལ།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "ཀོང་ཀུ་རར།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "ཀཱན་སཱོལ་ " +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" -msgstr "མི་ཌོ་རི་ " +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ཡང་སེལ་གྱི་མགྱོགས་ཚད་:(_f)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" -msgstr "མོ་ཛི་ལ།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "མོ་ཛི་ལ་༡.༦།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཡིག་འཕྲིན།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཐཱན་ཌར་བཌི།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "སྐོར་རྐྱབ་:(_o)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "མུའིནི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "མཱཊི།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "ཨེན་ཨེགསི་ཊམ།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "སྤྱིར་བཏང་" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ བརྡ་སྤྲོད་པ།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "གཡོན" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "ཨོ་པི་ར།" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "གཡས" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "ཨོར་ཀ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "ཆེ་ཤེལ་ཨོར་ཀ་དག་བཅསཔ" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོམ་གྱི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "སི་མོན་ཀི" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "སི་མོན་ཀི་གི་ཡིག་འཕྲིན" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེགསི་ཊར་མི་ནཱལ།" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "སིལ་ཕིཊི།" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "སིལ་ཕིཊི་-ཀྭ་ལཱསི།" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "རྩ་གྲོལ་གཏང་མི་ " +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "ཐཱན་ཌར་བཌི།" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ཊོ་ཊེམ་གློག་བརྙེན་གཏང་འཕྲུལ" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "ཨེ་ཊམ།" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ།" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:29 -msgid "Normal" -msgstr "སྤྱིར་བཏང་" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:30 -msgid "Left" -msgstr "གཡོན" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:31 -msgid "Inverted" -msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:32 -msgid "Right" -msgstr "གཡས" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:374 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "ཨེཆ་ཛེཌི %d " -#: ../capplets/display/main.c:514 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_R)" - -#: ../capplets/display/main.c:532 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ཡང་སེལ་གྱི་མགྱོགས་ཚད་:(_f)" - -#: ../capplets/display/main.c:550 -msgid "R_otation:" -msgstr "སྐོར་རྐྱབ་:(_o)" - -#: ../capplets/display/main.c:569 -msgid "Default Settings" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "གསལ་གཞི་%dགི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།\n" - -#: ../capplets/display/main.c:593 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:628 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "གློག་རིག་(%s)འདི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།(_M)" - -#: ../capplets/display/main.c:648 -msgid "Options" -msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:668 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." -msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." -msgstr[0] "གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་མའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" -msgstr[1] "གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་མའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:708 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:712 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཧུམ་ཆ་འདི་ བདག་འཛིན་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:738 -msgid "Use _Previous Resolution" -msgstr "ཧེ་མའི་ཧུམ་ཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་ (_p)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:739 -msgid "_Keep Resolution" -msgstr "ཧུམ་ཆ་ བདག་འཛིན་འབད་བཞག་(_k)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:888 -msgid "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." -msgstr "ཨེགསི་སར་བར་དེ་གིས་ XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ ཧུམ་ཆའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:895 -msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་དེ་ ལས་རིམ་འདི་དང་མཐུན་འགྱུར་མིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "སྒྲ་སྐད།" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..." +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ།" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་ཨང་།" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:106 -#: ../typing-break/drwright.c:483 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "ལྕོགས་མིན།" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:517 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:909 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\"དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དང་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n" -"ཚད་འཛིན་ གདམ་ལྡེ་ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:970 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1022 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1153 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1177 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཅིག་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཆ་མཚུངས་པའི་གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམས་ལས་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས། ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ འགན་སྤྲོད་འབད།" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:258 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཙམ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་སྤངས། (མཐུན་འགྱུར་རྐྱངམ་གཅིག་ ད་ལྟོ་ཌེ་མཱོན་གྱིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནུག)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སྟོནམ་དང་བཅསཔ་སྦེ་ འགོ་བཙུགས།" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:270 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ འཛུལ་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སྟོནམ་ཐོག་ལས་ འགོ་བཙུགས།" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:279 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡར་འཕར་བཟོ་(_u)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དོ་" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Slow Keys" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "ཡིག་དཔར་གྱི་བར་མཚམས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་(_L)" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "མགྱོགས་པར" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "རིངམོ་" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "ཐུང་ཀུ་" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "ལྷོད་ཆ་" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་: (_A)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་བཅུག(_o)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ " -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "ཁྱད་རྣམ་དེ་ཚུ་ ཨཱོན་དང་ཨོཕ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།( _F)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_M)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "སོར་སྟོན་ལྡེ་མིག་ཅིག་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་སྟོན་(_M)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ རིབ་སྟོན་འབད།(_w)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "ལྡེ་མིག་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་(_E)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་(_C)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "ལྡེ་མིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_R)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་ཆོག་ག་མི་ཆོག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན (_B)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་གྱི་ཚད།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_E)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་གཅིག་ཁར་ཨེབ་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩིས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན་ (_B)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མ་ཆོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བར་མཚམས་ཀྱི་དུས་ཡུན།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "བང་བཙོངས་ཏེ་ བར་མཚམས་ཅིག་ མ་བཞག་པའི་ཧེ་མར་ ལཱ་གཡོག་གི་དུས་ཡུན།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ལྡེ་མིག་མར་འཆང་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལྡེ་མིག་གིས་ ཡང་བསྐྱར་ཨེབ་ཨིན།(_r)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་(_C)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ སྒྲིག་བཀོད་གདམ་ཁ་ཚུ་ " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_M)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་:(_m)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་་་་་ (_O)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Layouts" -msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་གྱི་གནོད་སྐྱོན་ བཀག་ཐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "Preview:" -msgstr "སྔོན་ལྟ།:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "ལྡེ་མིག་ཡང་བསྐྱར་གྱི་ཚད།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "S_peed:" -msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_p)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་སོ་སོ་ (_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Typing Break" -msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔག་བྱེད་ ཚད་འཛིན་འབད་བཅུག་ (_A)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ལས་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ཨོན་དང་ཨོཕ་ འབད་བཅུག་ (_A)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_B)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ལྡེ་མིག་མར་འཆང་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལྡེ་མིག་གིས་ ཡང་བསྐྱར་ཨེབ་ཨིན།(_r)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_D)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་ ངོ་བཤུས་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་ (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -msgid "_Layouts:" -msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ:(_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Models:" -msgstr "དཔེ་ཚུ་:(_M)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Notifications..." -msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་... (_N)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "འཆང་སྟེ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད་ (_O)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_S)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Simulate simultanous keypresses" -msgstr "དུས་མཉམ་ ལྡེ་མནན་ཚུ་ མཚུངས་པ་བཟོ་ " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "མགྱོགསཚད་:(_S)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "གཞི་སྒྲིག་: ཚུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།(_T)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Variants:" -msgstr "ཁྱད་དངོས་ཚུ:(_V)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Vendors:" -msgstr "བཙོང་མི་ཚུ: (_V)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "ལཱ་གི་བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_W)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "minutes" -msgstr "སྐར་མ།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "མ་ཤེསཔ།" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:211 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -msgid "Default" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 -msgid "Layout" -msgstr "སྒྲིག་བཀོད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 -msgid "Vendors" -msgstr "བཙོངས་མི་ཚུ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 -msgid "Models" -msgstr "དཔེ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཡང་བསྐྱར་གྱི་ཚད།" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "བརྡ་སྟོན་| གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ " - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "བརྡ་སྟོན་| གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ " - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "བརྡ་སྟོན་| ཡར་བཤུད་" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "རྣམ་འགྱུར་| མར་བཤུད་ " - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "རྣམ་འགྱུར་| ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ་ " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ཨེབ་གཏང་ ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་ངལ་མཚམས་" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ཌུའལ་ ཨེབ་གཏང་ " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "དཔག་བྱེད་ག་ཡོད་བལྟ་" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "མཱའུསི་གི་ཕྱོགས་" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "དཔག་བྱེད་ མགྱོགས་ཚད་ " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "མཚུངས་པ་བཟོ་ཡོད་པའི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང་" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེབ་གཏང་གཉིས་ལྡན་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་ཤལ་དེ་གུ་ ཚར་གཉིས་ཨེབ་གཏང་འབད། " - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "དེ་མ་ཚད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌུའལ་ ཨེབ་གཏང་ པེ་ནཱལ་ ཨེཔ་ལེཊི་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། " - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "མཐོ་བ་" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "ཆེ་བ་" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "དམའ་" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "ཆུང་ཀུ་" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ སྔ་གོང་ལས་རང་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ (_B)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ མཱའིསི་གི་བརྡ་སྟོན་དང་གཅིག་ཁར་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ (_U)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr " " - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ཨེབ་གཏང་ འདྲུད: (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང: (_N)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན (_B)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ཚད་འཛིན་ ལྡེ་མིག་མནན་ཡོད་པའི་སྐབས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ གནས་ས་སྟོན་ (_O)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_p)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ཨེབ་གཏང་དབྱེ་བ་གི་ ཝིན་ཌོ་ སྟོན་ (_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་གྱི་ཚད།" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་: (_T)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་:(_A)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "དཔག་བྱེད་ཀྱི་ འགུལ་སྤྱོད་བཀག་བཞག་པའི་སྐབས་ ཨེབ་གཏང་འགོ་བཙུགས་ (_I)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "གཡོན་ལག་(_L)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "མོ་ཤཱན་ ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་:(_T)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "གཡས་ལག་ (_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "དྲན་ཚོར་:(_S)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "ཨེབ་གཏང་ རྐྱང་པ: (_S)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ངལ་མཚམས་:(_T)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "གཞི་རིམ་ཨེབ་གཏང་ འཆང་ཐོག་ལས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང་ ལཱ་འབད་བཅུག་ (_T)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "མཱའུསི།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་:(_m)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཐད་ཀར་མཐུད་ལམ་(_i)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ཧོསིཊི་ཐོ་ཡིག་ སྣང་མེད་བཞག་" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "རང་བཞིན་པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_A)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ།" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ལག་དེབ་ཀྱི་ པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་གཅིག་ཁར་ཨེབ་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩིས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན་ (_B)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "རང་བཞིན་རིམ་སྒྲིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།(_U)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "འཆང་སྟེ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད་ (_O)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་གི་ རྒྱས་བཤད་ཚུ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་ ངོ་བཤུས་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་ (_I)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:།(_T)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_E)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ པོརོག་སི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "འདྲེན་ལམ་:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་:(_A)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "སོཀསི་ ཧོསིཊི་:(_o)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ།" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "U_sername:" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "_Details" -msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་གྱི་གནོད་སྐྱོན་ བཀག་ཐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:(_F)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "ལཱ་གི་བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_W)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Password:" -msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_B)" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མཐའ་བཙན་བཟོ:(_S)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "བང་བཙོངས་ཏེ་ བར་མཚམས་ཅིག་ མ་བཞག་པའི་ཧེ་མར་ ལཱ་གཡོག་གི་དུས་ཡུན།" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ པོརོ་སི་གཅིག་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མ་ཆོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བར་མཚམས་ཀྱི་དུས་ཡུན།" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "སྐར་མ།" -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་ %d" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་བཅུག(_o)" -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་འབྱུང་ཡོད་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 -msgid "Not connected" -msgstr "མ་མཐུད་པས།" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Autodetect" -msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཨེསི་ཨེ་ - མཐོ་རིམ་ལི་ནགསི་སྒྲ་སྐད་བཟོ་བཀོད་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "ཨརཊི་ཨེསི་ཌི་ - སྒྱུ་རྩལ་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ - ཤེས་ཡོན་ཅན་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཨེ་ - སྒྲ་སྐད་རིམ་ལུགས་ཁ་ཕྱེ་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "པོ་ལི་པའུ་ཌིའོ་སྒྲ་སྐད་སར་བར" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 -msgid "Test Sound" -msgstr "བརྟག་ཞིབ་སྒྲ་སྐད་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 -msgid "Silence" -msgstr "ཁུ་སིམ་སིམ་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- ཇི་ནོམ་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "རྣར་ཉན་ཞལ་འཛོམས་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "སྙན་ཆ་དང་གློག་བརྙན་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "སྒྲ་སྐད་བྱུང་ལས་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "རྫོགས་ནིའི་དོན་ལུ་ བཏུབ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "མཉེན་ཆས་སྒྲ་སྐད་བསྲེ་སྦྱོར་གྱི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(ཨི་ཨེསི་ཌི)" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "གསལ་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_e)" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ རིབ་སྟོན་འབད།(_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་ཆོག་ག་མི་ཆོག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_o)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས།" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་གཅིག་ཁར་ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་དང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྣ་མང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སོར་ལྡེ་དང་ཚད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་: ཚུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།(_T)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "So_und playback:" -msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_u)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་བཟུང་:(_n)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "ཁྱད་དངོས་ཚུ:(_V)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "སྒྲ་སྐད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "System Beep" -msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "བརྟག་ཞིབ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "སྔོན་ལྟ།:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "ཐབས་འཕྲུལ:(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "བཙོང་མི་ཚུ: (_V)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད་གཏང་།(_P)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "དཔེ་ཚུ་:(_M)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_S)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ སྒྲིག་བཀོད་གདམ་ཁ་ཚུ་ " -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "མཐོང་བའི་རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་གྱི་གློག་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད།" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "ཚད་འཛིན།(_o)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "བཙོངས་མི་ཚུ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 -msgid "_Alt" -msgstr "གདམ་ལྡེ།(_A)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "དཔེ།" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 -msgid "H_yper" -msgstr "ཧའི་པར།(_y)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "ཡང་དག (ཡང་ན་ \"Windows logo\")(_u)" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ།" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 -msgid "_Meta" -msgstr "མེ་ཊ།(_M)" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ལྡེ་མིག་" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་གི་བྱ་བ་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་སེལ་འཐུ་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་སྟེ་འཛིན་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་བཟུང་།" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "གཡས་ལག་ (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "བྱ་བ་འདི་བསྒྲུབ་ནི་ལུ་ མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།(_D)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "གཡོན་ལག་(_L)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་བར་མཚམས་:(_I)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ བར་མཚམས་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ཚད་འཛིན་ ལྡེ་མིག་མནན་ཡོད་པའི་སྐབས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ གནས་ས་སྟོན་ (_O)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "མཱའུསི་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "དྲན་ཚོར་:(_S)" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ཁྱོད་རའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:369 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "%s འགོ་བཙུགས་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:388 -msgid "Help" -msgstr "གྲོགས་རམ་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་: (_T)" -#: ../libslab/application-tile.c:435 -msgid "Upgrade" -msgstr "ཡར་བསྐྱེད་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:450 -msgid "Uninstall" -msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ངལ་མཚམས་:(_T)" -#: ../libslab/application-tile.c:777 -#: ../libslab/document-tile.c:737 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:779 -#: ../libslab/document-tile.c:739 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:864 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:866 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -"<འཕར་ཚན་=\"large\">མཐུན་མི་ཚུ་མ་འཐོབ། \n" -"\n" -" ཁྱོད་ཀྱི་ཚགས་མ་ \"%s\" འདི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་མི་མཐུན་མས།" -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "གཞན་མི་" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1061 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "ཤོག་ཁྲམ་གསརཔ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1065 -msgid "New Document" -msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1117 -msgid "Home" -msgstr "ཁྱིམ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1133 -msgid "File System" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་་རིམ་ལུགས" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "མཱའུསི།" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 -msgid "Network Servers" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ སར་་བར" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 -msgid "Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི།" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:170 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ " - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:189 -#: ../libslab/document-tile.c:228 -msgid "Rename..." -msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:203 -#: ../libslab/directory-tile.c:212 -#: ../libslab/document-tile.c:242 -#: ../libslab/document-tile.c:251 -msgid "Send To..." -msgstr "...ལུ་གཏང་" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:227 -#: ../libslab/document-tile.c:277 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་" - -#: ../libslab/directory-tile.c:237 -#: ../libslab/directory-tile.c:450 -#: ../libslab/document-tile.c:287 -#: ../libslab/document-tile.c:850 -msgid "Delete" -msgstr "བཏོན་གཏང་" - -#: ../libslab/directory-tile.c:575 -#: ../libslab/document-tile.c:1022 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../libslab/directory-tile.c:580 -#: ../libslab/document-tile.c:1026 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་བཏོན་གཏང་པ་ཅིག་ དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། " +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་གི་ རྒྱས་བཤད་ཚུ།" -#: ../libslab/document-tile.c:189 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr " \"%s\" དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" -#: ../libslab/document-tile.c:201 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_s)" -#: ../libslab/document-tile.c:212 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" -#: ../libslab/document-tile.c:633 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ པོརོག་སི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../libslab/document-tile.c:640 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཐད་ཀར་མཐུད་ལམ་(_i)" -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ད་རིས་ %l:%M %p" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ལག་དེབ་ཀྱི་ པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_M)" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ཁ་རྩ་ %l:%M %p" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:།(_T)" -#: ../libslab/document-tile.c:670 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མཐའ་བཙན་བཟོ:(_S)" -#: ../libslab/document-tile.c:678 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:(_F)" -#: ../libslab/document-tile.c:680 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "སོཀསི་ ཧོསིཊི་:(_o)" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'ལུ་རེ་བ་་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས'%s'" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "འདྲེན་ལམ་:" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'གི་ཁྱད་ཆོས་'%s' མ་ཐོབ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས '%s', ངོ་རྟགས '%s' རེ་བ་ཡོདཔ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "རང་བཞིན་པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_A)" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས'%s' ནང་ན '%s'" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "རང་བཞིན་རིམ་སྒྲིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།(_U)" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 -#, c-format -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "གནད་སྡུད་ཌའིརསི་ནང་ནུས་ཅན་གྱི་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་འདུག" - -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "ཡུ་ཨར་་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིན་འདུག" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ཨེམ་ཨའི་ཨེམ་ཨི་གི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་འབད་མིན་འདུག" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྒེར་གྱི་དར་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་གྱི་གློག་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྡེ་ཚན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མིན་འདུག" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "གདམ་ལྡེ།(_A)" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིང'%s' ཐོ་བཀོད་དང་བཅསཔ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་མིན་འདུག" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "ཧའི་པར།(_y)" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "ད་ལྟོ་འཚོལ་" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "ཡང་དག (ཡང་ན་ \"Windows logo\")(_u)" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr " ཁ་ཕྱེ %s་" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "མེ་ཊ།(_M)" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "རིམ་ལུགས་རྣམ་གྲངས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "ནང་བསྐྱོད།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "བོ་ཡིང་།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "སྒྲ་འཕྲུལ།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "ཏིང་སྒྲ།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "མཱའུསི་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ བར་མཚམས་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "སྒྲ་སྐད་མིན་འདུག" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་བར་མཚམས་:(_I)" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་ཐུམ་སྒྲིལ་་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནམ་འོང་།" -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "བྱ་བ་འདི་བསྒྲུབ་ནི་ལུ་ མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།(_D)" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ ཝེབ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་སྟེ་འཛིན་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་བཟུང་།" -#: ../libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་..." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།" -#: ../libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད།" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ཁྱོད་རའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"%s\" གིས་ རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཅིག་ ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས།\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:390 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ཡར་བསྒྲིལ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "མང་མཐའ་ལུ་སེང་།" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:391 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ཆུང་ཀུ་བཟོ་ " -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:392 -msgid "Roll up" -msgstr "ཡར་བསྒྲིལ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད་" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ལྡེ་མིག་མ་འཐོབ་ [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ་" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "མཐུན་མོང་ལས་ཀ་ཚུ་" -#: ../shell/control-center.c:163 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ་" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "གྲོགས་རམ་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "འགོ་བཙུགས་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ ་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "བསྡོམས་ནི་ཡང་ན་བསྐྲེད་གཏང་ ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤ ལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "ལས་ཀའི་མིང་འདི་ཚད་འཛིན་དབུས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ དེ་ལས་\";\"དབྱེ་བྱེད་གྲོགས་རམ་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ །ལས་ཀ་དེ་གི་དོན་ལས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད།" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[ཌེཀསི་ཊོབ་རྒྱབ་བརྟེན་སོར ;རྒྱབ་བརྟེན་ ཌེཀསི་ཊོབ བརྗོད་དོན་སོར ཇིཊི་ཀེ-བརྗོད་དོན་-སེལ་བྱེད ཌེཀསི་ཊོབ་ འཇུག་སྤྱོད་དགའ་གདམ་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་-འཇུག་སྤྱོད། ཌེཀསི་ཊོབ དཔར་འཕྲུལ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས ཇི་ནོམ-ཀབསི- འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ཌེཀསི་ཊོབ]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "གལ་སྲིད་བདེན་པ་ཅིན་ \"མཐུན་མོངས་ལས་ཀ་\"ཤུགས་བདེན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས་འོང་། " - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ཇི་ནོམ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས།" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "བར་མཚམས་ ཕར་འགྱངས(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:501 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d " -msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d" +msgstr[0] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:505 +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ " -#: ../typing-break/drwright.c:612 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།" -#: ../typing-break/drwright.c:621 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག" -#: ../typing-break/drwright.c:623 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་ མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གནས་ཁོངས་ཡོད་ག་མེད་ག་ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ལྟ་རྟོག་པ།" -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་གིས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་དེ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་གུ་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་པེ་ནཱལ་གུ་ གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་ ‘པེ་ནཱལ་གུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་’ ཟེར་མི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་པའི་སྒོ་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིཔ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "ཨ་ཡིག་དཀར་མཛེས་ལས་འཁྲུངས་ཤེས་བློའི་གཏེར།། ཕས་རྒོལ་ཝ་སྐྱེས་ཟིལ་གནོན་གདོང་ལྔ་བཞིན།། ཆགས་ཐོགས་ཀུན་བྲལ་མཚུངས་མེད་འཇམ་དབྱངས་མཐུས།། མཧཱ་མཁས་པའི་གཙོ་བོར་ཉིད་གྱུར་ཅིག ༠༡༢༣༤༥༦༧༨༩" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "བཟོ་རྣམ་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "ཚད་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "ཐོན་རིམ་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད་:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ལག་ལེན་: ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་%s \n" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "་ཡིག་གཟུགས་མཐོང་འབྱེད་ " -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ སྔོན་ལྟ་ " -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "མཐེ་གཟེར་ལུ་ཚིག་ཡིག་(སྔོན་སྒྲིག: Aa)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "ཚིག་ཡིག" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད (སྔོན་སྒྲིག: ༦༤)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "ཚད" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ : %s\n" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid "Apply new font?" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད།(_n)" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ བརྗོད་དོན་དེ་གིས་ ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན་པས། ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྔོན་ལྟ་ཅིག་ འོག་ལུ་སྟོན་ཏེ་ཡོད།" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "_Apply font" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "གཞན་མི་" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "གྲོགས་རམ་" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ཤོག་ཁྲམ་གསརཔ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་་རིམ་ལུགས" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127 -msgid "Description" -msgstr "འགྲེལ་བཤད།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134 -msgid "Control theme" -msgstr "ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140 -msgid "Window border theme" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་བརྗོད་དོན།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146 -msgid "Icon theme" -msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ཀ་ཁ་ག་ང་།་ཅ་ཆ་ཇ་ཉ།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ཡིག་སྣོད]" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ།" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "མཱའུསི་དགའ་གདམ་གྱི་ ཌའི་ལོག་ %s གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%sནང་ལས་ འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གཞི་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ ནང་འདྲེན་འབད།" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ནང་འདྲེན།(_I)" -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ འཛུལ་སྤྱོད་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རྒྱ་བསྐྱེད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འདི་མེད་པར་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་གི་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་" -#~ "རྣམ་གྱིས་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_M)" -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "ཡང་བསྐྱར་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_R)" -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་ཚུ་" -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་སོར་སྟོན་འབད་" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "གཞི་རྩ།" -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཨེལ་ཌི་ཨི་ཅིག་ ཨཱོན་འབདཝ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཅིག་དང་ གཅིག་ཨོཕ་རྐྱབ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཉིས་རྐྱབས།" -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་དང་ དཔག་བྱེད་སྤོ་བཤུད་ཀྱི་བར་ན་ ཕྱིར་འགྱངས།(_v)" -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "སོར་སྟོན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ཚགས་མ།" -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "ལག་ལེན་པའི་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ དུས་ཚོད་ནང་འཁོད་བྱུང་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་ཅོག་གཅིགཔ་དེ་ ཤུལ་ལས་" -#~ "ཨེབ་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་སྦེ་་བཞག" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ། (འཛུལ་སྤྱོད་ཨགེསི)" -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཀྱི་ མགྱོགས་ཚད་མང་མཐའ་:(_x)" -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་...(_P)" -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ཨེབ་ཞིནམ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་པའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཆང་སྟེ་ཡོད་" -#~ "པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད།" -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "ལེགས་བཅོས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ གོ་རིམ་བཞིན་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་ དུས་མཉམ་ལུ་ སྣ་མང་ལྡེ་མིག་ བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་" -#~ "འཐབ།" -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ལུ་ མགྱོགས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དུས་ཚོད།(_l)" -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ཨང་ཡིག་ལྡེ་མིག་གདན་དེ་ མཱའུསི་ཚད་འཛིན་གདན་ཅིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr ":གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)" -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ།(_a)" -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "ཨེབ་པ།(_p)" -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "དང་ལེན་མེད་པ།(_r)" -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་/སྐར་ཆ།" -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ།" -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "པིག་སེལསི་/སྐར་ཆ།" -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྱོ(_t)" -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-བཏོན་གཏང་" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Width: %d %s\n" -#~ "Height: %d %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Location: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "རྒྱ་ཚད: %d %s\n" -#~ "མཐོ་ཚད: %d %s\n" -#~ "དབྱེ་བ: %s\n" -#~ "གནས་ཁོངས: %s" -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ མ་འཕྲུལ་ཅིག་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་དེ་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ།" -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྡན་པའི་ རྩ་སྒྲིག་ཅིག་མེན་པས།" -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "མཐུད་དོ་..." -#~ msgid "Preferred Assistive Technology" -#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར" -#~ msgid "Mobility AT" -#~ msgstr "འགུལ་སྐྱོད ཨེ་ཊི" -#~ msgid "Run the the preferred MATE Mobility Assitive Technology" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ཇི་ནོམ་འགུལ་སྐྱོད་ཕན་འཐབས་འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ" -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཨེ་ཊི་རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས" -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "མཐོང་བའི" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༤།" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༥།" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༦།" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༠།" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༢།" -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༤།" -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "ལི་ནེགསི་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་འཇམ་སམ" -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "ཌབ་ལུ་༣ཨེམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག(_K)" -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ཆས་ %s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#~ msgid "_Accessibility" -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།(_A)" -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་..." -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་གི་ རང་བཞིན་ལྡེ་སྒྲོམ།" -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་...(_A)" -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" -#~ msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔག་བྱེད།" -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "ཨེགསི་དང་གཅིག་ཁར་ སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་མི་ སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་གནས་ལོག་ཅན།" -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་དཔག་བྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "མགྱོགས་པར་" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "མཐོ་བ་" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ཆེ་བ་" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "དམའ་བ་" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ལྷོད་ཆ་" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ཆུང་ཀུ་" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ།" -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་འཛིན་ཨེབ་ད་ དཔག་བྱེད་དེ་ གཙོ་དམིགས་འབདཝ་ཨིན།(_p)" -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "འགུལ་བསྐྱོད།" -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚད་:" -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚུ།" -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" -#~ msgstr "" -#~ "ཆུང་ཀུ\n" -#~ "འབྲིང་མ\n" -#~ "ཆེ་བ" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས" -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ་ལྷོད།" -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ སྐར་ཆ་༨ ཀྱི་རང་ལུ་ཨེབ་བཞག་དགོ ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་" -#~ "པའི་ ལྡེ་མིག་གི་ལྷོད་ཆའི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?།" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ།(_D)" -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ།(_n)" -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ཤུགས་མེད་མ་བཟོ།(_n)" -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ།" -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ ཨེབ། ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་" -#~ "པའི་ སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་གི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སྟབས་གཅིག་ལུ་ ལྡེ་མིག་གཉིས་ཨེབ་ ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ཨེབ། འདི་གིས་ " -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་ཁྱད་རྣམ་དེ་ ཨོཕ་རྐྱབ་ཨིན།" -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" -#~ "འདི་མཱའུསི་གི་དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" -#~ "འདི་འོད་རྟགས་ཚུ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བཱའིན་ཌིང་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་ (%s) ཡོངས་སྒྲུབ་མིན་འདུག\n" -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n" -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་གིས་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལྡེ་མིག་''%u'ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "ཀི་ བཱའིན་ཌིང་(%s)དེ་ ཧེམ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག\n" -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་(%s)ལུ་འབྲེལ་མཐུད་ཡོད་མི་\n" -#~ "(%s)གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་ཀེ་བི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" -#~ "འདི་ཆ་རྐྱེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་འབྱུང་མི་དེ་ཡང་།\n" -#~ "-libxklavier དཔེ་མཛོད་ནང་ རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་དང་།\n" -#~ "-(xkbcomp, xmodmap utilities) ནང་རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས།\n" -#~ "-ཨེགསི་སར་བར་ མཐུན་འགྱུར་མེད་པའི་ libxkbfile བསྟར་སྤྱོད་འབད་བའི་་སྐབས།\n" -#~ "\n" -#~ "ཨེགསི་སར་བར་ཐོན་རིམ་གནད་སྡུད།\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྟངས་འདི་ རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ གྲངས་སུ་བཙུགས་གནང་དགོཔ་: \n" -#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།\n" -#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།" -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་ཕིརི་ ༤.༣.༠.ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#~ "མགུ་ཐོམས་པའི་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རིམ་སྒྲིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡོངས་གྲགས་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོད།\n" -#~ "རིམ་སྒྲིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ཅིན་ ཨེགསི་ཕིརི་མཉེན་ཆས་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཅིག་ ལེན་ཐབས་" -#~ "འབད་།" -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་མི་འདྲ་" -#~ "བས། \n" -#~ "\n" -#~ "རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དེ་%sཨིན་རུང་ འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་%sཚུ་འདུག\n" -#~ "\n" -#~ "ཆ་ཚན་ག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་སྨོ?" -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "ཨེགསི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག" -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་དང་ནུས་ཅན་" -#~ "འཇུག་སྤྱོད་ལུ་དོན་ཚན་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད།" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "བརྡ་བཀོད་ %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། \n" -#~ "འདི་ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་ཨིན་ཟེར་བདེན་སྦྱོར་འབད། " -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "གློག་འཕྲུལ་དེ་ གཉིད་ནང་བཙུགས་མ་ཚུགས།\n" -#~ "གློག་འཕྲུལ་དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་འབད་ བདེན་སྦྱོར་འབད།" -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ ལས་འགན་ཚུ་གིས་ ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_D)" -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་%sདེ་ དཔེ་ཚད་%sསྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཀཱོནཕི་ལྡེ་མིག་%sདེ་ དབྱེ་བ་%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དབྱེ་བ་དེ་%sཨིན་" -#~ "པས།\n" -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_v)" -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།" -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་(ཚུ) མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད།(_L)" -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་:(_L)" -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་རྒྱུད་དུང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "དབྱེ་བ།" -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ: རྩ་བའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ བི་ཇི་ ཨེཔ་ལའི་ཡར་ རྩ་བ། ཡང་ཅིན་ སྔོན་ལྟའི་" -#~ "དོན་ལུ་ བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པ་-སྔོན་ལྟ" -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱ་ཚད: ༦༤ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "མཐོ་ཚད་སྔོན་ལྟ་འབད།" -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ མཐོ་ཚད: ༤༨ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི།" -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "བི་ཇི་འཇུག་སྤྱོད་པ་ འབྲི་སའི་གསལ་གཞི།" -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་ %m/%d/%Y" -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* གི་དོན་ལུ་ མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་" -#~ "དཔྱད་ནང་བཞག་ནི་ཨིན།" -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་དཔྱད་འབད།" -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།" -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན།" -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད།" -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད།" -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད" -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།" -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "བརྡ་བརྒྱུད་གཏང་འཕྲུལ" -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "བརྡ་ལམ་གཏང་མི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "ཤུལ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ཐེམ།" -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "ཐེམ་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ གཏང་/ཐེམ)" -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ ་གཏང་/ཐེམ) ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "གླུ་རིམ་གཞན་མི་ལུ་གོམ་འགྱོ།" -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།" -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "ཉལ།" -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "ཉལ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "ལོག་གཏང་ནི་ མཚམས་འཇོག་གི་ལྡེ་མི" -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "ལོག་གཏང་ནི་མཚམས་འཇོག་གི་ ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ།" -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "སྐད་མེད།" -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྐད་མེད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་རིམ་པ།" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་རིམ་པ་ སྐད་ཤུགས་བརྒྱ་ཆའི་ནང་།" -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་།" -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ་ཕའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ།" -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན།" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འགོ་བཙུགས།" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་" -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ཚར་རེ་འབདཝ་ད་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་འདི་ཚུ་འགོ་བཙུགས།" -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་" -#~ "ནིའི་དོན་ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་" -#~ "གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།" -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " -#~ "གསལ་གཞི་གུའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ཐབས་ནི་ལུ་ ‘ཇི་ཨོ་ཀེ་’ ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " -#~ "གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" -#~ "དགོ།" -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ རྒྱབ་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "ཌེཀསི་་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི།" -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "རྫོགས།(_F)" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "དབུས་སྒྲིག" -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་བཀང་།" -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "ཊའིལཌི་།" -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "་ཚོས་གཞི་རགས་པ།" -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།" -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།" -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ་" -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚད་|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "འབྲིང་མ་།" -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་བཏོན་བཏང་ཡོད། བརྗོད་དོན་གཞན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ལུ་ བརྗོད་དོན་ག་ནི་ཡང་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་\"Theme " -#~ "Preferences\" ཌའི་ལོག་དེ་ ཚུལ་མིན་འབད་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ " -#~ "\"mate-themes\" ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལས་འཆར་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ འཚོལ་མ་ཐོབ། དེ་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་མེ་ཊ་" -#~ "སི་ཊི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཇི་ཀཱོནཕ་དེ་ བདེན་མེད་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" -#~ "འབདཝ་འོང་ནི་མས།" -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་བརྗོད་དོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག།" -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།" -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)" -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)" -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།" -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ འབྱུང་སྣང་དེ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་b>" -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་འོག་གི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་གཅིག" -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_D)" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།" -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_v)" -#~ msgid "- MATE Mouse Preferences" -#~ msgstr "- ཇི་ནོམ་མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་" -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "བཟུམ་སྦེ་ ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "སྲོལ་སྒྲིག" -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་པའི་འཆར་ལས་ཚུ་:(_a)" -#~ msgid "_Enable custom colors" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_E)" -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "གྲོགས་རམ་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་" -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ།" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "ལས་:" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ལུ་:" -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་ཝི་ཌིའོ་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#~ "ཇི་ཛིཔ་གི་སྤྱོད་ཆས་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "<ལྗིད་ཚད་=\"bold\" ཚད་=\"larger\"> བརྗོད་དོན་ \"%s\" དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། \n" -#~ "\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་རང་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོ་གི་ བརྗོད་དོན་དེ་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་" -#~ "ན?" -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#~ "ཌེ་མཱོན་འདི་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ལུགས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་བསྡུ་གསོག " -#~ "ཨེགསི་མོཌི་མེཔ་ལུ་བརྟེན་པའི་ བདེ་སྒྲིག་ཚུ་ ལོག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཡོདཔ་ཨིན།" -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "$ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ།" -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་སོ་སོ་བཞག་སྟེ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དུས་མཐུན་གྱི་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཀཱནོཕ་ནང་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ རིམ་ལུགས་ཨེ་ཨེསི་ཨེ་པི་(ངོས་ལེན་མེདཔ་)ནང་ལས་ ཟུར་ཁར་བཞག་ནི་" -#~ "ཨིན།" -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་ཚུ་ སྒྲིག་བཀོད་སྡེ་ཚན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲུངས་/སོར་ཆུད་འབད།" -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན།" -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན། (ཨེགསི་ཕིརི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ སྣ་མང་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་" -#~ "ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག)" -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" གི་ ཉེན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ མར་མནོན་འབད།" -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཨེགསི་པར་ལེན།" -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཝའི་པར་ལེན།" -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། མཐོ་ཚད།" -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། རྒྱ་ཚད།" -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་དེ་ (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས་) ཟུར་བཞག་འབད་ནི་" -#~ "ཨིན། ཇི་ནོམ་༢.༡༢ ལས་ཚུར་ ལྡེ་མིག་འདི་ ནུས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ལེན་ནིའི་" -#~ "དོན་ལུ་ ཐབས་ལམ་དང་ སྒྲིག་བཀོད་ གདམ་ཁའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་གནང་།" -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "མོཌི་མེཔ་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག" -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "ཕྱོགས།" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ཚད་འཛིན་གྱི་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "བོ་ནོ་བོ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་་%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" -#~ msgstr[1] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" -#~ msgstr[1] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "དཔེ་ \"%s\"དང་ %s ། %s།" -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་མིན་འདུག" -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "གདམ་ཁ་མིན་འདུག" -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དེ་ བདེན་པ་མེན་པས། ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཚོལ་བ་བྱུང་ནུག" -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:(_s)" -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "གྲོགས་གྲམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་" -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།" -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཐུང་ཀུ:(_d)" -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་:(_T)" -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག" -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "པ་ཝར་བུཀ་ཅིག་མེན་པས།" -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ཕྱི་འགྱུར།" -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ།" -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་།" -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།" -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "ཞུན་དགཔ་དེ་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་དང་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_U)" -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_f)" -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཞུན་དག་པའི་རྒྱུ་དངོས།" -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ།" -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཝེབ་བརའུ་ཟར།" -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "ཞུན་དག..." -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད། དེ་གིས་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་" -#~ "གུ་བརྡུང་སྟེ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་ཝེན་དེ་གཡབ། དེ་ལས་ དེ་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་གླུ་གར་ཅིག་འཁྲབ་" -#~ "དགོ" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་གི་ ཐག་རིང་ཚད་འཛིན་ ཧ་གོཝ་ཨིན།(_N)" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ན་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུན་དགཔ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_e)" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_C)" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་...(_P)" -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)" -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་:(_T)" -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "འོད་རྟགས་ཆེ་བ།" -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "རྣར་ཉན་བཏུབ་པའི་ དྲིལ་སྐད་ཅིག་སྟོན།(_S)" -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "མཐོང་བའི་བསམ་ལན་:(_V)" -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ལེ་སྣོད་ལུ་འགྱོ།(_G)" -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་གནང་བ་ཚུ་ རྒྱུན་ཆད་སོ་ནུག\n" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "བྱུང་ལས།" -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་:(_S)" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "གཏང་།(_P)" -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་འདུག" -#~ msgid "Information about myself" -#~ msgstr "རང་ཉིད་སྐོར་གྱི་བརྡ་དོན།" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།" -#~ msgid "%i of %i" -#~ msgstr "%i གི་%i" -#~ msgid "Transferring: %s" -#~ msgstr "%sགནས་སོར་གཏང་དོ།" -#~ msgid "Downloading..." -#~ msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ་..." -#~ msgid "Set the font for applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "Set the font for the icons on the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -#~ msgstr "མཐའ་སྒོ་དང་ དེ་དང་འདྲ་བའི་ གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མོ་ནོ་སིཔེསི་ཡིག་གཟུགས་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "_Use Font" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "དྲན་འཛིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་ ལུ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ " -#~ "གཞི་སྒྲིག་འདི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འཐོབ" -#~ msgid "Sound preferences" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration)" -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན། (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས)" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ སར་་བར" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "ད་ལྟོ་འཚོལ་" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr " ཁ་ཕྱེ %s་" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "རིམ་ལུགས་རྣམ་གྲངས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 10517cb8..a819cd35 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,90 +1,137 @@ -# Greek translation of MATE Control Center -# Copyright (C) 2000 ~ 2010, Free Software Foundation, Inc. -# -# For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos. -# -# spyros: initial translation, around 300 messages. -# Nikos: one more review 6Sep2003 -# kostas: 15 feb 2004, update -# Nikos: 30May2004, some fixes. -# Nikos: 31Jul2004, some fixes. -# Nikos 17Sep2004, some fixes. -# -# -# simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). -# simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. -# : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. -# nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. -# t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. -# simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. -# kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. -# kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Mate 2.1x. -# kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. -# kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. -# kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. -# kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. -# kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. -# Nikos: review, 29Aug03. -# kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. -# kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. -# Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. -# Spiros Papadimitriou , 2000. -# Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Kostas Papadimas , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Τα πάντα ρει , 2002. +# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) , 2013. # Simos Xenitellis , 2004. # Simos Xenitellis , 2006. -# Jennie Petoumenou , 2009. -# Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. +# Spiros Papadimitriou , 2000. +# Τα πάντα ρει , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:08+0200\n" -"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία δικτύου" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Ονόματα εργασιών και σχετικά αρχεία .desktop" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Το όνομα της εργασίας που θα εμφανίζεται στο control-center, ακολουθούμενο από το διαχωριστικό \";\" και ύστερα από το όνομα αρχείου του σχετιζόμενου αρχείου .desktop που θα εκκινείται για αυτή την εργασία." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Κλείσιμο του control-center όταν ενεργοποιείται μια εργασία" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Αν αληθές, το control-center θα κλείνει όταν ενεργοποιείται ένα \"Common Task\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση της εκκίνησης" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια εκκίνησης εκτελείται." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση βοήθειας" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια βοήθειας εκτελείται." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την προσθήκη ή την απομάκρυνση ενέργειας" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια προσθήκης ή απομάκρυνσης εκτελείται." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την αναβάθμιση ή την απεγκατάσταση" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια αναβάθμισης ή απεγκατάστασης εκτελείται." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL για περισότερες εικόνες παρασκηνίου" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL για την λήψη περισσότερων παρασκηνίων επιφάνειας εργασίας. Αν ορισθεί σε κενό τότε δεν θα εμφανίζεται κανένας δεσμός." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL για περισσότερα θέματα" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"Προσθέστε αυτό στο όνομα της τρέχουσας τοποθεσίας σας. Αυτό χρησιμοποιείται " -"για τον καθορισμό της ρύθμισης του διαμεσολαβητή δικτύου." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL για την λήψη περισσότερων θεμάτων επιφάνειας εργασίας. Αν ορισθεί σε κενό τότε δεν θα εμφανίζεται κανένας δεσμός." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"URL για την λήψη περισσότερων παρασκηνίων επιφάνειας εργασίας. Αν ορισθεί σε " -"κενό τότε δεν θα εμφανίζεται κανένας δεσμός." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" -"URL για την λήψη περισσότερων θεμάτων επιφάνειας εργασίας. Αν ορισθεί σε " -"κενό τότε δεν θα εμφανίζεται κανένας δεσμός." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων συσχετισμένος με συντόμευση" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Εντολή συσχετισμένη με συγκεκριμένο συνδυασμό πλήκτρων" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Περιγραφή συσχετισμένη με συγκεκριμένο συνδυασμό πλήκτρων" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -92,9 +139,7 @@ msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Πλάτος του περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και την εικόνα στο διάλογο " -"προειδοποίησης" +msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και την εικόνα στο διάλογο προειδοποίησης" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -116,415 +161,99 @@ msgstr "Τα κουμπιά που θα εμφανίζονται στον διά msgid "Show more _details" msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας αντίχειρα στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Περάστε τον αριστερό σας αντίχειρα από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας δείκτη στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Περάστε τον αριστερό σας δείκτη από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε το αριστερό σας μεσαίο δάχτυλο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Περάστε το αριστερό σας μεσαίο δάχτυλο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας παράμεσο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Περάστε τον αριστερό σας παράμεσο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε το αριστερό σας μικρό δάχτυλο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Περάστε το αριστερό σας μικρό δάχτυλο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας αντίχειρα στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Περάστε τον δεξιό σας αντίχειρα από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας δείκτη στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Περάστε τον δεξιό σας δείκτη από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε το δεξί σας μεσαίο δάχτυλο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Περάστε το δεξί σας μεσαίο δάχτυλο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας παράμεσο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Περάστε τον δεξιό σας παράμεσο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Τοποθετήστε το δεξί σας μικρό δάχτυλο στο %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Περάστε το δεξί σας μικρό δάχτυλο από το %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Τοποθετήστε ξανά το δάχτυλό σας στη συσκευή ανάγνωσης" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Περάστε ξανά το δάχτυλό σας" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Το πέρασμα ήταν πολύ γρήγορο, προσπαθήστε ξανά" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Το δάχτυλό σας δεν ήταν στο κέντρο, προσπαθήστε να το περάσετε ξανά" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Απομακρύνετε το δάχτυλό σας και προσπαθήστε να το περάσετε ξανά" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη λήψη πληροφοριών ευρετηρίου διευθύνσεων\n" -"Το Evolution Data Server δεν μπορεί να χειριστεί το πρωτόκολλο" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Προσωπικά" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Διεύ_θυνση:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Επιλέξτε τη φωτογραφία σας" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Βοη_θός:" +msgid "Full Name" +msgstr "Ονοματεπώνυμο" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Προσωπικά" +msgid "User name:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Πόλη:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Ε_ταιρία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Αλλαγή κω_δικού…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Πόλη:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Χώρα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Επαφή" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Χώ_ρα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου με απο_τύπωμα…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με απο_τύπωμα…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Ονοματεπώνυμο" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Οι_κία:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Άμεσα μηνύματα" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Εργασία" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Ταχ. _Θυρίδα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Τα_χ. Θυρίδα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Επιλέξτε τη φωτογραφία σας" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Πολιτεία/Ε_παρχία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Τηλέφωνο" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Ιστός" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Ιστολό_γιο:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Εργα_σία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Φαξ εργασίας:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Τ._Κ.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Διεύθυνση:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Τμήμα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Προ_σωπική σελίδα:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Οικία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Διευθυντής:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Κινητό:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Ε_πάγγελμα:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "Ερ_γασία:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Τ.Κ.:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου με απο_τύπωμα…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Καθορισμός των προσωπικών σας στοιχείων" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή " -"του συστήματος." +msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί " -"η είσοδος με αποτύπωμα;" +msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί η είσοδος με αποτύπωμα;" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Εντάξει!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'" @@ -532,47 +261,54 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή ' #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα " -"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'." +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Περάστε το δάχτυλό σας από τη συσκευή ανάγνωσης" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στη συσκευή ανάγνωσης" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Αριστερός αντίχειρας" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Αριστερό μεσαίο δάκτυλο" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +msgid "Left ring finger" msgstr "Αριστερός δείκτης" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 @@ -580,208 +316,187 @@ msgid "Left little finger" msgstr "Αριστερό μικρό δάκτυλο" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Αριστερό μεσαίο δάκτυλο" +msgid "Right thumb" +msgstr "Δεξιός αντίχειρας" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Αριστερός δείκτης" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Δεξιό μεσαίο δάκτυλο" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Αριστερός αντίχειρας" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Δεξιός δείκτης" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Άλλο δάχτυλο: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Δεξιός δείκτης" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Δεξιό μεσαίο δάκτυλο" +msgid "Left index finger" +msgstr "Αριστερός δείκτης" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Δεξιός δείκτης" +msgid "Other finger: " +msgstr "Άλλο δάχτυλο: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Δεξιός αντίχειρας" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Επιλογή δαχτύλου" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Το αποτύπωμά σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε " -"τη συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων για είσοδο." +msgstr "Το αποτύπωμά σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων για είσοδο." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Το θυγατρικό τερματίστηκε απρόσμενα" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Επιτυχής πιστοποίηση!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση. " -"Παρακαλώ κάντε ξανά πιστοποίηση." +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση. Παρακαλώ κάντε ξανά πιστοποίηση." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Αυτός ο κωδικός είναι εσφαλμένος." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλάξει." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Σφάλμα συστήματος: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός μοιάζουν πολύ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" -"Ο νέος κωδικός θα πρέπει να περιέχει αριθμητικό ή ειδικό χαρακτήρα(ες)." +msgstr "Ο νέος κωδικός θα πρέπει να περιέχει αριθμητικό ή ειδικό χαρακτήρα(ες)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός είναι οι ίδιοι." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Ο νέος κωδικός έχει χρησιμοποιηθεί πρόσφατα." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα συστήματος" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Έλεγχος κωδικού…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Πατήστε στο Αλλαγή κωδικού για να αλλάξετε το κωδικό πρόσβασης." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό σας στο πεδίο Νέος κωδικός." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο Επαναπληκτρολόγηση νέου " -"κωδικού." +msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο Επαναπληκτρολόγηση νέου κωδικού." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Οι δυο κωδικοί δεν είναι ίσοι." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Αλλαγή κω_δικού" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Αλλαγή κωδικού" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Αλλαγή κωδικού" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Για να αλλάξετε το κωδικό σας, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικός σας στο παρακάτω πεδίο και πατήστε Πιστοποίηση.\nΜετά την πιστοποίηση σας, εισάγετε το νέο σας κωδικό, πληκτρολογήστε τον ξανά για να τον επαληθεύσετε και κάντε κλικ στο Αλλαγή κωδικού." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Τρέχων _κωδικός:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Για να αλλάξετε το κωδικό σας, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικός σας στο " -"παρακάτω πεδίο και πατήστε Πιστοποίηση.\n" -"Μετά την πιστοποίηση σας, εισάγετε το νέο σας κωδικό, πληκτρολογήστε τον " -"ξανά για να τον επαληθεύσετε και κάντε κλικ στο Αλλαγή κωδικού." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Πιστοποίηση" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "_Νέος κωδικός:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Ε_παναπληκτρολόγηση νέου κωδικού:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Πιστοποίηση" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Αλλαγή κω_δικού" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Είσοδος με _προσιτότητα" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις βοηθητικής τεχνολογίας" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -789,541 +504,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Βοηθητικές τεχνολογίες" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις βοηθητικής τεχνολογίας" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Προτιμώμενες εφαρμογές" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση βοηθητικών τεχνολογιών θα πραγματοποιηθούν " -"στην επόμενη είσοδο σας." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προτιμώμενων εφαρμογών" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Κλείσιμο και απο_σύνδεση" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Ενεργοποίηση βοηθητικών τεχνολογιών" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προτιμώμενων εφαρμογών" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση βοηθητικών τεχνολογιών θα πραγματοποιηθούν στην επόμενη είσοδο σας." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Εισόδου με προσιτότητα" +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας πληκτρολογίου" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα πλη_κτρολογίου" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας ποντικιού" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας πληκτρολογίου" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα _ποντικιού" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Ενεργοποίηση βοηθητικών τεχνολογιών" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας ποντικιού" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα πλη_κτρολογίου" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Είσοδος με _προσιτότητα" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα _ποντικιού" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Εισόδου με προσιτότητα" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Προτιμώμενες εφαρμογές" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Κλείσιμο και απο_σύνδεση" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Επιλέξτε ποιες λειτουργίες προσιτότητας θα είναι ενεργές όταν συνδέεστε στο " -"σύστημα" +msgstr "Επιλέξτε ποιες λειτουργίες προσιτότητας θα είναι ενεργές όταν συνδέεστε στο σύστημα" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Προσθήκη ταπετσαρίας" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Η γραμματοσειρά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο σε μέγεθος και θα είναι δύσκολη η " -"αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα " -"μικρότερο μέγεθος από %d." -msgstr[1] "" -"Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία σε μέγεθος και θα είναι δύσκολη η " -"αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα " -"μικρότερο μέγεθος από %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο σε μέγεθος και θα είναι δύσκολη η " -"αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα " -"μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς." -msgstr[1] "" -"Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία σε μέγεθος και θα είναι δύσκολη η " -"αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα " -"μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Χρήση προηγούμενης γραμματοσειράς" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου επιφάνειας χρήσης: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "όνομα αρχείου" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (θέμα|παρασκήνιο|γραμματοσειρές|" -"διεπαφή)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (θέμα|παρασκήνιο|γραμματοσειρές|διεπαφή)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "σελίδα" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Προεπιλεγμένος δείκτης" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η " -"απαιτούμενη μηχανή θεμάτων GTK+ '%s'." +msgstr "Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η απαιτούμενη μηχανή θεμάτων GTK+ '%s'." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Εφαρμογή γραμματοσειράς" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Επαναφορά γραμματοσειράς" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά. Ακόμα υπάρχει η " -"δυνατότητα επιστροφής στην προηγούμενη πρόταση γραμματοσειράς." +msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά. Ακόμα υπάρχει η δυνατότητα επιστροφής στην προηγούμενη πρόταση γραμματοσειράς." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά. Ακόμα υπάρχει η " -"δυνατότητα επιστροφής στην προηγούμενη πρόταση γραμματοσειράς." +msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά. Ακόμα υπάρχει η δυνατότητα επιστροφής στην προηγούμενη πρόταση γραμματοσειράς." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Το τρέχον θέμα προτείνει μια γραμματοσειρά. Ακόμα, υπάρχει η δυνατότητα " -"επαναφοράς της τελευταίας προτεινόμενης γραμματοσειράς." +msgstr "Το τρέχον θέμα προτείνει μια γραμματοσειρά. Ακόμα, υπάρχει η δυνατότητα επαναφοράς της τελευταίας προτεινόμενης γραμματοσειράς." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Το τρέχον θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Υπάρχει η δυνατότητα επαναφοράς της τελευταίας προτεινόμενης γραμματοσειράς." +msgstr "Υπάρχει η δυνατότητα επαναφοράς της τελευταίας προτεινόμενης γραμματοσειράς." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Το τρέχον θέμα προτείνει μια γραμματοσειρά." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένη" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις εμφάνισης" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εμφάνισης γραμματοσειράς" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Ανά_λυση:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Βέλτιστα _σχήματα" +msgid "dots per inch" +msgstr "κουκίδες ανά ίντσα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Βέλτιστη αντί_θεση" +msgid "Smoothing" +msgstr "Εξομάλυνση" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Χ_ρώματα:" +msgid "_None" +msgstr "_Κανένα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Προσαρμο_γή…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Κλίμακα του _γκρι" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Η αλλαγή του θέματος δρομέα θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη σας είσοδο." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" +msgid "Hinting" +msgstr "Εξομάλυνση" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Έλεγχοι" +msgid "N_one" +msgstr "Κα_νένα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Προσαρμογή θέματος" +msgid "_Slight" +msgstr "_Ελαφρύ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Λεπτο_μέρειες…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Μέτριο" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Γραμματοσειρά ε_πιφάνειας εργασίας:" +msgid "_Full" +msgstr "_Πλήρες" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Λεπτομέρειες εμφάνισης γραμματοσειράς" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Σειρά Subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Λήψη περισσότερων εικόνων παρασκηνίου" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Κλίμακα του _γκρι" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Μόνο εικονίδια" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εμφάνισης" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _ως…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Κα_νένα" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Προσαρμο_γή…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος" +msgid "_Install..." +msgstr "_Εγκατάσταση…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Δείκτης" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Ανά_λυση:" +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "_Style:" +msgstr "_Στυλ:" -# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Αποθήκευση Θέματος ως…" +msgid "C_olors:" +msgstr "Χ_ρώματα:" -# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Αποθήκευση _ως…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας _παρασκηνίου" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Λήψη περισσότερων εικόνων παρασκηνίου" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Προσθήκη…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Εξομάλυνση" +msgid "_Document font:" +msgstr "Γραμματοσειρά εγγρά_φου:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Συμπαγές χρώμα" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Γραμματοσειρά ε_πιφάνειας εργασίας:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Γεφύρωμα" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου _παραθύρου:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Τέντωμα" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Γραμματοσειρά εφαρμο_γής:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Εξομάλυνση Sub_pixel (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Εμφάνιση" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Σειρά Subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Εξομάλυνση Sub_pixel (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Βέλτιστη αντί_θεση" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Κείμενο κάτω από αντικείμενα" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Βέλτιστα _σχήματα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Κείμενο δίπλα από αντικείμενα" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Μονόχρωμο" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Μόνο κείμενο" - +msgid "D_etails..." +msgstr "Λεπτο_μέρειες…" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Οι τρέχοντες έλεγχοι θέματος δεν υποστηρίζουν σχήματα χρωμάτων." +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Επαναλαμβανόμενο" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" +msgid "Stretch" +msgstr "Τέντωμα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Περίγραμμα παραθύρου" +msgid "Span" +msgstr "Γεφύρωμα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση" +msgid "Solid color" +msgstr "Συμπαγές χρώμα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Προσθήκη…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Γραμματοσειρά εφαρμο_γής:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Κείμενο κάτω από αντικείμενα" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Κείμενο δίπλα από αντικείμενα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "Περιγρα_φή:" +msgid "Icons only" +msgstr "Μόνο εικονίδια" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Γραμματοσειρά εγγρά_φου:" +msgid "Text only" +msgstr "Μόνο κείμενο" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Προσαρμογή θέματος" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Πλήρες" +msgid "Controls" +msgstr "Έλεγχοι" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Πλαίσια ει_σόδου:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Οι τρέχοντες έλεγχοι θέματος δεν υποστηρίζουν σχήματα χρωμάτων." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Εγκατάσταση…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Συ_μβουλές οθόνης:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Μέτριο" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Ε_πιλεγμένα αντικείμενα:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Μονόχρωμο" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Πλαίσια ει_σόδου:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Παράθυρα:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Κανένα" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές" +msgid "Window Border" +msgstr "Περίγραμμα παραθύρου" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Ε_πιλεγμένα αντικείμενα:" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Μέ_γεθος:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Η αλλαγή του θέματος δρομέα θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη σας είσοδο." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Ελαφρύ" +msgid "_Size:" +msgstr "Μέ_γεθος:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Στυλ:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Συ_μβουλές οθόνης:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Δείκτης" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Αποθήκευση Θέματος ως…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου _παραθύρου:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Παράθυρα:" +msgid "_Description:" +msgstr "Περιγρα_φή:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "κουκίδες ανά ίντσα" +msgid "Save _background image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας _παρασκηνίου" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1334,41 +981,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Προσαρμόστε την εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας σας" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Εγκαθιστά πακέτα θεμάτων για διάφορα κομμάτια της επιφάνειας εργασίας" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Εγκαταστάτης θέματος" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Εγκαθιστά πακέτα θεμάτων για διάφορα κομμάτια της επιφάνειας εργασίας" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Πακέτο θέματος Mate" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Χωρίς παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση οθόνης" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "πολλαπλά μεγέθη" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s επί %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "εικονοστοιχείο" @@ -1377,34 +1024,28 @@ msgstr[1] "εικονοστοιχεία" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Φάκελος: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nΦάκελος: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Φάκελος: %s" +msgstr "%s\n%s\nΦάκελος: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Λείπει εικόνα" @@ -1436,9 +1077,7 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Το \"%s\" δεν είναι ένα έγκυρο θέμα. Μπορεί να είναι μια μηχανή θέματος που " -"πρέπει να κάνετε compile." +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι ένα έγκυρο θέμα. Μπορεί να είναι μια μηχανή θέματος που πρέπει να κάνετε compile." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1462,79 +1101,69 @@ msgstr "Διατήρηση τρέχοντος θέματος" msgid "Apply New Theme" msgstr "Εφαρμογή νέου θέματος" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Το θέμα %s για το MATE εγκαταστάθηκε επιτυχώς" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Έχουν εγκατασταθεί επιτυχώς νέα θέματα." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Δεν καθορίστηκε τοποθεσία αρχείου θέματος για εγκατάσταση" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του θέματος στο:\n" -"%s" +msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του θέματος στο:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Επιλογή θέματος" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Πακέτα θέματος" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Το όνομα θέματος πρέπει να υπάρχει" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Το θέμα υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Α_ντικατάσταση" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Θέλετε να απομακρύνετε αυτό το θέμα;" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να διαγραφεί" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης μηχανής θέματος" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του διαχειριστή ρυθμίσεων 'mate-settings-daemon'.\n" -"Αν δεν τρέχει ο διαχειριστής ρυθμίσεων MATE ορισμένες από τις προτιμήσεις " -"δε θα πραγματοποιηθούν. Αυτό μάλλον σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα με το " -"MateComponent, ή ένας εκτός-MATE διαχειριστής ρυθμίσεων (π.χ. KDE) είναι ήδη " -"ενεργός και είναι σε σύγκρουση με το διαχειριστή ρυθμίσεων MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του διαχειριστή ρυθμίσεων 'mate-settings-daemon'.\nΑν δεν τρέχει ο διαχειριστής ρυθμίσεων MATE ορισμένες από τις προτιμήσεις δε θα πραγματοποιηθούν. Αυτό μάλλον σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα με το MateComponent, ή ένας εκτός-MATE διαχειριστής ρυθμίσεων (π.χ. KDE) είναι ήδη ενεργός και είναι σε σύγκρουση με το διαχειριστή ρυθμίσεων MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1622,177 +1251,57 @@ msgstr "_Παράκαμψη" msgid "Overwrite _All" msgstr "Α_ντικατάσταση όλων" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Πλήκτρο" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" -"Κλειδί MateConf στο οποίο αυτός ο επεξεργαστής ιδιοτήτων είναι συνδεδεμένος" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Επανάκληση" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Έκδοση αυτής της ανάκλησης όταν η τιμή που σχετίζεται με αυτό το πλήκτρο " -"αλλάζει" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ορισμός αλλαγής" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Ομάδα αλλαγών MateConf που περιέχει δεδομένα και θα προωθηθεί στον πελάτη mateconf " -"κατά την εφαρμογή" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Μετατροπή σε επανάκληση γραφικού συστατικού" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το MateConf στο γραφικό " -"συστατικό" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Μετατροπή από την επανάκληση γραφικού συστατικού" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το γραφικό συστατικό " -"στο MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Έλεγχος UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Αντικείμενο που ελέγχει την ιδιότητα (κανονικά ένα γραφικό συστατικό)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Δεδομένα αντικειμένου επεξεργαστή ιδιότητας" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" -"Προσαρμοσμένα δεδομένα που απαιτούνται από το συγκεκριμένο επεξεργαστή " -"ιδιοτήτων" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Δεδομένα επεξεργαστή ιδιότητας που ελευθερώνει επανάκληση" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν πρόκειται να ελευθερωθούν δεδομένα " -"αντικειμένου επεξεργαστή ιδιότητας" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου '%s'.\n" -"\n" -"Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει και προσπαθήστε ξανά, ή επιλέξτε μια διαφορετική " -"εικόνα παρασκηνίου." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%s'.\n" -"Ίσως να είναι ένας τύπος εικόνας που δεν υποστηρίζεται ακόμα.\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα διαφορετικό τύπο εικόνας." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "Επιλο_γή" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Προεπιλεγμένος δείκτης - τρέχων" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Λευκός δείκτης" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Λευκός δείκτης - τρέχων" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Μεγάλος δείκτης" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Μεγάλος δείκτης - τρέχων" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Λευκός μεγάλος δείκτης - τρέχων" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Λευκός μεγάλος δείκτης" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η " -"απαιτούμενη μηχανή θεμάτων GTK+ '%s'." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η απαιτούμενη μηχανή θεμάτων GTK+ '%s'." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένο το " -"απαιτούμενο θέμα διαχειριστή παραθύρων '%s'." +msgstr "Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένο το απαιτούμενο θέμα διαχειριστή παραθύρων '%s'." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η " -"απαιτούμενη μηχανή εικονιδίων '%s'." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Αυτό το θέμα δεν θα εμφανίζεται σωστά επειδή δεν είναι εγκατεστημένη η απαιτούμενη μηχανή εικονιδίων '%s'." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές" @@ -1800,431 +1309,207 @@ msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές" msgid "Select your default applications" msgstr "Καθορισμός των προεπιλεγμένων εφαρμογών" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Έναρξη της προτιμώμενης βοηθητικής τεχνολογίας" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Οπτική βοήθεια" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση ρύθμισης: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της κύριας επιφάνειας χρήστη" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η μικροεφαρμογή έχει εγκατασταθεί σωστά" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (διαδίκτυο|πολυμέσα|σύστημα|a11y)" +msgstr "Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (διαδίκτυο|πολυμέσα|σύστημα|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Προεπιλεγμένες εφαρμογές MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Όλες οι επαναλήψεις %s θα αντικατασταθούν με ένα πραγματικό δεσμό" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Εν_τολή:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Εν_τολή:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Εκτέλεση σε τ_ερματικό" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Παράμετρος εκτέλεσης:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού με τις προεπι_λογές του περιηγητή" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα _καρτέλα" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέο _παράθυρο" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Διαδίκτυο" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Εν_τολή:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Φορητότητα" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Εν_τολή:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Πολυμέσα" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα _καρτέλα" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέο _παράθυρο" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Άνοιγμα δεσμού με τις προεπι_λογές του περιηγητή" +msgid "Video Player" +msgstr "Αναπαραγωγή βίντεο" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Εκτέλεση στην ε_κκίνηση" +msgid "Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Εκτέλεση σε τ_ερματικό" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Προσομοίωση τερματικού" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Παράμετρος εκτέλεσης:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Προσομοίωση τερματικού" +msgid "File Manager" +msgstr "Διαχειριστής αρχείων" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Αναπαραγωγή βίντεο" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Οπτική βοήθεια" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Εκτέλεση στην ε_κκίνηση" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Φυλλομετρητής Sensible Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Προσομοίωση Τερματικού Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Περιηγητής Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Μεγεθυντής του MATE χωρίς Αναγνώστη οθόνης" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης του MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Τερματικό MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus με μεγεθυντή" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Μεγεθυντής του KDE χωρίς Αναγνώστη οθόνης" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Αναγνώστης οθόνης Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Αναγνώστης οθόνης Linux με μεγεθυντή" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca με μεγεθυντή" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Φορητότητα" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Αναπαραγωγή ταινιών Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Εκτέλεση στην ε_κκίνηση" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Να περιλαμβάνεται ο _πίνακας εφαρμογών" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις οθόνης" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Ί_δια εικόνα σε όλες τις οθόνες" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Να γίνει προεπιλογή" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Εντοπισμός ο_θονών" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Οθόνη" +msgid "Panel icon" +msgstr "Εικονίδιο πίνακα εφαρμογών" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις οθόνης" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Εμφάνιση οθονών στον πίνακα εφαρμογών" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Ανά_λυση:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργή" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ρυθμός ανα_νέωσης:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Ενεργή" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Εικονίδιο πίνακα εφαρμογών" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργή" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "Πε_ριστροφή:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Οθόνη" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ρυθμός ανα_νέωσης:" +msgid "R_otation:" +msgstr "Πε_ριστροφή:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" +msgid "Include _panel" +msgstr "Να περιλαμβάνεται ο _πίνακας εφαρμογών" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Ί_δια εικόνα σε όλες τις οθόνες" +msgid "Make Default" +msgstr "Να γίνει προεπιλογή" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Αναποδογύρισμα" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Εντοπισμός ο_θονών" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Ανά_λυση:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Εμφάνιση οθονών στον πίνακα εφαρμογών" +msgid "Upside-down" +msgstr "Αναποδογύρισμα" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Αλλαγή της αναλύσης και θέσης οθονών" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Οθόνες" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Αλλαγή της αναλύσης και θέσης οθονών" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2234,32 +1519,17 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"Αυτό το πρόγραμμα εγκαθιστά ένα προφίλ RANDR για πολλαπλές οθόνες\n" -"σε μια τοποθεσία για όλο το σύστημα. Το προφίλ που προκύπτει χρησιμοποιείται " -"όταν\n" -"τρέχει το πρόσθετο RANDR στον mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - μια απόλυτη διαδρομή, συνήθως /home/username/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - όνομα του αρχείου που εγκαταστάθηκε. Αυτό θα τοποθετηθεί στον\n" -" φάκελο συτήματος για τις διαμορφώσεις RANDR,\n" -" έτσι το αποτέλεσμα συνήθως θα είναι %s/DEST_NAME\n" +msgstr "Χρήση: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nΑυτό το πρόγραμμα εγκαθιστά ένα προφίλ RANDR για πολλαπλές οθόνες\nσε μια τοποθεσία για όλο το σύστημα. Το προφίλ που προκύπτει χρησιμοποιείται όταν\nτρέχει το πρόσθετο RANDR στον mate-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - μια απόλυτη διαδρομή, συνήθως /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - όνομα του αρχείου που εγκαταστάθηκε. Αυτό θα τοποθετηθεί στον\n φάκελο συτήματος για τις διαμορφώσεις RANDR,\n έτσι το αποτέλεσμα συνήθως θα είναι %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από το διαχειριστή (root)" +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από το διαχειριστή (root)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" @@ -2290,13 +1560,15 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να εκτελεσθεί msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "Η τιμή PKEXEC_UID πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Πρέπει να είστε ο ιδιοκτήτης του %s\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2307,7 +1579,8 @@ msgstr "Το %s δεν πρέπει να περιλαμβάνει φακέλου msgid "%s must be a directory\n" msgstr "Το %s πρέπει να είναι φακέλος\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2319,21 +1592,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να εγκαταστήσετε ρυθμίσεις πολλαπλών οθονών για " -"όλους τους χρήστες" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Εγκατάσταση ρυθμίσεων πολλαπλών οθονών για όλο το σύστημα" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να εγκαταστήσετε ρυθμίσεις πολλαπλών οθονών για όλους τους χρήστες" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Αναποδογύρισμα" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2342,557 +1613,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Καθρεπτισμός οθονών" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Οθόνη: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της. Σύρετε την για να " -"αλλάξετε την θέση της." +msgstr "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της. Σύρετε την για να αλλάξετε την θέση της." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης του διαύλου της συνεδρίας κατά την εφαρμογή των ρυθμίσεων της " -"οθόνης" +msgstr "Αδυναμία λήψης του διαύλου της συνεδρίας κατά την εφαρμογή των ρυθμίσεων της οθόνης" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οθονών" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Η διαμόρφωση οθόνης αποθηκεύτηκε" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" -"Αυτή η διαμόρφωση θα χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που κάποιος συνδεθεί." +msgstr "Αυτή η διαμόρφωση θα χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που κάποιος συνδεθεί." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Αδυναμία καθορισμού της προεπιλεγμένης διαμόρφωσης για τις οθόνες" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifiers συντόμευσης" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Κωδικός πλήκτρου συντόμευσης" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel Mode" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Το είδος της συντόμευσης." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της νέας συντόμευσης" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την " -"πληκτρολόγηση.\n" -"Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." +msgstr "Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την πληκτρολόγηση.\nΧρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" -" \"%s\"" +msgstr "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα " -"απενεργοποιηθεί." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα απενεργοποιηθεί." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "Ανά_θεση ξανά" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη κατάργηση ρύθμισης συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων: %" -"s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Υπερβολικά πολλές προσαρμοσμένες συντομεύσεις" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Προσαρμοσμένη συντόμευση" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Για να επεξεργαστείτε μια νέα συντόμευση πατήστε στην αντίστοιχη σειρά ή " -"πατήστε backspace για εκκαθάριση." +msgstr "Για να επεξεργαστείτε μια νέα συντόμευση πατήστε στην αντίστοιχη σειρά ή πατήστε backspace για εκκαθάριση." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Προσαρμοσμένη συντόμευση" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Ορισμός πλήκτρων συντόμευσης σε εντολές" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by " -"daemon)" +msgstr "Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να " -"φαίνονται" +msgstr "Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να φαίνονται" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίσεις προσιτότητας να φαίνονται" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Προτιμήσεις πληκτρολογίου MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Ήχος μπιπ κατά την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση _λειτουργιών προσιτότητας" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Ηχητική ανάδραση προσιτότητας πληκτρολογίου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Ήχος μπιπ κατά το πάτημα _modifier" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Ήχος μπιπ κατά την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση _λειτουργιών προσιτότητας" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Ήχος μπιπ κατά το πάτημα πλήκτρου _toggle" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Ήχος μπιπ κατά το _πάτημα πλήκτρου" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Ήχος μπιπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Οπτικές ενδείξεις ήχων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Ήχος μπιπ στην _αποδοχή πλήκτρου" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Εμφάνιση _οπτικών ενδείξεων για τους ήχους προειδοποίησης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Ήχος μπιπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Αναβόσβημα _γραμμής τίτλου παραθύρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Πλήκτρα Bounce" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Αναβόσβημα _ολόκληρης της οθόνης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Αναβόσβημα _γραμμής τίτλου παραθύρου" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Αργά πλήκτρα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Αναβόσβημα _ολόκληρης της οθόνης" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Ήχος μπιπ κατά το _πάτημα πλήκτρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Ήχος μπιπ στην _αποδοχή πλήκτρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Ηχητική ανάδραση προσιτότητας πληκτρολογίου" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Ήχος μπιπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Εμφάνιση _οπτικών ενδείξεων για τους ήχους προειδοποίησης" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Πλήκτρα Bounce" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Αργά πλήκτρα" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Ήχος μπιπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Sticky πλήκτρα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Οπτικές ενδείξεις ήχων" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Ήχος μπιπ κατά το πάτημα _modifier" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις πληκτρολογίου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Να επι_τρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Πλήκτρα επανάληψης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Η_χητική ανάδραση…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Επανάληψη _πληκτρολογίου κατά το κράτημα ενός πλήκτρου" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Καθυ_στέρηση:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Έλεγχος για τον αν θα επιτρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων" +msgid "_Speed:" +msgstr "Τα_χύτητα:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Δρομέας αναβοσβήνει" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Σύντομο" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Αναβοσβήνει σε πεδία και κουτιά κειμένου" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Αργό" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Ταχύτητα αναβοσβήματος δρομέα" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Ταχύτητα επανάληψης πλήκτρων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Καθυ_στέρηση:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Μακρύ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Απενερ_γοποίηση πλήκτρων sticky αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Διάρκεια του διαλείμματος όταν απαγορεύεται η πληκτρολόγηση" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Δρομέας αναβοσβήνει" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Διάρκεια εργασίας πριν την επιβολή διαλείμματος" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Αναβοσβήνει σε πεδία και κουτιά κειμένου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορα" +msgid "S_peed:" +msgstr "Τα_χύτητα:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Επανάληψη _πληκτρολογίου κατά το κράτημα ενός πλήκτρου" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Ταχύτητα αναβοσβήματος δρομέα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις πληκτρολογίου" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Μοντέλο πληκτρολογίου:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Λίστα διατάξεων πληκτρολογίου επιλεγμένων για χρήση" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Διατάξεις" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου για προσθήκη στη λίστα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Λίστα διατάξεων πληκτρολογίου επιλεγμένων για χρήση" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου από τη λίστα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Κλείδωμα οθόνης μετά από μια συγκεκριμένη διάρκεια για την αποφυγή του " -"συνδρόμου του καρπιαίου σωλήνα" +msgid "Move _Up" +msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Μακρύ" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου πιο πάνω στη λίστα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου πιο κάτω στη λίστα" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" +msgid "_Show..." +msgstr "_Εμφάνιση…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου πιο κάτω στη λίστα" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Εκτύπωση διαγράμματος της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου πιο πάνω στη λίστα" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Ξεχωριστή διάταξη για κάθε παράθυρο" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_Τα νέα παράθυρα να χρησιμοποιούν την διάταξη του ενεργού παραθύρου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Εκτύπωση διαγράμματος της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Μοντέλο πληκτρολογίου:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου από τη λίστα" +msgid "_Options..." +msgstr "_Επιλογές…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Πλήκτρα επανάληψης" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Προβολή και επεξεργασία επιλογών διάταξης πληκτρολογίου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Ταχύτητα επανάληψης πλήκτρων" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Αντικατάσταση των τρεχουσών ρυθμίσεων διάταξης πληκτρολογίου\n" -"με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" +msgstr "Αντικατάσταση των τρεχουσών ρυθμίσεων διάταξης πληκτρολογίου\nμε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές" +msgid "Layouts" +msgstr "Διατάξεις" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Τα_χύτητα:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου για προσθήκη στη λίστα" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Να ε_πιτρέπεται η απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το πληκτρολόγιο" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Σύντομο" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Εξομοίωση ταυτόχρονων πατημάτων πλήκτρων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Αργό" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Απενερ_γοποίηση πλήκτρων sticky αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Διάλειμμα πληκτρολόγησης" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Να γίνεται αποδοχή μόνο των πλήκτρων που πατήθηκαν για επαρκές χρονικό διάστημα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Προβολή και επεξεργασία επιλογών διάταξης πληκτρολογίου" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Να α_γνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Επιτάχυνση:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Καθυ_στέρηση:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Να ε_πιτρέπεται η απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το " -"πληκτρολόγιο" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Η_χητική ανάδραση…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Το διά_λειμμα διαρκεί:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Να επιτρέπεται ο έλεγχος του _δείκτη με το πληκτρολόγιο" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Καθυ_στέρηση:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Επιτάχυνση:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Να α_γνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Κλείδωμα οθόνης για την επιβολή διαλείμματος πληκτρολόγησης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "" -"_Να γίνεται αποδοχή μόνο των πλήκτρων που πατήθηκαν για επαρκές χρονικό " -"διάστημα" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης μετά από μια συγκεκριμένη διάρκεια για την αποφυγή του συνδρόμου του καρπιαίου σωλήνα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Επιλογές…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Η ερ_γασία διαρκεί:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Να επιτρέπεται ο έλεγχος του _δείκτη με το πληκτρολόγιο" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Το διά_λειμμα διαρκεί:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Ξεχωριστή διάταξη για κάθε παράθυρο" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Διάρκεια εργασίας πριν την επιβολή διαλείμματος" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Εμφάνιση…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Διάρκεια του διαλείμματος όταν απαγορεύεται η πληκτρολόγηση" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Εξομοίωση ταυτόχρονων πατημάτων πλήκτρων" +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Τα_χύτητα:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Να επι_τρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Έλεγχος για τον αν θα επιτρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Η ερ_γασία διαρκεί:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Διάλειμμα πληκτρολόγησης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Κατά _χώρα" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Επιλογή μιας διάταξης" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Κατά _γλώσσα" +msgid "_Variants:" +msgstr "Παραλλα_γές:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Επιλογή μιας διάταξης" +msgid "_Country:" +msgstr "_Χώρα:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" +msgid "By _country" +msgstr "Κατά _χώρα" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Χώρα:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Γλώσσα:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Κατά _γλώσσα" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "Παραλλα_γές:" +msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο πληκτρολογίου" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Μοντέλα:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "Κατασκευα_στές:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Μοντέλα:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Επιλογές διάταξης πληκτρολογίου" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" @@ -2904,8 +2130,7 @@ msgstr "Κατασκευαστές" msgid "Models" msgstr "Μοντέλα" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη" @@ -2917,193 +2142,107 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Καθορισμός των προτιμήσεων πληκτρολογίου" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Μετακίνηση αριστερά" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Ανενεργό" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (γενικά|προσιτότητα)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Καθορίστε το όνομα της σελίδας προς εμφάνιση (γενικά)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Προτιμήσεις ποντικιού MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο κλικ από _νωρίτερα" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός ποντικιού" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Επιλέξτε τύπο κλικ με mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Δεξιόχειρες" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Αριστερόχειρες" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Εντοπισμός δείκτη" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Διπλό κλικ:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Προ_βολή της θέσης του δρομέα όταν πατιέται το πλήκτρο Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Σύ_ρσιμο κλικ:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Απενεργοποίηση _touchpad κατά την πληκτρολόγηση" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Ταχύτητα δείκτη" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Διάρκεια διπλού κλικ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Μεταφορά και απόθεση" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell κλικ" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Ευαισθησία:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Ενεργοποίηση _κλικ ποντικιού μέσω touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Ενεργοποίηση _οριζόντιας κύλισης" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Εντοπισμός δείκτη" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Μεταφορά και απόθεση" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Κατώφλι:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός ποντικιού" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Διάρκεια διπλού κλικ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Διάρκεια:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Ταχύτητα δείκτη" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Κύλιση" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Δευτε_ρεύον κλικ:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Προ_βολή της θέσης του δρομέα όταν πατιέται το πλήκτρο Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Προβολή παραθύρου τύπου _κλικ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Κατώφλι:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις διπλού κλικ, κάντε διπλό κλικ στη λάμπα." +msgstr "Για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις διπλού κλικ, κάντε διπλό κλικ στη λάμπα." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Απενεργοποίηση _touchpad κατά την πληκτρολόγηση" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Κύλιση με δυο _δάκτυλα" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Ενεργοποίηση _κλικ ποντικιού μέσω touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το πίνακα κλικ Dwell για να επιλέξετε τον " -"τύπο κλικ." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "Α_νενεργό" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Κύλιση _γωνίας" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Έ_ναρξη κλικ μετά την διακοπή της κίνησης του δρομέα" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Αριστερόχειρες" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Κατώφλι κίνησης:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Δεξιόχειρες" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Ευαισθησία:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Μονό κλικ:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Κύλιση με δυο _δάκτυλα" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Διάρκεια:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Ενεργοποίηση _οριζόντιας κύλισης" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" -"_Πάτημα δευτερεύοντος κλικ με το πάτημα και κράτημα του πρωτεύοντος κουμπιού" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3113,15 +2252,6 @@ msgstr "Ποντίκι" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων ποντικιού" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Νέα τοποθεσία…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Η τοποθεσία υπάρχει ήδη" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" @@ -3131,319 +2261,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων διαμεσολαβητή δικτύου" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Λεπτομέρειες διαμεσολαβητή HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Αυτόματη ρύθμιση διαμεσολαβητή" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Χρήση πιστοποίησης" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή" +msgid "U_sername:" +msgstr "Όν_ομα χρήστη:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Χρήση πιστοποίησης" +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL αυτόματης ρύθμισης:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις διαμεσολαβητή δικτύου" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Δημιουργία" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Δημιουργία νέας τοποθεσίας" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Λεπτομέρειες διαμεσολαβητή HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Διαμεσολαβητής _HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Ασφαλής διαμεσολαβητής HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Αγνόηση λίστας κεντρικού συστήματος" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Διαμεσολαβητής _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Αγνόηση λίστας κεντρικού συστήματος" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Σύστημα S_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις διαμεσολαβητή δικτύου" +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Αυτόματη ρύθμιση διαμεσολαβητή" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL αυτόματης ρύθμισης:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Σύστημα S_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Η τοποθεσία υπάρχει ήδη." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Αγνόηση λίστας κεντρικού συστήματος" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Όν_ομα χρήστη:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Διαγραφή τοποθεσίας" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Διαμεσολαβητής _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Όνομα _τοποθεσίας:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Ασφαλής διαμεσολαβητής HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Χρήση του ίδιου proxy για όλα τα πρωτόκολλα" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Αγνόηση λίστας κεντρικού συστήματος" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής προτιμήσεων για το διαχειριστή παραθύρων σας" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής προτιμήσεων για το διαχειριστή παραθύρων σας" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ή \"λογότυπο των Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Πλήκτρο κίνησης" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις παραθύρων" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Ενέργεια μπάρας τίτλου" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Για να μετακινήσετε ένα παράθυρο, πατήστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο και " -"μετά σύρετε το παράθυρο:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις παραθύρων" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Επιλογή παραθύρου" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Επιλογή παραθύρων όταν το ποντίκι περνάει από επάνω τους" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Χρονικό διάστημα πριν την ανασήκωση:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Ανασήκωση επιλεγμένων παραθύρων μετά από ένα χρονικό διάστημα" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Επιλογή παραθύρων όταν το ποντίκι περνάει από επάνω τους" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Χρονικό διάστημα πριν την ανασήκωση:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Καθορισμός ιδιοτήτων παραθύρων" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Ενέργεια μπάρας τίτλου" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Πλήκτρο κίνησης" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Για να μετακινήσετε ένα παράθυρο, πατήστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο και μετά σύρετε το παράθυρο:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Καθορισμός ιδιοτήτων παραθύρων" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Ο διαχειριστής παραθύρων \"%s\" δεν έχει εγγράψει ένα εργαλείο ρυθμίσεων\n" +msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων \"%s\" δεν έχει εγγράψει ένα εργαλείο ρυθμίσεων\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Δίπλωση πάνω" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Οριζόντια μεγιστοποίηση" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Δίπλωση πάνω" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "το κλειδί δεν βρέθηκε [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "Το πλήκτρο '%s' είναι κενό\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Απόκρυψη στην εκκίνηση (χρήσιμο για την προ-φόρτωση του κέλυφους)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Συνηθισμένες εργασίες" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Κέντρο ελέγχου" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Κλείσιμο του control-center όταν ενεργοποιείται μια εργασία" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την προσθήκη ή την απομάκρυνση ενέργειας" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση βοήθειας" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την εκτέλεση της εκκίνησης" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Έξοδος από το κέλυφος μετά την αναβάθμιση ή την απεγκατάσταση" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια βοήθειας " -"εκτελείται." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια εκκίνησης " -"εκτελείται." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια προσθήκης ή " -"απομάκρυνσης εκτελείται." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Υποδεικνύει για το αν θα κλείνει το κέλυφος όταν μια ενέργεια αναβάθμισης ή " -"απεγκατάστασης εκτελείται." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Ονόματα εργασιών και σχετικά αρχεία .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Το όνομα της εργασίας που θα εμφανίζεται στο control-center, ακολουθούμενο " -"από το διαχωριστικό \";\" και ύστερα από το όνομα αρχείου του σχετιζόμενου " -"αρχείου .desktop που θα εκκινείται για αυτή την εργασία." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Αλλαγή θέματος;gtk-theme-selector.desktop,Ορισμός προτιμώμενων εφαρμογών;" -"default-applications.desktop,Προσθήκη εκτυπωτή;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Αν αληθές, το control-center θα κλείνει όταν ενεργοποιείται ένα \"Common Task" -"\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Αναβο_λή διαλείμματος" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Κάντε διάλειμμα!" @@ -3473,39 +2505,28 @@ msgstr "Κάντε ένα διάλειμα τώρα (επόμενο σε λιγ msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάσυρσης του διαλόγου ιδιοτήτων του διαλείμματος πληκτρολόγησης με " -"το ακόλουθο σφάλμα: %s" +msgstr "Αδυναμία ανάσυρσης του διαλόγου ιδιοτήτων του διαλείμματος πληκτρολόγησης με το ακόλουθο σφάλμα: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Γράφτηκε από τον Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Γραφικά προστέθηκαν από τον Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Μια υπενθύμιση για διάλειμμα από τον υπολογιστή." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" -" Spiros Papadimitriou \n" -" Simos Xenitellis \n" -" Nikos Charonitakis \n" -" Τα πάντα ρει \n" -" Κώστας Παπαδήμας \n" -" Τζένη Πετούμενου \n" -"\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" +msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Spiros Papadimitriou \n Simos Xenitellis \n Nikos Charonitakis \n Τα πάντα ρει \n Κώστας Παπαδήμας \n Τζένη Πετούμενου \n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3525,135 +2546,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Η παρακολούθηση πληκτρολόγησης χρησιμοποιεί την περιοχή ειδοποίησης για να " -"προβάλλει πληροφορίες. Φαίνεται ότι δεν έχετε την περιοχή ειδοποίησης στον " -"πίνακα εφαρμογών σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο " -"πίνακα εφαρμογών και επιλέγοντας 'Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών', " -"διαλέγοντας 'Περιοχή ειδοποίησης' και πατώντας 'Προσθήκη'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Αν οριστεί ως αληθές, θα δημιουργηθούν μικρογραφίες των γραμματοσειρών " -"OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Αν οριστεί ως αληθές, θα δημιουργηθούν μικρογραφίες των γραμματοσειρών PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Αν οριστεί ως αληθές, θα δημιουργηθούν μικρογραφίες των γραμματοσειρών " -"TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Αν οριστεί ως αληθές, θα δημιουργηθούν μικρογραφίες των γραμματοσειρών Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Στο κλειδί αυτό, ορίστε την εντολή που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία " -"μικρογραφιών για τις γραμματοσειρές OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Στο κλειδί αυτό, ορίστε την εντολή που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία " -"μικρογραφιών για τις γραμματοσειρές PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Στο κλειδί αυτό, ορίστε την εντολή που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία " -"μικρογραφιών για τις γραμματοσειρές TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Στο κλειδί αυτό, ορίστε την εντολή που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία " -"μικρογραφιών για τις γραμματοσειρές Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Εντολή μικρογραφιών γραμματοσειρών OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Εντολή μικρογραφιών γραμματοσειρών PCF" +msgstr "Η παρακολούθηση πληκτρολόγησης χρησιμοποιεί την περιοχή ειδοποίησης για να προβάλλει πληροφορίες. Φαίνεται ότι δεν έχετε την περιοχή ειδοποίησης στον πίνακα εφαρμογών σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο πίνακα εφαρμογών και επιλέγοντας 'Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών', διαλέγοντας 'Περιοχή ειδοποίησης' και πατώντας 'Προσθήκη'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Εντολή μικρογραφιών γραμματοσειρών TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Εντολή μικρογραφιών γραμματοσειρών Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Αν θα δημιουργούνται μικρογραφίες των γραμματοσειρών OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Αν θα δημιουργούνται μικρογραφίες των γραμματοσειρών PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Αν θα δημιουργούνται μικρογραφίες των γραμματοσειρών TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Αν θα δημιουργούνται μικρογραφίες των γραμματοσειρών Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Στυλ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Έκδοση:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "χρήση: %s αρχείογραμματοσειράς\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Ε_γκατάσταση γραμματοσειράς" @@ -3699,172 +2635,83 @@ msgstr "Το φίλτρο \"%s\" δεν ταιριάζει σε κανένα α msgid "No matches found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Νέες εφαρμογές" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Ενημέρωση" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Απεγκατάσταση" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Απομάκρυνση από τα προγράμματα εκκίνησης" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Προσθήκη στα προγράμματα εκκίνησης" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Νέο λογιστικό φύλλο" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Νέο έγγραφο" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Αρχή" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Αποστολή σε…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το \"%s\";" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, αυτό θα χαθεί οριστικά." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Άνοιγμα με \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Άνοιγμα με την προεπιλεγμένη εφαρμογή" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Άνοιγμα στον διαχειριστή αρχείων" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Απομάκρυνση από το μενού των προσφάτων" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Εκκαθάριση όλων των πρόσφατων αντικειμένων" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr ";" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Σήμερα %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Χθες %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Εύρεση τώρα" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Απομάκρυνση από τα αντικείμενα συστήματος" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..7cc260cc --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,2708 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Michael Findlay , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Task names and associated .desktop files" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-centre when a task is activated" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "More backgrounds URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "More themes URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Keybinding" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Keybinding associated with a custom shortcut." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Command associated with a custom keybinding." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Description associated with a custom keybinding." + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Image/label border" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Alert Type" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "The type of alert" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Alert Buttons" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Show more _details" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Select Image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "No Image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "About %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "About Me" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Select your photo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Full Name" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "User name:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Change Passwo_rd..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "Enable _Fingerprint Login..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Disable _Fingerprint Login..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Set your personal information" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "The device is already in use." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "An internal error occurred" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Delete registered fingerprints?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Delete Fingerprints" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "Done!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Could not access '%s' device" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "Could not start finger capture on '%s' device" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Could not access any fingerprint readers" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Please contact your system administrator for help." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Enable Fingerprint Login" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "Swipe finger on reader" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "Place finger on reader" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Left thumb" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Left middle finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Left ring finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "Left little finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "Right thumb" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Right middle finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Right ring finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "Right little finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "Right index finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "Left index finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Other finger: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "Select finger" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "Child exited unexpectedly" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Authenticated!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "That password was incorrect." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Your password has been changed." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "System error: %s." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "The password is too short." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "The password is too simple." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "The old and new passwords are too similar." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "The new password must contain numeric or special character(s)." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "The old and new passwords are the same." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "The new password has already been used recently." + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Unable to launch %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Unable to launch backend" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "A system error has occurred" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "Checking password..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "Click Change password to change your password." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "Please type your password in the New password field." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Please type your password again in the Retype new password field." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "The two passwords are not equal." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Change password" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "Change your password" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\nAfter you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Current _password:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_New password:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Retype new password:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Authenticate" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Change pa_ssword" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Assistive Technologies Preferences" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Assistive Technologies" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Preferred Applications" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Enable assistive technologies" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Keyboard Accessibility" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Mouse Accessibility" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Accessible Lo_gin" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Close and _Log Out" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Add Wallpaper" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "All files" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "Could not load user interface file: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Specify the filename of a theme to install" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "filename" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "page" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Default Pointer" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "Apply Background" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "Apply Font" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "Revert Font" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "The current theme suggests a background and a font." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "The current theme suggests a background." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "The last applied font suggestion can be reverted." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "The current theme suggests a font." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Font Rendering Details" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolution:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dots per inch" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "Smoothing" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_None" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gre_yscale" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "N_one" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Slight" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Full" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Subpixel Order" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Appearance Preferences" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "C_ustomise..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Install..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "Get more themes online" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Style:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olours:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Open a dialogue to specify the colour" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Get more backgrounds online" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Add..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Document font:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Des_ktop font:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Window title font:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fixed width font:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Application font:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Best _shapes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etails..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "Tile" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "Stretch" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "Span" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "Solid colour" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontal gradient" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertical gradient" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text below items" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Text beside items" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Icons only" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Text only" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Customise Theme" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Tooltips:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Selected items:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Input boxes:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Windows:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Reset to Defaults" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Window Border" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "_Size:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointer" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Save Theme As..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Save _background image" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "Customise the look of the desktop" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Theme Installer" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Mate Theme Package" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "No Desktop Background" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "Slide Show" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "multiple sizes" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "%d %s by %d %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixels" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "Image missing" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "Cannot install theme" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "The %s utility is not installed." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "There was a problem while extracting the theme." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "There was an error installing the selected file" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "Installation for theme \"%s\" failed." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "The theme \"%s\" has been installed." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Keep Current Theme" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Apply New Theme" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "MATE Theme %s correctly installed" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Failed to create temporary directory" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "New themes have been successfully installed." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "No theme file location specified to install" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Insufficient permissions to install the theme in:\n%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "Select Theme" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "Theme Packages" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Theme name must be present" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overwrite" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Would you like to delete this theme?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "Theme cannot be deleted" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "Could not install theme engine" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\nWithout the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copying file: %u of %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copying '%s'" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Copying files" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "Parent Window" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "Parent window of the dialogue" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "From URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI currently transferring from" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "To URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI currently transferring to" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Fraction completed" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Fraction of transfer currently completed" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Current URI index" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Current URI index - starts from 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Total URIs" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Total number of URIs" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Overwrite _All" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Default Pointer - Current" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "White Pointer" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "White Pointer - Current" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Large Pointer" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Large Pointer - Current" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Large White Pointer - Current" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Large White Pointer" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Preferred Applications" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Select your default applications" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Could not load the main interface" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)\"\"a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- MATE Default Applications" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Browser" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Run in t_erminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Open link with web browser _default" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Open link in new _tab" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Open link in new _window" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_ommand:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Mail Reader" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mmand:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Instant Messenger" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Image Viewer" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedia Player" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "Video Player" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Emulator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xecute flag:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Run at start" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobility" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Run at st_art" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibility" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Monitor Preferences" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_me image in all monitors" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detect monitors" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "Panel icon" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Show monitors in panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Re_fresh rate:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "Include _panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "Make Default" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Upside-down" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Change resolution and position of monitors" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nThis program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\na systemwide location. The resulting profile will get used when\nthe RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n the systemwide directory for RANDR configurations,\n so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "This program can only be used by the root user" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "The source filename must be absolute" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Could not open %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "Could not get information for %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "%s must be a regular file\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "This program must only be run through pkexec(1)" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "%s must be owned by you\n" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "%s must not have any directory components\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "%s must be a directory\n" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "Could not open %s/%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "Upside Down" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Mirror Screens" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "Monitor: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "Could not save the monitor configuration" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "Could not get session bus while applying display configuration" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "Could not detect displays" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "The monitor configuration has been saved" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "Could not set the default configuration for monitors" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Could not get screen information" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "New shortcut..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Accelerator key" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Accelerator modifiers" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Accelerator keycode" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Accel Mode" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "The type of accelerator." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Custom Shortcuts" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "Error saving the new shortcut" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "The shortcut \"%s\" is already used for\n\"%s\"" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "_Reassign" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "Too many custom shortcuts" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Shortcut" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Custom Shortcut" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Assign shortcut keys to commands" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Start the page with the typing break settings showing" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- MATE Keyboard Preferences" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Beep when _accessibility features are turned on or off" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visual cues for sounds" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash _window titlebar" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Flash entire _screen" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Slow Keys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Beep when a key is pr_essed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Beep when key is _accepted" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Beep when key is _rejected" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Bounce Keys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Beep when a key is reje_cted" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Sticky Keys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Keyboard Preferences" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repeat Keys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Key presses _repeat when key is held down" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Speed:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Short" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Slow" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Repeat keys speed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor Blinking" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursor _blinks in text fields" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "S_peed:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cursor blinks speed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "List of keyboard layouts selected for usage" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "Move _Up" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "Move _Down" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "_Show..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separate layout for each window" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "New windows u_se active window's layout" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Keyboard _model:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "_Options..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "View and edit keyboard layout options" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Reset to De_faults" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "Replace the current keyboard layout settings with the\ndefault settings" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Layouts" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Only accept long keypresses" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "D_elay:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Audio _Feedback..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse Keys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Lock screen to enforce typing break" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Work interval lasts:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Break interval lasts:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duration of work before forcing a break" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "All_ow postponing of breaks" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Typing Break" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Type to test settings:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Choose a Layout" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "_Country:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "By _country" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Language:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "By _language" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Preview:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Choose a Keyboard Model" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Vendors:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Keyboard Layout Options" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "Vendors" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Models" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Keyboard" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Set your keyboard preferences" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Specify the name of the page to show (general)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- MATE Mouse Preferences" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Mouse Preferences" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Mouse Orientation" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Right-handed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Left-handed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Locate Pointer" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Pointer Speed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivity:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Drag and Drop" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Thr_eshold:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Double-Click Timeout" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timeout:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Disable _touchpad while typing" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Disabled" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Edge scrolling" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Two-_finger scrolling" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Enable h_orizontal scrolling" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Set your mouse preferences" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Network Proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Set your network proxy preferences" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy Details" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Use authentication" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "U_sername:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Network Proxy Preferences" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rect internet connection" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manual proxy configuration" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Secure HTTP proxy:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks host:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatic proxy configuration" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autoconfiguration _URL:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy Configuration" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignore Host List" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignored Hosts" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Window Preferences" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "Window Selection" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Raise selected windows after an interval" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval before raising:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titlebar Action" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Movement Key" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Set your window properties" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximise" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximise Horizontally" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximise Vertically" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimise" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s key is empty\n" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Common Tasks" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Control Centre" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "The MATE configuration tool" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Postpone Break" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "Take a break!" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "_Take a Break" + +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "Take a break now (next in %dm)" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minute until the next break" +msgstr[1] "%d minutes until the next break" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "Take a break now (next in less than one minute)" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Less than one minute until the next break" + +#: ../typing-break/drwright.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "Written by Richard Hult " + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:634 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "A computer break reminder." + +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Enable debugging code" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "Don't check whether the notification area exists" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Typing Monitor" + +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "Installed" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "Install Failed" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "usage: %s fontfile\n" + +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "I_nstall Font" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Font Viewer" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Preview fonts" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "Font size (default: 64)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "SIZE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "Error parsing arguments: %s\n" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items." + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "No matches found." + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "New Applications" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "Start %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remove from Favourites" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Add to Favourites" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Remove from Startup Programs" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Add to Startup Programs" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "New Document" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "File System" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Network Servers" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Find Now" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Open %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Remove from System Items" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index d3a16584..2b74de66 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,3476 +1,2708 @@ -# English/Canada translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation -# This file is distributed under the same licence as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:59-0400\n" -"Last-Translator: Adam Weinberger \n" -"Language-Team: Canadian English \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Alert Type" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "The type of alert" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Alert Buttons" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Show more _details" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "About Me" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Set your personal information" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "No Image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server cannot handle the protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Unable to open address book" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Unknown login ID; the user database might be corrupted" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "Old password is incorrect; please retype it" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "About Me" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "System error has occurred" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Full Name" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Unable to launch backend" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "User name:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "Unexpected error has occurred" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "Password is too short" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "Password is too simple" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "Old and new passwords are too similar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "Must contain numeric or special character(s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "Old and new password are the same" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Please type the passwords." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "Incorrect password; please type the password again." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "Click on \"Change Password\" to change the password." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Job" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Please type the passwords." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephone" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Work" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_ddress:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistant:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Address" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_ity:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompany:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Change Passwo_rd..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "Change Password" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_ty:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Co_untry:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Cou_ntry:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Set your personal information" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Hom_e:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "Old pa_ssword:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personal Info" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Pro_vince/State:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "User name:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Work _fax:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Postal/Zip Code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Address:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Home page:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "_Home:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobile:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_New password:" -msgstr "_New password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Retype new password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_Title:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_Work:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Postal/_Zip code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Assistive Technology Preferences" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Close and _Log Out" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Enable assistive technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Magnifier" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_On-screen keyboard" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Screenreader" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Assistive Technology Support" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Unable to launch backend" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Import Feature Settings File" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Keyboard" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Enable Bo_unce Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Enable Slo_w Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Enable _Mouse Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Enable _Repeat Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Enable _Sticky Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_New password:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Features" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Retype new password:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Toggle Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Beep when _modifier is pressed" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Beep when key is:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Enable assistive technologies" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Del_ay:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Disa_ble if two keys pressed together" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "E_nable Toggle Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "I_gnore duplicate keypresses within:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Ma_ximum pointer speed:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Close and _Log Out" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Mouse _Preferences..." +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Add Wallpaper" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" msgstr "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_peed:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Disable if unused for:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Enable keyboard accessibility features" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Import Feature Settings..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Default Pointer" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Only accept keys held for:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Type to test settings:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_accepted" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_pressed" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_rejected" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "characters/second" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "milliseconds" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "pixels/second" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Change your Desktop Background settings" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Desktop Background" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Desktop _Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Desktop Colours" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Desktop Background Preferences" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Font Rendering Details" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Open a dialogue to specify the colour" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolution:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Add Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dots per inch" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -msgid "_Style:" -msgstr "_Style:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_None" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "There was an error displaying help: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gre_yscale" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1046 -msgid "Centered" -msgstr "Centred" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1050 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Fill Screen" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1054 -msgid "Scaled" -msgstr "Scaled" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "N_one" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1058 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Slight" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1062 -msgid "Tiled" -msgstr "Tiled" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1083 -msgid "Solid Color" -msgstr "Solid Colour" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Full" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1087 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Horizontal Gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1091 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertical Gradient" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1137 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Add Wallpaper" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1154 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1158 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "No Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pixel" -msgstr[1] "pixels" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." msgstr "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Just apply settings and quit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Retrieve and store legacy settings" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Copying file: %u of %u" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Style:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "From URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Open a dialogue to specify the colour" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI currently transferring from" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "To URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Add..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI currently transferring to" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Fraction completed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Document font:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Fraction of transfer currently completed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Des_ktop font:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Current URI index" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Window title font:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Current URI index - starts from 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fixed-width font:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Total URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Application font:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Total number of URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "From:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Best _shapes" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etails..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Key" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf key to which this property editor is attached" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Change set" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" msgstr "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Control" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Property editor object data" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Icons only" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Custom data required by the specific property editor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Text only" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" -"Could not find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" msgstr "" -"I do not know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it is a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Please select an image." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Select" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Preferred Applications" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Select your default applications" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:56 -msgid "Could not display help" -msgstr "Could not display help" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:689 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:545 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error saving configuration: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Window Border" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:665 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:687 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Could not load the main interface" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Small" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Large" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web Browser" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixels" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links Text Browser" +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx Text Browser" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M Text Browser" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Failed to create temporary directory" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Audio Player" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Image Viewer" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "No theme file location specified to install" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Insufficient permissions to install the theme in:\n%s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Mail Reader" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Theme name must be present" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Player" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web Browser" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mmand:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xecute flag:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Open link in new _tab" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Open link in new _window" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copying file: %u of %u" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Open link with web browser _default" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Run in t_erminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Change screen resolution" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Screen Resolution" - -#: ../capplets/display/main.c:345 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Re_fresh rate:" - -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Default Settings" - -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Screen %d Settings\n" - -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Screen Resolution Preferences" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Make default for this computer (%s) only" +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copying '%s'" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Copying files" -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Testing the new settings. If you do not respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgstr[1] "" -"Testing the new settings. If you do not respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Keep Resolution" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Do you want to keep this resolution?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Use _previous resolution" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Keep resolution" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" msgstr "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Select fonts for the desktop" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Font Rendering" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smoothing:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Subpixel order:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Best _shapes" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best co_ntrast" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etails..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Des_ktop font:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Font Preferences" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Font Rendering Details" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Go _to font folder" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gre_yscale" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "N_one" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolution:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Application font:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Document font:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fixed-width font:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_None" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Slight" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Window title font:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "dots per inch" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font may be too large" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[1] "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[1] "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "New accelerator..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Accelerator key" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Accelerator modifiers" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "From URI" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Accelerator keycode" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI currently transferring from" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Accel Mode" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "To URI" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "The type of accelerator." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI currently transferring to" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Fraction completed" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:544 -msgid "" -msgstr "" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Fraction of transfer currently completed" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:565 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Current URI index" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Current URI index - starts from 1" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:570 -msgid "Window Management" -msgstr "Window Management" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Total URIs" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:676 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -msgstr "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Total number of URIs" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:705 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:737 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:787 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:894 -msgid "Action" -msgstr "Action" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -msgid "Shortcut" -msgstr "Shortcut" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Keyboard Shortcuts" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Assign shortcut keys to commands" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Models" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Accessibility" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Start the page with the typing break settings showing" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Cursor Blinking" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repeat Keys" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Lock screen to enforce typing break" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Fast" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Short" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Slow" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "A_vailable layouts:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "All_ow postponing of breaks" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Choose a Keyboard Model" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Choose a Layout" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Cursor _blinks in text boxes and fields" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Cursor blink speed" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duration of work before forcing a break" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Key presses _repeat when key is held down" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Keyboard Preferences" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Keyboard _model:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Layout Options" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Layouts" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Repeat keys speed" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Reset To De_faults" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Separate _group for each window" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Typing Break" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Accessibility..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Add..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Break interval lasts:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delay:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Models:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Selected layouts:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Speed:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Work interval lasts:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Set your keyboard preferences" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "microseconds" -msgstr "microseconds" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Unknown Pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Default Pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Default Pointer - Current" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "The default pointer that ships with X" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "White Pointer" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "White Pointer - Current" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "The default pointer inverted" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Large Pointer" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Large Pointer - Current" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Large version of normal pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Large White Pointer - Current" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Large White Pointer" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Large version of white pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Pointer Theme" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Double-Click Timeout " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag and Drop" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Locate Pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Mouse Orientation" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Fast" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Large" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Low" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Slow" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Small" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Buttons" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Large" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Preferred Applications" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Motion" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Select your default applications" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Mouse Preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Could not load the main interface" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Pointer Size:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Pointers" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Small" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleration:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Left-handed mouse" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitivity:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Run in t_erminal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Threshold:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Open link with web browser _default" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timeout:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Open link in new _tab" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Open link in new _window" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Set your mouse preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Network Proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Set your network proxy preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mmand:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rect internet connection" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatic proxy configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manual proxy configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Use authentication" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Advanced Configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autoconfiguration _URL:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Proxy Details" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xecute flag:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP proxy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Network Proxy Preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy Configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks host:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "U_sername:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Secure HTTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Enable sound and associate sounds with events" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Sound Preferences" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Flash _entire screen" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Re_fresh rate:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sounds" -msgstr "Sounds" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "System Beep" -msgstr "System Beep" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_Enable system beep" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "_Play system sounds" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "_Visual system beep" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Would you like to remove this theme?" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Theme cannot be deleted" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:529 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you have not " -"installed the \"mate-themes\" package." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "This theme is not in a supported format." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:242 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Cannot install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:383 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Installation Failed" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -"Cannot install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:336 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:339 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:345 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:360 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "The file format is invalid" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:450 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "No theme file location specified to install" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:469 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "The theme file location specified to install is invalid" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:489 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:510 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "The file format is invalid." +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:537 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:591 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar(1) program is not installed on your system." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "Custom theme" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1584 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably do not have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Theme name must be present" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Select themes for various parts of the desktop" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Install a Theme" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Theme Installation" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Install" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Location:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Save Theme to Disk" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Apply _Background" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Apply _Font" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save Theme" -msgstr "Save Theme" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Select theme for the desktop" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Accelerator key" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "Short _description:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Accelerator modifiers" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Details" -msgstr "Theme Details" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Accelerator keycode" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Theme Preferences" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Accel Mode" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme _Details" -msgstr "Theme _Details" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "The type of accelerator." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "This theme suggests a background:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "This theme suggests a font and a background:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "This theme suggests a font:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "Window Border" -msgstr "Window Border" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Install Theme..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revert" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Save Theme..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Theme name:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "theme selection tree" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Shortcut" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Menus & Toolbars" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Behaviour and Appearance" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "C_ut" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Assign shortcut keys to commands" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Icons only" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Menu and Toolbar Preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Start the page with the typing break settings showing" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "New File" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Open File" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Save File" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Show _icons in menus" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Text below icons" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Text beside icons" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Text only" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Toolbar _button labels:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash _window titlebar" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Detachable toolbars" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_New" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Print" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Keyboard Preferences" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Key presses _repeat when key is held down" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Speed:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Movement Key" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Repeat keys speed" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titlebar Action" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Window Selection" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Window Preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "S_peed:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval before raising:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cursor blink speed" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Raise selected windows after an interval" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Set your window properties" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "Others" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Desktop Preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "MATE Control Centre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "The MATE configuration tool" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" -msgstr "No '/dev/pmu' device found" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" -msgstr "Not a PowerBook" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -msgstr "Wrong permission for '/dev/pmu' device" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Keyboard _model:" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:37 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Could not initialize MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Slow Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Layouts" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Do_n't activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Do_n't deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Sticky Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse Keys" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Work interval lasts:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Break interval lasts:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duration of work before forcing a break" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"This can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "All_ow postponing of breaks" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or using a newer version of XFree software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:223 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "Do _not show this warning again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Typing Break" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:234 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" -msgstr "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Type to test settings:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:247 -msgid "Use X settings" -msgstr "Use X settings" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Choose a Layout" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Use MATE settings" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Could not execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Could not put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:180 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Could not load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Do not show this message again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Preview:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:150 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Could not load sound file %s as sample %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Choose a Keyboard Model" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Cannot determine user's home directory" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "A_vailable files:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Do _not show this warning again." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Load modmap files" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Load" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Models" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Loaded files:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Error creating signal pipe." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Keyboard" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Set your keyboard preferences" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Preview Width" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Preview Height" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Mouse Preferences" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Screen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "There was an error loading an image: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Sound not set for this event." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:124 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." -#: ../libsounds/sound-view.c:135 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "The sound file for this event does not exist." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivity:" -#: ../libsounds/sound-view.c:166 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Select Sound File" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:186 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "The file %s is not a valid wav file" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximize" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Roll up" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timeout:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Brightness down" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Brightness down's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Brightness up" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Brightness up's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "E-mail's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Eject" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Eject's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Set your mouse preferences" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Home folder" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Network Proxy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Home folder's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Set your network proxy preferences" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Launch help browser" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy Details" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Launch help browser's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Use authentication" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Launch web browser" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "U_sername:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Launch web browser's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Network Proxy Preferences" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Lock screen's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rect internet connection" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Log out" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manual proxy configuration" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Log out's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Next track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Secure HTTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Pause key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks host:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Play (or play/pause)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Previous track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatic proxy configuration" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Search" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autoconfiguration _URL:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Search's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy Configuration" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Skip to next track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Skip to previous track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Sleep's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Stop playback key" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Stop playback key's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume down" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Volume down's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Window Preferences" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Volume mute's shortcut" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Volume step" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Volume step as percentage of volume." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume up" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Volume up's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Raise selected windows after an interval" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval before raising:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Run screensaver at login" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Show Startup Errors" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Start screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap-based adjustments" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Default group, assigned on window creation" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Set your window properties" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Keep and manage separate group per window" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Keyboard Update Handlers" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Keyboard layout" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximize" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Keyboard model" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Keyboard options" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -"Keyboard settings in MateConf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Show layout names instead of group names" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -"Very soon, keyboard settings in MateConf will be overridden (from the system " -"configuration). This key has been deprecated since MATE 2.12. Please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "keyboard layout" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "keyboard model" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap file list" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "The MATE configuration tool" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Postpone break" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Take a break!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Preferences" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_About" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minute until the next break" msgstr[1] "%d minutes until the next break" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Less than one minute until the next break" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following " -"error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "About MATE Typing Monitor" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "A computer break reminder." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "Break reminder" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "The orientation of the tray." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You do " -"not seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-" -"clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification " -"area' and clicking 'Add'." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "The typing monitor uses the notification area to display information. You do not seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "usage: %s fontfile\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Set as Application Font" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Sets the default application font" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE Font Viewer" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Apply new font?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Do _not apply font" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Apply font" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Themes" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Control theme" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Window border theme" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Icon theme" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Apply theme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Sets the default theme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Thumbnail command for installed themes" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Search" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Thumbnail command for themes" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Whether to thumbnail installed themes" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Whether to thumbnail themes" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 90ded42e..f9d992d2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,59 +1,130 @@ -# English (British) -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Brady -# Gareth Owen , David Lodge , 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Bruce Cowan , 2009, 2010. +# Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-01 09:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:49+0100\n" -"Last-Translator: Philip Withnall \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Current network location" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Task names and associated .desktop files" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-centre when a task is activated" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "More backgrounds URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "More themes URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -83,414 +154,99 @@ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" msgid "Show more _details" msgstr "Show more _details" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Place your left thumb on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Swipe your left thumb on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Place your left index finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Swipe your left index finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Place your left middle finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Swipe your left middle finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Place your left ring finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Swipe your left ring finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Place your left little finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Swipe your left little finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Place your right thumb on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Swipe your right thumb on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Place your right index finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Swipe your right index finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Place your right middle finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Swipe your right middle finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Place your right ring finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Swipe your right ring finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Place your right little finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Swipe your right little finger on %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Place your finger on the reader again" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Swipe your finger again" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Swipe was too short, try again" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "No Image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Unable to open address book" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "About Me" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_ddress:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Select your photo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistant:" +msgid "Full Name" +msgstr "Full Name" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "About Me" +msgid "User name:" +msgstr "User name:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Address" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_ity:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompany:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Change Passwo_rd…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_ty:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Co_untry:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Cou_ntry:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Disable _Fingerprint Login…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Enable _Fingerprint Login…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Full Name" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Hom_e:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Job" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personal Info" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Select your photo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Co_unty:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephone" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "User name:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Wor_k:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Work" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Work _fax:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Post code:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Address:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Department:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Home page:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Home:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobile:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_County:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Title:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Work:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Post code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Disable _Fingerprint Login…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Set your personal information" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "The device is already in use." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "An internal error occurred" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Delete registered fingerprints?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Delete Fingerprints" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" +msgstr "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Done!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Could not access '%s' device" @@ -498,254 +254,242 @@ msgstr "Could not access '%s' device" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Could not start finger capture on '%s' device" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Could not access any fingerprint readers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Please contact your system administrator for help." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Enable Fingerprint Login" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." +msgstr "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Swipe finger on reader" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Place finger on reader" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Left thumb" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Left middle finger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Left index finger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Left ring finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Left little finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Left middle finger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Right thumb" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Left ring finger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Right middle finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Left thumb" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Right ring finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Other finger: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Right little finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Right index finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Right little finger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Right middle finger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Left index finger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Right ring finger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Other finger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Right thumb" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Select finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." +msgstr "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Child exited unexpectedly" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Authenticated!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." +msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "That password was incorrect." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Your password has been changed." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "System error: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "The password is too short." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "The password is too simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "The old and new passwords are too similar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "The new password must contain numeric or special character(s)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "The old and new passwords are the same." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "The new password has already been used recently." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Unable to launch %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Unable to launch backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "A system error has occurred" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Checking password…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Click Change password to change your password." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Please type your password in the New password field." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Please type your password again in the Retype new password field." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "The two passwords are not equal." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Change pa_ssword" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Change password" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Change your password" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\nAfter you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Current _password:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +msgid "_New password:" +msgstr "_New password:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Retype new password:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_New password:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Retype new password:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Change pa_ssword" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Accessible Lo_gin" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Assistive Technologies Preferences" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -753,534 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Assistive Technologies" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Assistive Technologies Preferences" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Preferred Applications" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Close and _Log Out" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Enable assistive technologies" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Keyboard Accessibility" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Mouse Accessibility" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Enable assistive technologies" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Keyboard Accessibility" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Accessible Lo_gin" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Mouse Accessibility" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Preferred Applications" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Close and _Log Out" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Add Wallpaper" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font may be too large" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[1] "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[1] "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Use previous font" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Use selected font" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Could not load user interface file: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Default Pointer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Install" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Apply Background" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Apply Font" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Revert Font" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -"font suggestion can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -"suggestion can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "The current theme suggests a background and a font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -"can be reverted." +msgstr "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "The current theme suggests a background." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "The last applied font suggestion can be reverted." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "The current theme suggests a font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Appearance Preferences" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Font Rendering Details" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Background" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolution:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Best _shapes" +msgid "dots per inch" +msgstr "dots per inch" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best co_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Smoothing" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olours" +msgid "_None" +msgstr "_None" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "C_ustomise…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gre_yscale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colours" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" +msgid "N_one" +msgstr "N_one" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Customise Theme" +msgid "_Slight" +msgstr "_Slight" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etails…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Des_ktop font:" +msgid "_Full" +msgstr "_Full" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Font Rendering Details" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Subpixel Order" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Get more backgrounds online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Get more themes online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gre_yscale" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontal gradient" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Icons only" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Appearance Preferences" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Large" +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "N_one" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "C_ustomise…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Open a dialogue to specify the colour" +msgid "_Install..." +msgstr "_Install…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointer" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Get more themes online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolution:" +msgid "Theme" +msgstr "Theme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" +msgid "_Style:" +msgstr "_Style:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Save Theme As…" +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olours" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Save _As…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Get more backgrounds online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Scale" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Add…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Small" +msgid "Background" +msgstr "Background" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Document font:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Solid colour" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Des_ktop font:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Span" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Window title font:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Stretch" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fixed width font:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Application font:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Subpixel Order" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text below items" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Best _shapes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text beside items" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Text only" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etails…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Tile" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Scale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertical gradient" +msgid "Stretch" +msgstr "Stretch" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Window Border" +msgid "Span" +msgstr "Span" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Solid colour" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Add…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontal gradient" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Application font:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertical gradient" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text below items" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text beside items" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description:" +msgid "Icons only" +msgstr "Icons only" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Document font:" +msgid "Text only" +msgstr "Text only" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fixed width font:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Customise Theme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" +msgid "Controls" +msgstr "Controls" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Input boxes:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Install…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Tooltips:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Selected items:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Input boxes:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Windows:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_None" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Reset to Defaults" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colours" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Reset to Defaults" +msgid "Window Border" +msgstr "Window Border" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Selected items:" +msgid "Icons" +msgstr "Icons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Size:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Slight" +msgid "_Size:" +msgstr "_Size:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Style:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Small" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Tooltips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointer" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Save Theme As…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Window title font:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Windows:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "dots per inch" +msgid "Save _background image" +msgstr "Save _background image" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1291,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Customise the look of the desktop" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Theme Installer" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Theme Package" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "No Desktop Background" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slide Show" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "multiple sizes" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s by %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1334,34 +1017,28 @@ msgstr[1] "pixels" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Image missing" @@ -1393,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -"you need to compile." +msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1419,79 +1094,69 @@ msgstr "Keep Current Theme" msgid "Apply New Theme" msgstr "Apply New Theme" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Theme %s correctly installed" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Failed to create temporary directory" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "New themes have been successfully installed." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "No theme file location specified to install" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgstr "Insufficient permissions to install the theme in:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Select Theme" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Theme Packages" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Theme name must be present" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Would you like to delete this theme?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Theme cannot be deleted" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Could not install theme engine" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\nWithout the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1579,167 +1244,57 @@ msgstr "_Skip" msgid "Overwrite _All" msgstr "Overwrite _All" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Key" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf key to which this property editor is attached" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Change set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion to widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion from widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Control" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Property editor object data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Custom data required by the specific property editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Property editor data freeing callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Please select an image." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Select" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Default Pointer — Current" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "White Pointer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "White Pointer — Current" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Large Pointer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Large Pointer — Current" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Large White Pointer — Current" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Large White Pointer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Preferred Applications" @@ -1747,430 +1302,207 @@ msgstr "Preferred Applications" msgid "Select your default applications" msgstr "Select your default applications" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Start the preferred visual assistive technology" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visual Assistance" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error saving configuration: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE Default Applications" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibility" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Browser" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_ommand:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mmand:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Run in t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xecute flag:" - +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Open link with web browser _default" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Image Viewer" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Open link in new _tab" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Open link in new _window" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_ommand:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Mail Reader" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobility" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mmand:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Instant Messenger" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedia Player" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Open link in new _tab" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Image Viewer" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Open link in new _window" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedia Player" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Open link with web browser _default" +msgid "Video Player" +msgstr "Video Player" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Run at st_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Run in t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Emulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xecute flag:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Run at start" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE Magnifier without Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen Keyboard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus with Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca with Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobility" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Movie Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Run at st_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibility" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Include _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Monitor Preferences" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Left" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_me image in all monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Make Default" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detect monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panel icon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Monitor Preferences" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Show monitors in panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Off" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Re_fresh rate:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "On" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panel icon" +msgid "Off" +msgstr "Off" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Re_fresh rate:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Right" +msgid "Include _panel" +msgstr "Include _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sa_me image in all monitors" +msgid "Make Default" +msgstr "Make Default" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Upside-down" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detect monitors" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Left" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Right" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Show monitors in panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Upside-down" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Change resolution and position of monitors" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitors" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Change resolution and position of monitors" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2180,25 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" -" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" -" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" -"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" -"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nThis program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\na systemwide location. The resulting profile will get used when\nthe RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n the systemwide directory for RANDR configurations,\n so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2234,13 +1553,15 @@ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s must be owned by you\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2251,7 +1572,8 @@ msgstr "%s must not have any directory components\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s must be a directory\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2263,20 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Upside Down" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2285,543 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Mirror Screens" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +msgstr "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Could not save the monitor configuration" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Could not get session bus while applying display configuration" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Could not detect displays" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "The monitor configuration has been saved" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Could not set the default configuration for monitors" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Could not get screen information" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "New shortcut…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerator key" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerator modifiers" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Accelerator keycode" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel Mode" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Custom Shortcuts" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error saving the new shortcut" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" +msgstr "The shortcut \"%s\" is already used for\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reassign" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Too many custom shortcuts" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Custom Shortcut" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Keyboard Shortcuts" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." +msgstr "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Custom Shortcut" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assign shortcut keys to commands" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Start the page with the typing break settings showing" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard Preferences" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Beep when _accessibility features are turned on or off" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visual cues for sounds" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash _window titlebar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Bounce Keys" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Flash entire _screen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Slow Keys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Beep when a key is pr_essed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Beep when key is _accepted" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Beep when key is _rejected" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Bounce Keys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Slow Keys" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Beep when a key is reje_cted" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Sticky Keys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Keyboard Preferences" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "All_ow postponing of breaks" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repeat Keys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Audio _Feedback…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Key presses _repeat when key is held down" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Speed:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Cursor Blinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Short" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Slow" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Repeat keys speed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "D_elay:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Long" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor Blinking" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duration of work before forcing a break" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursor _blinks in text fields" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Fast" +msgid "S_peed:" +msgstr "S_peed:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cursor blinks speed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Keyboard Preferences" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Keyboard _model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "List of keyboard layouts selected for usage" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Layouts" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Move _Up" +msgstr "Move _Up" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Long" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse Keys" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Move _Down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Move _Up" +msgid "_Show..." +msgstr "_Show…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separate layout for each window" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "New windows u_se active window's layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Keyboard _model:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgid "_Options..." +msgstr "_Options…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repeat Keys" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "View and edit keyboard layout options" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Repeat keys speed" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Reset to De_faults" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" +msgstr "Replace the current keyboard layout settings with the\ndefault settings" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Reset to De_faults" +msgid "Layouts" +msgstr "Layouts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_peed:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Short" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Slow" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Only accept long keypresses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "View and edit keyboard layout options" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleration:" +msgid "D_elay:" +msgstr "D_elay:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Audio _Feedback…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Break interval lasts:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delay:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse Keys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Only accept long keypresses" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Options…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Work interval lasts:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Break interval lasts:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Separate layout for each window" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duration of work before forcing a break" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Show…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Speed:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "All_ow postponing of breaks" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Type to test settings:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Work interval lasts:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Typing Break" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Type to test settings:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "By _country" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Choose a Layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "By _language" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Choose a Layout" +msgid "_Country:" +msgstr "_Country:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" +msgid "By _country" +msgstr "By _country" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Country:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Language:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "By _language" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "Preview:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Choose a Keyboard Model" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Models:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Vendors:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Keyboard Layout Options" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -2833,8 +2123,7 @@ msgstr "Vendors" msgid "Models" msgstr "Models" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -2846,191 +2135,107 @@ msgstr "Keyboard" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Set your keyboard preferences" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Move left" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Move right" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Move up" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Move down" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Disabled" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Mouse Preferences" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Mouse Preferences" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Mouse Orientation" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Right-handed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Left-handed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Locate Pointer" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ouble click:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_rag click:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Disable _touchpad while typing" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Pointer Speed" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Double-Click Timeout" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag and Drop" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell Click" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivity:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Low" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Enable h_orizontal scrolling" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "High" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Locate Pointer" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Drag and Drop" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Low" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Thr_eshold:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Mouse Orientation" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Double-Click Timeout" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Mouse Preferences" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timeout:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Pointer Speed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scrolling" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seco_ndary click:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Show click type _window" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulated Secondary Click" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Thr_eshold:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Disable _touchpad while typing" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Disabled" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Edge scrolling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Left-handed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Motion threshold:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Right-handed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitivity:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Two-_finger scrolling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Enable h_orizontal scrolling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3040,15 +2245,6 @@ msgstr "Mouse" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Set your mouse preferences" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "New Location…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Location already exists" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" @@ -3058,310 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Set your network proxy preferences" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rect internet connection" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatic proxy configuration" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Use authentication" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manual proxy configuration" +msgid "U_sername:" +msgstr "U_sername:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Use authentication" +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autoconfiguration _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Network Proxy Preferences" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reate" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rect internet connection" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Create New Location" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manual proxy configuration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Proxy Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignore Host List" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Secure HTTP proxy:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignored Hosts" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks host:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Network Proxy Preferences" +msgid "_Details" +msgstr "_Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatic proxy configuration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy Configuration" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autoconfiguration _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks host:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy Configuration" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "The location already exists." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignore Host List" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "U_sername:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Delete Location" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Location name:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Secure HTTP proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Use the same proxy for all protocols" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignored Hosts" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Movement Key" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Window Preferences" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Window Preferences" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Window Selection" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval before raising:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Raise selected windows after an interval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval before raising:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titlebar Action" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Movement Key" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Set your window properties" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximise" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximise Vertically" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximise Horizontally" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximise Vertically" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimise" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Roll up" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "None" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Groups" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Common Tasks" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Control Centre" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Close the control-centre when a task is activated" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Exit shell on help action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Exit shell on start action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Task names and associated .desktop files" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "The MATE configuration tool" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Postpone Break" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Take a break!" @@ -3391,33 +2498,28 @@ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Less than one minute until the next break" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following " -"error: %s" +msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Written by Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "A computer break reminder." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Lodge \n" -"Philip Withnall \n" -"Bruce Cowan " +msgstr "David Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3437,122 +2539,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installed" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Install Failed" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "usage: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstall Font" @@ -3598,2117 +2628,83 @@ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items." msgid "No matches found." msgstr "No matches found." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Other" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Start %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Uninstall" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favourites" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Add to Favourites" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Remove from Startup Programs" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Add to Startup Programs" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "New Spreadsheet" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "New Document" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Network Servers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Search" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Rename…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Send To…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Move to the Wastebasket" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Open with \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Open with Default Application" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Open in File Manager" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Remove from recent menu" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Purge all the recent items" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Today %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Yesterday %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Find Now" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Remove from System Items" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date and Time preferences panel" -#~ msgstr "Menu and Toolbar Preferences" - -#, fuzzy -#~ msgid "Universal Access Preferences" -#~ msgstr "Appearance Preferences" - -#, fuzzy -#~ msgid "High/Inverse" -#~ msgstr "Install a Theme" - -#, fuzzy -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Testing…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Testing…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Testing…" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -#~ msgstr "Beep when a key is pr_essed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a key is" -#~ msgstr "Beep when a key is pr_essed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a key is rejected" -#~ msgstr "Beep when a key is reje_cted" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" -#~ msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change constrast:" -#~ msgstr "Change set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Closed Captioning" -#~ msgstr "Close the dialogue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control the pointer using the keypad." -#~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable if two keys are pressed together" -#~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flash the entire screen" -#~ msgstr "Flash entire _screen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flash the window title" -#~ msgstr "Flash _window titlebar" - -#, fuzzy -#~ msgid "High/Inverse" -#~ msgstr "Inverted" - -#, fuzzy -#~ msgid "HighContrast" -#~ msgstr "Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hover Click" -#~ msgstr "Dwell Click" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -#~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Settings..." -#~ msgstr "Keyboard Shortcuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Larger" -#~ msgstr "Large" - -#, fuzzy -#~ msgid "LowContrast" -#~ msgstr "Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse Settings..." -#~ msgstr "_Import Feature Settings…" - -#, fuzzy -#~ msgid "On screen keyboard" -#~ msgstr "_On-screen keyboard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "_Options…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Reader" -#~ msgstr "_Screenreader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound Settings..." -#~ msgstr "Screen %d Settings\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test:" -#~ msgstr "Test" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trigger a click when the pointer hovers." -#~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button." -#~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test settings" -#~ msgstr "_Type to test settings:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing" -#~ msgstr "Typing Break" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Mouse" -#~ msgstr "Mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual Alerts" -#~ msgstr "Visual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in:" -#~ msgstr "Zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out:" -#~ msgstr "Log out" - -#, fuzzy -#~ msgid "accepted" -#~ msgstr "_accepted" - -#, fuzzy -#~ msgid "pressed" -#~ msgstr "_pressed" - -#, fuzzy -#~ msgid "rejected" -#~ msgstr "Eject" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "System Sounds" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All Settings" -#~ msgstr "Default Settings" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Display Preferences" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Drag the monitors to set their place" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Mirror screens" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Change screen resolution" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edit" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Fill screen" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menus and Toolbars" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Show _icons in menus" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Toolbar _button labels:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Editable menu shortcut keys" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_cceleration:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "Layout _Options…" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Selected layouts:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Job" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Work" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Change your password" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Assistive Technologies" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferences" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_olours" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Desktop Background" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_ut" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "New File" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Open File" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Save File" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Solid colour\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centred\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copy" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_New" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Open" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Print" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Save" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "Mobility" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Could not apply the selected configuration" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Command:" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Bounce Keys" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Slow Keys" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Sticky Keys" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Short" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Locate Pointer" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignore Host List" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_About" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Wallpaper" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "No Wallpaper" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Monitor Resolution Settings" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Screen Resolution" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Enable sound and associate sounds with events" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Unknown Volume Control %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Not connected" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Autodetect" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Test Sound" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silence" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- MATE Sound Preferences" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Alerts and Sound Effects" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Audio Conferencing" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Default Mixer Tracks" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Music and Movies" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Sound Events" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Sound Theme" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Click OK to finish." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Devices" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Play _alert sound" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "S_ound playback:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "So_und playback:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Sou_nd capture:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Sound Preferences" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sounds" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testing Pipeline" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Device:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Play alerts and sound effects" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Sound playback:" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Alert sound" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Windows and Buttons" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Button clicked" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Toggle button clicked" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Window maximised" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Window unmaximised" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Window minimised" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logout" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "New e-mail" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Empty wastebasket" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alerts" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Information or question" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warning" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Battery warning" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Testing event sound" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Select Sound File" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Sound files" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Custom…" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Lock Screen" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logout" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Shutdown" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Enable support for MATE assistive technologies at login" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centred\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Just apply settings and quit" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Screen Resolution Preferences" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Keep Resolution" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Do you want to keep this resolution?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Use _Previous Resolution" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Keep Resolution" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "New accelerator…" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Layouts:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Advanced Configuration" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "System Beep" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Enable system beep" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visual system beep" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Siren" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Beep" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Sound not set for this event." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "The sound file for this event does not exist." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Select sound file…" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Set as Application Font" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Sets the default application font" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Apply new font?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Do _not apply font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Apply font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Themes" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Control theme" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Window border theme" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Icon theme" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail themes" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Apply theme" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Sets the default theme" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Feature Settings File" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Import" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Enable _Mouse Keys" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Enable _Repeat Keys" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Features" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Toggle Keys" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basic" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "E_nable Toggle Keys" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filters" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Mouse _Preferences…" - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Disable if unused for:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "characters/second" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milliseconds" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixels/second" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Go _to Fonts Folder" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "The file format is invalid" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "This theme is not in a supported format." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "The file format is invalid." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connecting…" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Autostart the preferred AT" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Text Browser" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Text Browser" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Text Browser" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Keep resolution" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Choose…" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Accessibility…" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d millisecond" -#~ msgstr[1] "%d milliseconds" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Motion" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activate" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deactivate" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Do_n't activate" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Do_n't deactivate" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Do _not show this warning again" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Use X settings" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Keep MATE settings" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Do not show this message again" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Cannot determine user's home directory" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "A_vailable files:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Do _not show this warning again." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Load modmap files" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Load" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Loaded files:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Error creating signal pipe." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Preview Height" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Screen" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Edited %d/%m/%Y" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for e-mail." - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Home folder" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for home folder." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Launch help browser" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for Launch help browser." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Launch web browser" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "shortcut for launch web browser." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for lock screen." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "shortcut for log out." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Media player" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut key for media player." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for next track key." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the pause kay." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Play (or play/pause)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the previous track key." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for search." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Skip to next track" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Skip to previous track" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Sleep" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Sleep's shortcut." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Stop playback key" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the stop playback key." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Volume down" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume down." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Volume mute" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume mute." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Volume step" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Volume step as percentage of volume." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Volume up" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume up." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Run screensaver at login" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Show Startup Errors" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start screensaver" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Change your Desktop Background settings" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Desktop Background Preferences" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Add Wallpaper" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Finish" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Remove" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Desktop Background Preferences" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Preferred Assistive Technology" -#~ msgstr "Preferred Assistive Technology" - -#~ msgid "Run the the preferred MATE Mobility Assitive Technology" -#~ msgstr "Run the the preferred MATE Mobility Assitive Technology" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Select fonts for the desktop" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Unknown Pointer" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "The default pointer that ships with X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "The default pointer inverted" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Large version of normal pointer" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Large version of white pointer" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Pointer Theme" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Pointer Size:" - -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" -#~ msgstr "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "You do not have permission to change theme settings" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Theme Details" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Install Theme…" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Save Theme…" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "theme selection tree" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Behaviour and Appearance" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Detachable toolbars" - -#~ msgid "Accessible Login" -#~ msgstr "Accessible Login" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Applications" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Support" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Magnifier" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "A_vailable layouts:" - -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "Help Unavailable" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Sound & Video Preferences" - -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "Save Colour Scheme" - -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "Save colour scheme as:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Custom" - -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "S_aved schemes:" - -#~ msgid "_Enable custom colors" -#~ msgstr "_Enable custom colours" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "MATE Control Centre" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)" - -#~ msgid "Indicator:" -#~ msgstr "Indicator:" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "layout \"%s\"" -#~ msgstr[1] "layouts \"%s\"" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "option \"%s\"" -#~ msgstr[1] "options \"%s\"" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "no layout" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "no options" - -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "No description." - -#~ msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -#~ msgstr "Failed to init MateConf: %s\n" - -#~ msgid "Enable/disable installed plugins" -#~ msgstr "Enable/disable installed plugins" - -#~ msgid "Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "Keyboard Indicator plugins" - -#~ msgid "Activate more plugins" -#~ msgstr "Activate more plugins" - -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "Active _plugins:" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "Add Plugin" - -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "Configure the selected plugin" - -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "Deactivate selected plugin" - -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "Decrease the plugin priority" - -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "Increase the plugin priority" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" -#~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins" - -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "The list of active plugins" - -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "_Available plugins:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "From: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "To: %s" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Add…" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "C_ustom:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Can open _URIs" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Custom Editor Properties" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Default Mail Reader" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Default Terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Default Text Editor" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Default Web Browser" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit…" - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Run in a _terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Window Manager" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Properties…" - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Select:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Terminal font:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "…" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Large Cursor" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "E_nable sound server startup" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Sound an audible bell" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Visual feedback:" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Short _description:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Theme _Details" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Go To Theme Folder" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Theme name:" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Could not initialise MateComponent" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "There was an error displaying help: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Event" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Sounds:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Play" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Brightness down" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Brightness down's shortcut." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Brightness up" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Brightness up's shortcut." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Default group, assigned on window creation" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Keep and manage separate group per window" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Keyboard Update Handlers" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Keyboard layout" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Keyboard model" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Show layout names instead of group names" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "keyboard model" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "modmap file list" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Break reminder" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "The typing monitor is already running." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..6bd0a6ea --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,2708 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Reteja adreso por pliajn labortablajn fonojn" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Reteja adreso por ricevi pliajn labortablajn fonojn. Se agordita kiel la malplena ĉeno, la adreso ne aperos." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Reteja adreso por pliajn labortablajn etosojn" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Reteja adreso por ricevi pliajn labortablajn etesojn. Se agordita kiel la malplena ĉeno, la adreso ne aperos." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rando de la bildo/etikedo" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Larĝo de la rando ĉirkaŭ la etikedo kaj la bildo en la alarm-avizo" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Tipo de alarmo" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "La tipo de la alarmo" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Alarm-butonoj" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "La butonoj montrita en la alarm-avizo" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Montri pli da _detaloj" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Eleketi bildon" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "Nenia bildo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Bildo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Pri %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Pri mi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Elekti vian foton" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Tuta nomo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Uzant-nomo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Ŝanĝi _pasvorton..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "Ŝalti _fingropreman ensaluton..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Malŝalti _fingropreman ensaluton..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Agordi vian personan informon:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "Vi ne rajtas atingi la aparaton. Kontaktu vian sisteman administranton!" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "La aparato jam estas uzata." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "Interna eraro okazis" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Ĉu forigi la registritajn fingro-premojn?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Forigi fingro-premojn" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingro-premojn, do fingro-prema ensaluto estos malŝaltita?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "Farita!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "La aparato '%s' ne povis esti atingita" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "La fingro-kaptado ne povis esti komencita ĉe la la aparato '%s'" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Bonvolu kontakti vian sisteman administranton por helpo!" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Ŝalti fingro-preman ensaluton" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "Por ebligi fingro-preman ensaluton, vi devas konservi unu el viaj fingro-premoj per uzi la '%s'-aparaton." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:634 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2d7914f9..d7bc1208 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Art O. Pal , 2012. # Carlos Perelló Marín , 2001. # Claudio Saavedra , 2007. # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. # Héctor García Álvarez , 2001. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Lluís Tusquellas , 2013. # Lucas Di Pentima , 2002. # , 2012. # Pablo Gonzalo del Campo , 2002, 2003. @@ -15,46 +17,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Lluís Tusquellas \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Ubicación de red actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL para más fondos" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nombres de tareas y archivos .desktop asociados" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL para más temas" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que lanzar para esa tarea." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea común»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de inicio." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de ayuda." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o eliminación" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de añadido o eliminación." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o desinstalación" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Establézcalo al nombre de su ubicación actual. Se usa para determinar la configuración apropiada del proxy de red." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de actualización o desinstalación." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL para más fondos" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL donde obtener más fondos para el escritorio. Si se establece a una cadena vacía el enlace no aparecerá." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL para más temas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una cadena vacía el enlace no aparecerá." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Enlace de teclas" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Enlace de teclas acosiado con un acceso directo personalizado." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Orden" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Orden asociada a un acceso directo personalizado." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Descriión asociada a un acceso directo personalizado." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Imagen/borde de la etiqueta" @@ -83,242 +161,57 @@ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar más _detalles" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Hubo un error al intentar obtener la información de la libreta de direcciones\nEvolution Data Server no puede manipular el protocolo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Acerca de mí" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Dirección:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Seleccione su fotografía" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Secretario/a:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Acerca de mí" +msgid "User name:" +msgstr "Usuario:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Ciudad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompañía:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndario:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Cambiar _contraseña…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ciudad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desactivar el inicio de sesión con _huella..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activar el inicio de sesión con _huella..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Domicilio:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Domicilio" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensajería instantánea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Tarea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "A_pdo. de correos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Apdo. de correos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datos personales" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Seleccione su fotografía" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estado/Pro_vincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Usuario:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Diario web:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Trabajo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax del trabajo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Código postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Dirección:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Página _personal:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Domicilio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Jefe:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Móvil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesión:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Provincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Trabajo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Código postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desactivar el inicio de sesión con _huella..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -352,7 +245,7 @@ msgid "" msgstr "¿Quiere borrar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de sesión con huella?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Hecho" @@ -382,7 +275,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" @@ -406,55 +299,55 @@ msgstr "Pase el dedo sobre el lector" msgid "Place finger on reader" msgstr "Ponga el dedo en el lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Pulgar izquierdo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dedo corazón izquierdo" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dedo índice izquierdo" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dedo anular izquierdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dedo meñique izquierdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dedo corazón izquierdo" +msgid "Right thumb" +msgstr "Pulgar derecho" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dedo anular izquierdo" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dedo corazón derecho" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Pulgar izquierdo" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dedo anular derecho" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Otro dedo: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dedo meñique derecho" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dedo índice derecho" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dedo meñique derecho" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dedo corazón derecho" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dedo índice izquierdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dedo anular derecho" +msgid "Other finger: " +msgstr "Otro dedo: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Pulgar derecho" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Seleccionar dedo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -464,17 +357,17 @@ msgstr "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder inicia msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "El hijo salió inesperadamente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticado" @@ -484,126 +377,126 @@ msgstr "Autenticado" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada desde que se autenticó por primera vez. Por favor vuelva a autenticarse." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Esa contraseña fue incorrecta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Su contraseña se ha cambiado." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error del sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "La contraseña es demasiado corta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "La contraseña es demasiado simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contraseña antigua y la nueva son demasiado similares." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La contraseña nueva debe contener caracteres numéricos o especiales." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contraseña nueva y la antigua son la misma." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La contraseña nueva ya se ha usado recientemente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No se puede lanzar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Imposible lanzar el backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ha ocurrido un error del sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Comprobando contraseña…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Pulse en Cambiar contraseña para cambiar su contraseña." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Teclee su contraseña en el campo Contraseña nueva." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Por favor, teclee la contraseña de nuevo en el campo Teclee la contraseña nueva otra vez." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Las dos contraseñas no son iguales." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Cambiar _contraseña" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Cambiar su contraseña" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Contraseña _actual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo de abajo y pulse Autenticar.\nDespués de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, reescríbala para verificación y pulse Cambiar contraseña." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autenticar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Contraseña _actual:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "Contraseña _nueva:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Vuelva a teclear la contraseña nueva:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Cambiar _contraseña" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Inicio de sesión accesible" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferencias de las tecnologías de asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -611,512 +504,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologías de asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferencias de las tecnologías de asistencia" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicaciones _preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto hasta que salga e inicie sesión nuevamente." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Saltar al diálogo de Aplicaciones preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Cerrar y de_sconectarse" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Activar las tecnologías de asistencia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Aplicaciones preferidas" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto hasta que salga e inicie sesión nuevamente." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accesibilidad del _teclado" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del teclado" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accesibilidad del _ratón" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Activar las tecnologías de asistencia" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accesibilidad del _teclado" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accesibilidad del _ratón" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicaciones _preferidas" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Cerrar y de_sconectarse" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Elija qué características de accesibilidad activar al iniciar sesión" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Añadir fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "La tipografía quizá sea demasiado grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d." -msgstr[1] "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño menor." -msgstr[1] "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño menor." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Usar la tipografía anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Usar la tipografía seleccionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifique el nombre de archivo del tema a instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "página" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[Fondo…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntero predeterminado" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el motor de temas GTK+ necesario «%s» no está instalado." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar tipografía" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Revertir la tipografía" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere un fondo. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere una tipografía. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "El tema actual sugiere un fondo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "El tema actual sugiere una tipografía." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferencias de la apariencia" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Mejores _formas" +msgid "dots per inch" +msgstr "puntos por pulgada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Mejor co_ntraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olores:" +msgid "_None" +msgstr "_Ninguno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Personalizar…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de g_rises" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie sesión nuevamente." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_píxel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgid "Hinting" +msgstr "Contorno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +msgid "N_one" +msgstr "Ningun_o" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar tema" +msgid "_Slight" +msgstr "Le_ve" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Detalles…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Medio" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Tipografía para el _escritorio:" +msgid "_Full" +msgstr "C_ompleto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Orden del subpíxel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtener más fondos en línea" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtener más temas en línea" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de g_rises" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorno" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Sólo iconos" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferencias de la apariencia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Ningun_o" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Personalizar…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Abre un diálogo para especificar el color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalar…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtener más temas en línea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolución:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderizado" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stilo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Guardar tema como…" +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olores:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Abre un diálogo para especificar el color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Guardar imagen de _fondo" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtener más fondos en línea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" +msgid "_Document font:" +msgstr "Tipografía para los _documentos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sólido" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Tipografía para el _escritorio:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Expandir" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Tipografía del título de la _ventana:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_píxel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Tipografía para la _aplicación:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Orden del subpíxel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Mejor co_ntraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Texto debajo de los iconos" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Mejores _formas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Texto junto a los iconos" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Sólo texto" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Detalles…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Borde de la ventana" +msgid "Span" +msgstr "Expandir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Tipografía para la _aplicación:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Texto debajo de los iconos" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Texto junto a los iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripción:" +msgid "Icons only" +msgstr "Sólo iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Tipografía para los _documentos:" +msgid "Text only" +msgstr "Sólo texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "C_ompleto" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Cajas de _entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalar…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Consejos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medio" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementos _seleccionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromo" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Cajas de _entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nombre:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ventanas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ninguno" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Restablecer valores predeterminados" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colores" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Restablecer valores predeterminados" +msgid "Window Border" +msgstr "Borde de la ventana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elementos _seleccionados:" +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamaño:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie sesión nuevamente." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Le_ve" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamaño:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "E_stilo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Consejos:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Guardar tema como…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Tipografía del título de la _ventana:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ventanas:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripción:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "puntos por pulgada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Guardar imagen de _fondo" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1127,13 +981,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalice la apariencia del escritorio" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalador de temas" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquete de tema MATE" @@ -1142,26 +996,26 @@ msgstr "Paquete de tema MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sin fondo de escritorio" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Mostrar diapositivas" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "tamaños múltiples" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s por %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1171,7 +1025,7 @@ msgstr[1] "píxeles" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1183,7 +1037,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nCarpeta: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1191,7 +1045,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nCarpeta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Falta una imagen" @@ -1247,48 +1101,48 @@ msgstr "Mantener el tema actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar el nuevo tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "El tema de MATE %s se instaló correctamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falló al crear la carpeta temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Los nuevos temas se han instalado con éxito." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar un tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquetes de temas" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "El nombre del tema debe estar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El tema ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" @@ -1397,101 +1251,6 @@ msgstr "_Saltar" msgid "Overwrite _All" msgstr "Sobreescribir _todo" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clave de mateconf a la que está asociado este editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Retorno de llamada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Emitir este retorno de llamada cuando cambie el valor asociado con la clave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conjunto de cambios" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Conjunto de cambios de mateconf que contiene datos que deben remitirse al cliente de mateconf cuando se apliquen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversión a retorno de llamada del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos de mateconf al widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversión desde el retorno de llamada del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos del widget a mateconf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control de IU" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objeto que controla la propiedad (generalmente, un widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Datos de objeto del editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Retorno de llamada de liberación de datos del editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de objeto del editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «%s».\n\nCompruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo distinta." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "No es posible abrir el archivo «%s».\nPuede que se trate de un tipo de imagen que aún no se admite.\n\nSeleccione una imagen distinta." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Por favor seleccione una imagen." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Puntero predeterminado - Actual" @@ -1520,21 +1279,21 @@ msgstr "Puntero blanco grande - Actual" msgid "Large White Pointer" msgstr "Puntero blanco grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario «%s» no está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de ventanas necesario «%s» no está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1542,7 +1301,7 @@ msgid "" msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicaciones preferidas" @@ -1550,510 +1309,207 @@ msgstr "Aplicaciones preferidas" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Iniciar la tecnología de asistencia visual preferida" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistencia visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error al guardar la configuración: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No es posible cargar el interfaz principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asegúrese de que la miniaplicación está instalada correctamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicaciones predeterminadas de MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Todas las apariciones de %s se reemplazarán por el enlace actual" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Ejecutar en un t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Opción de e_jecución:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Abrir enlace con el navegador web _predeterminado" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de ficheros" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Abrir enlace en una _solapa nueva" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor de imágenes" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensajería instantánea" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Lector de correo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Movilidad" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensajería instantánea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reproductor multimedia" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visor de imágenes" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Abrir enlace en una _solapa nueva" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de vídeo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Abrir enlace con el navegador web _predeterminado" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de textos" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Ejecutar al _inicio" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Ejecutar en un t_erminal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Opción de e_jecución:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de ficheros" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de textos" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Reproductor de vídeo" +msgid "_Run at start" +msgstr "Ejecutar al _inicio" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Mobility" +msgstr "Movilidad" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" +msgid "Run at st_art" msgstr "Ejecutar al _inicio" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reproductor de música Banshee" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador sensible de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Lector de correo Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal GNOME " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Correo Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnificador de KDE sin lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector de pantalla de Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector de pantalla de Linux con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Magnificador de MATE sin lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclado en pantalla de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Gestor de ficheros MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Visor de imágenes MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Editor de textos MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reproductor de música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca con magnificador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Correo SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminal X estándar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reproductor de películas Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Incluir pa_nel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferencias del monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "La _misma imagen en todos los monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Hacer predeterminado" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectar monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icono del panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferencias del monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostrar pantallas en el panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolución:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Tasa de re_fresco:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Encendido" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icono del panel" +msgid "Off" +msgstr "Apagado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otación:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Tasa de re_fresco:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otación:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +msgid "Include _panel" +msgstr "Incluir pa_nel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "La _misma imagen en todos los monitores" +msgid "Make Default" +msgstr "Hacer predeterminado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Hacia abajo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar monitores" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolución:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostrar pantallas en el panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Hacia abajo" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Cambiar la resolución y posición de los monitores" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Cambiar la resolución y posición de los monitores" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2136,14 +1592,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor para todos los usuarios" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Hacia abajo" @@ -2191,31 +1647,22 @@ msgstr "No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la msgid "Could not detect displays" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Se guardó la configuración del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Combinación nueva..." @@ -2244,287 +1691,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipo de combinación." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Combinación personalizada" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error al guardar la combinación nueva" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "No se puede usar la combinación de teclas «%s» porque se haría imposible escribir usando esta tecla.\nPor favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo tiempo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "La combinación «%s» ya se está usando para\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Error al borrar una combinación de teclas en la base de datos de configuración: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Combinación personalizada" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Para editar una combinación nueva pulse en la fila correspondiente y teclee una combinación de teclas nueva, o pulse Retroceso para borrarla." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Combinación personalizada" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asigne una combinación de teclas a comandos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; manipulado ahora por un demonio)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencias del teclado de MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Entradas visuales para sonidos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Rechazo de teclas" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Destello de la pantalla _completa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Destello de la pantalla _completa" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Rechazo de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas lentas" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Teclas persistentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Entradas visuales para sonidos" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferencias del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permitir p_osponer los descansos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetición de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retardo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ve_locidad:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Parpadeo del cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Corto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocidad de repetición de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "R_etardo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Largo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rápida" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Parpadeo del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" +msgid "S_peed:" +msgstr "Ve_locidad:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferencias del teclado" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modelo del teclado:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Distribuciones" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir las lesiones por el uso repetitivo del teclado" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Subir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas del ratón" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "_Bajar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Subir" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Separar la _distribución para cada ventana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Las ventanas nuevas u_san la distribución de la ventana activa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelo del teclado:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opciones…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repetición de teclas" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocidad de repetición de teclas" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Restablecer valores _predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2533,150 +1980,145 @@ msgid "" msgstr "Reemplazar los ajustes de distribución de teclado actual\ncon los ajustes predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restablecer valores _predeterminados" +msgid "Layouts" +msgstr "Distribuciones" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ve_locidad:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Corto" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Descanso de escritura" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aceleración:" +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etardo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones de teclas" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "D_uración del intervalo de descanso:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aceleración:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas del ratón" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir las lesiones por el uso repetitivo del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opciones…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "D_uración del intervalo de descanso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Separar la _distribución para cada ventana" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostrar…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ve_locidad:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permitir p_osponer los descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Teclee para probar la configuración:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Teclee para probar la configuración:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Por _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Elija una distribución" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Por _idioma" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Elija una distribución" +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +msgid "By _country" +msgstr "Por _país" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Por _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantes:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Elija un modelo de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelos:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricantes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelos:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opciones de distribución del teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Distribución" @@ -2688,8 +2130,7 @@ msgstr "Fabricantes" msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -2701,190 +2142,107 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Establezca sus preferencias del teclado" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mover a la derecha" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mover abajo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Desactivado" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencias del ratón de MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferencias del ratón" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Elegir el tipo de pulsación de an_temano" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientación del ratón" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Elegir el tipo de pulsación con gestos del rató_n" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Diestro" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Zurdo" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizar puntero" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Pulsación d_oble:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "M_ostrar la posición del puntero al pulsar la tecla Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Pulsación de _arrastre:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Desactivar el _touchpad al escribir" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocidad del puntero" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar y soltar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Pulsación al posarse" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilidad:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Baja" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamiento _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizar puntero" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastrar y soltar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baja" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "U_mbral:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientación del ratón" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencias del ratón" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tiempo de espera:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocidad del puntero" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Pulsación sec_undaria:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "M_ostrar la posición del puntero al pulsar la tecla Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostrar la _ventana del tipo de pulsación" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Pulsación secundaria simulada" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "U_mbral:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Para probar sus ajustes de pulsación doble, pruebe a pulsar dos veces sobre la bombilla." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Desactivar el _touchpad al escribir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "También puede usar el panel de la miniaplicación Pulsación al posarse para elegir el tipo de pulsación." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Desactivado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Desplazamiento en el _borde" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Iniciar la pulsación cuando se pare el movimiento del puntero" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Zurdo" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Umbral de _movimiento:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Diestro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilidad:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Pulsación _simple:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tiempo de espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Activar desplazamiento _horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Disparar la pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2894,15 +2252,6 @@ msgstr "Ratón" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Establezca sus preferencias del ratón" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Lugar nuevo..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "El lugar ya existe" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" @@ -2912,303 +2261,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Establezca sus preferencias del proxy de la red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Conexión _directa a Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalles del proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuración _automática del proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Usar autenticación" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuración _manual del proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Usuario:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Usar autenticación" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuración automática:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferencias del proxy de la red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexión _directa a Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crear una ubicación nueva" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuración _manual del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalles del proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy para H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy para HTTP _seguro:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lista de anfitriones ignorados" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy para _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Anfitriones ignorados" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Anfitrión s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lugar:" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias del proxy de la red" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuración _automática del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuración del proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de configuración automática:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Anfitrión s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuración del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "El lugar ya existe." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Lista de anfitriones ignorados" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Usuario:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Borrar lugar" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy para _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nombre del _lugar:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy para HTTP _seguro:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Usar el mismo proxy para todos los protocolos" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Anfitriones ignorados" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "No se puede iniciar la aplicación de preferencias para su gestor de ventanas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (o «Logo de Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecla de movimiento" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencias de ventanas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acción de la barra de título" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la ventana:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias de ventanas" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selección de ventana" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar esta acción:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervalo antes de elevar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Elevar las ventanas seleccionadas tras un intervalo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalo antes de elevar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Establezca sus propiedades de ventana" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Acción de la barra de título" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar esta acción:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecla de movimiento" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la ventana:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Establezca sus propiedades de ventana" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "El gestor de ventanas «%s» no ha registrado una herramienta de configuración\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrollar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrollar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "tecla no encontrada [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "la tecla %s está desocupada\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tareas comunes" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o eliminación" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o desinstalación" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de ayuda." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de inicio." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de añadido o eliminación." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de actualización o desinstalación." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nombres de tareas y archivos .desktop asociados" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que lanzar para esa tarea." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Establecer las aplicaciones preferidas;default-applications.desktop,Añadir impresora;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea común»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "La herramienta de configuración de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Posponer el descanso" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "¡Tómese un descanso!" @@ -3238,26 +2505,26 @@ msgstr "Descansar ahora (el siguiente en menos de un minuto)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos de un minuto hasta su siguiente descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de escritura por el siguiente error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrito por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007, 2010\nTraductores anteriores:\nClaudio Saavedra , 2007\nFrancisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006\nPablo Saratxaga , 1998-2001\nCarlos Perelló Marín , 2001\nHéctor García Álvarez , 2001\nQA: Germán Poo Caamaño , 2002\nLucas Di Pentima , 2002\nPablo Gonzalo del Campo , 2002, 2003" @@ -3281,72 +2548,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando «Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en «Añadir»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si está establecido a «true», entonces las tipografías OpenType se miniaturizarán." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si está establecido a «true», entonces las tipografías PFC se miniaturizarán." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si está establecido a «true», entonces las tipografías TrueType se miniaturizarán." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si está establecido a «true», entonces las tipografías Type1 se miniaturizarán." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear miniaturas de las tipografías OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear miniaturas de las tipografías PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear miniaturas de las tipografías TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear miniaturas de las tipografías Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3434,169 +2635,83 @@ msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." msgid "No matches found." msgstr "No se encontró ninguna coincidencia." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Aplicaciones nuevas" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Otras" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Quitar de los programas de inicio" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Añadir a los programas de inicio" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo nueva" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Documento nuevo" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de red" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar a…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover a la papelera" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si borra un elemento se pierde para siempre." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir con «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Abrir con la aplicación predeterminada" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir en el gestor de archivos" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Quitar del menú de recientes" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Purgar todos los elementos recientes" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoy %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ayer %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Quitar de los elementos del sistema" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0166f7b2..e7fde894 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,46 +11,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:04+0000\n" -"Last-Translator: xpander0 \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Praegune võrguasukoht" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Lisataustade URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Ülesannete nimed ja nendega seotud .desktop failid" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Lisateemade URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Juhtimiskeskuses kuvatav ülesande nimi, millele järgneb eraldaja \";\" ja sellele ülesande käivitamiseks vajalik .desktop fail." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Kui määratud, siis juhtimiskeskus suletakse \"Sagedasti kasutatava\" ülesande aktiveerimisel." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Kestprogrammist väljumine käivitamistoimingu korral" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Määrab, kas pärast abitegevuse käivitamist kestprogramm sulgetakse või mitte." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Kestprogrammist väljumine abiteabe käivitamise korral" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Määrab, kas pärast abitegevuse lõppemist kestprogramm sulgetakse või mitte." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Kestprogrammist väljumine lisamise või eemaldamise korral" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Määrab, kas pärast lisamist või eemaldamist kestprogramm sulgetakse või mitte." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Kestprogrammist väljumine uuendamise või paigaldatud komponendi eemaldamise korral" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Määra siin oma praeguse asukoha nimi. Seda kasutatakse sobilike proksisätete tuvastamiseks." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Määrab, kas pärast uuendamist või paigalduse eemaldamist kestprogramm sulgetakse või mitte." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Lisataustade URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "Töölaua lisataustapiltide hankimise URL. Tühjaksjäetuna seda viita ei kuvata." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Lisateemade URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "Töölaua lisateemade hankimise URL. Tühjaksjäetuna seda viita ei kuvata." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Pildi/sildi ääris" @@ -79,242 +155,57 @@ msgstr "Hoiatusdialoogis näidatavad nupud" msgid "Show more _details" msgstr "_Näita üksikasjalisemalt" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Pildi valimine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Pilt puudub" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Pildid" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Aadressiraamatu andmete hankimise katsel tekkis viga. Evolution'i andmeserver ei suuda protokolli käsitleda" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Kasutaja %s andmed" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Minust" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Aadress:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Oma foto valimine" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Assistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Täisnimi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Minust" +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Aadress" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Linn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kal_ender:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "_Muuda parooli..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "L_inn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Riik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktaadress" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Riik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Sõrmejäljega sisselogimise keelamine..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Sõrmejäljega sisselogimise lubamine..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Täisnimi" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Ko_dus:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Kodu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Kiirsuhtlus" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Töökoht" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postkast:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostkast:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Isiklikud andmed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Oma foto valimine" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Osariik/Maa_kond:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Veeb" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Veebipäevik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Tööl:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Töö" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks tööl:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Postiindeks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Aadress:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Osakond:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Koduleht:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Kodus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Juhataja:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobiil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Amet:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Osariik/Maakond:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Ametinimetus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Tööl:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Postiindeks:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Sõrmejäljega sisselogimise keelamine..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -348,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "Kas sa tahad kustutada registreeritud sõrmejäljed, sellega keelatakse sõrmejäljega sisselogimine?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" @@ -378,7 +269,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Abi saamiseks võta palun ühendust oma süsteemiülemaga." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Sõrmejäljega logimise lubamine" @@ -402,55 +293,55 @@ msgstr "Tõmba sõrm üle lugeja" msgid "Place finger on reader" msgstr "Aseta sõrm lugejale" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vasak pöial" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vasak keskmine sõrm" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Vasak nimetissõrm" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vasak nimetu sõrm" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Vasak väike sõrm" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Vasak keskmine sõrm" +msgid "Right thumb" +msgstr "Parem pöial" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Vasak nimetu sõrm" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Parem keskmine sõrm" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Vasak pöial" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Parem nimetu sõrm" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Muu sõrm: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Parem väike sõrm" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Parem nimetissõrm" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Parem väike sõrm" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Parem keskmine sõrm" +msgid "Left index finger" +msgstr "Vasak nimetissõrm" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Parem nimetu sõrm" +msgid "Other finger: " +msgstr "Muu sõrm: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Parem pöial" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Sõrme valimine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -460,17 +351,17 @@ msgstr "Sinu sõrmejälg on edukalt salvestatud. Sul peaks olema nüüd võimali msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Lapsprotsess lõpetas ootamatult" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Backend_stdin S/V kanali tööd pole võimalik lõpetada: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Backend_stdout S/V kanali tööd pole võimalik lõpetada: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenditud!" @@ -480,126 +371,126 @@ msgstr "Autenditud!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Sinu parool on pärast algset autentimist muutunud! Palun autendi uuesti." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "See parool ei ole õige." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sinu parool on muutunud." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Süsteemne viga: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parool on liiga lühike." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parool on liiga lihtne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Vana ja uus parool on liiga sarnased." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Uus parool peab sisaldama numbreid või erimärke." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Vana ja uus parool on ühesugused." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Uus parool on hiljuti kasutusel olnud." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s pole võimalik käivitada: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Taustaprogrammi pole võimalik käivitada" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Tekkis süsteemne viga" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Parooli kontrollimine..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Parooli muutmiseks klõpsa Muuda parooli." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Palun sisesta oma parool väljale Uus parool." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Palun sisesta oma parool uuesti väljale Uus parool uuesti." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Kaks parooli ei kattu." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Muuda _parooli" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Parooli muutmine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Sinu parooli muutmine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "P_raegune parool:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Parooli muutmiseks sisesta oma praegune parool allpool olevale väljale ja klõpsa nuppu Autendi.\nPärast autentimist sisesta oma uus parool, kontrolliks sisesta oma uus parool veel teinegi kord ja klõpsa Muuda parooli." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autendi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "P_raegune parool:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Uus parool:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Uus pa_rool uuesti:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autendi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Muuda _parooli" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Hõlbustustega sisselogimine" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Abistava tehnika eelistused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -607,512 +498,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Abistav tehnika" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Abistava tehnika eelistused" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Eelistatud rakendused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Abistavate tehnikate lubamine rakendub alles järgmisel sisselogimisel." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Eelistatud rakenduste dialoogi avamine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Sulge ja _logi välja" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Abistav tehnika on lubatud" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Eelistatud rakenduste dialoogi avamine" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Abistavate tehnikate lubamine rakendub alles järgmisel sisselogimisel." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Abistava tehnika toega sisselogimise dialoogi avamine" +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klaviatuurihõlbustused" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Klaviatuurihõlbustuste dialoogi avamine" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Hiirehõlbustuste dialoogi avamine" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Eelistused" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Hiirehõlbustused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Abistav tehnika on lubatud" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Hiirehõlbustuste dialoogi avamine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Klaviatuurihõlbustused" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Hõlbustustega sisselogimine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Hiirehõlbustused" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Abistava tehnika toega sisselogimise dialoogi avamine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Eelistatud rakendused" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Sulge ja _logi välja" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Sisselogimisel kasutatavate hõlbustuste valimine" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tapeedi lisamine" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Kiri võib liiga suur olla" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Valitud kiri on %d punkti suurune, see võib raskendada arvuti efektiivset kasutamist. Soovitatav on kasutada väiksemat kirjasuurust kui %d." -msgstr[1] "Valitud kiri on %d punkti suurune, see võib raskendada arvuti efektiivset kasutamist. Soovitatav on kasutada väiksemat kirjasuurust kui %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Valitud kiri on %d punkti suurune, see võib raskendada arvuti efektiivset kasutamist. Soovitatav on kasutada väiksemat kirjasuurust." -msgstr[1] "Valitud kiri on %d punkti suurune, see võib raskendada arvuti efektiivset kasutamist. Soovitatav on kasutada väiksemat kirjasuurust." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Kasutajaliidese faili pole võimalik laadida: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "failinimi" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Määra näidatava lehe nimi (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "leht" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPEET...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Vaikimisi kursor" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "See teema ei näe välja selline nagu peaks, kuna vajalik GTK+ teemamootor '%s' pole paigaldatud." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Rakenda taust" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Rakenda kirjatüüp" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Taasta kirjatüüp" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Käesolev teema vihjab taustale ja kirjatüübile. Viimati rakendatud kirjatüübivihjeid on võimalik tagasi võtta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Käesolev teema vihjab taustale. Veel: viimati rakendatud kirjatüübivihjeid on võimalik tagasi võtta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Käesolev teema vihjab taustale ja kirjatüübile." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Valitud teema soovitab ka fonti. Viimati rakendatud fondisoovituse saab tagasi pöörata." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Käesolev teema vihjab taustale." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Viimati rakendatud fondisoovituse saab tagasi pöörata." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Käesolev teema vihjab kirjatüübile." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Välimuse eelistused" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kirjatüübi renderdamise üksikasjad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Taust" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Eraldusvõime:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Parim k_ujund" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkti tollile" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Parim k_ontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmendamine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Värvused:" +msgid "_None" +msgstr "Puu_dub" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Kohanda..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Halltoon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Keskel" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kursoriteema muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Alam_piksel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Värvused" +msgid "Hinting" +msgstr "Varjundamine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Vidinad" +msgid "N_one" +msgstr "P_uudub" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Teema kohandamine" +msgid "_Slight" +msgstr "_Veidi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Üksikas_jad..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Keskmine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Töölaua kirjatüüp:" +msgid "_Full" +msgstr "_Täielik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Kirjatüübi renderdamise üksikasjad" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjatüübid" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alampiksli järjekord" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Tõmba veel taustapilte" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Tõmba veel teemasid" +msgid "_RGB" +msgstr "_PRS" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Halltoon" +msgid "_BGR" +msgstr "_SRP" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Varjundamine" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Rõhtne üleminek" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VPRS" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" +msgid "VB_GR" +msgstr "VS_RP" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Ainult ikoonid" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Välimuse eelistused" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Suur" +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvesta _kui..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "P_uudub" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Kohanda..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" +msgid "_Install..." +msgstr "_Paigalda..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursor" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Tõmba veel teemasid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Eraldusvõime:" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderdamine" +msgid "_Style:" +msgstr "_Paigutus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Teema salvestamine kui..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Värvused:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvesta _kui..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Salvesta _taustapilt" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Tõmba veel taustapilte" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Kogu pilt nähtaval" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Li_sa..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Väike" +msgid "Background" +msgstr "Taust" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Pehmendamine" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Ühtlane värvus" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Töölaua kirjatüüp:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Üle mitme ekraani" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Venitatud" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Alam_piksel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Alam_piksli silumine (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderdamine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alampiksli järjekord" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Alam_piksli silumine (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Parim k_ontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst kirjete all" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Parim k_ujund" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst kirjete kõrval" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokroom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Ainult tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "Üksikas_jad..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjatüübid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Korduv" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Ekraan täidetud" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VS_RP" +msgid "Scale" +msgstr "Kogu pilt nähtaval" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Püstine üleminek" +msgid "Stretch" +msgstr "Venitatud" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Akna ääris" +msgid "Span" +msgstr "Üle mitme ekraani" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Ekraan täidetud" +msgid "Solid color" +msgstr "Ühtlane värvus" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Li_sa..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Rõhtne üleminek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Püstine üleminek" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst kirjete all" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_SRP" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst kirjete kõrval" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kirjeldus:" +msgid "Icons only" +msgstr "Ainult ikoonid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:" +msgid "Text only" +msgstr "Ainult tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Teema kohandamine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Täielik" +msgid "Controls" +msgstr "Vidinad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "S_isestuskastid:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Paigalda..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Vihjed:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Keskmine" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valitud kirjed:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokroom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "S_isestuskastid:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Aknad:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "Puu_dub" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Taasta _vaikeväärtused" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_PRS" +msgid "Colors" +msgstr "Värvused" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Taasta _vaikeväärtused" +msgid "Window Border" +msgstr "Akna ääris" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valitud kirjed:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Suurus:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kursoriteema muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Veidi" +msgid "_Size:" +msgstr "_Suurus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Paigutus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Väike" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Vihjed:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursor" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VPRS" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Teema salvestamine kui..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Aknad:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Kirjeldus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkti tollile" +msgid "Save _background image" +msgstr "Salvesta _taustapilt" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1123,13 +975,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Töölaua välimuse kohandamine" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Töölaua välimuse muutmise teemapakkide paigaldamine" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Teemapaigaldaja" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Töölaua välimuse muutmise teemapakkide paigaldamine" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Teemapakk" @@ -1138,26 +990,26 @@ msgstr "Mate Teemapakk" msgid "No Desktop Background" msgstr "Töölaual puudub taust" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slaidiesitus" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mitmes suuruses" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1167,7 +1019,7 @@ msgstr[1] "pikslit" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1179,7 +1031,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nKataloog: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1187,7 +1039,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nKataloog: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Pilt on puudu" @@ -1243,48 +1095,48 @@ msgstr "Säilita praegune teema" msgid "Apply New Theme" msgstr "Rakenda uus teema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE teema %s on korralikult paigaldatud" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Uued teemad on edukalt paigaldatud." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Paigaldamisel pole teemafaili asukohta määratud" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Pole piisavalt õiguseid teema paigaldamiseks asukohta:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Teema valimine" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapaketid" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Teemale peab olema määratud nimi" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Teema on juba olemas. Kas soovid selle asendada?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" @@ -1393,101 +1245,6 @@ msgstr "_Jäta vahele" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Kirjuta kõik üle" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Võti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf'i võti, mille külge see omadusteredaktor on ühendatud" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Võtmega seotud väärtuse muutumisel tehtav väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Muudatuste kogum" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf'i klientprogrammile rakendamiseks edastatav MateConf'i muudatuste kogum" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Vidinale andmete teisendamise väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "MateConfist pärit andmete vidina jaoks teisendamisel tehtav väljakutse." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Vidinalt pärit andmete teisendamise väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Vidinalt pärit andmete MateConfi jaoks teisendamisel tehtav väljakutse." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kasutajaliidese juhtimine" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Omadust juhtiv objekt (tavaliselt on selleks vidin)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Omadusteredaktori objekti andmed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Kohandatud andmed eriomaste omaduste redaktori jaoks" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Omaduste redaktori andmete vabastamise väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Omaduste redaktori objektiandmete vabastamise väljakutse" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Faili '%s' pole võimalik leida.\n\nPalun kontrolli, kas fail on olemas ja proovi uuesti või vali teine taustapilt." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Ei oska avada faili '%s'.\nVõib-olla on see selline pildivorming, mis pole veel toetatud.\n\nPalun vali mõni teine pilt." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Palun vali pilt." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Vali" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Vaikimisi kursor - käesolev" @@ -1516,21 +1273,21 @@ msgstr "Suur valge kursor - käesolev" msgid "Large White Pointer" msgstr "Suur valge kursor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "See teema ei näe välja selline nagu peaks, kuna vajalik GTK+ teema '%s' pole paigaldatud." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "See teema ei näe välja selline nagu peaks, kuna vajalik aknahalduri teema '%s' pole paigaldatud." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1538,7 +1295,7 @@ msgid "" msgstr "See teema ei näe välja selline nagu peaks, kuna vajalik ikooniteema '%s' pole paigaldatud." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Eelistatud rakendused" @@ -1546,510 +1303,207 @@ msgstr "Eelistatud rakendused" msgid "Select your default applications" msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Eelistatava visuaalse abistava tehnika käivitamine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuaalne abistav tehnika" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Viga sätete salvestamisel: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Veendu, et rakend on õigesti paigaldatud" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Määra näidatava lehe nimi (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE vaikimisi rakendused" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Hõlbustused" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Veebisirvija" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Kõik %s stringid asendatakse tegeliku viidaga" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kä_sk:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Käsk:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Käivitatakse _terminalis" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Käivitamis_lipp:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Avatakse vastavalt sirvija _vaikesätetele" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Faili haldur" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Viidad avatakse uuel _kaardil" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Pildinäitaja" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Viidad avatakse uues ak_nas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Kiirsuhtlus" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Kä_sk:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Postilugeja" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Käsk:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobiilsus" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Kiirsuhtlus" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimeedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimeediaesitaja" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pildinäitaja" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Viidad avatakse uuel _kaardil" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimeediaesitaja" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Viidad avatakse uues ak_nas" +msgid "Video Player" +msgstr "Videoesitaja" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Avatakse vastavalt sirvija _vaikesätetele" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimeedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstiredaktor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Käivitatakse sisse_logimisel" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminaliemulaator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Käivitatakse _terminalis" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Käivitamis_lipp:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Süsteem" +msgid "File Manager" +msgstr "Faili haldur" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminaliemulaator" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstiredaktor" +msgid "Visual" +msgstr "Visuaalne" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Videoesitaja" +msgid "_Run at start" +msgstr "Käivitatakse _sisselogimisel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visuaalne" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobiilsus" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Veebisirvija" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Käivitatakse sisse_logimisel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Käivitatakse _sisselogimisel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee muusikaesitaja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian'i mõistlik sirvija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian'i terminaliemulaator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany veebisirvija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Postilugeja Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME'i terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus koos luubiga" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE luup ilma ekraanilugejata" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxi ekraanilugeja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE luup ilma ekraanilugejata" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ekraaniklaviatuur" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE faili haldur" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE piltide vaatleja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE teksti redaktor" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine muusikaesitaja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca koos luubiga" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox muusikaesitaja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Tavaline XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmiesitaja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustused" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Paneeli kaasamine" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Kuvari eelistused" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Vasakule" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sama pilt kõi_gil kuvaritel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Määra vaikimisi sätteks" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Tuvasta kuvarid" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Kuvar" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneeliikoon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Kuvari eelistused" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Kuvareid näidatakse paneelil" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Eraldusvõime" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Välja lülitatud" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Värskendussagedus:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Sisse lülitatud" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneeliikoon" +msgid "Off" +msgstr "Välja lülitatud" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Pööramine:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Kuvar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Värskendussagedus:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Pööramine:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Paremale" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Paneeli kaasamine" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sama pilt kõi_gil kuvaritel" +msgid "Make Default" +msgstr "Määra vaikimisi sätteks" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Tagurpidi" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Tuvasta kuvarid" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Eraldusvõime" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Paremale" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Kuvareid näidatakse paneelil" +msgid "Upside-down" +msgstr "Tagurpidi" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Kuvarite eraldusvõime ja asukoha muutmine" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Kuvarid" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Kuvarite eraldusvõime ja asukoha muutmine" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2132,14 +1586,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nime muutmine %s -> %s pole võimalik: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Mitme kuvari sätete paigaldamine kogu süsteemile" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Kõigile kasutajatele mitme kuvari sätete paigaldamiseks on vajalik ennast autentida" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Mitme kuvari sätete paigaldamine kogu süsteemile" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Pea peal" @@ -2187,31 +1641,22 @@ msgstr "Kuvaseadistuse rakendamisel ei saadud seansisiiniga ühendust" msgid "Could not detect displays" msgstr "Kuvasid pole võimalik tuvastada" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Kuvari sätted salvestati" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Seda seadistust kasutatakse järgmisel sisselogimisel." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Kuvaritele pole võimalik vaikesätteid määrata" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ekraani andmeid pole võimalik hankida" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Heli" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Uus kiirklahv..." @@ -2240,287 +1685,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Kiirklahvi liik." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Kohandatud kiirklahvid" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Viga uue kiirklahvi salvestamisel" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Kiirklahvi \"%s\" pole võimalik kasutada, kuna see teeb selle klahvi kasutamise tavaolukorras võimatuks.\nPalun proovi klahvi kombineerida klahvidega Control, Alt või Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Kiirklahvi \"%s\" juba kasutatakse järgneva tegevuse jaoks:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Kui sa määrad selle kiirklahvi tegevusele \"%s\", siis tegevuse \"%s\" kiirklahv keelatakse." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Määra" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Viga kiirklahvi eemaldamisel sätete andmebaasist: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Liiga palju kohandatud kiirklahve" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Kohandatud kiirklahv" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Kiirklahvi muutmiseks klõpsa vastaval real ja sisesta uus kiirklahv. Nullimiseks vajuta Backspace klahvi." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Kohandatud kiirklahv" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Käskudele kiirklahvide seadmine" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Sätete rakendamine ja programmi töö lõpetamine (ühilduvuse eesmärkidel, seda hallatakse nüüd deemoni poolt)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Lehekülje alguses näidatakse tippimisvaheaegade sätteid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Lehekülje alguses näidatakse hõlbustuste sätteid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE klaviatuurieelistused" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klaviatuurihõlbustuste heliline tagasiside" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Üldine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Lülitiklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Klahvi vajutamisel tehakse _piiksu" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Lülitiklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Klahvi _hülgamisel tehakse piiksu" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Koos hoiatushelidega visuaalhoiatused" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Klahvi _aktsepteerimisel tehakse piiksu" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Hoiatusheliga näidatakse koos ka _visuaalset tagasisidet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Klahvi _hülgamisel tehakse piiksu" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Akna _tiitliriba vilgutamine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Põrkeklahvid" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Kogu _ekraani vilgutamine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Akna _tiitliriba vilgutamine" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Aeglased klahvid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Kogu _ekraani vilgutamine" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Klahvi vajutamisel tehakse _piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Klahvi _aktsepteerimisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Klaviatuurihõlbustuste heliline tagasiside" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Klahvi _hülgamisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Hoiatusheliga näidatakse koos ka _visuaalset tagasisidet" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Põrkeklahvid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Aeglased klahvid" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Klahvi _hülgamisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Kleepuvad klahvid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Koos hoiatushelidega visuaalhoiatused" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Puhkepause on lubatud edasi lükata" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatuurieelistused" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Klahvide kordamine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Heliline _tagasiside..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Klahvivajutus k_ordub, kui klahvi hoitakse all" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viivitus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Märgitakse juhul, kui puhkepauside edasilükkamine on lubatud" +msgid "_Speed:" +msgstr "Kii_rus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kursori vilkumine" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Lühike" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kursor _vilgub tekstiväljadel" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kursori vilkumiskiirus" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Klahvide kordamise kiirus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "V_iivitus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Pikk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Kahe klahvi koosvajutamisel keelatakse kleepuvad klahvid" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Puhkepausi kestus, mille vältel on klaviatuurilt sisestused keelatud" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kursori vilkumine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Töö kestus enne sunniviisilist puhkepausi" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kursor _vilgub tekstiväljadel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Kiirus:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Klahvivajutus k_ordub, kui klahvi hoitakse all" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kursori vilkumiskiirus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klaviatuurieelistused" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klaviatuuri _mudel:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Kasutuseks valitud klaviatuuripaigutuste loend" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Paigutused" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Klaviatuuripaigutuse valimine loendisse lisamiseks" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Kasutuseks valitud klaviatuuripaigutuste loend" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse eemaldamine loendist" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Ekraani lukustamine kindlate ajavahemike järel hoiab ära liigsest arvutikasutamisest tulenevaid tervisekahjustusi" +msgid "Move _Up" +msgstr "Liiguta ü_les" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Pikk" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis ülespoole" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Hiire klahvid" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Liiguta _alla" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis allapoole" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Liiguta ü_les" +msgid "_Show..." +msgstr "_Näita..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis allapoole" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Valitud klaviatuuripaigutusest pildi printimine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis ülespoole" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Eraldi _paigutus iga akna jaoks" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_Uued aknad kasutavad aktiivse akna paigutust" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Valitud klaviatuuripaigutusest pildi printimine" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klaviatuuri _mudel:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse eemaldamine loendist" +msgid "_Options..." +msgstr "_Valikud..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Klahvide kordamine" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikute kuvamine ja muutmine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Klahvide kordamise kiirus" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Taasta _vaikeväärtused" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2529,150 +1974,145 @@ msgid "" msgstr "Asenda praegused klaviatuurisätted\nvaikesätetega" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Taasta _vaikeväärtused" +msgid "Layouts" +msgstr "Paigutused" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Kiirus:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Klaviatuuripaigutuse valimine loendisse lisamiseks" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Hõlbustusi on võimalik klaviatuuri abil sisse ja välja lülitada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Lühike" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Aeglane" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Kahe klahvi koosvajutamisel keelatakse kleepuvad klahvid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tippimise vaheaeg" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikute kuvamine ja muutmine" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Kiireid klahvide korduvvajutusi _eiratakse" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "K_iirendus:" +msgid "D_elay:" +msgstr "V_iivitus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Hõlbustusi on võimalik klaviatuuri abil sisse ja välja lülitada" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Heliline _tagasiside..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Vaheaja kestus:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kursorit on võimalik juhtida klaviatuuri abil" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viivitus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "K_iirendus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Kiireid klahvide korduvvajutusi _eiratakse" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Hiire klahvid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Ekraani lukustamine kindlate ajavahemike järel hoiab ära liigsest arvutikasutamisest tulenevaid tervisekahjustusi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Valikud..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Töö kestus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kursorit on võimalik juhtida klaviatuuri abil" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Vaheaja kestus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Eraldi _paigutus iga akna jaoks" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Töö kestus enne sunniviisilist puhkepausi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Näita..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Puhkepausi kestus, mille vältel on klaviatuurilt sisestused keelatud" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse" +msgid "minutes" +msgstr "minutit" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Kii_rus:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Puhkepause on lubatud edasi lükata" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "T_esti sätteid siin:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Märgitakse juhul, kui puhkepauside edasilükkamine on lubatud" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Töö kestus:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Tippimise vaheaeg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutit" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "T_esti sätteid siin:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Riigi järgi" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Paigutuse valimine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Keele järgi" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variandid:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Paigutuse valimine" +msgid "_Country:" +msgstr "_Riik:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Eelvaade:" +msgid "By _country" +msgstr "_Riigi järgi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Riik:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Keel:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Keele järgi" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variandid:" +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Klaviatuuri mudeli valimine" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Mudelid:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Tarnijad:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Mudelid:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikud" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" @@ -2684,8 +2124,7 @@ msgstr "Tarnijad" msgid "Models" msgstr "Mudelid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" @@ -2697,190 +2136,107 @@ msgstr "Klaviatuur" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatuurieelistuste seadmine" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Liigutamine vasakule" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Liigutamine paremale" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Liigutamine üles" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Liigutamine alla" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Keelatud" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Määra näidatava lehe nimi (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE hiire-eelistused" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hiire-eelistused" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Klõpsu liiki on või_malik valida" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Vasaku- või paremakäeliste hiir" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Klõpsu liik valitakse _hiirežestiga" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Paremakäelise hiir" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Vasakukäelise hiir" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Kursori asukoht" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "T_opeltklõps:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Control klahvi vajutamisel näidatakse kursori asukohta" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Lohist_amine:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Tippimise ajal on puutepadi keelatud" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Kursori kiirus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Topeltklõpsu ajapiirang" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Lohistamine ja lahtilaskmine" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Ooteajaga klõps" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Tundlikkus:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Puutepadjalt tulevad _hiireklõpsud on lubatud" +msgid "Low" +msgstr "Madal" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Rõhtkerimine lubatud" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Kursori asukoht" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Lohistamine ja lahtilaskmine" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Madal" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Lävi:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Vasaku- või paremakäeliste hiir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Topeltklõpsu ajapiirang" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hiire-eelistused" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "A_japiirang:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Kursori kiirus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Kerimine" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Paremklõps:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Control klahvi vajutamisel näidatakse kursori asukohta" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Klõpsu liik valitakse _akna abil" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simuleeritud paremklõps" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Lävi:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Topeltklõpsu sätete testimiseks proovi teha elektripirni pildil topeltklõps." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Puutepadi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Kahe sõrmega kerimine" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Klõpsamise liigi valimiseks on võimalik kasutada ka ooteaja klõpsu paneelirakendit." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Välja lülitatud" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Servas kerimine" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Kursori peatumisel tehakse hiireklõps" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Tippimise ajal on puutepadi keelatud" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Vasakukäelise hiir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Puutepadjalt tulevad _hiireklõpsud on lubatud" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Liikumise lävi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Kerimine" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Paremakäelise hiir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Välja lülitatud" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Tundlikkus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Servas kerimine" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Ük_sikklõps:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Kahe sõrmega kerimine" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "A_japiirang:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Rõhtkerimine lubatud" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Vasaku nupu allhoidmisel tehakse paremklõps" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Puutepadi" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2890,15 +2246,6 @@ msgstr "Hiir" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Hiire-eelistuste seadmine" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Uus asukoht..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Asukoht on juba olemas" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Võrgu proksi" @@ -2908,303 +2255,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Võrguproksi eelistuste seadmine" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Otseühendus Internetiga" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP proksi üksikasjad" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "A_utomaatne proksi seadistamine" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Autentimise kas_utamine" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Käsitsi seadistatav proksi" +msgid "U_sername:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Autentimise kas_utamine" +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Automaatse seadistuse U_RL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Võrguproksi eelistused" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Loo" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Otseühendus Internetiga" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Uue asukoha loomine" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Käsitsi seadistatav proksi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP proksi üksikasjad" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP proksi:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Eiratavate hostide nimekiri" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proksi:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Eiratavad hostid" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks host:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Võrguproksi eelistused" +msgid "_Details" +msgstr "_Üksikasjad" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "A_utomaatne proksi seadistamine" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proksi sätted" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Automaatse seadistuse U_RL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks host:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proksi sätted" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Asukoht on juba olemas." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Eiratavate hostide nimekiri" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Kasutaja_nimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Kustuta asukoht" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Üksikasjad" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proksi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Asukoha nimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parool:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Kõikide _protokollide jaoks kasutatakse sama proksit" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Eiratavad hostid" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Sinu aknahaldurile pole võimalik eelistuste rakendust käivitada" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hüper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ehk \"Windowsi logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Liigutamise klahv" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Akende eelistused" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Tiitliriba toimingud" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Akna liigutamiseks hoia seda klahvi all ning seejärel haara aknast:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Akende eelistused" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Akna valimine" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Topeltklõps tiitliribal: " +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Akende aktiveerimine, kui hiirekursor üle nende liigub" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Viivitus enne esiletõstmist:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Valitud aken tõstetakse pärast viivitust _esile" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Akende aktiveerimine, kui hiirekursor üle nende liigub" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Viivitus enne esiletõstmist:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Akende omaduste seadmine" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Tiitliriba toimingud" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Topeltklõps tiitliribal: " + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Liigutamise klahv" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Akna liigutamiseks hoia seda klahvi all ning seejärel haara aknast:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Aknad" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Akende omaduste seadmine" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Aknahalduril \"%s\" ei ole registreeritud seadistamisvahendit\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "kerib kokku" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "maksimeerib" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "maksimeerib rõhtsalt" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "maksimeerib püstiselt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "maksimeerib rõhtsalt" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "minimeerib" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "kerib kokku" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ei tee midagi" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "klahvi ei leitud [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Peidetakse käivitamisel (kasulik kestprogrammi eellaadimiseks)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupid" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Sagedasti kasutatavad" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Juhtimiskeskus" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Kestprogrammist väljumine lisamise või eemaldamise korral" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Kestprogrammist väljumine abiteabe käivitamise korral" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Kestprogrammist väljumine käivitamistoimingu korral" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Kestprogrammist väljumine uuendamise või paigaldatud komponendi eemaldamise korral" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Määrab, kas pärast abitegevuse lõppemist kestprogramm sulgetakse või mitte." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Määrab, kas pärast abitegevuse käivitamist kestprogramm sulgetakse või mitte." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Määrab, kas pärast lisamist või eemaldamist kestprogramm sulgetakse või mitte." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Määrab, kas pärast uuendamist või paigalduse eemaldamist kestprogramm sulgetakse või mitte." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Ülesannete nimed ja nendega seotud .desktop failid" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Juhtimiskeskuses kuvatav ülesande nimi, millele järgneb eraldaja \";\" ja sellele ülesande käivitamiseks vajalik .desktop fail." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Teema muutmine;gtk-theme-selector.desktop,Eelistatud rakenduste määramine;default-applications.desktop,Printeri lisamine;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Kui määratud, siis juhtimiskeskus suletakse \"Sagedasti kasutatava\" ülesande aktiveerimisel." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE seadistusprogramm" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Lükka puhkepaus edasi" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tee üks puhkepaus!" @@ -3234,26 +2499,26 @@ msgstr "Tee praegu vaheaeg (järgmiseni on vähem kui minut)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Järgmise puhkepausini on vähem kui minut" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Puhkepausi omaduste dialoogi pole järgneva vea tõttu võimalik kuvada: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Autor: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Andres Carlsson'i poolt lisatud silmarõõm" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Puhkepausist meeldetuletaja." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Lauris Kaplinski , 1999.\nTõivo Leedjärv , 2002, 2003.\nIvar Smolin , 2005-2010.\nPriit Laes , 2005, 2006, 2008.\nMattias Põldaru , 2009-2010." @@ -3277,72 +2542,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Tippimismonitor kasutab andmete kuvamiseks teateala. Paistab, et sinu paneelil pole teateala. Seda on võimalik sinna lisada kui teha paneelil paremklõps, valida 'Lisa paneelile', siis valida 'Teateala' ja klõpsata nupul 'Lisa'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kui märgitud, siis tehakse OpenType kirjatüüpidest pisipildid." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kui märgitud, siis tehakse PCF kirjatüüpidest pisipildid." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kui märgitud, siis tehakse TrueType kirjatüüpidest pisipildid." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kui märgitud, siis tehakse Type1 kirjatüüpidest pisipildid." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Käsk, millega tehakse OpenType kirjatüüpidest pisipilte." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Käsk, millega tehakse PCF kirjatüüpidest pisipilte." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Käsk, millega tehakse TrueType kirjatüüpidest pisipilte." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Käsk, millega tehakse Type1 kirjatüüpidest pisipilte." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 kirjatüüpidest pisipiltide tegemise käsk" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Kas OpenType kirjatüüpidest tuleb pisipilte teha" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Kas PCF kirjatüüpidest tuleb pisipilte teha" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Kas TrueType kirjatüüpidest tuleb pisipilte teha" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Kas Type1 kirjatüüpidest tuleb pisipilte teha" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -3430,169 +2629,83 @@ msgstr "Sinu filtrile \"%s\" ei vasta ükski kirje." msgid "No matches found." msgstr "Vastavusi ei leitud." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Muu" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Käivita %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuenda" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Eemalda" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eemalda lemmikute hulgast" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisa lemmikute hulka" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Eemalda isekäivituvate rakenduste hulgast" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lisa rakendus isekäivitumiseks" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Uus arvutustabel" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Uus dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Kodukataloog" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Võrguserverid" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ava" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Muuda nime..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Saada kuhu..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Viska prügikasti" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Kui sa selle kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Ava rakendusega \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Ava vaikimisi rakendusega" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Ava failihalduris" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Eemalda hiljutiste dokumentide menüüst" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Tühjenda hiljutiste dokumentide menüü" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Täna %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eile %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Otsi kohe" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ava %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Eemalda süsteemikirjetest" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0d3a7939..3b355290 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,46 +11,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Uneko sarearen kokalekua" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Atzeko planoko URL gehiago" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Ataza-izenak eta dagokien '.desktop' fitxategiak" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL gai gehiago" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Itxi kontrol-zentroa ataza aktibatzean" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Irten komando-lerrotik laguntzako ekintza lantzean" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Irten komando-lerrotik gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzean" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Ezarri hau zure uneko kokalekuaren izenarekin. Sareko proxy-aren konfigurazio egokia zehazteko erabiltzen da hau." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Atzeko planoko URL gehiago" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URLa mahaigaineko atzeko planoko irudi gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL gai gehiago" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URLa mahaigaineko gai gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" @@ -79,242 +155,57 @@ msgstr "Erakutsiko diren botoiak abisuaren elkarrizketa-koadroan" msgid "Show more _details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Hautatu irudia" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Irudirik gabe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Errorea gertatu da helbide-liburuko informazioa hartzean\nEvolution Datu-Zerbitzuak ezin du kudeatu protokoloa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s(r)i buruz" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Datu pertsonalak" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Helbidea:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Hautatutako zure argazkia" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Laguntzailea:" +msgid "Full Name" +msgstr "Izen osoa" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Datu pertsonalak" +msgid "User name:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Helbidea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Herria:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "E_npresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Egutegia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Aldatu _pasahitza..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Herria:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "E_statua:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktua" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Es_tatua:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desgaitu _hatz-markarekin saioa-hastea..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Helbide elektronikoa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Gaitu _hatz-markarekin saioa-hastea..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Izen osoa" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "E_txea:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Etxea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Berehalako mezularitza" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Lana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Posta-_kutxatila:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_osta-kutxatila:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datu pertsonalak" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Hautatutako zure argazkia" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estatua/_Probintzia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonoa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Webgunea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web-_egunkaria:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Lana:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Lana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Laneko _faxa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Posta-kodea:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Helbidea:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Saila:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Orri-pertsonala:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Etxea:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Nagusia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mugikorra:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Lanbidea:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Estatua/Probintzia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulua:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Lana:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Posta-kodea:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desgaitu _hatz-markarekin saioa-hastea..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -348,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko saio-hasiera desgaituz?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Eginda!" @@ -378,7 +269,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza eskuratzeko." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Gaitu hatz-markarekin saioa-hastea" @@ -402,55 +293,55 @@ msgstr "Pasatu hatza irakurgailuaren gainetik" msgid "Place finger on reader" msgstr "Jarri hatza irakurgailuan" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ezkerreko hatz potoloa" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Ezkerreko erdiko hatza" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Ezkerreko hatz erakuslea" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Ezkerreko hatz nagia" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Ezkerreko hatz txikia" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Ezkerreko erdiko hatza" +msgid "Right thumb" +msgstr "Eskuineko hatz potoloa" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Ezkerreko hatz nagia" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Eskuineko erdiko hatza" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ezkerreko hatz potoloa" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Eskuineko hatz nagia" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Beste hatza: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Eskuineko hatz txikia" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Eskuineko hatz erakuslea" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Eskuineko hatz txikia" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Eskuineko erdiko hatza" +msgid "Left index finger" +msgstr "Ezkerreko hatz erakuslea" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Eskuineko hatz nagia" +msgid "Other finger: " +msgstr "Beste hatza: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Eskuineko hatz potoloa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Hautatu hatza" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -460,17 +351,17 @@ msgstr "Zure hatz-markak ongi gorde dira. Orain hatz-marken irakurgailua erabili msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Umea ustekabean amaitu da" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Ezin izan da backend_stdin S/I kanala itzali: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Ezin izan da backend_stdout S/I kanala itzali: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentifikatua!" @@ -480,126 +371,126 @@ msgstr "Autentifikatua!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Pasahitza aldatu egin da hasieran autentifikatu zinenetik. Autentifikatu zaitez berriro." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Pasahitz hori okerra zen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemako errorea: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Pasahitza laburregia da." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Pasahitza sinpleegia da." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Pasahitz zaharra eta berria oso antzekoak dira." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Pasahitz berriak karaktere numeriko edo berezia(k) eduki behar ditu." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Pasahitz zaharra eta berria berdinak dira." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Pasahitz berria azken aldian erabilia izan da." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s abiarazi: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Ezin da motorra abiarazi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Sistemako errorea gertatu da" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Pasahitza egiaztatzen..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Egin klik Aldatu pasahitzan zure pasahitza aldatzeko." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Idatzi zure pasahitza Pasahitz berria eremuan." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Idatzi pasahitza berriro Berretsi pasahitz berria eremuan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Bi pasahitzak ez dira berdinak." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Aldatu pa_sahitza" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Aldatu pasahitza" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Aldatu zure pasahitza" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Uneko _pasahitza:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Zure pasahitza aldatzeko sartu uneko pasahitza azpiko eremuan eta egin klik Autentifikatu botoian.\nAutentifikatu ondoren, sartu pasahitz berria, idatzi berriro egiaztatzeko eta egin klik Aldatu pasahitza botoian." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentifikatu" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Uneko _pasahitza:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Pasahitz berria:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Berretsi pasahitz berria:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentifikatu" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Aldatu pa_sahitza" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Erabilerraztasuneko _saio-hasiera" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Laguntza-teknologien hobespenak" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -607,512 +498,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Laguntza-teknologiak" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Laguntza-teknologien hobespenak" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Hobetsitako aplikazioak" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango saioa berriro hasi arte." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Saltatu hobetsitako aplikazioen elkarrizketa-koadrora" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Itxi eta _irten saiotik" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Gaitu laguntza-teknologiak" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Saltatu hobetsitako aplikazioen elkarrizketa-koadrora" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango saioa berriro hasi arte." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Saltatu erabilerraztasuneko saio-hasieraren elkarrizketa-koadrora" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasuna" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Saltatu teklatuaren erabilerraztasunaren elkarrizketa-koadrora" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Saltatu saguaren erabilerraztasunaren elkarrizketa-koadrora" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Saguaren erabilerraztasuna" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Gaitu laguntza-teknologiak" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Saltatu saguaren erabilerraztasunaren elkarrizketa-koadrora" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasuna" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Erabilerraztasuneko _saio-hasiera" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Saguaren erabilerraztasuna" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Saltatu erabilerraztasuneko saio-hasieraren elkarrizketa-koadrora" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Hobetsitako aplikazioak" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Itxi eta _irten saiotik" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Aukeratu erabilgarritasunaren zein eginbide gaitu saioa hastean" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Gehitu horma-papera" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Letra-tipoa handiegia izan daiteke" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea gomendatzen dizugu." -msgstr[1] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea gomendatzen dizugu." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa hautatzea gomendatzen dizugu." -msgstr[1] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa hautatzea gomendatzen dizugu." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Erabili aurreko letra-tipoa" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Erabili hautatutako letra-tipoa" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen interfazeko fitxategia kargatu: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Zehaztu gaiaren fitxategi-izena instalatzeko" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "fitxategi-izena" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "orrialdea" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[HORMA-PAPERA...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Erakusle lehenetsia" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s motorra ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplikatu atzeko planoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplikatu letra-tipoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Alderantzikatu letra-tipoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Gai honek atzeko planoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Gai honek letra-tipoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Itxuraren hobespenak" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Letra-tipoak errendatzeko xehetasunak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Bereizmena:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "F_orma onenak" +msgid "dots per inch" +msgstr "puntu hazbeteko" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ko_ntraste onena" +msgid "Smoothing" +msgstr "Leuntzea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Koloreak:" +msgid "_None" +msgstr "_Bat ere ez" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Pertsonalizatu..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gris-es_kala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Erdian" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kurtsorearen gaiaren aldaketak ez du eraginik izango saioa berriro hasi arte." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Azpi_pixela (LCDak)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" +msgid "Hinting" +msgstr "Hizkien tartea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolak" +msgid "N_one" +msgstr "B_at ere ez" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Pertsonalizatu gaia" +msgid "_Slight" +msgstr "_Arina" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Xehetasunak..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Tartekoa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Mahaigaineko letra-tipoa:" +msgid "_Full" +msgstr "_Osoa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Letra-tipoak errendatzeko xehetasunak" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoa" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Azpipixelen ordena" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Lortu lineako atzeko planoko irudi gehiago" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Lortu lineako gai gehiago" +msgid "_RGB" +msgstr "_GBU" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gris-es_kala" +msgid "_BGR" +msgstr "_UGB" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hizkien tartea" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontala" +msgid "_VRGB" +msgstr "_BGBU" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonoak" +msgid "VB_GR" +msgstr "BU_BG" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Ikonoak soilik" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Itxuraren hobespenak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Handia" +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "B_at ere ez" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Pertsonalizatu..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalatu..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Erakuslea" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Lortu lineako gai gehiago" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Bereizmena:" +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Errendatzea" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estiloa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Gorde gaia honela..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Koloreak:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Gorde _atzeko planoko irudia" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Lortu lineako atzeko planoko irudi gehiago" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Eskalatu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Gehitu..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Leuntzea" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumentuaren letra-tipoa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Kolore lisoa" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Mahaigaineko letra-tipoa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Hedatu" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Leihoaren izenburuaren letra-tipoa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Tiratu" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Zabalera finkoko letra-tipoa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Azpi_pixela (LCDak)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Aplikazioetarako letra-tipoa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Azpi_pixelen leuntzea (LCDak)" +msgid "Rendering" +msgstr "Errendatzea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Azpipixelen ordena" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Azpi_pixelen leuntzea (LCDak)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ko_ntraste onena" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Testua elementuen azpian" +msgid "Best _shapes" +msgstr "F_orma onenak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Testua elementuen ondoan" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Kolore bakarra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Testua soilik" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Xehetasunak..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Uneko kontrolen gaiak ez du kolore-eskemarik onartzen." +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Lauza moduan" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Erdian" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "BU_BG" +msgid "Scale" +msgstr "Eskalatu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente bertikala" +msgid "Stretch" +msgstr "Tiratu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Leiho-ertza" +msgid "Span" +msgstr "Hedatu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" +msgid "Solid color" +msgstr "Kolore lisoa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Gehitu..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Aplikazioetarako letra-tipoa:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente bertikala" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_UGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Testua elementuen azpian" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Testua elementuen ondoan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena:" +msgid "Icons only" +msgstr "Ikonoak soilik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumentuaren letra-tipoa:" +msgid "Text only" +msgstr "Testua soilik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Zabalera finkoko letra-tipoa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Pertsonalizatu gaia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Osoa" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Sarrerako guneak:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Uneko kontrolen gaiak ez du kolore-eskemarik onartzen." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalatu..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Argibidea:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Tartekoa" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Hautatutako elementuak:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Kolore bakarra" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Sarrerako guneak:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "I_zena:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Leihoak:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Bat ere ez" +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Berrasieratu _lehenespenera" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_GBU" +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Berrasieratu _lehenespenera" +msgid "Window Border" +msgstr "Leiho-ertza" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Hautatutako elementuak:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamaina:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kurtsorearen gaiaren aldaketak ez du eraginik izango saioa berriro hasi arte." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Arina" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamaina:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estiloa:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Argibidea:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Erakuslea" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_BGBU" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Gorde gaia honela..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Leihoaren izenburuaren letra-tipoa:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "I_zena:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Leihoak:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Azalpena:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "puntu hazbeteko" +msgid "Save _background image" +msgstr "Gorde _atzeko planoko irudia" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1123,13 +975,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Pertsonalizatu mahaigainaren itxura" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Mahaigaineko hainbat zatiren gaiak instalatzen ditu" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Gai-instalatzailea" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Mahaigaineko hainbat zatiren gaiak instalatzen ditu" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATEko gai-paketea" @@ -1138,26 +990,26 @@ msgstr "MATEko gai-paketea" msgid "No Desktop Background" msgstr "Mahaigaineko atzeko planorik ez" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diapositiba-aurkezpena" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "hainbat tamaina" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s x %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1167,7 +1019,7 @@ msgstr[1] "pixel" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1179,7 +1031,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nKarpeta: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1187,7 +1039,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nKarpeta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Irudia falta da" @@ -1243,48 +1095,48 @@ msgstr "Mantendu uneko gaia" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplikatu gai berria" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATEren %s gaia ongi instalatu da" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Huts egin du aldi baterako direktorioa sortzean" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Gai berriak ongi instalatu dira." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ez da gaia-fitxategiaren kokalekurik zehaztu instalatzeko" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Ez dituzu gaia hemen instalatzeko behar adina baimen:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Hautatu gaia" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Gai-paketeak" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Gaiaren izenak agertu egin behar du" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Gaia jadanik badago. Ordeztea nahi duzu?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" @@ -1393,101 +1245,6 @@ msgstr "_Saltatu" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Gainidatzi denak" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Tekla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Propietate-editore hau asoziatuta duen Gconf-en tekla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Atzeradeia" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Egin atzeradei hau teklarekin lotutako balioa aldatzen denean" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Aldaketa-multzoa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf-eko aldaketa-multzoa, aplikatzean mateconf-en bezeroari bidali behar zaizkion datuak dituena" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Trepeta-atzeradeirako bihurketa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Datuak Gconf-etik trepetara bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Bihurketa trepeta-atzeradeitik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Datuak trepetatik Gconf-era bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Kontrola" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Propietatea kontrolatzen duen objektua (normalean trepeta)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Propietate-editorearen objektuaren datuak" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Zehaztutako propietate-editoreak informazio pertsonalizatua behar du" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Propietate-editorearen datuak atzeradeia libratzen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Propietate-editorearen objektuaren datuak libratu behar direnean egin beharreko atzeradeia" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu.\n\nZiurtatu existitzen dela eta saiatu berriro, edo aukeratu atzeko planoko beste irudi bat." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Ezin da jakin '%s' fitxategia nola ireki.\nBeharbada irudi-mota hori oraindik ez da onartzen.\n\nHautatu beste irudi bat." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Hautatu irudi bat." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Hautatu" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Erakusle lehenetsia - Unekoa" @@ -1516,21 +1273,21 @@ msgstr "Erakusle zuria handia - Unekoa" msgid "Large White Pointer" msgstr "Erakusle zuria handia" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1538,7 +1295,7 @@ msgid "" msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez dagoelako instalatuta." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Hobetsitako aplikazioak" @@ -1546,510 +1303,207 @@ msgstr "Hobetsitako aplikazioak" msgid "Select your default applications" msgstr "Hautatu zure aplikazio lehenetsiak" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Abiarazi laguntza bisualaren teknologia hobetsia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Laguntza bisuala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Errorea konfigurazioa gordetzean: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Ziurtatu zaitez daemon hau ongi instalatu dela." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATEren aplikazio lehenetsiak" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Erabilerraztasuna" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web arakatzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s(r)en gertaera guztiak uneko estekarekin ordeztuko dira" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ko_mandoa:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mandoa:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Exekutatu _terminalean" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xekutatu bandera:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Ireki esteka lehenetsitako web arakatzailearekin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Fitxategi kudeatzailea" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Irudi-ikustailea" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Ireki esteka _leiho berrian" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Berehalako mezularitza" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_mandoa:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Posta-irakurlea" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mandoa:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mugikortasuna" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Berehalako mezularitza" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedia-erreproduzitzailea" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Irudi-ikustailea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedia-erreproduzitzailea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Ireki esteka _leiho berrian" +msgid "Video Player" +msgstr "Bideo-erreproduzitzailea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Ireki esteka lehenetsitako web arakatzailearekin" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Testu-editorea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Exekutatu _abioan" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal-emuladorea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Exekutatu _terminalean" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xekutatu bandera:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-emuladorea" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Testu-editorea" +msgid "Visual" +msgstr "Bisuala" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Bideo-erreproduzitzailea" +msgid "_Run at start" +msgstr "Exekutatu _abioan" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Bisuala" +msgid "Mobility" +msgstr "Mugikortasuna" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web arakatzailea" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Exekutatu _abioan" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Exekutatu _abioan" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee musika erreproduzitzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws posta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debianeko web arakatzaile lehenetsia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debianeko terminal lehenetsia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany web arakatzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution posta-irakurlea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "GNOMEren begia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firebox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME terminala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus luparekin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape posta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDEren lupa pantaila-irakurgailurik gabe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua luparekin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Entzun" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATEren lupa pantaila-irakurgailurik gabe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATEren pantailako teklatua" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATEko terminala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE fitxategi-kudeatzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE irudi-ikustailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE testu-editorea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla posta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine musika-erreproduzitzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca luparekin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox musika-erreproduzitzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey posta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Xterminal estandarra" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem film-erreproduzitzailea" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Panela barne" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Pantailaren hobespenak" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerrera" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Irudi _berdina pantaila guztietan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Lehenetsi" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detektatu pantailak" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Pantaila" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneleko ikonoa" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Pantailaren hobespenak" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Erakutsi pantailak panelean" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Bereizmena:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Desaktibatu" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Freskatze-maiztasuna:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Aktibatu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneleko ikonoa" +msgid "Off" +msgstr "Desaktibatu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Biraketa:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Pantaila" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Freskatze-maiztasuna:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Biraketa:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinera" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Panela barne" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Irudi _berdina pantaila guztietan" +msgid "Make Default" +msgstr "Lehenetsi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Buruz behera" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detektatu pantailak" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Ezkerrera" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Bereizmena:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Eskuinera" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Erakutsi pantailak panelean" +msgid "Upside-down" +msgstr "Buruz behera" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Aldatu pantailen bereizmena eta posizioa" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Pantailak" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Aldatu pantailen bereizmena eta posizioa" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2132,14 +1586,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Ezin izan da %s izenez %s(e)ra aldatu: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalatu pantaila anitzeko ezarpenak sistema osorako" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da pantaila anitzeko ezarpenak erabiltzaile guztientzako instalatzeko" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalatu pantaila anitzeko ezarpenak sistema osorako" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Buruz behera" @@ -2187,31 +1641,22 @@ msgstr "Ezin izan da saioaren bus-a eskuratu pantailaren konfigurazioa aplikatze msgid "Could not detect displays" msgstr "Ezin izan dira pantailak detektatu" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Pantailaren konfigurazioa gorde da" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Konfigurazio hau erabiliko da hurrengo batean norbaitek saioa hastean." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Ezin izan da pantailen konfigurazio lehenetsia ezarri" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Lasterbide berria..." @@ -2240,287 +1685,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Bizkortzaile-mota." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Errorea lasterbide berria gordetzean" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "\"%s\" lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau erabiltzean.\nSaiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" lasterbidea erabilita dago honetarako:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea desgaitu egingo da." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Esleitu berriz" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Errorea gertatu da konfigurazioko datu-basean bizkortzailearen ezarpena kentzean: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Lasterbide pertsonalizatu gehiegi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Lasterbide pertsonalizatua" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Lasterbide bat editatzeko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi beste bizkortzaile bat edo sakatu Atzera-tekla garbitzeko." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Lasterbide pertsonalizatua" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Esleitu laster-teklak komandoei" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Aplikatu ezarpenak eta irten (bateragarritasuna bakarrik; orain daemon-ek kudeatzen du)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Abiarazi orria idazketa-etenaren ezarpenak erakutsiz" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Abiarazi orria erabilgarritasunaren ezarpenak erakutsiz" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATEko teklatuaren hobespenak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasuna: audioaren erantzuna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Jo soinua tekla _aldatzailea sakatzean" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Jo soinua tekla _txandakari bat sakatzean" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "_Jo soinua tekla bat sakatzean" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Jo soinua tekla _txandakari bat sakatzean" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Jo soinua tekla bat _ezesten bada" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Keinu bisualak soinuentzako" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Jo soinua tekla bat _onartzen bada" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Erakutsi seinale _bisualak soinuen abisuentzako" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Jo soinua tekla _ezesten bada" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Distiratu _leihoaren titulu-barra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Errebote-teklak" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Distiratu _pantaila osoa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Distiratu _leihoaren titulu-barra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tekla motelak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Distiratu _pantaila osoa" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "_Jo soinua tekla bat sakatzean" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Jo soinua tekla bat _onartzen bada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasuna: audioaren erantzuna" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Jo soinua tekla _ezesten bada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Erakutsi seinale _bisualak soinuen abisuentzako" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Errebote-teklak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tekla motelak" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Jo soinua tekla bat _ezesten bada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tekla itsaskorrak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Keinu bisualak soinuentzako" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Jo soinua tekla _aldatzailea sakatzean" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Baimena ematen du etenak atzeratzeko" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Teklatuaren hobespenak" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Errepikatze-teklak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Audioaren _erantzuna..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen da" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atzerapena:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Egiaztatu etenak atzeratzea baimenduta dagoen" +msgid "_Speed:" +msgstr "Abia_dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kurtsore keinukaria" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Laburra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kurtsorea _keinuka testu-eremuetan" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Motela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kurtsore-keinuaren abiadura" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tekla-errepikatzeen abiadura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Atzerapena:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Luzea" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Desgaitu tekla itsaskorrak bi tekla batera sakatzen badira" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Etenaren iraupena idaztea debekatuta dagoenean" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kurtsore keinukaria" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Lanaren iraupena etena egitera behartu baino lehen" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kurtsorea _keinuka testu-eremuetan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Azkarra" +msgid "S_peed:" +msgstr "Abia_dura:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen da" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kurtsore-keinuaren abiadura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Teklatuaren hobespenak" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Teklatu _modeloa:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Erabiltzeko hautatutako teklatuen diseinuen zerrenda" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Diseinuak" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Hautatu teklatuaren diseinua zerrendari gehitzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Erabiltzeko hautatutako teklatuen diseinuen zerrenda" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Kendu hautatutako teklatuaren diseinua zerrendatik" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak eragindako kalteak saihesten laguntzeko" +msgid "Move _Up" +msgstr "Eraman _gora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Luzea" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Eraman hautatutako teklatuaren diseinua gora zerrendan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sagu-teklak" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Eraman _behera" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Eraman hautatutako teklatuaren diseinua behera zerrendan" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Eraman _gora" +msgid "_Show..." +msgstr "_Erakutsi..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Eraman hautatutako teklatuaren diseinua behera zerrendan" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Erakutsi hautatutako teklatuaren diseinuaren diagrama" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Eraman hautatutako teklatuaren diseinua gora zerrendan" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Bereiztu diseinuak leiho bakoitzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Leiho berriek leiho aktiboaren diseinua erabili" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Erakutsi hautatutako teklatuaren diseinuaren diagrama" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Teklatu _modeloa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Kendu hautatutako teklatuaren diseinua zerrendatik" +msgid "_Options..." +msgstr "_Aukerak..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Errepikatze-teklak" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ikusi eta editatu teklatuaren diseinu-aukerak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Tekla-errepikatzeen abiadura" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Berrasieratu _lehenespenetara" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2529,150 +1974,145 @@ msgid "" msgstr "Ordeztu uneko teklatuaren diseinuaren ezarpenak\nezarpen lehenetsiekin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Berrasieratu _lehenespenetara" +msgid "Layouts" +msgstr "Diseinuak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Abia_dura:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Hautatu teklatuaren diseinua zerrendari gehitzeko" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Laburra" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulatu tekla anitzak sakatzea" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Motela" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Desgaitu tekla itsaskorrak bi tekla batera sakatzen badira" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Idazketa-etena" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Denbora luzean sakatutako teklak soilik onartu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ikusi eta editatu teklatuaren diseinu-aukerak" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ez ikusi egin azkar sakatutako bikoiztutako teklei" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Azelerazioa:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Atzerapena:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Audioaren _erantzuna..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Etenak iraupen hau du:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kurtsorea teklatu numerikoarekin kontrola daiteke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Azelerazioa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ez ikusi egin azkar sakatutako bikoiztutako teklei" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Sagu-teklak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Blokeatu pantaila idazketa-etena bultzatzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Denbora luzean sakatutako teklak soilik onartu" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak eragindako kalteak saihesten laguntzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Aukerak..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Lanaren etenak iraupen hau du:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kurtsorea teklatu numerikoarekin kontrola daiteke" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Etenak iraupen hau du:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Bereiztu diseinuak leiho bakoitzeko" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Lanaren iraupena etena egitera behartu baino lehen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Erakutsi..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Etenaren iraupena idaztea debekatuta dagoenean" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulatu tekla anitzak sakatzea" +msgid "minutes" +msgstr "minutu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Abia_dura:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Baimena ematen du etenak atzeratzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Idatzi ezarpenak probatzeko:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Egiaztatu etenak atzeratzea baimenduta dagoen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Lanaren etenak iraupen hau du:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Idazketa-etena" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutu" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Idatzi ezarpenak probatzeko:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Estatuaren arabera" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Aukeratu diseinua" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Hizkuntzaren arabera" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Aldagaiak:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Aukeratu diseinua" +msgid "_Country:" +msgstr "_Estatua:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" +msgid "By _country" +msgstr "_Estatuaren arabera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Estatua:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Hizkuntza:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Hizkuntzaren arabera" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Aldagaiak:" +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Aukeratu teklatu modeloa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeloak:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Hornitzaileak:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeloak:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Teklatuaren diseinu-aukerak" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" @@ -2684,8 +2124,7 @@ msgstr "Hornitzaileak" msgid "Models" msgstr "Modeloak" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" @@ -2697,190 +2136,107 @@ msgstr "Teklatua" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ezarri zure teklatuaren hobespenak" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Eraman ezkerrera" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Eraman eskuinera" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Eraman gora" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Eraman behera" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Desgaituta" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATEren saguaren hobespenak" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Saguaren hobespenak" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Aukeratu klik mota _aurrez aurretik" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Saguaren orientazioa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Aukeratu klik mota _saguaren keinuarekin" +msgid "_Right-handed" +msgstr "E_skuineko eskuaz" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "E_zkerreko eskuaz" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Kokatu erakuslea" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Klik _bikoitza:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Erakutsi erakuslearen posizioa Kontrol tekla sakatzean" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Arrastatzeko klik-a:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Desgaitu touchpad-a idaztean" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Erakuslearen abiadura" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Klik bikoitzaren denbora-muga" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastatu eta jaregin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Tenporizazio-klik" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sentikortasuna:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Gaitu saguaren klik egitea _'touchpad'-arekin" +msgid "Low" +msgstr "Baxua" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Gaitu korritze _horizontala" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Kokatu erakuslea" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastatu eta jaregin" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baxua" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Atalasea:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Saguaren orientazioa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Klik bikoitzaren denbora-muga" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Saguaren hobespenak" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Denbora-muga:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Erakuslearen abiadura" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Korritzea" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_2. mailako klik-a:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Erakutsi erakuslearen posizioa Kontrol tekla sakatzean" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Erakutsi klik motaren _leihoa" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "2. mailako klik simulatua" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Atalasea:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Klik bikoitzaren ezarpenak probatzeko, saiatu klik bikoitza egitea bonbillan." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad-a" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Bi hatzeko korritzea" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "'Tenporizazio-klik' panelaren applet-a erabil dezakezu klik mota aukeratzeko." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Desgaituta" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Ertza korritzea" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Hasieratu klik-a erakuslearen mugimendua gelditzean" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Desgaitu touchpad-a idaztean" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "E_zkerreko eskuaz" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Gaitu saguaren klik egitea _'touchpad'-arekin" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Mugimenduaren atalasea:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Korritzea" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "E_skuineko eskuaz" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Desgaituta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sentikortasuna:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Ertza korritzea" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Klik _bakuna:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Bi hatzeko korritzea" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Denbora-muga:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Gaitu korritze _horizontala" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Abiarazi 2. mailako klik egitea botoi nagusia sakatuta edukitzean" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad-a" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2890,15 +2246,6 @@ msgstr "Sagua" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ezarri saguaren hobespenak" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Kokaleku berria..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Kokalekua badago lehendik ere" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko proxy-a" @@ -2908,303 +2255,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Sareko proxy-aren hobespenak ezartzen ditu" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Interneteko konexio zuzena" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP proxy-aren xehetasunak" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Proxy-konfigurazio automatikoa" +msgid "_Use authentication" +msgstr "E_rabili autentifikazioa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Eskuzko proxy-konfigurazioa" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "E_rabili autentifikazioa" +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URLaren autokonfigurazioa:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Sareko proxy-aren hobespenak" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Sortu" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Interneteko konexio zuzena" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Sortu kokaleku berria" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Eskuzko proxy-konfigurazioa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP proxy-aren xehetasunak" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP proxy-a:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP prox_y segurua:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ez ikusi egin ostalarien zerrendari" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy-a:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ez ikusi egin ostalariei" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ock-en ostalaria:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Sareko proxy-aren hobespenak" +msgid "_Details" +msgstr "_Xehetasunak" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Proxy-konfigurazio automatikoa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-aren konfigurazioa" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URLaren autokonfigurazioa:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ock-en ostalaria:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-aren konfigurazioa" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Kokalekua badago lehendik ere." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ez ikusi egin ostalarien zerrendari" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Ezabatu kokalekua" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Xehetasunak" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy-a:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Kokalekuaren _izena:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "HTTP prox_y segurua:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Erabili proxy berdina protokolo guztietan" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ez ikusi egin ostalariei" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Ezin da zure leiho-kudeatzailearen hobespen-aplikazioa abiarazi" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (edo \"Windows-en logotipoa\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Mugitzeko tekla" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Leihoaren hobespenak" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titulu-barraren ekintza" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik leiho honetan:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Leihoaren hobespenak" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Leiho-hautapena" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Egin klik bikoitza titulu-barran ekintza hori burutzeko:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Hautatu leihoak sagua gainetik mugitzean" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Gora_tu aurretiko tartea:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Goratu hautatutako leihoak tarte baten ondoren" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Hautatu leihoak sagua gainetik mugitzean" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Gora_tu aurretiko tartea:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Leihoaren propietateak ezartzen ditu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titulu-barraren ekintza" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Egin klik bikoitza titulu-barran ekintza hori burutzeko:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Mugitzeko tekla" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik leiho honetan:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Leihoaren propietateak ezartzen ditu" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" leiho-kudeatzaileak ez du konfigurazio-tresnarik erregistratu\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Bildu" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizatu bertikalki" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizatu horizontalki" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizatu bertikalki" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Bildu" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ez da gakoa aurkitu [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ezkutatu abioan (erabilgarria shell-a aurrekargatzean)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Ataza arruntak" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol-zentroa" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Itxi kontrol-zentroa ataza aktibatzean" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Irten komando-lerrotik gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzean" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Irten komando-lerrotik laguntzako ekintza lantzean" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Ataza-izenak eta dagokien '.desktop' fitxategiak" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Aldatu gaia;gtk-theme-selector.desktop,Ezarri hobetsitako aplikazioak;default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATEren konfigurazio-tresna" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atzeratu atsedena" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Hartu atsedena!" @@ -3234,26 +2499,26 @@ msgstr "Hartu atsedena orain (hurrengoa minutu bat baino gutxiago)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Minutu bat baino gutxiago geratzen da hurrengo atsedenerako" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Ezin da idazketa-etenaren propietateen elkarrizketa-koadroa ireki, errore honengatik: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult-ek idatzia " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Bistarako gozagarria Anders Carlsson-ek gehitua" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Ordenagailuaren atsedenari buruzko abisua." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \nIñaki Larrañaga Murgoitio " @@ -3277,72 +2542,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Idazketa-monitoreak jakinarazpenaren eremua erabiltzen du informazioa bistaratzeko. Badirudi zuk ez duzula jakinarazpen-arearik zure panelean. Area gehitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta aukeratu 'Gehitu panelera -> Utilitateak-> Jakinarazpen-eremua'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, OpenType letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, PCF letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, TrueType letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, Type1 letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Ezarri gako hau OpenType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Ezarri gako hau PCF letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Ezarri gako hau TrueType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Ezarri gako hau Type1 letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Komandoa OpenType letra-tipoa koadro txikietan jartzeko" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Komandoa PCF letra-tipoa koadro txikietan jartzeko" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Komandoa TrueType letra-tipoa koadro txikietan jartzeko" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Komandoa Type1 letra-tipoa koadro txikietan jartzeko" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -3430,169 +2629,83 @@ msgstr "\"%s\" iragazkia ez dator bat inolako elementuekin." msgid "No matches found." msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Abiarazi %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Bertsio-berritu" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalatu" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoetan" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Kendu hasierako programa-zerrendatik" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Gehitu hasierako programa-zerrendari" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orri berria" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Karpeta nagusia" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Sareko zerbitzariak" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ireki" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Izena aldatu..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Bidali honi..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Bota zakarrontzira" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Ireki honekin: %s" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Ireki aplikazio lehenetsiarekin" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailean" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Kendu azken menuetatik" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Kendu azken elementu guztiak" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Gaur %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Atzo %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Bilatu orain" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Kendu sistemako elementuetatik" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 90b5ad7b..ccc539c4 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,3578 +1,2710 @@ -# Persian translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Roozbeh Pournader , 2003. -# Masoud Ahmadzadeh , 2005. -# Meelad Zakaria , 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Elnaz Sarbar , 2005, 2006. # Farzaneh Sarafraz , 2006. -# +# Masoud Ahmadzadeh , 2005. +# Meelad Zakaria , 2005. +# Roozbeh Pournader , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-15 15:49+0330\n" -"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "کناره‌ی تصویر/برچسب" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "عرض کناره‌ی دور برچسب و تصویر در محاوره‌ی هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "نوع هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "نوع هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "دکمه‌های هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "دکمه‌هایی که در محاوره‌ی هشدار نشان داده می‌شوند" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "‌درباره‌ی من" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "بدون تصویر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"در حین تلاش برای گرفتن اطلاعات دفترچه‌ی نشانی خطایی پیش آمد\n" -"‏Evolution Data Server نمی‌تواند با قرارداد کار کند" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی امکان نداشت" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "تصویرها" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" -"شناسه‌ی ورود به سیستم ناشناخته، ممکن است پایگاه‌داده‌ی کاربر مخدوش شده باشد" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "درباره‌ی %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "گذرواژه‌ی قدیمی نادرست است، لطفاً آن را دوباره وارد کنید" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "‌درباره‌ی من" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "خطای سیستمی پیش آمده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "اجرای ‎/usr/bin/passwd ممکن نبود" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "نام و نام خانوادگی" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "نام کاربر:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "خطای غیرمنتظره‌ای پیش آمده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "تغییر _گذرواژه..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "گذرواژه خیلی ساده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید خیلی شبیه هم هستند" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید عین هم هستند" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "لطفاً دوباره گذرواژه را وارد کنید، غلط است." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "برای عوض کردن گذرواژه روی تغییر گذرواژه کلیک کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیکی" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "آغازه" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "پیغام فوری" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "شغل" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "تلفن" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "وب" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "کار" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_نشانی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_شهر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ش_رکت:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ت_قویم" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "تغییر _گذرواژه..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.:c:183 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "تغییر گذرواژه" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ش_هر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_کشور:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "اطلاعات تماس" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "کش_ور:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "نام و نام خانوادگی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "من_زل:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_گذرواژه‌ی قدیمی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_صندوق پستی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "صن_دوق پستی:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "اطلاعات شخصی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "استان/نا_حیه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "نام کاربر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "وب‌_لاگ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "محل _کار:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_نمابر محل کار:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "کد _پستی:" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_نشانی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_بخش:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "صفحه‌ی آ_غازه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "آ_غازه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_مدیر" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "تلفن _همراه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "گذرواژه‌ی _جدید:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_حرفه:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدید را _دوباره وارد کنید:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ا_ستان/ناحیه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_عنوان:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_کار:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "کد _پستی:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "برنامه‌ها" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "پشتیبانی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -"تذکر:تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود " -"بعدی شما به سیستم لحاظ نخواهند شد." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ترجیحات فن‌آوری کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "بستن و _خروج از سیستم" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "آغاز این فن‌آوری‌های کمکی هر بار که وارد سیستم می‌شوید :" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_ذره‌بین" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید _روی صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_صفحه‌نمایش‌خوان" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "پشتیبانی فن‌آوری کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "بستن و _خروج از سیستم" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی فن‌آوری‌های کمکی گنوم هنگام ورود به سیستم" +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" msgstr "" -"هیچ فن‌آوری کمکی‌ای در سیستم شما موجود نیست. برای پشتیبانی صفحه‌کلید روی " -"صفحه‌نمایش باید بسته‌ی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحه‌نمایش و داشتن " -"قابلیت‌های ذره‌بین نیز باید بسته‌ی«gnopernicus» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -"همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای پشتیبانی " -"صفحه‌نمایش-روشن می‌بایست بسته‌ی «gok» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -"همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای خواندن صفحه نمایش " -"و داشتن قابلیت‌های ذره‌بین باید بسته‌ی «gnopernicus» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "در راه‌اندازی محاوره‌ی ترجیحات موشی: %s خطایی وجود داشت" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "وارد کردن تنظیمات AccessX از پرونده‌ی «%s» مقدور نیست" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "وارد کردن پرونده‌ی تنظیمات امکانات" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_وارد کردن" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلیدتان را تنظیم کنید" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"به نظر نمی‌رسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد. امکانات دسترسی‌پذیری " -"صفحه‌کلید بدون این پسوند کار نمی‌کند." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای جهش_ی " - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای آهس_ته" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _موشی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _تکرار" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _چسبان" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "امکانات" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "کلیدهای ضامنی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "ابتدایی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "اگر کلید پذ_یرفته نشد بوق زده‌ شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "هنگام روشن یا خاموش شدن امکانات صفحه‌کلید بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "هنگام فشار داده شدن _تغییر‌دهنده بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "وقتی یک LED روشن شد یک بوق و وقتی خاموش شد دوبار بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "بوق زدن هنگام فشار دادن کلید:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "جزئیات کشیدن قلم" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "تأ_خیر:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "تف_کیک‌پذیری:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "تأخیر بین فشار دادن کلید و حرکت اشاره‌گر" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "نقطه بر اینچ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "ا_ز کار افتادن در صورت فشار داده شدن همزمان دو کلید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "به _کار انداختن کلیدهای ضامنی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_هیچ‌کدام" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "صافی‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "سایه‌ی_خاکستری" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "نا_دیده گرفتن دوبار فشار داده شدن یک کلید در زمانی کمتر از:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -"نادیده گرفتن همه‌ی فشار داده شدن‌های بعدی یک کلید اگر در محدوده‌ی زمانی " -"قابل انتخاب برای کاربر رخ دهند." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه کلید (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "هی_چ‌کدام" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "حداک_ثر سرعت اشاره‌گر:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_باریک" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "کلید‌های موشی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_متوسط" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_ترجیحات موشی..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "-پُر" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -"قبول کلید‌ها فقط در صورتی که پس از فشار داده شدن به مدت زمان تنظیمی کاربر نگه " -"داشته شوند." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" msgstr "" -"انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور هم‌زمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به " -"ترتیب." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "سر‌_عت:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "زمان افزایش _سرعت به حداکثر:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "تبدیل صفحه‌کلید عددی به صفحه‌ی کنترل موشی." +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "ا_ز کار انداختن در صورت عدم استفاده به مدت:" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_به کار انداختن امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_وارد کردن تنظیمات امکانات..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_قبول کلید‌ها فقط در صورت نگه داشته شدن به مدت:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_پذیرفته شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_فشار داده شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_رد شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "تم" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "نویسه/ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_سبک:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "نقطه/ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "تنظیمات پس‌زمینه‌ی رومیزی‌تان را تغییر دهید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_اضافه کردن..." -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "پس‌زمینه‌ی رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_کاغذدیواری رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "قلم _نوشتار:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_رنگ‌های رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "قلم _رومیزی:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ترجیحات پس‌زمینه رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_قلم عنوان پنجره:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_اضافه کردن کاغذ‌دیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_قلم برنامه:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" - -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_سبک:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "بهترین _کنتراست" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "وسط" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "بهترین _شکل" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "پر کردن صفحه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_تک‌رنگ" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "با حفظ مقیاس" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "ج_زئیات..." -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 -msgid "Zoom" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "کاشی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "رنگ یکدست" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "سایه‌ی افقی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "سایه‌ی عمودی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "تصویرها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "کاغذدیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -# ../capplets/background/mate-wp-item.c:289: -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "نقطه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"آغاز مدیر تنظیمات «mate-setting-daemon» مقدور نیست.\n" -"بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. این " -"می‌تواند بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر گنومی " -"(به عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت " -"داشته باشد." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "فقط اِعمال تنظیمات و بعد ترک" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "بازیابی و ذخیره‌سازی تنظیمات منسوخ شده" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "فقط شمایل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "فقط متن" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "از نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "کنترل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "به نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "کسر کامل شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "کل نشانی‌های جهانی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "کناره‌ی پنجره" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "شمایل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "از:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "به:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "در حال اتصال..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "کلید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "کلید MateConf که این ویرایشگر ویژگی به آن پیوست شده است" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.:c:183 -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "عوض کردن تنظیم" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "مجموعه‌ی تغییرات MateConf که در صورت اِعمال به کارگیر mateconf ارجاع می‌شود" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201http://persianblog.com/?date=13820103&blog=zirshalvari -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "کنترل واسط کاربر" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "شیء کنترل کننده‌ی ویژگی(معمولاً یک ویجت)" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "داده‌ی شیء ویرایشگر ویژگی" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "داده‌ی سفارشی، لازم برای ویرایشگر ویژگی‌های خاص" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "نقطه" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"پرونده‌ی «%s» پیدا نشد.\n" -"\n" -"لطفاً از وجود آن اطمینان حاصل کنید، یا تصویر پس‌زمینه‌ی دیگری انتخاب کنید." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"معلوم نیست پرونده‌ی «%s» را چطور باید باز کرد.\n" -"شاید این نوعی تصویر است که هنوز پشتیبانی نمی‌شود.\n" -"\n" -"لطفاً به جای آن تصویر دیگری انتخاب کنید." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "لطفاً یک تصویر انتخاب کنید." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_انتخاب" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:56 -msgid "Could not display help" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:683 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:523 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:660 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:681 -msgid "Could not load the main interface" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "بالسا" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "مرورگر Sensible از Debian" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "مقلّد پایانه‌ی Debian" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "اینکامپس" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "مرورگر وب اِپیفانی" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.4" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.5" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n‏%s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.6" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.0" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "نام تم باید باشد" -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.2" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.4" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "فایر‌برد" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "فایر‌فاکس" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "پایانه‌ی گنوم" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "گالیون" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "کنکورر" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی Links" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی Lynx" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "موزیلا 1.6" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "نامه‌ی موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "تاندربرد موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "از نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "به نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "‏Communicator نت‌اسکیپ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "اُپرا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "کسر کامل شد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "‏XTerminal استاندارد" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Thunderbird" -msgstr "تاندربرد" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "کل نشانی‌های جهانی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی W3M" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "پخش‌کننده‌ی صدا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "نمایش‌دهنده‌ی تصویر" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "نامه‌خوان" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "مکان‌نما‌ی سفید" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "مقلّد پایانه" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "ویرایشگر متن" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "مکان‌نمای بزرگ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "پخش‌کننده‌ی ویدیو" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "مرورگر وب" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_فرمان:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "پر_چم اجرا:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "اینترنت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "در پا_یانه اجرا شود" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "سیستم" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش عوض شود" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" - -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_تفکیک‌پذیری" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "آهنگ نو_سازی" - -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "تنظیمات پیش‌فرض" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "تنظیمات صفحه‌نمایش %Id\n" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "ترجیحات تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_فقط برای این رایانه (%s) پیش‌فرض شود" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"آزمایش تنظیمات جدید. اگر در مدت %Id ثانیه پاسخی ندهیدتنظیمات قبلی بازگردانده " -"خواهد شد." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "آیا می‌خواهید این تفکیک‌پذیری حفظ شود؟" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری قبلی _استفاده شود" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -"کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمی‌کند. تغییرات تفکیک‌پذیری در اندازه‌ی " -"نمایش در زمان اجرا موجود نیستند." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "انتخاب قلم برای رومیزی" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "کشیدن قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "راهنمایی:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "هموار کردن" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "ترتیب نقطه‌ی زیر" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "بهترین _شکل" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "بهترین _کنتراست" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "ج_زئیات..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "قلم _رومیزی:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "ترجیحات قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "جزئیات کشیدن قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "رفتن _به پوشه‌ی قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "سایه‌ی_خاکستری" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "هی_چ‌کدام" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "تف_کیک‌پذیری:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_قلم برنامه:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "قلم _نوشتار:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "-پُر" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_متوسط" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_تک‌رنگ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_هیچ‌کدام" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_باریک" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "نقطه بر اینچ" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "شاید قلم خیلی بزرگ است" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل " -"کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر از %Id انتخاب کنید." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل " -"کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "شتاب‌ده جدید..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "کلید شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "حالت شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "نوع شتاب‌ده." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:544 -msgid "" -msgstr "<کنش نامعلوم>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:565 -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "صدا" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:570 -msgid "Window Management" -msgstr "مدیریت پنجره" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:676 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:705 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -"میان‌بر «%s» قبلاً استفاده شده است:\n" -"‏ «%s»\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:737 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "خطا در کار گذاشتن شتاب‌دهنده‌ی جدید در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:787 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:894 -msgid "Action" -msgstr "کنش" - -# ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:873mate-control-center.mate-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌بر" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "در پا_یانه اجرا شود" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" -"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی سطر مربوط به آن کلیک کرده و یک شتاب‌ده " -"جدیدتایپ کنید، و یا برای پاک کردن پس‌بر را فشار دهید." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "چیدمان" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "پیش‌فرض" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "مدل‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "در راه‌اندازی ابزار صفحه‌کلید خطایی وجود داشت : %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_دسترسی‌پذیری" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" -"فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "چشمک زدن مکان‌نما" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "تکرار کلیدها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_قفل کردن صفحه برای تحمیل استراحت تایپ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "تند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "طولانی" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "کوتاه" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "چیدمان‌های مو_جود:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "بررسی این که می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "مکان‌نما در جعبه‌های متنی و فیلدها چشمک می‌زند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_مدل صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "گزینه‌های چیدمان" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "چیدمان‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -"قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از " -"استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید طبیعی میکروسافت" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "پیش‌نمایش:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "تنظیم مجدد به پیش _فرض‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "استراحت تایپ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_دسترسی‌پذیری..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_اضافه کردن..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_تأخیر:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_مدل‌ها:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_چیدمان‌های انتخاب شده:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_سرعت:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "مدت زمان _کار:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "microseconds" -msgstr "میکروثانیه" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "مکان‌نمای نامعلوم" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرضی که با X می‌آید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Pointer" -msgstr "مکان‌نما‌ی سفید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض وارونه شد" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Pointer" -msgstr "مکان‌نمای بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای عادی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای سفید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "تم مکان‌نما" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "انقضای مدت دوبار کلیک " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "کشیدن و رها کردن" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "پیدا کردن محل نشانگر" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "جهت موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "سریع" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "زیاد" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "کم" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "دکمه‌ها" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "وقتی مهار را فشار دادید _نشان‌گر پررنگ شود" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "حرکت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ترجیحات موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "اندازه‌ی مکان‌نما:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "مکان‌نماها" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_شتاب‌دهی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "موشی _چپ‌دست" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_حسّاسیت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "آ_ستانه:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "انق_ضای مدت:" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_فرمان:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "پیشکار شبکه" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "اینترنت" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "نادیده گرفتن فهرست میزبان" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "است_فاده از تأیید هویت" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "پیکر‌بندی پیش‌رفته" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "پر_چم اجرا:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "پیشکار H_TTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "پیکربندی پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_میزبان Socks:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "نا_م کاربر:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_جزئیات" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_پیشکار FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_گذرواژه:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "به کار انداختن صدا و مربوط کردن صداها به رویدادها" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_تفکیک‌پذیری" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ترجیحات صدا" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "آهنگ نو_سازی" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "خاموش و روشن کردن همه‌ی صفحه‌نمایش برای یک لحظه" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sounds" -msgstr "صداها" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "System Beep" -msgstr "بوق سیستم" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_به کار انداختن بوق سیستم" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Play system sounds" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Visual system beep" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "آیا می‌خواهید این تم حذف شود؟" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -#, fuzzy -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "نام تم باید باشد" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:529 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -"هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمی‌شود. احتمالاً این بدین معناست که محاوره‌ی " -"«ترجیحات تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابسته‌ی «mate-themes» " -"را نصب نکرده‌اید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "این تم، در یک قالب پشتیبانی شده نیست." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:242 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -"برنامه‌ی bzip2 نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:383 -msgid "Installation Failed" -msgstr "نصب کردن شکست خورد" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -"برنامه‌ی gzip نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"تم شمایل %s به درستی نصب شد.\n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "تم گنوم %s به درستی نصب شد" +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:336 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -"تم کناره‌ی پنجره‌های %s به درستی نصب شد. \n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:339 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"تم کنترل‌های %s به درستی نصب شد. \n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:345 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "تم یک موتور است. لازم است تم را ترجمه کنید." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:360 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "قالب پرونده نامعتبر است" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:450 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:469 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "مکان مشخص شده‌ی پرونده تم برای نصب نامعتبر است" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:489 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n" -"‏%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:510 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "قالب پرونده نامعتبر است." +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:537 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -"‏%s مسیری است که پرونده‌های تم آنجا نصب خواهند شد. نمی‌توان اینجا را به عنوان " -"مکان مبداء انتخاب کرد" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:591 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد.\n" -"برنامه‌ی tar روی سیستم شما نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "تم سفارشی" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "شما می‌توانید با فشار دادن دکمه‌‌ی ذخیره‌ی تم این تم را ذخیره کنید." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%Id هرتز" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1584 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"شماهای تم پیش‌فرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً " -"marco را نصب نکرده‌اید، و یا mateconf شما به درستیپیکربندی نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "نام تم باید باشد" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "انتخاب تم برای قسمت‌های مختلف رومیزی" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "نصب یک تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "نصب تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_نصب" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_مکان:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "ذخیره‌ی تم در دیسک" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "اِعمال _پس‌زمینه" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "اِعمال _قلم" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "کنترل‌ها" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "کلید شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "شمایل‌ها" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "همچنین می‌توان تم‌های جدید را با کشیدن آن‌ها به درون پنجره نصب کرد." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save Theme" -msgstr "ذخیره‌ی تم" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "حالت شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "انتخاب تم برای رومیزی" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "نوع شتاب‌ده." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "_شرح کوتاه:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "از کار افتاده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Details" -msgstr "جزئیات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<کنش نامعلوم>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "ترجیحات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_جزئیات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "این تم قلم یا پس‌زمینه‌ی خاصی پیشنهاد نمی‌کند." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "این تم یک پس زمینه پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "این تم یک قلم و یک پس‌زمینه پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "این تم یک قلم پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "Window Border" -msgstr "کناره‌ی پنجره" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_نصب تم..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "کنش" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Revert" -msgstr "_بازگشت" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "میان‌بر" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_ذخیره‌ی تم..." +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_نام تم:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "درخت انتخاب تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "سفارشی‌سازی جلوه‌ی ظاهری نوار ابزارها و نوار منوها در برنامه‌ها" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "منوها و نوار ابزارها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "رفتار و ظاهر" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "بر_ش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "فقط شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "ترجیحات منو و نوار ابزار" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "پرونده‌ی جدید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیره‌ی پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "نمایش _شمایل در منوها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "متن زیر شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "متن کنار شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "فقط متن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "برچسب _دکمه‌های نوار ابزار: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخه‌برداری" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "نوار ابزارهای _جداشدنی" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "شتاب‌دهنده‌های منوی _قابل ویرایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_جدید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_باز کردن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_چسباندن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_چاپ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_خروج" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_تأخیر:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_سرعت:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -"نمی‌توان برای مدیر پنجره‌ی شما برنامه‌ی ترجیحات را آغاز کرد\n" -"\n" -"‏%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "م_هار" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_دگرساز" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "کلید حرکت" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "کنش نوار عنوان" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "سر‌_عت:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "انتخاب پنجره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -"برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را " -"بگیرید:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ترجیحات پنجره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "پنجره‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "بقیه" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ترجیحات رومیزی" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_مدل صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "بلندی" - -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:37 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "نمی‌توان MateComponent را راه‌اندازی کرد" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای آهسته" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید. این میانبری به امکانات کلیدهای " -"آهسته است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را فعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "چیدمان‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را غیرفعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای چسبان" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای " -"چسبان است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"شما کافی‌ست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار " -"دهید. با این‌کار امکانات کلیدهای چسبان از کار می‌افتد ، که در کارکرد صفحه‌کلید " -"شما موثر است." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را فعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_شتاب‌دهی" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را غیرفعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "کلید‌های موشی" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -"این کار برای امکان تغییر تم مکان‌نما لازم است." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -"این کار برای امکان تغییر مکان‌نما لازم است." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "کلید مقید (%s) چند بار کنشش را تعریف کرده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "مدت زمان _کار:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "کلید مقید (%s) چند بار مقیدسازی‌اش را تعریف کرده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "کلید مقید (%s) ناتمام است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "کلید مقید (%s) نامعتبر است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "به نظر می‌رسد برنامه‌ی دیگری از قبل به کلید «%Iu» دست یافته باشد." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "کلید مقید (%s) از قبل مورد استفاده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "بررسی این که می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "استراحت تایپ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"خطا در حین تلاش برای اجرای(%s)\n" -"که به کلید (%s) پیوند شده است" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:223 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "این اخطار را دوباره نشان داده _نشود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:234 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"تنظیمات صفحه‌کلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحه‌کلید گنوم شما فرق دارد. " -"می‌خواهید کدام مجموعه را به کار ببرید؟" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:247 -msgid "Use X settings" -msgstr "استفاده از تنظیمات X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "پیش‌نمایش:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "استفاده از تنظیمات گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -"نمی‌توان فرمان: %s را را اجرا کرد\n" -"تایید کنید این‌که این فرمان وجود دارد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"نمی‌توان ماشین را خواباند.\n" -"تایید کنید که ماشین درست پیکربندی شده است." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_مدل‌ها:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:180 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "چیدمان" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -"در راه‌اندازی محافظ صفحه نمایش خطایی وجود داشت:\n" -"\n" -"‏%s\n" -"\n" -"محافظ صفحه نمایش در این نشست کار نمی‌کند." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_این پیغام دوباره نشان داده نشود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "مدل‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:155 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "بار کردن پرونده‌ی صدای %s به عنوان نمونه‌ی %s ممکن نبود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "پیش‌فرض" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی آغاز کاربر را معین کرد" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"کلید MateConf %s از نوع %s تنظیم شده است ولی نوع مورد نظر برای آن %s است\n" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "پرونده‌های م_وجود:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "این اخطار دوباره نشان داده_ نشود." - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "بار کردن پرونده‌های modmap" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "می‌خواهید پرونده(های)‏ modmap بار شود؟" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ترجیحات موشی" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_بارکردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_فایل‌های بار ‌شده:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "خطا در ایجاد لوله‌ی سیگنال." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "عرض پیش‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "عرض، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۶۴ است." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_حسّاسیت" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "ارتفاع پیش‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "ارتفاع، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۴۸ است." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "هنگام بار کردن تصویر خطایی رخ داد: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_صداهای رویدادها" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "انق_ضای مدت:" -#: ../libsounds/sound-view.c:124 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"پرونده‌ی صوتی این رویداد وجود ندارد.\n" -"شاید مایل باشید بسته‌ی mate-audio را نصب کنید تا مجموعه‌ای از صداهای پیش‌فرض داشته باشید." - -#: ../libsounds/sound-view.c:135 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "پرونده‌ی صدایی برای این رویداد وجود ندارد." - -#: ../libsounds/sound-view.c:166 -msgid "Select Sound File" -msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا" - -#: ../libsounds/sound-view.c:186 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "پرونده‌ی %s یک پرونده‌ی wav معتبر نیست." - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "حداکثر کردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "جمع کردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "همگام‌سازی متصدی‌های متنی/ساده و متنی/*‏" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "پایین آوردن روشنی" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "میان‌بر پایین آوردن روشنی." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "بالا بردن روشنی" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "میان‌بر بالا بردن روشنی." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "پست الکترونیکی" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "موشی" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "میان‌بر پست الکترونیکی." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "بیرون دادن" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "پیشکار شبکه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "میان‌بر بیرون دادن." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "میان‌بر پوشه‌ی آغازه." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "است_فاده از تأیید هویت" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "نا_م کاربر:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر راهنما." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_گذرواژه:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر وب." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "میان‌بر قفل کردن صفحه‌نمایش." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "پیشکار H_TTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "خروج از سیستم" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "میان‌بر خروج از سیستم." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_پیشکار FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "میان‌بر رفتن به شیار بعدی." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "_میزبان Socks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "میان‌بر کلید مکث." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_جزئیات" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "میان‌بر پخش (یا پخش/مکث).‏" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "میان‌بر رفتن به شیار قبلی." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "پیکربندی پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "میان‌بر جستجو." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "پرش به شیار بعدی" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "پرش به شیار قبلی" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_دگرساز" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "خفتن" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "Hyper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "میان‌بر خفتن" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "کلید توقف پخش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "میان‌بر کلید توقف پخش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "ترجیحات پنجره" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "کم کردن بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "میان‌بر کم کردن بلندی صدا." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "ساکت کردن صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "میان‌بر ساکت کردن صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "پله‌ی بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "پله‌ی بلندی صدا در قالب درصدِ بلندی." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "زیاد کردن بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "میان‌بر زیاد کردن بلندی صدا." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"وقتی خطایی در اجرای محافظ صفحه‌نمایش وجود دارد، یک محاوره نمایش داده شود" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "اجرای محافظ صفحه‌نمایش هنگام ورود به سیستم" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "نشان دان خطاهای راه‌اندازی" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -"مجموعه‌ای از کدنوشته‌ها که هر بار وضعیت صفحه‌کلید مجدداً بار می‌شود اجرا شوند. " -"برای اِعمال دوباره‌ی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "فهرستی از پرونده‌های modmap که در شاخه‌ی $HOME موجود است." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را بگیرید:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "پنجره‌ها" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "گروه پیش‌فرض، به ایجاد پنجره اختصاص داده شده است." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "نگهداری و مدیریت گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "متصدی‌های به هنگام‌سازی صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "جمع کردن" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "چیدمان صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "حداکثر کردن" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "مدل صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "گزینه‌های صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -"تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سیستم بی‌اثر خواهد شد (منسوخ شده)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخص‌ها همراه گروه‌های چیدمان" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "نشان دادن نام چیدمان‌ها به‌جای نام گروه‌ها" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -"نشان دادن نام چیدمان به‌جای نام گروه‌ها (فقط برای نسخه‌های Xfree که از " -"چیدمان‌های چندگانه پشتیبانی می‌کنند)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "سرکوب پیغام خطای «پیکربندی سیستم X تغییر کرد»" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "چیدمان صفحه‌کلید" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "مدل صفحه‌کلید" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "فهرست پرونده‌های modmap" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_تعویق استراحت" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "کمی استراحت کنید!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_ترجیحات" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_درباره" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_کمی استراحت کنید" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%Id دقیقه تا استراحت بعدی" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "درباره‌ی پایش‌گر تایپ گنوم" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "یک یادآور استراحت رایانه." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "نوشته‌ی ریچارد هالت <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "يادآور استراحت" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "جهت" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده " -"می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای " -"اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به " -"تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه " -"کردن» کلیک کنید." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "این یک متن آزمایشی است. ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" +msgstr "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "سبک:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "نسخه:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "حق نسخه‌برداری:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "شرح:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "طرز کاربرد:%s پرونده‌ی قلم\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "تنظیم به‌عنوان قلم برنامه‌" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "تنظیم قلم پیش‌فرض برنامه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های OpenType، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های PCF، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های TrueType، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های Type1، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های OpenType استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های PCF استفاده می‌شود تنظیم " -"شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های TrueType استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های Type1 استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "این که قلم‌های OpenType مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "این که قلم‌های PCF مسطوره بشوند یا نه" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "این که قلم‌های TrueType مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "این که قلم‌های Type1 مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "نمایش‌دهنده‌ی قلم گنوم" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "قلم جدید اِعمال شود؟" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "قلم اِعمال _نشود" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"تمی که انتخاب کرده‌اید قلم جدیدی پیشنهاد می‌کند. پیش‌نمایشی از این قلم در زیر " -"نشان داده شده است." - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_اِعمال قلم" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "تم‌ها" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "تم کنترلی" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "تم حاشیه‌ی پنجره" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "تم شمایلی" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "اب‌ج‌د‌ه‍‌وز" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "اِعمال تم" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "تم پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، تم‌های نصب شده مسطوره خواهند شد." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، تم‌ها مسطوره خواهند شد." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌های نصب شده مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌ها مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌های نصب شده" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌ها" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "این که تم‌های نصب شده مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "این که تم‌ها مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "اپیفانی" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "لطفاً برای این ویرایشگر نام و فرمانی مشخص کنید." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "اضافه کردن..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "سفا_رشی:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "می‌توان _نشانی‌های اینترنتی را بازکرد" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "می‌توان _پرونده‌های چندگانه را باز کرد" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "ویژگی‌های ویرایشگر سفارشی" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "نامه‌خوان پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "پایانه‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "ویرایشگر متنی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "مرورگر وب پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "ویرایش..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "اجرا در یک _پایانه" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "مدیر پنجره‌ی دلخواهتان را انتخاب کنید. باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو " -#~ "را تکان دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "پایانه" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "کنترل از دوردست _نت‌اسکیپ را می‌فهمد" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "برای باز کردن پرونده‌های متنی در مدیر پرونده از این _ویرایشگر استفاده شود" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ها" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_فرمان:" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_نام:" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_ویژگی‌ها..." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_انتخاب" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_قلم پایانه:" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "مکان‌نمای بزرگ" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "تم مکان‌نما" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "مکان‌نماها" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_به کار انداختن راه‌انداز کارگزار صدا" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "کلیات" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "رویدادهای صوتی" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_به صدا در آوردن یک زنگ قابل شنیدن" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_بازخورد بصری:" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_رفتن به پوشه‌ی تم" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "اجازه‌های پرونده‌ی %s خراب شده‌اند\n" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "رویداد" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "پرونده‌ی صدا" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_صداها:" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_پرونده‌ی صدا:" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_پخش" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "دستگاه پایش‌گر تایپ از قبل در حال اجراست." +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ec87db84..db40bf43 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,64 +1,127 @@ -# mate-control-center Finnish translation -# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Mikko Rauhala , x-2000 -# Pauli Virtanen , 2000-2004 -# Timo Jyrinki , 2008-2009. -# Ilkka Tuohela , 2005-2009. -# Tommi Vainikainen , 2009-2010. -# -# sticky key = pohjaan jäävä näppäin -# bounce key = kimmonäppäin -# mouse key = hiirinäppäin -# toggle key = piippaava näppäin -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-17 18:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:29+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Nykyinen verkkosijainti" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” käynnistetään." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki avattaessa ohje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen jälkeen." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Lisää taustakuvia-URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Lisää teemoja-URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Aseta tähän nykyisen sijaintisi nimi. Tätä käytetään määrittämään soveltuva " -"verkon välipalvelinasetus." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä " -"merkkijono, linkkiä ei näytetä." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, " -"linkkiä ei näytetä." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -88,244 +151,57 @@ msgstr "Varoitusikkunassa näytettävät painikkeet" msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisää tietoja" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Valitse kuva" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Ei kuvaa" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Tapahtui virhe haettaessa osoitekirjan tietoja\n" -"Evolution Data Server ei osaa käsitellä tätä protokollaa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Omat tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Osoite:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Valitse oma valokuvasi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Avu_staja:" +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Omat tiedot" +msgid "User name:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Kaupunki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Yhtiö:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "K_alenteri:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Vaihda _salasana…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Kaupunki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteystiedot" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Poista _sormenjäljellä kirjautuminen käytöstä…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Ota _sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Koti:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pikaviestintä" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Työ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postilokero:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Postilokero:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Henkilötiedot" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Valitse oma valokuvasi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Lääni tai osa_valtio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web-_loki:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Työ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Työ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Työ_faksi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Laitos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Koti_sivu:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Koti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Esimies:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Matkapuhelin:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Ammatti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Lääni tai osavaltio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Arvonimi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Työ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Poista _sormenjäljellä kirjautuminen käytöstä…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -334,8 +210,7 @@ msgstr "Aseta omat tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -357,12 +232,10 @@ msgstr "_Poista sormenjäljet" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä " -"kirjautuminen poistetaan käytöstä?" +msgstr "Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä kirjautuminen poistetaan käytöstä?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" @@ -392,22 +265,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi " -"sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." +msgstr "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -417,214 +289,204 @@ msgstr "Vedä sormea lukijassa" msgid "Place finger on reader" msgstr "Aseta sormi lukijaan" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vasen peukalo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vasen keskisormi" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Vasen etusormi" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vasen nimetön" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Vasen pikkurilli" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Vasen keskisormi" +msgid "Right thumb" +msgstr "Oikea peukalo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Vasen nimetön" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Oikea keskisormi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Vasen peukalo" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Oikea nimetön" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Muu sormi: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Oikea pikkurilli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Oikea etusormi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Oikea pikkurilli" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Oikea keskisormi" +msgid "Left index finger" +msgstr "Vasen etusormi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Oikea nimetön" +msgid "Other finger: " +msgstr "Muu sormi: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Oikea peukalo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Valitse sormi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä " -"kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." +msgstr "Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Lapsi sulkeutui odottamatta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "IO-kanavaa backend_stdin ei voitu sulkea: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "IO-kanavaa backend_stdout ei voitu sulkea: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Tunnistauduttu:" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja " -"tunnistaudu uudestaan." +msgstr "Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja tunnistaudu uudestaan." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Salasana oli väärin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasanasi on vaihdettu." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Järjestelmävirhe: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Salasana on liian lyhyt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Salasana on liian yksinkertainen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat liian samanlaiset." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Uuden salasanan täytyy sisältää numero- tai erikoismerkkejä." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Vanha ja uusi salasana on sama." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ohjelmaa %s ei voitu käynnistää: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Taustajärjestelmän käynnistys epäonnistui" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Tapahtui järjestelmävirhe" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Tarkistetaan salasanaa…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Vaihda salasana napsauttamalla Vaihda Salasana -painiketta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Syötä salasana kenttään Uusi salasana." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Syötä salasana uudestaan kenttään Salasana uudestaan." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Vaihda _salasana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Vaihda salasanasi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan kenttään ja napsauttamalla painiketta Tunnistaudu.\nKun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan kahdesti ja napsauttamalla painiketta Vaihda salasana." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Nykyinen salasana:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan " -"kenttään ja napsauttamalla painiketta Tunnistaudu.\n" -"Kun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan " -"kahdesti ja napsauttamalla painiketta Vaihda salasana." +msgid "_New password:" +msgstr "U_usi salasana:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Kirjoita uusi salasana uudelleen:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Tunnistaudu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "U_usi salasana:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Kirjoita uusi salasana uudelleen:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Vaihda _salasana" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Esteetön kirjautuminen" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -632,530 +494,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Esteettömyystekniikat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Oletussovellukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla " -"sisäänkirjautumiskerralla." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Siirry oletussovellukset-ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Sulje ja _kirjaudu ulos" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Siirry oletussovellukset-ikkunaan" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla sisäänkirjautumiskerralla." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan" +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Näppäimistön _esteettömyys" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Siirry näppäimistön esteettömyys -ikkunaan" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Hiiren _esteettömyys" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Siirry hiiren esteettömyys -ikkunaan" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Näppäimistön _esteettömyys" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Esteetön kirjautuminen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Hiiren _esteettömyys" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Oletussovellukset" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Sulje ja _kirjaudu ulos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" +msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Lisää tausta" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Kirjasin saattaa olla liian suuri" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset %d pistettä pienemmän koon." -msgstr[1] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset %d pistettä pienemmän koon." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin." -msgstr[1] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Käytä edellistä kirjasinta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Käytä valittua kirjasinta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Käyttöliittymätiedostoa ei voitu ladata: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Anna asennettavan teeman sisältävän tiedoston nimi" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sivu" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAUSTAKUVA…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Oletusosoitin" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-" -"teemamoottoria ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemamoottoria ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Käytä taustakuvana" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Käytä kirjasinta" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Palauta kirjasin" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu " -"kirjasinehdotus voi muuttua." +msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu " -"kirjasinehdotus voi muuttua." +msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Valittu teema ehdottaa kirjasinta. Viimeisin valittu kirjasinehdotus voi " -"muuttua." +msgstr "Valittu teema ehdottaa kirjasinta. Viimeisin valittu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Viimeisin valittu kirjainehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Oma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Ulkoasun asetukset" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kirjasimien piirtymisasetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Taustakuva" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Tarkkuus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Parhaat _muodot" +msgid "dots per inch" +msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Paras ko_ntrasti" +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmennys" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Värit:" +msgid "_None" +msgstr "_Ei mikään" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Mu_okkaa..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Harmaasävy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Keskitetty" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kohdistinteeman vaihto tulee voimaan seuraavalla kirjautumiskerralla." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" +msgid "Hinting" +msgstr "Vihjeistys" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Säätimet" +msgid "N_one" +msgstr "E_i mikään" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Muokkaa teemaa" +msgid "_Slight" +msgstr "Hie_man" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Lisätiedot…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Kohtalainen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Työpöydän kirjasin:" +msgid "_Full" +msgstr "_Täysi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Kirjasimien piirtymisasetukset" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alipikselin järjestys" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Nouda lisää taustakuvia verkosta" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Nouda lisää teemoja verkosta" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Harmaasävy" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Vihjeistys" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Vain kuvakkeet" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Ulkoasun asetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Tallenna nimellä…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "E_i mikään" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Mu_okkaa..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin" +msgid "_Install..." +msgstr "_Asenna…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Osoitin" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Nouda lisää teemoja verkosta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Tarkkuus:" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Piirtotapa" +msgid "_Style:" +msgstr "_Tyyli:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_Tallenna teema nimellä…" +msgid "C_olors:" +msgstr "_Värit:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Tallenna nimellä…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Tallenna _taustakuva" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Nouda lisää taustakuvia verkosta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skaalattu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +msgid "Background" +msgstr "Taustakuva" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Pehmennys" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Yhtenäinen väri" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Työpöydän kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Peitetty" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Venytetty" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)" +msgid "_Application font:" +msgstr "So_velluksien kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)" +msgid "Rendering" +msgstr "Piirtotapa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alipikselin järjestys" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Paras ko_ntrasti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teksti kohtien alla" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Parhaat _muodot" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Teksti kohtien vieressä" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Yksivärinen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Vain teksti" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Lisätiedot…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja." +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Laatoita" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Lähennys" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Keskitetty" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skaalattu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Pystysuuntainen liukuväri" +msgid "Stretch" +msgstr "Venytetty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Ikkunoiden reunat" +msgid "Span" +msgstr "Peitetty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Lähennys" +msgid "Solid color" +msgstr "Yhtenäinen väri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "So_velluksien kirjasin:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Pystysuuntainen liukuväri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Teksti kohtien alla" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Teksti kohtien vieressä" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kuvaus:" +msgid "Icons only" +msgstr "Vain kuvakkeet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:" +msgid "Text only" +msgstr "Vain teksti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Muokkaa teemaa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Täysi" +msgid "Controls" +msgstr "Säätimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Syötelaatikot:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Asenna…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Vinkit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Kohtalainen" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valitut kohdat:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Yksivärinen" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Syötelaatikot:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ikkunat:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ei mikään" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Palauta _oletusarvot" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Värit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Palauta _oletusarvot" +msgid "Window Border" +msgstr "Ikkunoiden reunat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valitut kohdat:" +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Koko:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kohdistinteeman vaihto tulee voimaan seuraavalla kirjautumiskerralla." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Hie_man" +msgid "_Size:" +msgstr "_Koko:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Tyyli:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Vinkit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Osoitin" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "_Tallenna teema nimellä…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ikkunat:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" +msgid "Save _background image" +msgstr "Tallenna _taustakuva" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1166,41 +971,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Asentaa työpöydän eri osien teemapaketteja" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Teema-asennin" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Asentaa työpöydän eri osien teemapaketteja" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Maten teemapaketti" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ei työpöydän taustaa" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaesitys" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "useita kokoja" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "kuvapiste" @@ -1209,34 +1014,28 @@ msgstr[1] "kuvapistettä" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Kansio: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nKansio: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Kansio: %s" +msgstr "%s\n%s\nKansio: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Kuva puuttuu" @@ -1268,9 +1067,7 @@ msgstr "”%s” ei näytä olevan kelvollinen teematiedosto." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka " -"täytyy kääntää ensin." +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka täytyy kääntää ensin." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1294,79 +1091,69 @@ msgstr "Käytä nykyistä teemaa" msgid "Apply New Theme" msgstr "Käytä uutta teemaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Maten teema %s asennettu onnistuneesti" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Uudet teemat asennettiin onnistuneesti." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Asennettavan teematiedoston sijaintia ei annettu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n" -"%s" +msgstr "Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapaketit" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Teeman nimi täytyy olla olemassa" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Teema on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjoita yli" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Haluatko poistaa tämän teeman?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Teemaa ei voi poistaa" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Teemamoottoria ei voitu asentaa" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\n" -"Kun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät " -"välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, " -"että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja " -"häiritsee Maten asetushallintaa." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\nKun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja häiritsee Maten asetushallintaa." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1454,168 +1241,57 @@ msgstr "O_hita" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Kirjoita kaikkien yli" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Avain" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-avain, johon tämä ominaisuuseditori on liitetty" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Paluukutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Kutsu tätä, kun avaimeen liittyvä arvo muuttuu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Muutosjoukko" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf-muutosjoukko, joka sisältää datan, joka lähtee asetukset " -"toteutettaessa mateconf-asiakkaalle" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Säätimeenmuunnoksen kutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Funktio, jota kutsutaan, kun data muuntuu MateConfista säätimeen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Säätimestämuunnoksen kutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Funktio, jota kutsutaan, kun data muuntuu säätimestä MateConfiin" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Käyttöliittymäsäädin" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Olio (yleensä säädin), joka säätää ominaisuutta" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Ominaisuusmuokkaimen oliotietoja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Tietyn ominaisuusmuokkaimen vaatima muu data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Ominaisuusmuokkaimen datan vapauttamisen paluukutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Funktio, joka saa kutsun kun ominaisuusmuokkainolion dataa ollaan " -"vapauttamassa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Tiedostoa ”%s” ei löydy.\n" -"\n" -"Varmista, että se on olemassa ja yritä uudelleen tai valitse toinen " -"taustakuva." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Kuvan ”%s” avaustapa on tuntematon.\n" -"Tämän tyyppiset kuvat eivät välttämättä ole vielä tuettuja.\n" -"\n" -"Valitse toinen kuva." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Valitse kuva" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Valittu" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Oletusosoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Valkoinen osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Suuri osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Suuri osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Suuri valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Suuri valkoinen osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa ”%" -"s” ei ole asennettu." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunamanagerin " -"teemaa ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunamanagerin teemaa ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa ”%" -"s” ei ole asennettu." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa ”%s” ei ole asennettu." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Oletussovellukset" @@ -1623,433 +1299,207 @@ msgstr "Oletussovellukset" msgid "Select your default applications" msgstr "Valitse oletusohjelmasi" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Suorita haluttu Maten näkövammaisten esteettömyysohjelma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Näkövammaisten esteettömyysohjelmat" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Käyttöliittymän pääikkunaa ei voi ladata" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Varmista, että sovelma on oikein asennettu" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (internet|multimedia|system|ally)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Maten oletussovellukset" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Esteettömyys" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "WWW-selain" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Kaikki %s esiintymää korvataan oikealla linkillä" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ko_mento:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mento:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Käynnistä _päätteessä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "S_uorituksen valitsin:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Kuvakatselin" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Pikaviestin" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_mento:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Sähköpostiohjelma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Liikkuvuus" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mento:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Pikaviestin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediasoitin" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Kuvakatselin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediasoitin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti" +msgid "Video Player" +msgstr "Videosoitin" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstieditori" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Käynnistä _päätteessä" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Pääteikkuna" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "S_uorituksen valitsin:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Pääteikkuna" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstieditori" +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Videosoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Näkökyky" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "WWW-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Suo_rita käynnistettäessä" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Epiphany-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Pääteikkuna" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution-postiohjelma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Maten suurennuslasi ilman näytönlukijaa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Maten ruutunäppäimistö" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE-pääte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape-sähköposti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE:n suurennuslasi ilman näytönlukijaa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxin näytönlukija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxin näytönlukija suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey-sähköposti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Tavallinen X-pääte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Liikkuvuus" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem-elokuvasoitin" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Sisällytä _paneeli" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Näyttöasetukset" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Vasen" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Sama kuva kaikissa näytöissä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Tunnista näytöt" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Näyttö" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneelikuvake" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Näyttöasetukset" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Näytä näytöt paneelissa" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Ta_rkkuus:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Virkistystaajuus:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneelikuvake" +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Kierto" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Virkistystaajuus:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Kierto" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Oikea" +msgid "Include _panel" +msgstr "Sisällytä _paneeli" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Sama kuva kaikissa näytöissä" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Ylösalaisin" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Tunnista näytöt" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Ta_rkkuus:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Näytä näytöt paneelissa" +msgid "Upside-down" +msgstr "Ylösalaisin" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Muuta resoluutiota ja näyttöjen sijaintia" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Näytöt" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Muuta resoluutiota ja näyttöjen sijaintia" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2059,8 +1509,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2101,13 +1550,15 @@ msgstr "" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2118,7 +1569,8 @@ msgstr "" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2130,19 +1582,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Ylösalaisin" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2151,391 +1603,365 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Peilaa näytöt" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Näyttö: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä " -"muuttaksesi sen sijaintia." +msgstr "Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä muuttaksesi sen sijaintia." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu tallentaa" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Istuntoväylään ei päästy käsiksi toteutettaessa näyttöasetuksia" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Näyttöjä ei havaittu" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Näytön tietoja ei saatu" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Uusi pikanäppäin…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Pikanäppäin" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pikanäppäimen muunnosnäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Pikanäppäinkoodi" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Pikanäppäintila" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Omat pikanäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Virhe tallennettaessa uutta pikanäppäintä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää " -"voi käyttää kirjoittamiseen.\n" -"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." +msgstr "Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää voi käyttää kirjoittamiseen.\nKokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n" -"”%s”" +msgstr "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n”%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" " -"käytöstä." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" käytöstä." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Siirrä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Virhe peruttaessa pikanäppäintä asetustietokannassa: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Liian monta omaa pikanäppäintä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Oma pikanäppäin" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi " -"näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." +msgstr "Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Oma pikanäppäin" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Liitä pikanäppäimiä komentoihin" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; " -"nyt tämän tekee demoni)" +msgstr "Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; nyt tämän tekee demoni)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Käynnisty kirjoitustaukoasetusten säätövälilehti näkyvissä." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Käynnisty esteettömyysasetukset näkyvissä." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Maten näppäimistöasetukset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Piippaa, kun _esteettömyysominaisuudet kytketään päälle tai pois" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Näppäimistön _esteettömyyden palauteäänet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Piippaa, kun _muunnosnäppäintä painetaan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Piippaa kun _vaihtonäppäintä painetaan" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Piippaa, kun _esteettömyysominaisuudet kytketään päälle tai pois" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "P_iippaa kun näppäintä _painetaan" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Piippaa kun _vaihtonäppäintä painetaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Näytettävät äänivihjeet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Piippaa kun näppäin h_yväksyttiin" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Esitä hälytysäänet _visuaalisesti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Välkäytä _ikkunan otsikkopalkkia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Kimmonäppäimet" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Välkäytä koko _näyttöä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Välkäytä _ikkunan otsikkopalkkia" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Hitaat näppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Välkäytä koko _näyttöä" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "P_iippaa kun näppäintä _painetaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Piippaa kun näppäin h_yväksyttiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Näppäimistön _esteettömyyden palauteäänet" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Esitä hälytysäänet _visuaalisesti" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Kimmonäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Hitaat näppäimet" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Näytettävät äänivihjeet" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Piippaa, kun _muunnosnäppäintä painetaan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "S_alli taukojen lykkäys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Näppäimistöasetukset" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Toistonäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Ääni_palaute…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Painallus _toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viive:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Tarkista, voiko taukoja lykätä" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Nopeus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kohdistimen vilkunta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Näppäinten toiston nopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Viiv_e:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Poi_sta käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samaan aikaan" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Kirjoitustauon kesto" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kohdistimen vilkunta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Työskentelyaika taukojen välillä" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Nopeus:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Painallus _toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Näppäimistöasetukset" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Näppäimistö_malli" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Asettelut" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien " -"vammojen estämiseksi" +msgid "Move _Up" +msgstr "Siirrä _ylös" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Hiirinäppäimet" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Siirrä _alas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Siirrä _ylös" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Erillinen _asettelu joka ikkunalle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Uudet ikkunat _käyttävät aktiivisen ikkunan asettelua" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Näppäimistö_malli" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "_Valitsimet…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Toistonäppäimet" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Näppäinten toiston nopeus" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Palauta _oletusarvot" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2544,151 +1970,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Palauta _oletusarvot" +msgid "Layouts" +msgstr "Asettelut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Nopeus:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuloi samanaikaisia näppäilyjä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Poi_sta käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samaan aikaan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Kirjoitustauko" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Hy_väksy vain pitkät näppäimen painallukset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Älä _huomioi nopeasti toistuvia näppäimen painalluksia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Kiihdytys:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Viiv_e:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Ääni_palaute…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Taukoaika kestää:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kohdistinta voi ohjata käyttäen numeronäppäimistöä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viive:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Kiihdytys:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Älä _huomioi nopeasti toistuvia näppäimen painalluksia" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Hiirinäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Pakota kirjoitustauko lukitsemalla näyttö" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Hy_väksy vain pitkät näppäimen painallukset" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien vammojen estämiseksi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Valitsimet…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "T_yöskentelyaika kestää:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kohdistinta voi ohjata käyttäen numeronäppäimistöä" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Taukoaika kestää:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Erillinen _asettelu joka ikkunalle" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Työskentelyaika taukojen välillä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Kirjoitustauon kesto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuloi samanaikaisia näppäilyjä" +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Nopeus:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "S_alli taukojen lykkäys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Kokeile _asetuksia kirjoittamalla:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Tarkista, voiko taukoja lykätä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "T_yöskentelyaika kestää:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Kirjoitustauko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuuttia" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Kokeile _asetuksia kirjoittamalla:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Maan mukaan" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Valitse näppäimistön asettelu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Kielen mukaan" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Vaihtoehdot:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Valitse näppäimistön asettelu" +msgid "_Country:" +msgstr "_Maa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" +msgid "By _country" +msgstr "_Maan mukaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Kieli:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Kielen mukaan" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Vaihtoehdot:" +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Valitse näppäimistön malli" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Mallit:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Valmistajat:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Mallit:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Näppäimistöasettelun valinnat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" @@ -2700,8 +2120,7 @@ msgstr "Valmistajat" msgid "Models" msgstr "Mallit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -2713,192 +2132,107 @@ msgstr "Näppäimistö" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Siirrä vasemmalle" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Siirrä oikealle" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Siirrä alas" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Anna näytettävän sivun nimi (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Maten hiiriasetukset" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hiiriasetukset" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _etukäteen" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Hiiren asento" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _hiirieleillä" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Oikeakätinen" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "V_asenkätinen" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Paikanna osoitin" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Kaks_oisnapsautus:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "V_etonapsautus:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Poista ohjaintaso käytöstä kirjoitettaessa" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Osoittimen nopeus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Veto ja pudotus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Pysenapsautus" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Herkkyys:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" +msgid "Low" +msgstr "Matala" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Käytä _vaakasuuntainta vieritystä" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Paikanna osoitin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Veto ja pudotus" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Kynnysarvo:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Hiiren asento" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hiiriasetukset" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Aikaraja:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Osoittimen nopeus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Oikean painikkeen napsautus:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Näytä _napsautuksen tyyppi -ikkuna" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu napsautus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Kynnysarvo:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." +msgstr "Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Ohjaintaso" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Poista ohjaintaso käytöstä kirjoitettaessa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Kahden _sormen vieritys" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Napsautustapa voidaan valita myös käyttämällä pysenapsautuksen " -"paneelisovelmaa." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Ei käytössä" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Reunavieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Aloita napsautus, kun kohdistimen liike pysähtyy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "V_asenkätinen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Liikkeen kynnysarvo:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Oikeakätinen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Herkkyys:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Nap_sautus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Kahden _sormen vieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Aikaraja:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Käytä _vaakasuuntainta vieritystä" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Oikea napsautus tapahtuu pitämällä vasenta nappia alhaalla" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Ohjaintaso" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2908,15 +2242,6 @@ msgstr "Hiiri" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Muuta hiiriasetuksia" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Uusi sijainti…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Sijainti on jo olemassa" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Välipalvelin" @@ -2926,308 +2251,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Muuta välipalvelinasetuksia" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Suora internet-yhteys" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-välipalvelimen lisäasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automaattiset välipalvelinasetukset" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Todentaminen käytössä" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Välipalvelinten asetus käsin" +msgid "U_sername:" +msgstr "Käyttäjä_tunnus:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Todentaminen käytössä" +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Automaattiasetuksen _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Välipalvelinasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Luo" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Suora internet-yhteys" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Luo uusi sijainti" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Välipalvelinten asetus käsin" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-välipalvelimen lisäasetukset" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-välipalvelin:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Tu_rva-HTTP-välipalvelin:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ohitettavien tietokoneiden luettelo" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-välipalvelin:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ohitetut tietokoneet" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-välipalvelin:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "_Details" +msgstr "_Lisäasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automaattiset välipalvelinasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Automaattiasetuksen _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-välipalvelin:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Välipalvelinasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Sijainti on jo olemassa." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ohitettavien tietokoneiden luettelo" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Käyttäjä_tunnus:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Poista sijainti" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Lisäasetukset" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-välipalvelin:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Sijainnin _nimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Tu_rva-HTTP-välipalvelin:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Käytä samaa välipalvelinta kaikille protokollille" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ohitetut tietokoneet" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Ikkunointiohjelmasi asetusohjelmaa ei voi käynnistää" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (tai ”Windows-logo”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Liikuttamisnäppäin" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Ikkuna-asetukset" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Otsikkopalkin toiminta" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Ikkuna-asetukset" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Ikkunoiden valinta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Viive ennen nostoa:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Nosta valitut ikkunat tietyn ajan kuluttua" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Viive ennen nostoa:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Muuta ikkunaominaisuuksia" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Otsikkopalkin toiminta" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Liikuttamisnäppäin" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Muuta ikkunaominaisuuksia" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Ikkunointiohjelma ”%s” ei ole ilmoittanut hallintatyökalua\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rullaa" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Suurenna pystysuunnassa" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Suurenna vaakasuunnassa" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Suurenna pystysuunnassa" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rullaa" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "avainta ei löydy [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Piilota käynnistettäessä (hyödyllinen kuoren esilataukseen)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Suodata" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Yleiset tehtävät" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Hallintakeskus" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki avattaessa ohje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen " -"jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota " -"seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Vaihda teemaa;gtk-theme-selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;" -"default-applications.desktop, Lisää tulostin;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” " -"käynnistetään." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Maten hallintatyökalu" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Lykkää taukoa" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Pidäpä tauko!" @@ -3257,46 +2495,28 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Alle yksi minuutti seuraavaan taukoon" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava " -"virhe tapahtui: %s" +msgstr "Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava virhe tapahtui: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Kirjoittanut Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson lisäsi silmänruokaa" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Tietokoneen käyttötauoista muistuttava ohjelma." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Pauli Virtanen 2000-2004\n" -"Mikko Rauhala -2000\n" -"\n" -"http://www.mate.fi/\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -" Mikko Nissinen https://launchpad.net/~mikko\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" -" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n" -" maxpagels https://launchpad.net/~max-pagels1\n" -" papukaija https://launchpad.net/~papukaija" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2008\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen 2000-2004\nMikko Rauhala -2000\n\nhttp://www.mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Mikko Nissinen https://launchpad.net/~mikko\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n maxpagels https://launchpad.net/~max-pagels1\n papukaija https://launchpad.net/~papukaija" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3316,123 +2536,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä " -"hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin " -"napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää " -"paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, OpenType-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, PCF-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, TrueType-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, Type1-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia OpenType-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia PCF-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia TrueType-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia Type1-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento OpenType-kirjasimille" +msgstr "Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento PCF-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento TrueType-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento Type1-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Luodaanko OpenType-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Luodaanko PCF-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Luodaanko TrueType-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Luodaanko Type1-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Ase_nna kirjasin" @@ -3478,407 +2625,83 @@ msgstr "Suodattimesi ”%s” ei täsmää yhteenkään kohteeseen." msgid "No matches found." msgstr "Ei osumia." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Muut" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Käynnistä %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Päivitä" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Poista asennus" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Poista kirjautumisohjelmista" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Uusi laskentataulukko" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Uusi asiakirja" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Verkkopalvelimet" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeä uudelleen…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Lähetä…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Siirrä roskakoriin" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Avaa ohjelmalla ”%s”" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Avaa oletussovelluksella" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Tänään %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eilen %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %bta %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %bta %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Etsi nyt" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Poista järjestelmän kohdista" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen peukalo lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla peukalolla lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen etusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla etusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen keskisormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla keskisormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen nimetön lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla nimettömällä lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen pikkusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla pikkusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea peukalo lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla peukalolla lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea etusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla etusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea keskisormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla keskisormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea nimetön lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla nimettömällä lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea pikkusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla pikkusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Aseta sormi lukijalle uudestaan" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Pyyhkäise sormella uudestaan" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Pyyhkäisy oli liian lyhyt, yritä uudestaan" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Sormi ei ole keskellä lukijaa, yritä uudestaan" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Poista sormi lukijalta ja yritä pyyhkäistä sormella uudestaan" - -#~ msgid "_Password dialogs as normal windows" -#~ msgstr "_Salasanavalintaikkunat tavallisina ikkunoina" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Uusien asetusten kokeilu. Jos et vastaa %d sekunnin kuluessa, edelliset " -#~ "asetukset palautuvat." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Uusien asetusten kokeilu. Jos et vastaa %d sekunnin kuluessa, edelliset " -#~ "asetukset palautuvat." - -#~ msgid "Keep Settings" -#~ msgstr "Pidä asetukset" - -#~ msgid "Do you want to keep these settings?" -#~ msgstr "Haluatko pitää nämä asetukset?" - -#~ msgid "Use _previous settings" -#~ msgstr "Käytä _edellisiä asetuksia" - -#~ msgid "_Keep settings" -#~ msgstr "_Pidä asetukset" - -#~ msgid "Desktop effects could not be enabled" -#~ msgstr "Työpöytätehosteita ei voitu ottaa käyttöön" - -#~ msgid "" -#~ "Please run \"Appearance/Desktop Effects\" again after restarting the " -#~ "computer, when the new graphics driver is active." -#~ msgstr "" -#~ "Suorita ”Ulkoasu/Työpöytätehosteet” uudelleen tietokoneen " -#~ "uudelleenkäynnistyksen jälkeen, kun uusi näyttöajuri on käytössä." - -#~ msgid "Revert Button Layout" -#~ msgstr "Palauta painikeasettelu" - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa, kirjasinta ja painikkeiden " -#~ "asettelua. Edeltävät kirjasin- ja painikeasetteluasetukset voidaan " -#~ "palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa, kirjasinta ja painikkeiden " -#~ "asettelua. Edeltävät painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a button layout. Also, the " -#~ "last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa ja painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "kirjasin- ja painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last " -#~ "applied button_layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa kirjasinta ja painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout " -#~ "suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa tiettyä painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "C_ustom: Uses custom set of effects." -#~ msgstr "M_ukautettu: Mukautettu valikoima tehosteita." - -#~ msgid "Compiz is not installed" -#~ msgstr "Compiz ei ole asennettu" - -#~ msgid "" -#~ "E_xtra: Provides more aesthetically pleasing set of effects. " -#~ "Requires faster graphics card." -#~ msgstr "" -#~ "Li_sätehosteet: Esteettisesti miellyttävä tehostekokoelma. Vaatii " -#~ "nopean näytönohjaimen." - -#~ msgid "Mutter is running, can't switch to other effects." -#~ msgstr "Mutter käynnissä, ei voida vaihtaa toisiin tehosteisiin." - -#~ msgid "" -#~ "N_ormal: Provides improved usability and good balance between " -#~ "attractiveness and moderate performance requirements." -#~ msgstr "" -#~ "_Oletustehosteet: Parantaa käytettävyyttä ja tarjoaa hyvän " -#~ "tasapainon ulkonäön sekä kohtuullisten tehovaatimusten välillä." - -#~ msgid "" -#~ "_None: Provides a simple desktop environment without any effects." -#~ msgstr "" -#~ "_Ei mitään: Tarjoaa yksinkertaisen työpöytäympäristön ilman " -#~ "tehosteita." - -#~ msgid "Visual Effects" -#~ msgstr "Visuaaliset tehosteet" - -#~ msgid "" -#~ "It appears that your graphics driver does not support the necessary " -#~ "extensions to use this tool. Do you want to use your graphics driver " -#~ "vendor's tool instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Näytönohjaimen ajuri ei vaikuta tukevan tämän työkalun vaatimia " -#~ "laajennuksia. Haluatko käyttää näytönohjaimen valmistajan omaa työkalua " -#~ "tämän työkalun sijaan?" - -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big " -#~ "enough to contain your screens" -#~ msgstr "" -#~ "Asetuksia ei voi toteuttaa, koska virtuaalitarkkuus ei ole riittävän " -#~ "suuri sisältämään kaikki näytöt" - -#~ msgid "Please log out and log back in again" -#~ msgstr "Sinun on kirjauduttava uudelleen sisään." - -#~ msgid "" -#~ "The installation of an additional component (%s) is required in order to " -#~ "apply your settings. Would you like to install it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Asetusten käyttöönotto vaatii ylimääräisen sovelluksen (%s) asentamisen. " -#~ "Haluatko asentaa sen nyt?" - -#~ msgid "Apply System-Wide..." -#~ msgstr "Toteuta järjestelmänlaajuisesti..." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also " -#~ "used for package installation and other system services?" -#~ msgstr "" -#~ "Toteutetaanko asetukset järjestelmänlaajuisesti, jotta niitä käytetään " -#~ "myös paketteja asennettaessa tai muita järjestelmäpalveluita käytettäessä?" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Palauta" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postinumero:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Postinumero:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 39948524..d263e2be 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,6 +12,8 @@ # Laurent Coudeur , 2009, 2010. # Marc Lorber , 2006. # Mathieu Gauthier-Pilote , 2002. +# , 2013. +# , 2012. # Samuel Mutel , 2006. # Sebastien Oustric , 2002. # Simon Manlay , 2005. @@ -21,46 +23,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 07:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 16:52+0000\n" "Last-Translator: mauron \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Emplacement réseau actuel" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "[ 'Modifier le thème;mate-appearance-properties.desktop', 'Définir les applications préférées;default-applications.desktop' ]" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL pour plus d'images d'arrière-plan" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nom des tâches et fichiers .desktop associés" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL pour plus de thèmes" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle suivi d'un séparateur « ; », puis le nom du fichier .desktop associé à lancer pour cette tâche." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Si vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d'une « tâche courante »." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Quitte le shell sur un lancement" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand un lancement est effectué." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Quitte le shell sur une consultation de l'aide" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand une aide est consultée." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Quitte le shell sur une action d'ajout ou de suppression" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indique s'il faut fermer le shell sur une action d'ajout ou de suppression." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "À définir comme votre nom d'emplacement actuel. Sert à déterminer la configuration réseau appropriée du serveur mandataire." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une désinstallation est effectuée." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL pour plus d'images d'arrière-plan" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL où il est possible de récupérer plus d'images d'arrière-plan pour le bureau. Si la chaîne est vide, le lien n'apparaît pas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL pour plus de thèmes" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL où il est possible de récupérer plus de thèmes de bureau. Si la chaîne est vide, le lien n'apparaît pas." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Attribution de touche" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Attribution de touche associée avec un raccourci personnalisé." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Commande associée avec une attribution de touche personnalisée." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Description associée avec une attribution de touche personnalisée." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bordure de l'image/étiquette" @@ -89,242 +167,57 @@ msgstr "Les boutons affichés dans la boîte de dialogue d'alerte" msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Aucune image" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'accès aux informations du carnet d'adresses.\nEvolution Data Server ne peut gérer le protocole." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "À propos de moi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresse :" +msgid "Select your photo" +msgstr "Choisir votre photo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Adjoint :" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "À propos de moi" +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Ville :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Société :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Calendrier :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Changer le mot de _passe..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "V_ille :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Pays :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Pa_ys :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Désactiver l'identification par _empreinte digitale..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activer l'identification par _empreinte digitale..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "D_omicile :" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messagerie instantanée" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Travail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "B_oîte postale :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Boîte postale :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informations personnelles" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Choisir votre photo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "État/Pro_vince :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Site Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Journal Web :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "B_ureau :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Bureau" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax (bureau) :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Code _postal :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "S_ervice :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Page d'accueil :" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Domicile :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "D_irecteur :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Téléphone portable :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "É_tat/Province :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titre :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Bureau :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Code postal :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Désactiver l'identification par _empreinte digitale..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -358,7 +251,7 @@ msgid "" msgstr "Souhaitez-vous supprimer les empreintes digitales enregistrées et désactiver ainsi l'identification par empreintes digitales ?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" @@ -388,7 +281,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contactez votre administrateur système pour assistance." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activer l'identification par empreinte digitale" @@ -412,55 +305,55 @@ msgstr "Glisser un doigt sur le lecteur" msgid "Place finger on reader" msgstr "Placer un doigt sur le lecteur" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Pouce gauche" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Majeur gauche" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Index gauche" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Annulaire gauche" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Annulaire gauche" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Majeur gauche" +msgid "Right thumb" +msgstr "Pouce droit" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Annulaire gauche" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Majeur droit" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Pouce gauche" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Annulaire droit" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Autre doigt : " +msgid "Right little finger" +msgstr "Auriculaire droit" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Index droit" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Auriculaire droit" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Majeur droit" +msgid "Left index finger" +msgstr "Index gauche" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Annulaire droit" +msgid "Other finger: " +msgstr "Autre doigt : " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Pouce droit" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Choisir un doigt" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -470,17 +363,17 @@ msgstr "L'enregistrement de votre empreinte digitale a réussi. Vous devriez mai msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Le fils a quitté inopinément" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Impossible d'éteindre le canal d'ES backend_stdin : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Impossible d'éteindre le canal d'ES backend_stdout : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Authentifié !" @@ -490,126 +383,126 @@ msgstr "Authentifié !" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Votre mot de passe a été modifié depuis que vous vous êtes connecté ! Veuillez vous authentifier à nouveau." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Ce mot de passe est incorrect." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erreur système : %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Le mot de passe est trop court." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Le mot de passe est trop simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "L'ancien et le nouveau mot de passe sont trop similaires." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Le nouveau mot de passe doit contenir un ou plusieurs caractères spéciaux ou numériques." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "L'ancien et le nouveau mot de passe sont identiques." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Le nouveau mot de passe a déjà été utilisé récemment." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossible de lancer %s : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Impossible de lancer le moteur" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Une erreur système est survenue" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Vérification du mot de passe..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Cliquez sur Changer le mot de passe pour modifier le mot de passe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Saisissez votre mot de passe dans le champ Nouveau mot de passe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Saisissez à nouveau votre mot de passe dans le champ Ressaisissez votre nouveau mot de passe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Les deux mots de passe ne sont pas identiques." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Changer le mot de pa_sse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Changer votre mot de passe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Mot de _passe actuel :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Pour changer votre mot de passe, saisissez votre mot de passe actuel dans le champ ci-dessous et cliquez sur S'authentifier.\nAprès vous être authentifié, saisissez votre nouveau mot de passe, puis ressaisissez-le pour vérification et cliquez sur Changer le mot de passe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "S'_authentifier" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Mot de _passe actuel :" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nouveau mot de passe :" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ressaisissez votre nouveau mot de passe :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "S'_authentifier" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Changer le mot de pa_sse" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Accessibilité de l'i_dentification" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Préférences des outils d'accessibilité" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -617,512 +510,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Outils d'accessibilité" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Préférences des outils d'accessibilité" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Applications _préférées" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Les paramètres modifiés dans cette fenêtre prendront effet à la prochaine ouverture de session." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des applications préférées" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Fermer et se _déconnecter" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Activer les ou_tils d'accessibilité" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des applications préférées" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Les paramètres modifiés dans cette fenêtre prendront effet à la prochaine ouverture de session." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité de l'identification" +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilité du _clavier" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité du clavier" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilité de la _souris" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité de la souris" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Activer les ou_tils d'accessibilité" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilité du _clavier" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Accessibilité de l'i_dentification" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilité de la _souris" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité de l'identification" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Applications _préférées" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Fermer et se _déconnecter" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Choix des fonctionnalités d'accessibilité à activer au moment de la connexion" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Ajouter un papier peint" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "La police peut être trop grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "La police sélectionnée fait %d point de large et peut rendre difficile l'utilisation efficace de l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner une taille inférieure à %d." -msgstr[1] "La police sélectionnée fait %d points de large et peut rendre difficile l'utilisation efficace de l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner une taille inférieure à %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "La police sélectionnée fait %d point de large et peut rendre difficile l'utilisation efficace de l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner une taille plus petite." -msgstr[1] "La police sélectionnée fait %d points de large et peut rendre difficile l'utilisation efficace de l'ordinateur. Il est recommandé de sélectionner une taille plus petite." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Utiliser la police précédente" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Utiliser la police sélectionnée" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Impossible de charger le fichier d'interface : %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Indique le nom de fichier de thème à installer" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Indique le nom de la page à afficher (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[PAPIER PEINT...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Pointeur par défaut" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car le moteur de thème GTK+ requis « %s » n'est pas installé." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Appliquer l'arrière-plan" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Appliquer la police" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Rétablir la police" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan et une police. La dernière suggestion de police appliquée peut être rétablie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan. La dernière suggestion de police appliquée peut être rétablie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan et une police." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Le thème actuel propose une police. La dernière suggestion de police appliquée peut être rétablie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "La dernière suggestion de police appliquée peut être rétablie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Le thème actuel propose une police." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Préférences de l'apparence" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Détails des rendus des polices" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Résolution :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Meilleur _rendu" +msgid "dots per inch" +msgstr "points par pouce" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Meilleur _contraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissage" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_ouleurs :" +msgid "_None" +msgstr "_Aucun" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pers_onnaliser..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Niveaux de gris" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Le changement du pointeur de la souris prendra effet à la prochaine ouverture de session." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sous_pixel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +msgid "Hinting" +msgstr "Optimisation" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" +msgid "N_one" +msgstr "_Aucune" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personnaliser le thème" +msgid "_Slight" +msgstr "_Légère" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Détails..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Moyenne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Police du _bureau :" +msgid "_Full" +msgstr "_Totale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Détails des rendus des polices" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordre souspixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtenir d'autres images d'arrière-plan en ligne" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtenir d'autres thèmes en ligne" +msgid "_RGB" +msgstr "_RVB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Niveaux de gris" +msgid "_BGR" +msgstr "_BVR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Optimisation" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Dégradé horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_vRVB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" +msgid "VB_GR" +msgstr "vB_VR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Icônes seules" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Préférences de l'apparence" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Aucune" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pers_onnaliser..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant d'indiquer la couleur" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointeur" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtenir d'autres thèmes en ligne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Résolution :" +msgid "Theme" +msgstr "Thème" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendu" +msgid "_Style:" +msgstr "_Style :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Enregistrer le thème..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_ouleurs :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant d'indiquer la couleur" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Enre_gistrer l'image d'arrière-plan" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtenir d'autres images d'arrière-plan en ligne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionner" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "A_jouter..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissage" +msgid "_Document font:" +msgstr "Police des d_ocuments :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Couleur unie" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Police du _bureau :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Étendre" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Police du _titre des fenêtres :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Police à chasse fi_xe :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sous_pixel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Police des _applications :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Lissage sous_pixel (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordre souspixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Lissage sous_pixel (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Meilleur _contraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Texte sous les icônes" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Meilleur _rendu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Texte à côté des icônes" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Texte seul" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Détails..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Le thème de contrôles actuel ne prend pas en charge les jeux de couleurs." +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "vB_VR" +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Dégradé vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordures de fenêtres" +msgid "Span" +msgstr "Étendre" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Couleur unie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "A_jouter..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Dégradé horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Police des _applications :" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dégradé vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Texte sous les icônes" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BVR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Texte à côté des icônes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" +msgid "Icons only" +msgstr "Icônes seules" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Police des d_ocuments :" +msgid "Text only" +msgstr "Texte seul" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Police à chasse fi_xe :" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personnaliser le thème" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Totale" +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Zones de saisie :" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Le thème de contrôles actuel ne prend pas en charge les jeux de couleurs." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installer..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Infobulles :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Moyenne" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Éléments _sélectionnés :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Zones de saisie :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenêtres :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Aucun" +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" +msgid "Window Border" +msgstr "Bordures de fenêtres" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Éléments _sélectionnés :" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Taille :" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Le changement du pointeur de la souris prendra effet à la prochaine ouverture de session." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Légère" +msgid "_Size:" +msgstr "_Taille :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Style :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Petit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Infobulles :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeur" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_vRVB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Enregistrer le thème..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Police du _titre des fenêtres :" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fenêtres :" +msgid "_Description:" +msgstr "_Description :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "points par pouce" +msgid "Save _background image" +msgstr "Enre_gistrer l'image d'arrière-plan" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1133,13 +987,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installer les paquets de thèmes pour les diverses parties du bureau" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Programme d'installation de thème" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installer les paquets de thèmes pour les diverses parties du bureau" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquet de thème MATE" @@ -1148,26 +1002,26 @@ msgstr "Paquet de thème MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaporama" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "plusieurs tailles" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s sur %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1177,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "pixels" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1189,7 +1043,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nDossier : %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1197,7 +1051,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nDossier : %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Image manquante" @@ -1253,48 +1107,48 @@ msgstr "Conserver le thème actuel" msgid "Apply New Theme" msgstr "Appliquer le nouveau thème" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Le thème MATE %s a été correctement installé" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "La création du dossier temporaire a échoué" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Les nouveaux thèmes ont été installés avec succès." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Aucun emplacement de fichier de thème à installer n'a été indiqué" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Droits d'accès insuffisants pour installer le thème dans :\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionnez un thème" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de thèmes" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Le nom du thème doit être indiqué" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Le thème existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Éc_raser" @@ -1403,101 +1257,6 @@ msgstr "_Ignorer" msgid "Overwrite _All" msgstr "Tout éc_raser" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clé MateConf à laquelle cet éditeur de paramètres est rattaché" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Fonction de rappel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Émettre cette fonction de rappel quand la valeur associée à cette touche est modifiée" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ensemble de changements" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Ensemble de changements MateConf devant être transmis au client MateConf en appuyant sur « Appliquer »" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Fonction de rappel de la conversion vers le composant graphique" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Fonction de rappel devant être émise lorsque les données doivent être converties de MateConf vers le composant graphique" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Fonction de rappel pour la conversion à partir d'un composant graphique" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Fonction de rappel devant être émise lorsque les données doivent être converties vers MateConf à partir d'un composant graphique" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objet qui contrôle le paramètre (normalement un composant graphique)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Données d'un objet éditeur de paramètres" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Données particulières requises par l'éditeur de paramètres spécifiques" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Fonction de rappel qui libère les données de l'éditeur de paramètres" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Fonction de rappel devant être émise lorsque les données de l'objet d'éditeur de paramètres doivent être libérées" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s ».\n\nAssurez-vous qu'il existe et essayez à nouveau, ou choisissez une image d'arrière-plan différente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Je ne sais pas comment ouvrir le fichier « %s ».\nPeut-être s'agit-il d'un type d'image qui n'est pas encore pris en charge.\n\nSélectionnez une image différente à la place." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Sélectionnez une image." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Pointeur par défaut - actuel" @@ -1526,21 +1285,21 @@ msgstr "Grand pointeur blanc - actuel" msgid "Large White Pointer" msgstr "Grand pointeur blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car le thème GTK+ requis « %s » n'est pas installé." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car le thème requis du gestionnaire de fenêtre « %s » n'est pas installé." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1548,7 +1307,7 @@ msgid "" msgstr "Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car l'icône requise du thème « %s » n'est pas installée." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Applications préférées" @@ -1556,510 +1315,207 @@ msgstr "Applications préférées" msgid "Select your default applications" msgstr "Sélectionner vos applications par défaut" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Démarrer l'outil d'accessibilité visuel favori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Aide visuelle" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la configuration : %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossible de charger l'interface principale" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Veuillez vérifier que l'applet est correctement installée" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Indique le nom de la page à afficher (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Applications par défaut de MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigateur Web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Toutes les occurrences de %s seront remplacées par le lien réel" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_ommande :" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Commande :" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Exécuter dans un _terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicateur d'e_xécution :" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur Web par _défaut" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel _onglet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visionneur d'images" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenê_tre" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_ommande :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Logiciel de messagerie" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Commande :" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilité" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Lecteur multimédia" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visionneur d'images" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel _onglet" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Lecteur multimédia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenê_tre" +msgid "Video Player" +msgstr "Lecteur Vidéo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur Web par _défaut" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Exécuter dans un _terminal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicateur d'e_xécution :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Système" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Émulateur de terminal" +msgid "System" +msgstr "Système" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte" +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Lecteur Vidéo" +msgid "_Run at start" +msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilité" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigateur Web" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Préférences de l'écran" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Lecteur de musique Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Messagerie Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navigateur Web sélectionné par Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminal sélectionné par Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navigateur Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Messagerie Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus avec loupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Messagerie Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Loupe KDE sans lecteur d'écran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lecteur d'écran Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lecteur d'écran Linux avec loupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Loupe MATE sans lecteur d'écran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Clavier visuel MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Visionneur d'images de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Éditeur de texte de MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Messagerie Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Lecteur de musique Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca avec loupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Messagerie SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Lecteur vidéo Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclure le _tableau de bord" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "À gauche" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Même image sur tous les écrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Définir comme valeur par défaut" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Détecter les écrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Écran" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icône du tableau de bord" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Préférences de l'écran" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Afficher les écrans sur le tableau de bord" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Résolution :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Fré_quence de rafraîchissement :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Activé" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icône du tableau de bord" +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Écran" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Fré_quence de rafraîchissement :" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "À droite" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclure le _tableau de bord" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Même image sur tous les écrans" +msgid "Make Default" +msgstr "Définir comme valeur par défaut" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "À l'envers" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Détecter les écrans" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "À gauche" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Résolution :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "À droite" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Afficher les écrans sur le tableau de bord" +msgid "Upside-down" +msgstr "À l'envers" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Modifier la résolution et la position des écrans" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Écrans" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Modifier la résolution et la position des écrans" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2142,14 +1598,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Installer des réglages multi-moniteurs pour tout le système" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Une authentification est nécessaire pour installer des réglages multi-moniteurs pour tous les utilisateurs" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Installer des réglages multi-moniteurs pour tout le système" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Inversée" @@ -2197,31 +1653,22 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le bus de session lors de l'application de la confi msgid "Could not detect displays" msgstr "Impossible de détecter les écrans" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "La configuration de l'écran est enregistrée" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Cette configuration sera utilisée à la prochaine connexion." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Impossible de définir la configuration par défaut des écrans" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'écran" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nouveau raccourci..." @@ -2250,287 +1697,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Le type du raccourci clavier." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Raccourcis personnalisés" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du nouveau raccourci" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Le raccourci « %s » ne peut pas être utilisé parce qu'il sera impossible de taper en utilisant cette touche.\nVeuillez essayer avec une touche telle que Ctrl, Alt ou Maj en même temps." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour \n« %s »" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si vous réassignez le raccourci à « %s », le raccourci « %s » sera désactivé." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Réassigner" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression du raccourci clavier de la base de données de configuration : %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Trop de raccourcis personnalisés" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Raccourci personnalisé" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Pour modifier un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et saisissez un nouveau raccourci, ou pressez « Retour arrière » pour l'effacer." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Raccourci personnalisé" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigner des raccourcis clavier aux commandes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Appliquer les paramètres et quitter (pour compatibilité uniquement ; maintenant géré par un démon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Démarrer la page en affichant les paramètres de pause de saisie" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Démarrer la page en affichant les paramètres d'accessibilité" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Préférences du clavier MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Bip lorsque les fonctionnalités d'_accessibilité sont activées ou désactivées" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Accessibilité du clavier : retour sonore" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Bip lorsqu'une touche de _modification est enfoncée" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Général" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Bip lorsqu'une touche de _basculement est enfoncée" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Bip lorsque les fonctionnalités d'_accessibilité sont activées ou désactivées" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Bip lorsqu'une touche est e_nfoncée" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Bip lorsqu'une touche de _basculement est enfoncée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Bip si la touche est re_jetée" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Retours visuels pour les sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Bip si la touche est acce_ptée" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Produire un effet _visuel pour le son d'alerte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Bip si la touche est _rejetée" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Faire _clignoter la barre de titre" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Touches rebond" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Faire clignoter _tout l'écran" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Faire _clignoter la barre de titre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Touches lentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Faire clignoter _tout l'écran" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bip lorsqu'une touche est e_nfoncée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Général" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Bip si la touche est acce_ptée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Accessibilité du clavier : retour sonore" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Bip si la touche est _rejetée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Produire un effet _visuel pour le son d'alerte" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Touches rebond" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Touches lentes" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Bip si la touche est re_jetée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Touches rémanentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Retours visuels pour les sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bip lorsqu'une touche de _modification est enfoncée" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "A_utoriser le report des pauses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Propriétés du clavier" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Touches de répétition" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Retour sonore..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Délai :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Vérifier s'il est autorisé de différer les pauses" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Vitesse :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Curseur clignotant" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Court" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Le curseur _clignote dans les champs de texte" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lente" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Vitesse de répétition des touches" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Dé_lai :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Long" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Désactiver les touches _rémanentes si deux touches sont enfoncées simultanément" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Durée de la pause lorsque la saisie est désactivée" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Curseur clignotant" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Durée de travail avant de forcer une pause" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Le curseur _clignote dans les champs de texte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Vitesse :" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Propriétés du clavier" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Modèle du _clavier :" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste des agencements de clavier sélectionnés pour être utilisés" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Agencements" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Sélectionne un agencement de clavier à ajouter dans la liste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Liste des agencements de clavier sélectionnés pour être utilisés" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Supprime l'agencement du clavier sélectionné de la liste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Verrouiller l'écran après une certaine durée pour aider à prévenir des maux causés par une utilisation répétitive du clavier" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Monter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Long" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus haut dans la liste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Touches de la souris" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "_Descendre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus bas dans la liste" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Monter" +msgid "_Show..." +msgstr "A_fficher..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus bas dans la liste" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprime un schéma de l'agencement du clavier sélectionné" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus haut dans la liste" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Agencement séparé pour chaque fenêtre" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Les nouvelles fenêtres utili_sent l'agencement de la fenêtre active" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprime un schéma de l'agencement du clavier sélectionné" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Modèle du _clavier :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Supprime l'agencement du clavier sélectionné de la liste" +msgid "_Options..." +msgstr "_Options..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Touches de répétition" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Affiche et modifie les options de l'agencement du clavier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Vitesse de répétition des touches" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2539,150 +1986,145 @@ msgid "" msgstr "Remplace les réglages actuels d'agencement de clavier par les réglages par défaut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" +msgid "Layouts" +msgstr "Agencements" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Vitesse :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Sélectionne un agencement de clavier à ajouter dans la liste" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Permettre l'activation et la désactivation des fonctionnalités d'accessibilité par des raccourcis clavier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Court" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuler les appuis de touches simultanés" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lente" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Désactiver les touches _rémanentes si deux touches sont enfoncées simultanément" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pause de saisie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Accepter uniquement les appuis prolongés sur les touches" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Affiche et modifie les options de l'agencement du clavier" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Accélération :" +msgid "D_elay:" +msgstr "Dé_lai :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Permettre l'activation et la désactivation des fonctionnalités d'accessibilité par des raccourcis clavier" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Retour sonore..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "La période de _pause dure :" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Permettre le contrôle du pointeur en utilisant le pavé numérique" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Délai :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Accélération :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Touches de la souris" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Verrouiller l'écran pour forcer une pause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Accepter uniquement les appuis prolongés sur les touches" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Verrouiller l'écran après une certaine durée pour aider à prévenir des maux causés par une utilisation répétitive du clavier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Options..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "La période de _travail dure :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Permettre le contrôle du pointeur en utilisant le pavé numérique" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "La période de _pause dure :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Agencement séparé pour chaque fenêtre" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Durée de travail avant de forcer une pause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "A_fficher..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Durée de la pause lorsque la saisie est désactivée" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuler les appuis de touches simultanés" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Vitesse :" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "A_utoriser le report des pauses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Saisissez une phrase pour tester les réglages :" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Vérifier s'il est autorisé de différer les pauses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "La période de _travail dure :" +msgid "Typing Break" +msgstr "Pause de saisie" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Saisissez une phrase pour tester les réglages :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Par _pays" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Choisissez un agencement de clavier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Par _langue" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Choisissez un agencement de clavier" +msgid "_Country:" +msgstr "_Pays :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +msgid "By _country" +msgstr "Par _pays" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Pays :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Langue :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Par _langue" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantes :" +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Choisissez un modèle de clavier" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modèles :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricants :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modèles :" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Options de l'agencement du clavier" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Agencement" @@ -2694,8 +2136,7 @@ msgstr "Fabricants" msgid "Models" msgstr "Modèles" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -2707,190 +2148,107 @@ msgstr "Clavier" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Définir les paramètres de votre clavier" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Déplacement à gauche" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Déplacement à droite" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Déplacement vers le haut" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Déplacement vers le bas" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Désactivé" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Indique le nom de la page à afficher (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Indiquer le nom de la page à afficher (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Préférences de la souris MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Préférences de la souris" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Type de clic par _anticipation" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientation de la souris" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Type de clic par mouvement de _souris" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Pour _droitier" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Pour _gaucher" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localisation du pointeur" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ouble-clic :" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Montrer la p_osition du pointeur quand la touche Ctrl est appuyée" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic pour _glisser :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Désactiver le pavé tactile lors de la frappe" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Vitesse du pointeur" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Délai du double-clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Glisser et déposer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic par maintien" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilité :" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activer les _clics de souris avec le pavé tactile" +msgid "Low" +msgstr "Faible" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activer le défilement _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localisation du pointeur" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Glisser et déposer" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Faible" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "S_euil :" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientation de la souris" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Délai du double-clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Préférences de la souris" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Délai :" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Vitesse du pointeur" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Défilement" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic seco_ndaire :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Montrer la p_osition du pointeur quand la touche Ctrl est appuyée" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Afficher la fenê_tre du type de clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulation du clic secondaire" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "S_euil :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Pour tester les paramètres du double-clic, essayez de double-cliquer sur l'ampoule." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pavé tactile" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Désactiver le pavé tactile lors de la frappe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Dé_filement à deux doigts" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Activer les _clics de souris avec le pavé tactile" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Vous pouvez aussi utiliser l'applet du clic par maintien pour choisir le type de clic." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Défilement" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Désactivé" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Défil_ement sur le bord" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initier le clic à l'arrêt du déplacement du pointeur" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Pour _gaucher" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Seuil du _déplacement :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Pour _droitier" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilité :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Si_mple clic :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Dé_filement à deux doigts" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Délai :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Activer le défilement _horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Dé_clencher le clic secondaire par le maintien enfoncé du bouton principal" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Pavé tactile" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2900,15 +2258,6 @@ msgstr "Souris" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Définir les paramètres de votre souris" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nouvel emplacement..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Cet emplacement existe déjà" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire" @@ -2918,303 +2267,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Définir vos préférences de serveur mandataire (proxy)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connexion _directe à Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Détails du serveur mandataire HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuration _automatique du serveur mandataire" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Utiliser l'authentification" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utiliser l'authentification" +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL d'autoconfiguration :" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Préférences de serveur mandataire" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_réer" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connexion _directe à Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Créer un nouvel emplacement" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Détails du serveur mandataire HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Serveur mandataire _HTTP :" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Serveur mandataire HTTP _sécurisé :" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Liste des hôtes à ignorer" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Serveur mandataire _FTP :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Hôtes à ignorer" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Hôte S_ocks :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +msgid "Port:" +msgstr "Port :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Préférences de serveur mandataire" +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuration _automatique du serveur mandataire" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuration du serveur mandataire" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL d'autoconfiguration :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Hôte S_ocks :" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuration du serveur mandataire" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Cet emplacement existe déjà." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Liste des hôtes à ignorer" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'_utilisateur :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Supprimer l'emplacement" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Serveur mandataire _FTP :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nom de l'_emplacement :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Serveur mandataire HTTP _sécurisé :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Utiliser le même serveur mandataire pour tous les protocoles" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Hôtes à ignorer" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Impossible de démarrer l'application de préférences pour votre gestionnaire de fenêtres" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ou le « logo Windows »)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Touche de mouvement" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Paramètres des fenêtres" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Action de la barre de titre" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Gestionnaire de composition" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Pour déplacer une fenêtre, pressez et maintenez cette touche enfoncée\npuis saisissez la fenêtre :" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "Activer le gestionnaire de fenêtres avec _composition logicielle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Paramètres des fenêtres" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Désactiver les _vignettes dans Alt-Tab" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Sélection des fenêtres" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Un _double-clic sur la barre de titre effectue l'action :" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Sélectionner la fenêtre lorsque la souris est au-dessus" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Déla_i avant mise en avant :" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Mettre en avant la fenêtre sélectionnée après un délai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Sélectionner la fenêtre lorsque la souris est au-dessus" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Déla_i avant mise en avant :" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Définir vos propriétés de fenêtres" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Action de la barre de titre" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Un _double-clic sur la barre de titre effectue l'action :" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Touche de mouvement" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Pour déplacer une fenêtre, pressez et maintenez cette touche enfoncée\npuis saisissez la fenêtre :" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Définir vos propriétés de fenêtres" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Le gestionnaire de fenêtres « %s » n'a pas enregistré d'outil de configuration\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Replier" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Agrandir" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Agrandir verticalement" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Agrandir horizontalement" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Agrandir verticalement" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Replier" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "touche non trouvée [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "La touche %s est vide\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Masquer au démarrage (utile pour précharger le shell)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtres" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tâches courantes" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centre de contrôle" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Quitte le shell sur une action d'ajout ou de suppression" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Quitte le shell sur une consultation de l'aide" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Quitte le shell sur un lancement" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand une aide est consultée." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand un lancement est effectué." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Indique s'il faut fermer le shell sur une action d'ajout ou de suppression." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une désinstallation est effectuée." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nom des tâches et fichiers .desktop associés" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle suivi d'un séparateur « ; », puis le nom du fichier .desktop associé à lancer pour cette tâche." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Modifier le thème;gtk-theme-selector.desktop,Définir les applications préférées;default-applications.desktop,Ajouter une imprimante;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Si vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d'une « tâche courante »." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'outil de configuration de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Différer la pause" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Faites une pause !" @@ -3244,26 +2511,26 @@ msgstr "Prendre une pause maintenant (moins d'une minute avant la prochaine)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Moins d'une minute avant la prochaine pause" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Impossible d'afficher la boîte de dialogue de propriétés de fin de pause avec l'erreur suivante : %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Écrit par Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Amélioration esthétique par Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Une alarme de pause informatique." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Vincent Renardias , 1998-1999\nFabrice Bellet , 1999\nThibaut Cousin , 1999\nJoaquim Fellmann , 2000\nChristophe Merlet , 2000-2006\nChristophe Fergeau , 2002\nMathieu Gauthier-Pilote , 2002\nSebastien Oustric , 2002\nSimon Manlay , 2005\nVincent Untz , 2005\nRobert-André Mauchin , 2006-2008\nJonathan Ernst , 2006-2007\nBenoît Dejean , 2006\nSamuel Mutel , 2006\nDamien Durand , 2006\nMarc Lorber , 2006\nStéphane Raimbault , 2007\nChristophe Benz , 2007\nClaude Paroz , 2008-2010\nBruno Brouard , 2008\nLaurent Coudeur , 2009-2010" @@ -3287,72 +2554,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Le moniteur de saisie utilise la zone de notification pour afficher les informations. Vous ne semblez pas avoir de zone de notification dans votre tableau de bord. Vous pouvez en ajouter une par un clic droit sur votre tableau de bord, puis choisissez « Ajouter au tableau de bord », sélectionnez « Zone de notification » et cliquez sur « Ajouter »." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si vrai, les polices OpenType s'afficheront en vignettes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si vrai, les polices PCF s'afficheront en vignettes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si vrai, les polices TrueType s'afficheront en vignettes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Si vrai, les polices Type1 s'afficheront en vignettes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Placez dans cette clé la commande servant à créer les vignettes pour les polices OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Placez dans cette clé la commande servant à créer les vignettes pour les polices PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Placez dans cette clé la commande servant à créer les vignettes pour les polices TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Placez dans cette clé la commande servant à créer les vignettes pour les polices Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Commande de création de vignettes pour les polices OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Commande de création de vignettes pour les polices PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Commande de création de vignettes pour les polices TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Commande de création de vignettes pour les polices Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Indique s'il faut créer des vignettes pour les polices OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Indique s'il faut créer des vignettes pour les polices PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Indique s'il faut créer des vignettes pour les polices TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Indique s'il faut créer des vignettes pour les polices Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3440,169 +2641,83 @@ msgstr "Votre filtre « %s » ne correspond à aucun élément." msgid "No matches found." msgstr "Aucune correspondance trouvée." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Nouvelles applications" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Autre" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Démarrer %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Mettre à jour" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Enlever des favoris" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Retirer des programmes au démarrage" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Ajouter aux programmes au démarrage" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nouvelle feuille de calcul" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nouveau document" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Serveurs réseau" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Envoyer à..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mettre à la corbeille" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera perdu définitivement." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Ouvrir avec « %s »" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Effacer du menu Documents récents" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Effacer tous les éléments récents" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Aujourd'hui %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Hier %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Rechercher maintenant" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Supprimer parmi les éléments systèmes" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9f6d26ed..0c993799 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,459 +1,251 @@ -# Irish translations for mate-control-center package. -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Alastair McKinstry , 2003. # Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 00:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-15 01:19-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca \n" -"Language-Team: Irish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Cineál Foláirimh" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Cnaipí Foláirimh" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Taispeáin tuilleadh _mionsonraí" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Cineál Foláirimh" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Cnaipí Foláirimh" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:756 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Taispeáin tuilleadh _mionsonraí" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Roghnaigh Íomhá" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:758 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Gan Íomhá" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:786 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:933 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:954 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ní féidir leabhar seoltaí a oscailt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:968 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:998 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1000 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Maidir le %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1018 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "Cumasaigh Logáil Isteach _Méarloirg..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Díchumasaigh Logáil Isteach _Méarloirg..." - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "S_eoladh:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Cúntóir:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Maidir Liom" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Seoladh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Cathair:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_omhlacht:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Fé_ilire:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Athraigh _Focal Faire..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Cat_hair:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Tír:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Teagmháil" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Tí_r:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Ainm Iomlán" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Bail_e:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Baile" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "Post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Bosca O.P.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Bosca _O.P.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "Eolas Pearsanta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "Roghnaigh do ghrianghraf" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stát/Cúi_ge:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "Teileafón" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Ainm Iomlán" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "Ainm úsáideora:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "Gréasán" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Loga gréasáin:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Ob_air:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Work" -msgstr "Obair" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fa_cs oibre:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Cód Zip/_poist:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "_Seoladh:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "_Roinn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "Leathanach _baile:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "_Baile:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "Bai_nisteoir:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Fón _póca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Gairm:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Stát/Cú_ige:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "_Teideal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "_Obair:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Athraigh _Focal Faire..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "Cumasaigh Logáil Isteach _Méarloirg..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Cód _Zip/poist:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Díchumasaigh Logáil Isteach _Méarloirg..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Socraigh do chuid eolais phearsanta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Críochnaithe!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -461,92 +253,93 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ordóg chlé" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Méar mheáin chlé" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Corrmhéar chlé" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Méar an fháinne chlé" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Lúidín clé" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Méar mheáin chlé" +msgid "Right thumb" +msgstr "Ordóg dheas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Méar an fháinne chlé" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Méar mheáin dheas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ordóg chlé" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Méar an fháinne dheas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Méar eile:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Lúidín deas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Corrmhéar dheas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Lúidín deas" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Méar mheáin dheas" +msgid "Left index finger" +msgstr "Corrmhéar chlé" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Méar an fháinne dheas" +msgid "Other finger: " +msgstr "Méar eile:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Ordóg dheas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Roghnaigh méar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -556,155 +349,146 @@ msgstr "" msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Fíordheimhnithe!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Athraíodh d'fhocal faire ó d'fhíordheimhnigh tú ar dtús! Athfhíordheimhnigh, " -"le do thoil." +msgstr "Athraíodh d'fhocal faire ó d'fhíordheimhnigh tú ar dtús! Athfhíordheimhnigh, le do thoil." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Bhí an focal faire sin mícheart." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Athraítear d'fhocal faire." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Earráid córais: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Tá an focal faire ró-ghairid." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Tá an focal faire ró-shimplí." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Tá an focal faire nua agus an seanfhocal faire ró-chósúil." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" -"Ní mór carachtair uimhriúla nó speisialta a bheith san fhocal faire nua." +msgstr "Ní mór carachtair uimhriúla nó speisialta a bheith san fhocal faire nua." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Is ionann an focal faire nua agus an seanfhocal faire." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ní féidir %s a thosú: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Ní féidir inneall a thosú" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Tharla earráid chórais" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Focal faire á sheiceáil..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Cliceáil Athraigh focal faire chun d'fhocal faire a athrú." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "" -"Clóscriobh d'fhocal faire isteach sa réimse Focal faire nua, le do " -"thoil." +msgstr "Clóscriobh d'fhocal faire isteach sa réimse Focal faire nua, le do thoil." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Clóscríobh d'fhocal faire arís isteach sa réimse Iontráil focal faire nua " -"arís, le do thoil." +msgstr "Clóscríobh d'fhocal faire arís isteach sa réimse Iontráil focal faire nua arís, le do thoil." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Níl an dá fhocal faire cothrom." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Athraigh fo_cal faire" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Athraigh Focal Faire" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Athraigh d'fhocal faire" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Chun d'fhocal faire a athrú, iontráil d'fhocal faire reatha isteach sa réimse thíos agus cliceáil Fíordheimhnigh.\nAgus tú fíordheimhnithe, iontráil d'fhocal faire nua, iontráil é arís le haghaidh fíoraithe agus cliceáil Athraigh focal faire." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Focal faire reatha:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Chun d'fhocal faire a athrú, iontráil d'fhocal faire reatha isteach sa " -"réimse thíos agus cliceáil Fíordheimhnigh.\n" -"Agus tú fíordheimhnithe, iontráil d'fhocal faire nua, iontráil é arís le " -"haghaidh fíoraithe agus cliceáil Athraigh focal faire." +msgid "_New password:" +msgstr "Focal faire _nua:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Iontráil focal faire nua _arís:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "Fí_ordheimhnigh" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Focal faire _nua:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Iontráil focal faire nua _arís:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Athraigh fo_cal faire" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Lo_gáil Isteach Inrochtana" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Sainroghanna Teicneolaíochtaí Oiriúnaitheacha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -712,538 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Teicneolaíochtaí Oiriúnaitheacha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Sainroghanna Teicneolaíochtaí Oiriúnaitheacha" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Feidhmchláir de _Rogha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Ní rachaidh athruithe chun teicneolaíochtaí oiriúnaitheacha a chumasú i " -"bhfeidhm go dtí do chéad logáil isteach eile." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Léim go dtí an dialóg Feidhmchlár de Rogha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Dún agus Logáil _Amach" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Cumasaigh teicneolaíochtaí oiriúnaitheacha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Léim go dtí an dialóg Feidhmchlár de Rogha" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Ní rachaidh athruithe chun teicneolaíochtaí oiriúnaitheacha a chumasú i bhfeidhm go dtí do chéad logáil isteach eile." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Léim go dtí an dialóg Logála Isteach Inrochtana" +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Léim go dtí an dialóg Inrochtaineachta an Mhéarchláir" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Inrochtaineacht an _Mhéarchláir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Léim go dtí an dialóg Inrochtaineachta na Luiche" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Léim go dtí an dialóg Inrochtaineachta an Mhéarchláir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Inrochtaineacht na _Luiche" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Cumasaigh teicneolaíochtaí oiriúnaitheacha" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Léim go dtí an dialóg Inrochtaineachta na Luiche" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Inrochtaineacht an _Mhéarchláir" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Lo_gáil Isteach Inrochtana" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Inrochtaineacht na _Luiche" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Léim go dtí an dialóg Logála Isteach Inrochtana" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Feidhmchláir de _Rogha" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Dún agus Logáil _Amach" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Roghnaigh na gnéithe inrochtaineachta le cumasú nuair a logálann tú isteach" +msgstr "Roghnaigh na gnéithe inrochtaineachta le cumasú nuair a logálann tú isteach" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Cuir Cúlbhrat Leis" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Úsáid cló roimhe seo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Úsáid cló roghnaithe" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "AINMCOMHAID" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:567 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "LEATHANACH" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[CÚLBHRAT...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Suiteáil" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Cuir Cúlra i bhFeidhm" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Cuir Cló i bhFeidhm" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Fill Cló" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Sainroghanna Cuma" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Sonraí Rindreáil Clónna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Taifeach:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "C_ruthanna is fearr" +msgid "dots per inch" +msgstr "ponc san orlach" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Codars_nacht is fearr" +msgid "Smoothing" +msgstr "Slíomachán" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors" -msgstr "D_athanna" +msgid "_None" +msgstr "_Neamhní" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Sain_cheap..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Liathscála" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Fo_phicteilín (LCDanna)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" +msgid "Hinting" +msgstr "Leidiú" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Rialtáin" +msgid "N_one" +msgstr "N_eamhní" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Saincheap Téama" +msgid "_Slight" +msgstr "_Caol" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Sonraí..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Measartha" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Cló _deisce:" +msgid "_Full" +msgstr "_Iomlán" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fill screen" -msgstr "Líon an scáileán" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ord Fophicteilín" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Sonraí Rindreáil Clónna" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "Clónna" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Liathscála" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Leidiú" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Grádán cothrománach" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Deilbhíní" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Deilbhíní amháin" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Sainroghanna Cuma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Interface" -msgstr "Comhéadan" +msgid "Save _As..." +msgstr "Sábháil _Mar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "Mór" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Sain_cheap..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Roghchláir agus Barraí Uirlisí" +msgid "_Install..." +msgstr "S_uiteáil..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "N_one" -msgstr "N_eamhní" +msgid "Get more themes online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Oscail dialóg chun an dath a shocrú" +msgid "Theme" +msgstr "Téama" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointeoir" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stíl:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +msgid "C_olors:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Taifeach:" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Oscail dialóg chun an dath a shocrú" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Rendering" -msgstr "Rindreáil" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Sábháil Téama Mar..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Cuir _Leis..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil _Mar..." +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save _background image" -msgstr "Sábháil íomhá _cúlra" +msgid "_Document font:" +msgstr "Cló _cáipéise:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Scaled" -msgstr "Scálaithe" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Cló _deisce:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "_Taispeáin deilbhíní sa roghchláir" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Cló _theideal fuinneoige:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "Beag" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Cló _aonleithid:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Smoothing" -msgstr "Slíomachán" +msgid "_Application font:" +msgstr "Cló _feidhmchláir:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Solid color" -msgstr "Dath soladach" +msgid "Rendering" +msgstr "Rindreáil" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Fo_phicteilín (LCDanna)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Slíomachán fo_phicteilín (LCDanna)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Codars_nacht is fearr" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ord Fophicteilín" +msgid "Best _shapes" +msgstr "C_ruthanna is fearr" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monacrómach" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text below items" -msgstr "Téacs faoi mhíreanna" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Sonraí..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text beside items" -msgstr "Téacs in aice le míreanna" +msgid "Fonts" +msgstr "Clónna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text only" -msgstr "Téacs amháin" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Súmáil" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "Theme" -msgstr "Téama" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "Tiled" -msgstr "Tílithe" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "_Lipéid chnaipe an bharra uirlisí:" +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Solid color" +msgstr "Dath soladach" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Grádán ingearach" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Grádán cothrománach" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "Window Border" -msgstr "Imlíne Fhuinneoige" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Grádán ingearach" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 -msgid "Zoom" -msgstr "Súmáil" +msgid "Text below items" +msgstr "Téacs faoi mhíreanna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "Cuir _Leis..." +msgid "Text beside items" +msgstr "Téacs in aice le míreanna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Application font:" -msgstr "Cló _feidhmchláir:" +msgid "Icons only" +msgstr "Deilbhíní amháin" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Téacs amháin" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Saincheap Téama" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Description:" -msgstr "_Cur Síos:" +msgid "Controls" +msgstr "Rialtáin" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Desktop Background" -msgstr "_Cúlra na Deisce" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Document font:" -msgstr "Cló _cáipéise:" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Leideanna uirlisí:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Eochracha aicearra an roghchláir ineagarthóireachta" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Míreanna roghnaithe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_File" -msgstr "_Comhad" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Boscaí ionchurtha:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Cló _aonleithid:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fuinneoga:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Full" -msgstr "_Iomlán" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Boscaí ionchurtha:" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocruithe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Install..." -msgstr "S_uiteáil..." +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Medium" -msgstr "_Measartha" +msgid "Window Border" +msgstr "Imlíne Fhuinneoige" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monacrómach" +msgid "Icons" +msgstr "Deilbhíní" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ainm:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_None" -msgstr "_Neamhní" +msgid "_Size:" +msgstr "_Méid:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Beag" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Mór" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocruithe" +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeoir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Míreanna roghnaithe:" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Sábháil Téama Mar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Size:" -msgstr "_Méid:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ainm:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Slight" -msgstr "_Caol" +msgid "_Description:" +msgstr "_Cur Síos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stíl:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Leideanna uirlisí:" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Cló _theideal fuinneoige:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fuinneoga:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "dots per inch" -msgstr "ponc san orlach" +msgid "Save _background image" +msgstr "Sábháil íomhá _cúlra" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1254,42 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Saincheap cuma na deisce" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Suiteálaí Téamaí" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pacáiste Téama Mate" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Gan Cúlra na Deisce" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Taispeántas Sleamhnán" -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -"%s\n" -"%s, %d %s faoi %d %s\n" -"Fillteán: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "phicteilín" @@ -1298,123 +1016,148 @@ msgstr[2] "phicteilín" msgstr[3] "bpicteilín" msgstr[4] "picteilín" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Ní féidir téama a shuiteáil" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Tharla earráid ag suiteáil an chomhaid roghnaithe" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Coinnigh Téama Reatha" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Cuir Téama Nua i bhFeidhm" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Roghnaigh Téama" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pacáistí Téamaí" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Forscríobh" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Níorbh fhéidir inneall téama a shuiteáil" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 @@ -1438,7 +1181,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' á chóipeáil" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Comhaid á chóipeáil" @@ -1490,163 +1233,70 @@ msgstr "Meid URIs" msgid "Total number of URIs" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Scipeáil" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Forscríobh _Gach Rud" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Eochair" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Aisghlaoch" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Rialtán UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Roghnaigh íomhá, le do thoil." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Roghnaigh" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe - Reatha" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Pointeoir Bán" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Pointeoir Bán - Reatha" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Pointeoir Mór" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Pointeoir Mór - Reatha" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Pointeoir Bán Mór - Reatha" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Pointeoir Bán Mór" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Feidhmchláir de Rogha" @@ -1654,908 +1304,816 @@ msgstr "Feidhmchláir de Rogha" msgid "Select your default applications" msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Tosaigh an teicneolaíocht oiriúnaitheach radharcach de rogha" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Cúnamh Radharcach" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Earráid agus cumraíocht á sábháil: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Níorbh fhéidir an príomhchomhéadan a luchtú" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Feidhmchláir Réamhshocraithe MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Inrochtaineacht" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Brabhsálaí Lín" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Ordú:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Or_dú:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Rith i d_teirminéal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Bratach reatha:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Oscail nasc le brabhsálaí gréasáin _réamhshocraithe" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Amharcán Íomhánna" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Oscail nasc i g_cluaisín nua" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Clár Teachtaireachtaí Meandaracha" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Oscail nasc i bh_fuinneog nua" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Idirlíon" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Ordú:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Léitheoir Poist" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Soghluaisteacht" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Or_dú:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Ilmheáin" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Clár Teachtaireachtaí Meandaracha" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Seinnteoir Ilmheán" +msgid "Internet" +msgstr "Idirlíon" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Oscail nasc i g_cluaisín nua" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Amharcán Íomhánna" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Oscail nasc i bh_fuinneog nua" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Seinnteoir Ilmheán" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Oscail nasc le brabhsálaí gréasáin _réamhshocraithe" +msgid "Video Player" +msgstr "Seinnteoir Físeán" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Ilmheáin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Rith ag am _tosaithe" +msgid "Text Editor" +msgstr "Eagarthóir Téacs" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Rith i d_teirminéal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Aithriseoir Teirminéil" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Córas" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Bratach reatha:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Aithriseoir Teirminéil" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Eagarthóir Téacs" +msgid "System" +msgstr "Córas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Seinnteoir Físeán" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Amhairc" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Brabhsálaí Lín" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Rith ag am tosaithe" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Seinnteoir Ceoil Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Post Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Brabhsálaí Inchéadfaithe Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Aithriseoir Teirminéal Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Brabhsálaí Lín Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Léitheoir Poist Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Formhéadaitheoir MATE gan Léitheoir Scáileáin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Méarchlár Scáileáin MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Teirminéal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus le Formhéadaitheoir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Post Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Formhéadaitheoir KDE gan Léitheoir Scáileáin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux le Formhéadaitheoir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Post Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca le Formhéadaitheoir" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Seinnteoir Ceoil Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Post SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminéal Caighdeánach" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Soghluaisteacht" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Seinnteoir Scannán Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Rith ag am _tosaithe" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Inrochtaineacht" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Sainroghanna Taispeána" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "Tarraing na scáileáin chun a n-áiteanna a shocrú" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "Cuir _painéal san áireamh" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" +msgid "Panel icon" +msgstr "Deilbhín an phainéil" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -msgid "Monitor" -msgstr "Monatóir" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "Gnáthrothlú" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Taifeach:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Múchta" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Ráta athnuachana:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Ar Siúl" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Deilbhín an phainéil" +msgid "Off" +msgstr "Múchta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_othlú:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monatóir" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Ráta athnuachana:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_othlú:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "Deis" +msgid "Include _panel" +msgstr "Cuir _painéal san áireamh" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Bunoscionn" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "_Braith Scáileáin" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáthrothlú" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "S_cáthánaigh scáileáin" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Taifeach:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Deis" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "Tai_speáin taispeáintí sa phainéal" +msgid "Upside-down" +msgstr "Bunoscionn" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Athraigh taifeach scáileáin" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáint" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Bunoscionn" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Scáthánaigh Scáileáin" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monatóir: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Scáthánaigh Scáileáin" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Níorbh fhéidir cumraíocht an scáileáin a shábháil" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Níorbh fhéidir taispeáintí a bhrath" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Níorbh fhéidir eolas scáileáin a fháil" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Deasc" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Níorbh fhéidir eolas scáileáin a fháil" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Aicearra nua..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Eochair aicearra" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Mionathraitheoirí aicearra" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Cód eochrach aicearra" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mód Luasghéaraithe" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "An cineál aicearra." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Díchumasaithe" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Aicearraí Saincheaptha" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Athshann" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "An iomarca aicearraí saincheaptha" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Gníomh" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Aicearra" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Aicearra Saincheaptha" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Aicearraí Méarchláir" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceáil ar an ró comhfhreagrach agus " -"clóscríobh teaglaim eochracha nua, nó brúigh backspace chun glanta." +msgstr "Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceáil ar an ró comhfhreagrach agus clóscríobh teaglaim eochracha nua, nó brúigh backspace chun glanta." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Aicearra Saincheaptha" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Sann eochracha aicearra ar orduithe" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Sainroghanna an Mhéarchláir MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Aiseolais Fuaime Inrochtaineacht an Mhéarchláir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Leideanna amhairc d'fhuaimeanna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Eochracha Preabtha" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Splanc barra teidil na _fuinneoige" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Splanc _scáileán ar fad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Eochracha Malla" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Aiseolais Fuaime Inrochtaineacht an Mhéarchláir" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Eochracha Preabtha" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Eochracha Malla" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Eochracha Greamaitheacha" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Leideanna amhairc d'fhuaimeanna" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "_Luasghéarú:" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Sainroghanna an Mhéarchláir" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Athbhrú Eochracha" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Ceadaigh iarchur sosanna" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Déantar brú eochracha _arís nuair a choinníonn an eochair síos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Aiseolas Fuaime..." +msgid "_Delay:" +msgstr "_Moill:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Luas:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Gearr" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Caochadh an Chúrsóra" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Mall" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Caochann an cúrsóir i réimsí téacs" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Luas athbhrú eochracha" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Luas caochadh an chúrsóra" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Fada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "M_oill:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"Dích_umasaigh eochracha greamaitheacha má bhrúitear dhá eochair le chéile" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Caochadh an Chúrsóra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Caochann an cúrsóir i réimsí téacs" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "L_uas:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Tapa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Luas caochadh an chúrsóra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Déantar brú eochracha _arís nuair a choinníonn an eochair síos" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Sainroghanna an Mhéarchláir" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Samhail méarchláir:" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "R_oghanna Leaganacha Amach..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "Leaganacha Amach" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "Fada" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Cnaipe na Luiche" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Athbhrú Eochracha" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Luas athbhrú eochracha" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Athshocraigh go Réa_mhshocruithe" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "L_uas:" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "_Leagan amach ar leith do gach fuinneog" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Samhail méarchláir:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "Gearr" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "Mall" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Sos Clóscríofa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Athshocraigh go Réa_mhshocruithe" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Leaganacha Amach" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "Is féidir gnéithe _inrochtaineachta a scoránú le haicearraí méarchláir" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Leanann eatramh _sosa go ceann:" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Moill:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Insamhail brúnna eochrach _comhuaineacha" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Déan _neamhaird ar brúnna eochrach dúblacha tapa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Cuir scáileán faoi _ghlas chun sos clóscríofa a fhorfheidhmiú" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Dích_umasaigh eochracha greamaitheacha má bhrúitear dhá eochair le chéile" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Glac le brúnna eochrach fada amháin" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Is féidir an _pointeoir a rialú leis an méarchlár" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Leaganacha _amach roghnaithe:" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Déan _neamhaird ar brúnna eochrach dúblacha tapa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Insamhail brúnna eochrach _comhuaineacha" +msgid "D_elay:" +msgstr "M_oill:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Luas:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Clósc_ríobh chun socruithe a thástáil:" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Aiseolas Fuaime..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Is féidir an _pointeoir a rialú leis an méarchlár" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Luas_ghéarú:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Cnaipe na Luiche" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "Cuir scáileán faoi _ghlas chun sos clóscríofa a fhorfheidhmiú" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "Leanann eatramh _oibre go ceann:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Leanann eatramh _sosa go ceann:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "nóimeád" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "De réir _tíre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Ceadaigh iarchur sosanna" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "De réir t_eanga" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Sos Clóscríofa" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Clósc_ríobh chun socruithe a thástáil:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Roghnaigh Leagan Amach" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Réamhamharc:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Malairtí:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Tír:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "De réir _tíre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "T_eanga:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "De réir t_eanga" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Malairtí:" +msgid "Preview:" +msgstr "Réamhamharc:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Roghnaigh Samhail Méarchláir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Samhlacha:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "Dí_oltóirí" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Samhlacha:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Roghanna Leaganacha Amach Méarchláir" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Leagan Amach" @@ -2567,6 +2125,10 @@ msgstr "Díoltóirí" msgid "Models" msgstr "Samhlacha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Méarchlár" @@ -2575,197 +2137,107 @@ msgstr "Méarchlár" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna an mhéarchláir" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Bog ar chlé" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Bog ar dheis" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Bog suas" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Bog síos" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:566 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Sonraigh ainm an leathanaigh le taispeáint (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:571 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Sainroghanna na Luiche MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Sainroghanna na Luiche" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Roghnaigh cineál cliceála _roimh ré" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Treosuíomh na Luiche" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Roghnaigh cineál cliceála le gotha luiche" +msgid "_Right-handed" +msgstr "D_eisealach" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Ciotach" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Aimsigh Pointeoir" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Déchlic_eáil:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Ta_ispeáin ionad an phointeora nuair a bhrúítear an eochair Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Cliceáil ta_rraingthe:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Teorainn Am Déchliceála" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Luas an Phointeora" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Tarraing agus Scaoil" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Cliceáil Fanachta" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "Cumasaigh scrollú c_othrománach" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Í_ogaireacht:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "Cumasaigh c_liceálacha luiche le ceap tadhaill" +msgid "Low" +msgstr "Íseal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Ard" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Aimsigh Pointeoir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Tarraing agus Scaoil" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Tairseach:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "Íseal" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Teorainn Am Déchliceála" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Treosuíomh na Luiche" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Sainroghanna na Luiche" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Luas an Phointeora" +msgid "_Timeout:" +msgstr "Teorainn _Ama:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scrollú" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Cliceáil tá_naisteach:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Ta_ispeáin ionad an phointeora nuair a bhrúítear an eochair Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Taispeáin _fuinneog chineáil chliceála" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Cliceáil Tánaisteach Ionsamhailte" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Tairseach:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Chun do shocruithe déchliceála a thástáil, déan iarracht déchliceáil ar an " -"mbolgán solais." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "Ceap Tadhaill" +msgstr "Chun do shocruithe déchliceála a thástáil, déan iarracht déchliceáil ar an mbolgán solais." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Scrollú dhá-_mhéar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -"Is féidir leat an feidhmchláirín painéil Cliceáil Fanachta a úsáid chun " -"cineál cliceála a roghnú chomh maith." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Luas_ghéarú:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "Dí_chumasaigh ceap tadhaill agus ag clóscríobh" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrollú" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "Dích_umasaithe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Scrollú c_iumhaise" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Cuir tús le cliceáil agus gluaiseacht an phointeora á stad" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Ciotach" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Tairseach _ghluaisne:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "D_eisealach" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Í_ogaireacht:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Aonchliceáil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Scrollú dhá-_mhéar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Teorainn _Ama:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Truicear cliceáil tánaisteach agus an príomhcnaipe á choinneáil síos" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Ceap Tadhaill" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2775,15 +2247,6 @@ msgstr "Luch" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Suíomh Nua..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Tá an suíomh ann cheana" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Seachfhreastalaí Líonra" @@ -2793,317 +2256,234 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna sheachfhreastalaí líonra" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Nasc idirlín díreach" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Mionsonraí Seachfhreastalaí HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Cumraíocht seachfhreastalaí _uathoibríoch" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Ú_sáid fíordheimhniú" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Cumraíocht seachfhreastalaí de _láimh" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Ainm Úsáideora:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Ú_sáid fíordheimhniú" +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal Faire:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "U_RL Uathchumraíochta:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Sainroghanna Sheachfhreastalaí Líonra" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ruthaigh" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Nasc idirlín díreach" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Cruthaigh Suíomh Nua" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Cumraíocht seachfhreastalaí de _láimh" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Mionsonraí Seachfhreastalaí HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Seachfhreastalaí _HTTP" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Seachfhreastalaí HTTP d_aingean:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Liosta Óstach gan Aird" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Seachfhreastalaí _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Óstaigh gan Aird" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Óstach S_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Sainroghanna Sheachfhreastalaí Líonra" +msgid "_Details" +msgstr "_Mionsonraí" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Cumraíocht seachfhreastalaí _uathoibríoch" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Cumraíocht Seachfhreastalaí" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "U_RL Uathchumraíochta:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Óstach S_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Cumraíocht Seachfhreastalaí" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Tá an suíomh ann cheana." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Liosta Óstach gan Aird" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Ainm Úsáideora:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Scrios Suíomh" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Mionsonraí" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Seachfhreastalaí _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Ainm suímh:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Focal Faire:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Seachfhreastalaí HTTP d_aingean:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Úsáid an seachfhreastalaí _céanna do gach prótacal" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Óstaigh gan Aird" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (nó \"Lógo Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Eochair Ghluaisteachta" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Sainroghanna Fuinneoige" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Gníomh an Bharra Teidil" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Chun fuinneog a bhogadh, brúigh-agus-coinnigh an eochair seo agus ansin gabh " -"an fhuinneog:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Sainroghanna Fuinneoige" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Roghnú Fuinneoga" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Déchliceáil barra teidil chun an gníomh seo a dhéanamh:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Roghnaigh fuinneoga agus an luch á bogadh os a gcionn" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Eatramh roimh ardú:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Ardaigh fuinneoga roghnaithe i ndiaidh eatraimh" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Roghnaigh fuinneoga agus an luch á bogadh os a gcionn" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Eatramh roimh ardú:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "soicind" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Socraigh d'airíonna fuinneog" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Gníomh an Bharra Teidil" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Déchliceáil barra teidil chun an gníomh seo a dhéanamh:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Eochair Ghluaisteachta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Chun fuinneog a bhogadh, brúigh-agus-coinnigh an eochair seo agus ansin gabh an fhuinneog:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fuinneoga" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Socraigh d'airíonna fuinneog" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll suas" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Uasmhéadaigh" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Uasmhéadaigh go hIngearach" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Uasmhéadaigh go Cothrománach" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Uasmhéadaigh go hIngearach" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Íoslaghdaigh" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Roll suas" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "eochair gan aimsiú [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Scagaire" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grúpaí" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Lárionad Rialaithe" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Athraigh Téama;gtk-theme-selector.desktop,Socraigh Feidhmchláir de Rogha;" -"default-applications.desktop,Cuir Printéir Leis;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "An t-uirlis cumraíochta MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tóg sos!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Tóg Sos" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3113,49 +2493,52 @@ msgstr[2] "%d nóiméad go dtí an chéad sos eile" msgstr[3] "%d nóiméad go dtí an chéad sos eile" msgstr[4] "%d nóiméad go dtí an chéad sos eile" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Níos lúide do nóiméad go dtí an sos" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Scríofa ag Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alastair McKinstry \n" -"Seán de Búrca " +msgstr "Alastair McKinstry \nSeán de Búrca " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3163,118 +2546,48 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stíl:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Méid:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Leagan:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Cóipcheart:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Theip Suiteáil" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "úsáid: %s comhadcló\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "_Suiteáil Cló" @@ -3311,162 +2624,92 @@ msgstr "COMHAD-CLÓ COMHAD-ASCHURTHA" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:752 +#: ../libslab/app-shell.c:754 #, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:902 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Eile" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:373 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Tosaigh %s" +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:392 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#: ../libslab/application-tile.c:439 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uasghrádaigh" - -#: ../libslab/application-tile.c:454 -msgid "Uninstall" -msgstr "Díshuiteáil" - -#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Bain ó Cheanáin" -#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Cuir le Ceanáin" -#: ../libslab/application-tile.c:868 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Bain ó Ríomhchláir Tosaithe" -#: ../libslab/application-tile.c:870 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Cuir le Ríomhchláir Tosaithe" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Scarbhileog Nua" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Cáipéis Nua" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Deasc" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Córas Comhad" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Freastalaithe Líonra" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Oscail" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "Athainmnigh..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "Seol Chuig..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Bog go Bruscar" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%s\" a scriosadh go buan?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Má scriosann tú mír, tá sí caillte go buan." - -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Oscail le \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Oscail le Feidhmchlár Réamhshocraithe" - -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Oscail i mBainisteoir Comhad" - -#: ../libslab/document-tile.c:614 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:621 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:629 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Inniu %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:639 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Inné %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:651 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:661 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Aimsigh Anois" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Oscail %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Bain ó Mhíreanna Córais" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 641fcda8..08507cde 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,68 +1,137 @@ -# translation of mate-control-center-master-po-gl-72290.merged.po to Galician -# Galician translation of MATE Control Center -# (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rubén López Gómez , 1999,, 2000. -# Manuel A. Fernández Montecelo , 2002. -# Xabi García , 2002. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. -# Antón Méixome , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Antón Méixome , 2010. -# Fran Diéguez , 2009, 2010. +# Antón Méixome , 2009. # Fran Dieguez , 2010. -# +# Fran Diéguez , 2009, 2010. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. +# Manuel A. Fernández Montecelo , 2002. +# Rubén López Gómez , 1999,, 2000. +# Xabi García , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 02:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:13+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nomes das tarefas e ficheiros .desktop asociados" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "O nome da tarefa que se mostrará no control-center seguido dun separador \";\" e despois o nome do ficheiro .desktop asociado que hai que iniciar para esa tarefa." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Pechar o centro de control cando se active unha tarefa" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "se é correcto, o centro de control pecharase cando se active unha \"Tarefa común\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de inicio" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción de inicio." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de axuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción de axuda." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de engadir ou eliminar" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción de engadir ou eliminar." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de actualizar ou desinstalar" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Localización de rede actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción de actualizar ou desinstalar." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL onde obter máis fondos" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL dende onde obter máis fondos de escritorio. Se o deixa en branco a ligazón non aparecerá." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL onde obter máis temas" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL dende onde obter máis temas. Se o deixa en branco a ligazón non aparecerá." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Estabeleza isto ao nome da súa localización actual. Isto é empregado para " -"determinar a configuración de proxy de rede axeitada." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL dende onde obter máis fondos de escritorio. Se o deixa en branco a " -"ligazón non aparecerá." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL dende onde obter máis temas. Se o deixa en branco a ligazón non " -"aparecerá." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -92,415 +161,99 @@ msgstr "Os botóns mostrados no diálogo de alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar máis _detalles" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Coloque o seu polgar esquerdo en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Pase o polgar esquerdo por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo índice esquerdo en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo índice esquerdo por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo medio en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo medio por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo anular en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo anular por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo maimiño en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo maimiño por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Coloque o seu polgar dereito en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Pase o seu polgar dereito por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Coloque o seu índice dereito en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo índice dereito por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo medio dereito en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo medio dereito por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo anular dereito en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo anular dereito por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Coloque o seu dedo maimiño dereito en %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Pase o seu dedo maimiño dereito por %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Coloque o seu dedo de novo no lector" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Pase o seu dedo de novo" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Pasouno demasiado rápido, tente de novo" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "O seu dedo non estaba centrado, tente pasalo de novo" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Retire o dedo e tente pasalo de novo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar unha imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao tentar obter a información da axenda de enderezos\n" -"Evolution Data Server non pode manexar o protocolo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Non é posíbel abrir a axenda de enderezos" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Sobre min" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "En_derezo:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Seleccione a fotografía" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistente:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Sobre min" +msgid "User name:" +msgstr "Nome de usuario:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_idade:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompañía:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndario:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Cambiar _contrasinal..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_dade:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "P_aís:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desactivar o Inicio con impresións di_xitais..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activar o Inicio con impresións di_xitais..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Domicilio:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensaxaría instantánea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Traballo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "A_pdo de correos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Apd_o de correos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Información persoal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Seleccione a fotografía" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estado/Pro_vincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_logue:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Traballo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Traballo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax de traballo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Zip/_Código postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Enderezo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Páxina _persoal:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "D_omicilio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Xestor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Móbil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesión:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Estado/Provincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "Tra_ballo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Zip/Código postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desactivar o Inicio con impresións di_xitais..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Poña a súa información persoal" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Non ten permiso para acceder ao dispositivo. Contacte co administrador do " -"seu sistema." +msgstr "Non ten permiso para acceder ao dispositivo. Contacte co administrador do seu sistema." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "O dispositivo xa se está usando." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Produciuse un erro interno" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Quere eliminar as impresións dixitais rexistradas?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Eliminar impresións dixitais" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Quere eliminar as súas impresións rexistradas para desactivar o Inicio con " -"impresións dixitais?" +msgstr "Quere eliminar as súas impresións rexistradas para desactivar o Inicio con impresións dixitais?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Feito!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Non foi posíbel acceder ao dispositivo '%s'" @@ -508,257 +261,242 @@ msgstr "Non foi posíbel acceder ao dispositivo '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Non foi posíbel iniciar a captura de dedos no dispositivo '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Non foi posíbel acceder a ningún lector de impresións dixitais" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacte co administrador do seu sistema para obter axuda." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar o Inicio con impresións dixitais" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Para activar o Inicio con impresións dixitais ten que rexistrar unha das " -"súas impresións dixitais usando o dispositivo '%s'." +msgstr "Para activar o Inicio con impresións dixitais ten que rexistrar unha das súas impresións dixitais usando o dispositivo '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Pase o dedo polo lector" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Coloque o dedo no lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Miniatura esquerda" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dedo corazón esquerdo" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dedo índice esquerdo" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dedo anular esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dedo maimiño esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dedo corazón esquerdo" +msgid "Right thumb" +msgstr "Miniatura dereita" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dedo anular esquerdo" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dedo corazón dereito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Miniatura esquerda" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dedo anular dereito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Outro dedo: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dedo maimiño dereito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dedo índice dereito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dedo maimiño dereito" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dedo corazón dereito" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dedo índice esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dedo anular dereito" +msgid "Other finger: " +msgstr "Outro dedo: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Miniatura dereita" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Seleccione un dedo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"A súa pegada dixital gardouse correctamente. Agora debería poder iniciar a " -"sesión usando o seu lector de pegadas dixitais." +msgstr "A súa pegada dixital gardouse correctamente. Agora debería poder iniciar a sesión usando o seu lector de pegadas dixitais." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "O fillo saíu inesperadamente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Non foi posíbel pechar o canal de E/S backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Non foi posíbel pechar o canal de E/S backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticado!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"O seu contrasinal cambiouse desde que se autenticou por primeira vez! Volva " -"a autenticarse." +msgstr "O seu contrasinal cambiouse desde que se autenticou por primeira vez! Volva a autenticarse." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Ese contrasinal é incorrecto." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "O seu contrasinal cambiou." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erro de sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "O contrasinal é demasiado curto." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "O contrasinal é demasiado sinxelo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "O contrasinal antigo e o novo son demasiado similares." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" -"O novo contrasinal debe conter algúns caracteres numéricos ou caracteres " -"especiais." +msgstr "O novo contrasinal debe conter algúns caracteres numéricos ou caracteres especiais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "O contrasinal antigo e o novo son o mesmo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "O novo contrasinal xa foi usado recentemente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Non foi posíbel executar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Non foi posíbel iniciar o backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Produciuse un erro no sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Verificando contrasinal..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Prema en Cambiar contrasinal para cambiar o contrasinal." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Introduza o contrasinal no campo Novo contrasinal." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Introduza o contrasinal de novo no campo Introduza o contrasinal novo " -"outra vez." +msgstr "Introduza o contrasinal de novo no campo Introduza o contrasinal novo outra vez." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Os dous contrasinais non son iguais." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Cambiar o _contrasinal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Cambiar o contrasinal" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Cambiar o seu contrasinal" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Para cambiar o seu contrasinal, introduza o contrasinal actual no campo de abaixo e prema Autenticar.\nDespois de autenticarse, introduza o seu contrasinal novo, reescríbao para a comprobación e prema Cambiar contrasinal." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "C_ontrasinal actual:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Para cambiar o seu contrasinal, introduza o contrasinal actual no campo de " -"abaixo e prema Autenticar.\n" -"Despois de autenticarse, introduza o seu contrasinal novo, reescríbao para a " -"comprobación e prema Cambiar contrasinal." +msgid "_New password:" +msgstr "Contrasinal _novo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Volva a teclear o novo contrasinal:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Contrasinal _novo:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Volva a teclear o novo contrasinal:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Cambiar o _contrasinal" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "I_nicio de sesión accesíbel" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferencias de tecnoloxías adaptadas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -766,534 +504,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnoloxías adaptadas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferencias de tecnoloxías adaptadas" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicativos _preferidos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Os cambios para activar as tecnoloxías adaptadas non serán efectivos até o " -"próximo inicio de sesión." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Ir ao diálogo de aplicativos preferidos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Pechar e _terminar a sesión" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Activar as tecnoloxías adaptadas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Ir ao diálogo de aplicativos preferidos" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Os cambios para activar as tecnoloxías adaptadas non serán efectivos até o próximo inicio de sesión." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Ir ao diálogo de inicio de sesión accesíbel" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Ir ao diálogo de accesibilidade do teclado" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accesibilidade do _teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Saltar ao diálogo de Accesibilidade do rato" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Ir ao diálogo de accesibilidade do teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accesibilidade do _rato" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Activar as tecnoloxías adaptadas" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Saltar ao diálogo de Accesibilidade do rato" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accesibilidade do _teclado" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "I_nicio de sesión accesíbel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accesibilidade do _rato" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Ir ao diálogo de inicio de sesión accesíbel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicativos _preferidos" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Pechar e _terminar a sesión" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Escoller as características de accesibilidade" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Engadir unha imaxe de fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Pode que o tipo de letra sexa demasiado grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"O tipo de letra seleccionado ten un tamaño de %d punto e pode facer difícil " -"o uso do computador. Recoméndase que seleccione un tamaño menor de %d." -msgstr[1] "" -"O tipo de letra seleccionado ten un tamaño de %d puntos e pode facer difícil " -"o uso do computador. Recoméndase que seleccione un tamaño menor de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"O tipo de letra seleccionado ten un tamaño de %d punto e pode facer difícil " -"o uso do computador. Recoméndase que seleccione un tipo de letra de tamaño " -"menor." -msgstr[1] "" -"O tipo de letra seleccionado ten un tamaño de %d puntos e pode facer difícil " -"o uso do computador. Recoméndase que seleccione un tipo de letra de tamaño " -"menor." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Usar o tipo de letra anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Uar o tipo de letra seleccionado" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de interface de usuario : %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especificar o nome do ficheiro do tema que hai que instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nome do ficheiro" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Especificar o nome da páxina que hai que mostrar (tema|fondo|tipos de letra|" -"interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Especificar o nome da páxina que hai que mostrar (tema|fondo|tipos de letra|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "páxina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[IMAXE DE FONDO...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "O punteiro predefinido" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque motor de temas '%s' " -"de GTK+ requirido non está instalado." +msgstr "Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque motor de temas '%s' de GTK+ requirido non está instalado." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar o fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar o tipo de letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Recuperar o tipo de letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual propón un fondo e un tipo de letra. Tamén se pode recuperar a " -"última proposta de fondo e tipo de letra que se aplicou." +msgstr "O tema actual propón un fondo e un tipo de letra. Tamén se pode recuperar a última proposta de fondo e tipo de letra que se aplicou." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual propón un fondo. Tamén se pode recuperar a última proposta de " -"tipo de letra que se aplicou." +msgstr "O tema actual propón un fondo. Tamén se pode recuperar a última proposta de tipo de letra que se aplicou." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "O tema actual suxire un fondo e un tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual propón un tipo de letra. Tamén se pode recuperar a última " -"proposta de tipo de letra que se aplicou." +msgstr "O tema actual propón un tipo de letra. Tamén se pode recuperar a última proposta de tipo de letra que se aplicou." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "O tema actual suxire un fondo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Pódese recuperar a última proposta de tipo de letra que se aplicou." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "O tema actual suxire un tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferencias de aparencia" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalles da renderización do tipo de letra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Optimizar _forma" +msgid "dots per inch" +msgstr "puntos por polgada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Optimizar co_ntraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_ores:" +msgid "_None" +msgstr "_Ningún" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "P_ersonalizar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de gr_ises" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"O cambio do tema do cursor non terá efecto até que inicie a sesión de novo." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_píxel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +msgid "Hinting" +msgstr "Suxestións" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controis" +msgid "N_one" +msgstr "N_ingún" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Lixeiro" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalles..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Medio" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Tipo de letra do _escritorio:" +msgid "_Full" +msgstr "_Completo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalles da renderización do tipo de letra" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Orde de subpíxel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obter máis imaxes de fondo en liña" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obter máis temas en liña" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de gr_ises" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Suxestións" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Só iconas" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferencias de aparencia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "N_ingún" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Abrir un diálogo para indicar a cor" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Punteiro" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obter máis temas en liña" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolución:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderización" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stilo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Gardar tema como..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_ores:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _como..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Abrir un diálogo para indicar a cor" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Gardar a imaxe de _fondo" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obter máis imaxes de fondo en liña" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escalado" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" +msgid "_Document font:" +msgstr "Tipo de letra do _documento:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Tipo de letra do _escritorio:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Estender" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Tipo de letra do título da _xanela:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tipo de letra de largura _fixa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_píxel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Tipo de letra do _aplicativo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Suavizado de sub_pixel (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderización" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Orde de subpíxel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Suavizado de sub_pixel (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optimizar co_ntraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Texto baixo os ítems" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optimizar _forma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Texto a carón dos ítems" - +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromo" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Só texto" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalles..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "O tema de controis actual non permite esquemas de cores." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escalado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo da xanela" +msgid "Span" +msgstr "Estender" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Engadir..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Tipo de letra do _aplicativo:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Texto baixo os ítems" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Texto a carón dos ítems" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrición:" +msgid "Icons only" +msgstr "Só iconas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Tipo de letra do _documento:" +msgid "Text only" +msgstr "Só texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tipo de letra de largura _fixa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Completo" +msgid "Controls" +msgstr "Controis" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Caixas de _entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "O tema de controis actual non permite esquemas de cores." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalar..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Suxestións:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medio" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementos _seleccionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromo" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Caixas de _entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Xanelas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ningún" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos" +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo da xanela" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elementos _seleccionados:" +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamaño:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "O cambio do tema do cursor non terá efecto até que inicie a sesión de novo." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lixeiro" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamaño:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "E_stilo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Suxestións:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Punteiro" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Gardar tema como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Tipo de letra do título da _xanela:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Xanelas:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrición:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "puntos por polgada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Gardar a imaxe de _fondo" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1304,42 +981,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizar a aparencia do escritorio" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instala paquetes de temas para diferentes partes do escritorio" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalador de temas" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instala paquetes de temas para diferentes partes do escritorio" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquete de temas do MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Sen fondo de escritorio" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Presentación" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "múltiples tamaños" -# (pofilter) variables: do not translate: %b #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s por %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1348,34 +1024,28 @@ msgstr[1] "píxeles" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Cartafol: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nCartafol: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Cartafol: %s" +msgstr "%s\n%s\nCartafol: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Falta a imaxe" @@ -1407,9 +1077,7 @@ msgstr "\"%s\" non parece ser un tema válido." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" non parece ser un tema válido. Pode que sexa un motor de temas que " -"ten que compilar." +msgstr "\"%s\" non parece ser un tema válido. Pode que sexa un motor de temas que ten que compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,80 +1101,69 @@ msgstr "Manter o tema actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar o tema novo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "O tema do MATE %s instalouse correctamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o directorio temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Os novos temas instaláronse correctamente." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "" -"Non se especificou ningunha localización do ficheiro de tema para instalar" +msgstr "Non se especificou ningunha localización do ficheiro de tema para instalar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Permisos insuficientes para instalar o tema en:\n" -"%s" +msgstr "Permisos insuficientes para instalar o tema en:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquetes de tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "O nome do tema debe estar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "O tema xa existe. Quere substituílo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Quere eliminar este tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Non é posíbel eliminar o tema" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Non foi posíbel instalar o motor do tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Non é posíbel iniciar o xestor de configuracións 'mate-settings-daemon'.\n" -"Sen este xestor do MATE executándose algunhas preferencias pode que non " -"sexan efectivas. Isto pode indicar un problema con DBus, ou que un xestor de " -"configuracións non MATE (por ex. KDE) estea activo e entre en conflito co " -"xestor de configuracións do MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Non é posíbel iniciar o xestor de configuracións 'mate-settings-daemon'.\nSen este xestor do MATE executándose algunhas preferencias pode que non sexan efectivas. Isto pode indicar un problema con DBus, ou que un xestor de configuracións non MATE (por ex. KDE) estea activo e entre en conflito co xestor de configuracións do MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1594,174 +1251,57 @@ msgstr "_Saltar" msgid "Overwrite _All" msgstr "Sobrescribir _todo" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Tecla do MateConf á que está anexado este editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Chamada de retorno" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Emitir esta chamada de retorno cando se modifique o valor asociado a unha " -"tecla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conxunto de cambios" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Conxunto de cambios que conteñen datos do MateConf e que se reenviarán ao " -"cliente MateConf cando se apliquen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Chamada de retorno de conversión a widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Chamada de retorno que debe emitirse cando os datos sexan convertidos do " -"MateConf ao widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Chamada de retorno de conversión desde widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Chamada de retorno que debe emitirse cando os datos se convirtan para o " -"MateConf desde o widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control da interface de usuario" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Obxecto que controla a propiedade (normalmente un widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Datos de obxecto do editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Datos personalizados requiridos polo editor específico de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Chamada de retorno que libera datos do editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Chamada de retorno que se emite cando se van liberar os datos de obxecto do " -"editor de propiedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Non foi posíbel encontrar o ficheiro '%s'.\n" -"\n" -"Asegúrese de que existe e volva tentalo ou escolla unha imaxe de fondo " -"diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Non se coñece o modo de abrir o ficheiro '%s'.\n" -"Quizais sexa unha imaxe que aínda non é compatíbel.\n" -"\n" -"Seleccione no seu lugar outra imaxe diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Seleccione unha imaxe." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Punteiro predefinido - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Punteiro branco" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Punteiro branco - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Punteiro grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Punteiro grande - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Punteiro branco grande - Actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Punteiro branco grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema non será como se pretendía xa que o tema GTK+ requirido '%s' non " -"está instalado." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Este tema non será como se pretendía xa que o tema GTK+ requirido '%s' non está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque o tema do xestor de " -"xanelas '%s' non está instalado." +msgstr "Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque o tema do xestor de xanelas '%s' non está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque o tema de icona " -"requirido '%s' non está instalado." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Este tema non terá a aparencia que se pretendía porque o tema de icona requirido '%s' non está instalado." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicativos preferidos" @@ -1769,430 +1309,207 @@ msgstr "Aplicativos preferidos" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccione os seus aplicativos predefinidos" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Iniciar a tecnoloxía de asistencia visual preferida" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistencia visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Non foi posíbel cargar a interface principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asegúrese de que o miniaplicativo está instalado correctamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especificar o nome da páxina que se vai mostrar" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicativos predefinidos do MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Todas as aparicións de %s substituiranse pola ligazón actual" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Orde:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "O_rde:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar nun _terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Parámetro de e_xecución:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Abrir a ligazón co navegador web _predefinido" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizador de imaxes" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Abrir a ligazón nun _separador novo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensaxaría instantánea" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Abrir a ligazón nunha _xanela nova" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Orde:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Lector de correo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilidade" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "O_rde:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensaxaría instantánea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reprodutor multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Abrir a ligazón nun _separador novo" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imaxes" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Abrir a ligazón nunha _xanela nova" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Abrir a ligazón co navegador web _predefinido" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executar ao in_icio" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executar nun _terminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Parámetro de e_xecución:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Reprodutor de vídeo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Executa_r no inicio" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador sensíbel de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal de Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Lector de correo Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa do MATE sen lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclado en pantalla do MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal do MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus con Lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa do KDE sen lector de pantalla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector de pantalla do Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector de pantalla e lupa do Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Escoitar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca con lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminal X estándar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilidade" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reprodutor de filmes Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executar ao in_icio" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Incluír o _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferencias do monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "A _mesma imaxe en todos os monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Facer predefinido" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectar os monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icona do panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferencias do monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostrar os monitores no panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolución:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Desconectado" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Taxa de _actualización:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Conectado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icona do panel" +msgid "Off" +msgstr "Desconectado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otación:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Taxa de _actualización:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otación:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Dereita" +msgid "Include _panel" +msgstr "Incluír o _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "A _mesma imaxe en todos os monitores" +msgid "Make Default" +msgstr "Facer predefinido" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Arriba e abaixo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar os monitores" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolución:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Dereita" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostrar os monitores no panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Arriba e abaixo" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Cambiar a resolución e resolución dos monitores" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Cambiar a resolución e resolución dos monitores" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2202,25 +1519,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Uso: %s FICHEIRO_ORIXE NOME_DESTINO\n" -"\n" -"Este programa instala un peril RANDR para as configuracións\n" -"multimonitor para todo o sistema. O perfil resultante usarase cando\n" -"se execute no mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"FICHEIRO_ORIXE - é un nome de camiño completo, normalmente \n" -" /home/nomeusuario/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"NOME_DESTINO - nome relativo para o ficheiro instalado. Isto porase\n" -" nun directorio para todo o sistema para as configuracións de \n" -" RANDR polo que o resultado será normalmente %s/DEST_NAME\n" +msgstr "Uso: %s FICHEIRO_ORIXE NOME_DESTINO\n\nEste programa instala un peril RANDR para as configuracións\nmultimonitor para todo o sistema. O perfil resultante usarase cando\nse execute no mate-settings-daemon.\n\nFICHEIRO_ORIXE - é un nome de camiño completo, normalmente \n /home/nomeusuario/.config/monitors.xml\n\nNOME_DESTINO - nome relativo para o ficheiro instalado. Isto porase\n nun directorio para todo o sistema para as configuracións de \n RANDR polo que o resultado será normalmente %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2256,13 +1560,15 @@ msgstr "Este programa só pode ser usado por pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID debe estabelecer a un valor enteiro" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s debe pertencerlle a vostede\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2273,7 +1579,8 @@ msgstr "%s non debe ter ningún compoñente de cartafol\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s debe ser un cartafol\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2285,21 +1592,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Non foi posíbel renomear %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Requírese a autenticación para instalar as configuracións multimonitor para " -"todos os usuarios" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Instalar as configuracións multimonitor para todo o sistema" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Requírese a autenticación para instalar as configuracións multimonitor para todos os usuarios" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Arriba e abaixo" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2308,550 +1613,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantallas en espello" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Seleccione un monitor para cambiar as súas propiedades, arrástreo para " -"reordenalo ao seu lugar." +msgstr "Seleccione un monitor para cambiar as súas propiedades, arrástreo para reordenalo ao seu lugar." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración do monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Non foi posíbel obter o bus da sesión ao aplicar a configuración da pantalla" +msgstr "Non foi posíbel obter o bus da sesión ao aplicar a configuración da pantalla" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Non foi posíbel detectar as pantallas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Gardouse a configuración do monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Esta configuración usarase a seguinte vez que alguén inicie a sesión." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración predefinida do monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Non foi posíbel obter a información da pantalla" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Atallo novo..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla rápida" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores de tecla rápida" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla da tecla rápida" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Modo de aceleración" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de tecla rápida." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Personalizar os atallos" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o atallo novo" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Non é posíbel utilizar o atallo \"%s\" porque sería imposíbel teclear usando " -"esta tecla.\n" -"Ténteo cunha tecla como Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo." +msgstr "Non é posíbel utilizar o atallo \"%s\" porque sería imposíbel teclear usando esta tecla.\nTénteo cunha tecla como Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"O atallo \"%s\" xa se usa para\n" -"\"%s\"" +msgstr "O atallo \"%s\" xa se usa para\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Se reasigna o atallo para \"%s\", o atallo \"%s\" será desactivado." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao desconfigurar a tecla rápida na configuración da base " -"de datos: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Demasiados atallos personalizados" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Personalizar atallo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallo de teclado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Para editar unha tecla de atallo, prema na fila correspondente e teclee unha " -"combinación de teclas nova, ou presione na tecla de retroceso para borrar " -"todo." +msgstr "Para editar unha tecla de atallo, prema na fila correspondente e teclee unha combinación de teclas nova, ou presione na tecla de retroceso para borrar todo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Personalizar atallo" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asignar atallos de teclado a ordes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplicar a configuración e saír (só compatibilidade; xestionado agora polo " -"daemon)" +msgstr "Aplicar a configuración e saír (só compatibilidade; xestionado agora polo daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Iniciar a páxina mostrando a configuración do descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Iniciar a páxina mostrando a configuración de accesibilidade" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencias de teclado do MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Emitir un ton de aviso sempre que se activen ou desactiven os recursos de " -"_accesibilidade" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Retroacción do audio de accesibilidade do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se prema unha tecla _modificadora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Xeral" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se activen ou desactiven os recursos de _accesibilidade" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se prema unha tecla conmu_tábel" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se pr_ema unha tecla" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Emitir ton de aviso sempre que se _rexeite unha tecla" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Pistas visuais para os sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se _acepte a tecla" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostrar a retroacción _visual para a alerta de son" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Emitir ton de aviso sempre que se _rexeite a tecla" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash no título da _xanela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas de rebote" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Escintilar toda a pa_ntalla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flash no título da _xanela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Escintilar toda a pa_ntalla" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se pr_ema unha tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se _acepte a tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Retroacción do audio de accesibilidade do teclado" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Emitir ton de aviso sempre que se _rexeite a tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostrar a retroacción _visual para a alerta de son" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas de rebote" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas lentas" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Emitir ton de aviso sempre que se _rexeite unha tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Teclas persistentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Pistas visuais para os sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Emitir un ton de aviso sempre que se prema unha tecla _modificadora" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferencias do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permitir p_ospor os descansos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Teclas de repetición" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Retroacción de audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "As pulsacións de teclas _repítense cando a tecla se mantén premida" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atraso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Verificar se se permite pospor os descansos" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocidade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Intermitencia do cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Atallo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursor _intermitente nos campos de texto" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocidade de intermitencia do cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocidade de repetición de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Atraso:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Longo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "De_sactivar teclas persistente se se premen dúas teclas á vez" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duración do descanso no que a escritura non está permitida" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Intermitencia do cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duración do traballo antes de forzar un descanso" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursor _intermitente nos campos de texto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocidade:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "As pulsacións de teclas _repítense cando a tecla se mantén premida" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocidade de intermitencia do cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferencias do teclado" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modelo do teclado:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista das disposicións de teclado seleccionados para o seu uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposicións" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Seleccione unha disposición de teclado para engadir á lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista das disposicións de teclado seleccionados para o seu uso" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Eliminar a disposición de teclado seleccionada da lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Bloquear a pantalla despois dun certo intervalo para axudar a previr as " -"lesións polo uso repetitivo do teclado" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover _Arriba" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Longo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover a disposición de teclado seleccionado para arriba na lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas do rato" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Mover _Abaixo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover a disposición de teclado seleccionado para abaixo na lista" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover _Arriba" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover a disposición de teclado seleccionado para abaixo na lista" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprime un diagrama das disposicións de teclado seleccionadas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover a disposición de teclado seleccionado para arriba na lista" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separar a disposición para cada xanela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "As novas xanelas u_san o deseño de xanela activa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprime un diagrama das disposicións de teclado seleccionadas" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelo do teclado:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Eliminar a disposición de teclado seleccionada da lista" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcións..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Teclas de repetición" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ver e editar as opcións de disposición do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocidade de repetición de teclas" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Substituír as configuracións de disposicións de teclado\n" -"coas configuracións predefinidas." +msgstr "Substituír as configuracións de disposicións de teclado\ncoas configuracións predefinidas." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposicións" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocidade:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleccione unha disposición de teclado para engadir á lista" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "As características de _accesibilidade poden alternarse cos atallos de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Atallo" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simular pulsacións de tecla simultáneas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "De_sactivar teclas persistente se se premen dúas teclas á vez" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Descanso de escritura" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Ac_eptar só as pulsacións de tecla longas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ver e editar as opcións de disposición do teclado" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorar as pulsacións de tecla duplicadas rápidas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aceleración:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Atraso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"As características de _accesibilidade poden alternarse cos atallos de teclado" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Retroacción de audio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Duración do intervalo de descanso:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "O p_unteiro pode controlarse usando o teclado numérico" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atraso:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aceleración:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorar as pulsacións de tecla duplicadas rápidas" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas do rato" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Bloquear a pantalla para reforzar o descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Ac_eptar só as pulsacións de tecla longas" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloquear a pantalla despois dun certo intervalo para axudar a previr as lesións polo uso repetitivo do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcións..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Duración do intervalo de traballo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "O p_unteiro pode controlarse usando o teclado numérico" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Duración do intervalo de descanso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Separar a disposición para cada xanela" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duración do traballo antes de forzar un descanso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostrar..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duración do descanso no que a escritura non está permitida" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simular pulsacións de tecla simultáneas" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocidade:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permitir p_ospor os descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Escriba para probar as configuracións:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Verificar se se permite pospor os descansos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Duración do intervalo de traballo:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Escriba para probar as configuracións:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Por paí_s" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Escoller unha disposición" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Por _idioma" +msgid "_Variants:" +msgstr "V_ariantes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Escoller unha disposición" +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +msgid "By _country" +msgstr "Por paí_s" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Por _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "V_ariantes:" +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Escoller un modelo de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelos:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "V_endedores:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelos:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcións de disposición do teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Disposición" @@ -2863,8 +2130,7 @@ msgstr "Vendedores" msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predefinido" @@ -2876,193 +2142,107 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Estabeleza as súas preferencias do teclado" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mover á esquerda" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mover á dereita" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mover abaixo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Desactivado" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especificar o nome da páxina que se vai mostrar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencias do rato do MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferencias do rato" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Escolla o _tipo de clic de antemán" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientación do rato" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Escolla o tipo de clic con _xestos do rato" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Destro" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Zurdo" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizar o punteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Clic d_obre:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "M_ostrar a posición do punteiro ao premer a tecla Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic de a_rrastre:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Desactivar a área táctil ao escribir" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocidade do punteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tempo de espera do dobre clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar e soltar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic en pausa" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilidade:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar _clics do rato coa área táctil" +msgid "Low" +msgstr "Lento" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activar o desprazamento _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Dereita" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizar o punteiro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastrar e soltar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Lento" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Límite:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientación do rato" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tempo de espera do dobre clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencias do rato" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tempo de espera:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocidade do punteiro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desprazamento" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic secu_ndario:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "M_ostrar a posición do punteiro ao premer a tecla Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostrar a xa_nela do tipo de pulsación" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clic secundario simulado" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Límite:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Para probar a configuración do dobre clic, probe a premer dúas veces na " -"lámpada ." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Área táctil" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Desprazamento de dous _dedos" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Tamén pode usar o miniaplicativo do panel Clic en pausa para escoller o tipo " -"de clic." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Desactivado" +msgstr "Para probar a configuración do dobre clic, probe a premer dúas veces na lámpada ." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Desprazamento do bordo " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Iniciar o clic cando se deteña o movemento do punteiro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Desactivar a área táctil ao escribir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Zurdo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Activar _clics do rato coa área táctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Límite de _movemento:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desprazamento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Destro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Desactivado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilidade:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Desprazamento do bordo " -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Un _só clic:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Desprazamento de dous _dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tempo de espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Activar o desprazamento _horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Producir o clic secundario ao manter premido o botón primario" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Área táctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3072,15 +2252,6 @@ msgstr "Rato" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Estabeleza as preferencias do rato" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Localización nova..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "A localización xa existe" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da rede" @@ -3090,323 +2261,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Estabeleza as súas preferencias do proxy da rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Conexión di_recta á Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalles do proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuración _automática do proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Usar a autenticación" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuración _manual do proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome de u_suario:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Usar a autenticación" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuración automática:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferencias do proxy de rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexión di_recta á Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crear unha localización nova" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuración _manual do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalles do proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy para HTTP _seguro:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Hosts ignorados" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy para _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Hosts ignorados" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host de s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias do proxy de rede" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuración _automática do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuración do proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de configuración automática:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Host de s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuración do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "A localización xa existe." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Hosts ignorados" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nome de u_suario:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Eliminar a localización" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy para _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nome da _localización:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasinal:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy para HTTP _seguro:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Usar o mesmo proxy para todos os protocolos" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Hosts ignorados" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Non é posíbel iniciar as preferencias do aplicativo para o xestor de xanelas" +msgstr "Non é posíbel iniciar as preferencias do aplicativo para o xestor de xanelas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ou \"Logotipo de Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Tecla meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecla de movemento" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencias das xanelas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acción da barra de título" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Para mover unha xanela, manteña premida esta tecla e despois arrastre a " -"xanela:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias das xanelas" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selección de xanela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Prema _dúas veces sobre o título da barra para executar esta acción:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Seleccionar as xanelas cando o rato se mova sobre elas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervalo antes de elevar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Elevar as xanelas seleccionadas despois dun intervalo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Seleccionar as xanelas cando o rato se mova sobre elas" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalo antes de elevar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Estabelecer as propiedades das xanelas" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Acción da barra de título" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Prema _dúas veces sobre o título da barra para executar esta acción:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecla de movemento" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Para mover unha xanela, manteña premida esta tecla e despois arrastre a xanela:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Estabelecer as propiedades das xanelas" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"O xestor de xanelas \"%s\" non rexistrou unha ferramenta de configuración\n" +msgstr "O xestor de xanelas \"%s\" non rexistrou unha ferramenta de configuración\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrolar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrolar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "non se encontrou a tecla [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ocultar ao inicio (práctico para precargar o intérprete de ordes)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tarefas comúns" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Pechar o centro de control cando se active unha tarefa" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" -"Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de engadir ou eliminar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de axuda" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de inicio" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Saír do intérprete de ordes ao efectuar unha acción de actualizar ou " -"desinstalar" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción " -"de axuda." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción " -"de inicio." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción " -"de engadir ou eliminar." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica se se debe pechar o intérprete de ordes cando se efectúe unha acción " -"de actualizar ou desinstalar." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nomes das tarefas e ficheiros .desktop asociados" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"O nome da tarefa que se mostrará no control-center seguido dun separador \";" -"\" e despois o nome do ficheiro .desktop asociado que hai que iniciar para " -"esa tarefa." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Cambiar o tema;gtk-theme-selector.desktop,Estabelecer os aplicativos " -"preferidos;default-applications.desktop,Engadir impresora;mate-cups-manager." -"desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"se é correcto, o centro de control pecharase cando se active unha \"Tarefa " -"común\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "A ferramenta de configuración do MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Pospor o descanso" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tome un descanso!" @@ -3436,32 +2505,28 @@ msgstr "Tomar un descanso agora (o seguinte en menos de un minuto)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos dun minuto até o seguinte descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Non foi posíbel mostrar o diálogo das propiedades do descanso de escritura " -"polo seguinte erro: %s" +msgstr "Non foi posíbel mostrar o diálogo das propiedades do descanso de escritura polo seguinte erro: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrito por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Detalles artísticos agregados por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un recordatorio para os descansos fronte ao computador." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Fran Diéguez , 2009, 2010;\n" -"Antón Méixome , 2009,2010;" +msgstr "Fran Diéguez , 2009, 2010;\nAntón Méixome , 2009,2010;" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3481,137 +2546,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"O monitor de tecleado utiliza a área de notificación para mostrar a " -"información. Parece que non ten a área de notificación no seu panel. Pode " -"engadila premendo co botón dereito sobre o seu panel e seleccionando " -"'Engadir ao panel', seleccionando 'Área de notificación' e premendo en " -"'Engadir'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Se está estabelecido como verdadeiro, entón os tipos de letra OpenType serán " -"miniaturizados." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Se está estabelecido como verdadeiro, entón os tipos de letra PCF serán " -"miniaturizados." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Se está estabelecido como verdadeiro, entón os tipos de letra TrueType serán " -"miniaturizados." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Se está estabelecido como verdadeiro, entón os tipos de letra Type1 serán " -"miniaturizados." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Definir esta chave na orde usada para crear miniaturas para os tipos de " -"letra OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Definir esta chave na orde usada para crear miniaturas para os tipos de " -"letra PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Definir esta chave na orde usada para crear miniaturas para os tipos de " -"letra TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Definir esta chave na orde usada para crear miniaturas para os tipos de " -"letra Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Orde para miniaturizar os tipos de letra OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Orde para miniaturizar os tipos de letra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Orde para miniaturizar os tipos de letra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Orde para miniaturizar os tipos de letra Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Indica se se miniaturizan os tipos de letra OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Indica se se miniaturizan os tipos de letra PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Indica se se miniaturizan os tipos de letra TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Indica se se miniaturizan os tipos de letra Type1" +msgstr "O monitor de tecleado utiliza a área de notificación para mostrar a información. Parece que non ten a área de notificación no seu panel. Pode engadila premendo co botón dereito sobre o seu panel e seleccionando 'Engadir ao panel', seleccionando 'Área de notificación' e premendo en 'Engadir'." -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Instalación fallida" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "uso: %s ficheiro de tipos de letra\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Fonte de I_nstalación" @@ -3657,175 +2635,83 @@ msgstr "O seu filtro \"%s\" non coincide con ningún elemento." msgid "No matches found." msgstr "Non se atoparon coincidencias." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Outros" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar dos preferidos" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos preferidos" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Eliminar dos programas de inicio" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Engadir aos programas de inicio" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova folla de cálculo" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Cartafol persoal" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de rede" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover ao lixo" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\" para sempre?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Se elimina un elemento, perderase para sempre." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir con \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Abrir co aplicativo predefinido" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir co xestor de ficheiros" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Eliminar dos menú «recentes»" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Eliminar todos os elementos recentes" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoxe ás %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Onte ás %l:%M %p" - -# (pofilter) variables: do not translate: %a, %l, %p -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "O %a ás %l:%M %p" - -# (pofilter) variables: do not translate: %b, %l, %p -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -# (pofilter) variables: do not translate: %b -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Buscar agora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Eliminar dos elementos de sistema" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ba23a458..efc10271 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,529 +1,252 @@ -# translation of mate-control-center.master.gu.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2006, 2007, 2009. # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 11:06+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે ક્રિયા માટે તેને લોન્ચ કરવા માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop ફાઈલનું ફાઈલનામ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "જો true હોય, તો નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ થઈ જશે જ્યારે \"સામાન્ય ક્રિયા\" સક્રિય થઈ જાય." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "હાલનું નેટવર્ક સ્થાન" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "વધારે પાશ્ર્વભાગો URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગો મળે છે તે માટે URL, જો ખાલી શબ્દમાળા માં સુયોજિત હોય તો કડી દેખાશે નહિં." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "વધારે થીમો URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ થીમો મળે છે તે માટે URL. જો ખાલી શબ્દમાળા માટે સુયોજિત હોય તો કડી દેખાશે." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"તમારા હાલનાં સ્થાન નામમાં આને સુયોજિત કરો. આ અનૂકુળ નેટવર્ક પ્રોક્સી રૂપરેખાંકનને નક્કી કરવા " -"માટે વપરાયેલ છે." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગો મળે છે તે માટે URL, જો ખાલી શબ્દમાળા માં સુયોજિત હોય તો " -"કડી દેખાશે નહિં." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -"ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ થીમો મળે છે તે માટે URL. જો ખાલી શબ્દમાળા માટે સુયોજિત હોય તો કડી " -"દેખાશે." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ઈમેજ/લેબલ સીમા" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "ચેતવણી સંવાદમાં લેબલ અને ઈમેજની ફરતેની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "ચેતવણી પ્રકાર" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "ચેતવણીનો પ્રકાર" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "ચેતવણી બટનો" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "ચેતવણી સંવાદમાં બતાવાયેલ બટનો" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "વધુ વિગતો બતાવો (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s પર તમારો ડાબો અંગૂઠો મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s પર તમારો ડાબો અંગૂઠો ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી અનુક્રમાંક આંગળીને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી વચ્ચેની આંગળી ને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી વચ્ચેની આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી ત્રીજી આંગળી ને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી ત્રીજી આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી નાની આંગળીને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી ડાબી નાની આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s પર જમણો અંગૂઠાને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s પર તમારા જમણા અંગૂઠાને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી અનુક્રમાંક આંગળીને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી અનુક્રમાંક આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી વચ્ચેની આંગળી ને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી વચ્ચેની આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી ત્રીજી આંગળી ને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી ત્રીજી આંગળીને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી નાની આંગળી ને મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s પર તમારી જમણી નાની આંગળી ને ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "વાંચનાર પર તમારી આંગળી ને ફરીથી મૂકો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "તમારી આંગળી ને ફરીથી ઘસો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "ઘસવાનું ઘણું ટૂંકુ છે, ફરીથી પ્રયત્ન કરો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "તમારી આંગળી એ મધ્યમાં ન હતી, તમારી આંગળીને ઘસવાનું ફરીથી પ્રયત્ન કરો" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "તમારી આંગળીને દૂર કરો, અને તમારી આંગળીને ઘસવાનું ફરીથી પ્રયત્ન કરો" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "કોઈ ઈમેજ નથી" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ચિત્રો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"સરનામાપુસ્તિકા જાણકારી મેળવવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ હતી\n" -"ઈવોલ્યુશન ડેટા સર્વર પ્રોટોકોલ નિયંત્રિત કરી શકતી નથી" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "સરનામા પુસ્તિકા ખોલવામાં અસમર્થ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s વિશે" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat (_I):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "મારા વિશે" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "સરનામું (_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "તમારો ફોટો પસંદ કરો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "સહાય (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "પૂરું નામ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "મારા વિશે" +msgid "User name:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "સરનામું" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "શહેર (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "કંપની (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "કેલેન્ડર (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "શહેર (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "દેશ (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "સંપર્ક" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "દેશ (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "આંગળી છાપ પ્રવેશ ને નિષ્ક્રિય કરો (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ઇમેઇલ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "આંગળી છાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "પૂરું નામ" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ઘર (_e):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "ઘર" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ (_Q):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "તુરંત સંદેશાવ્યવહાર" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "જોબ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. box (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P.O. box (_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ખાનગી જાણકારી" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "તમારો ફોટો પસંદ કરો" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "રાજ્ય/સામ્રાજ્ય (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "ટેલિફોન" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "વેબ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "વેબ લોગ (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "કામ (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "કામ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "કામના સ્થળે ફેક્સ (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "સરનામું (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "વિભાગ (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "જૂથપ્રમાણે (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ઘર પાનું (_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ઘર (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "જેબર (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "વ્યવસ્થાપક (_M):" - -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "મોબાઈલ (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "ધંધો (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "રાજ્ય/સામ્રાજ્ય (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "શીર્ષક (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "કામ (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "યાહુ (_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "આંગળી છાપ પ્રવેશ ને નિષ્ક્રિય કરો (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "તમારી ખાનગી જાણકારી સુયોજિત કરો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "તમને ઉપકરણ ને દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને સંપર્ક કરો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"શું તમે તમારી રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખવા માંગો છો તેથી આંગળીની છાપ પ્રવેશ ને " -"નિષ્ક્રિય થયેલ હોય?" +msgstr "શું તમે તમારી રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખવા માંગો છો તેથી આંગળીની છાપ પ્રવેશ ને નિષ્ક્રિય થયેલ હોય?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો નહિં" @@ -531,248 +254,242 @@ msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો ન #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ પર આંગળીને પકડવાનું શરૂ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "કોઇપણ આંગળીછાપ વાંચનાર ને દાખલ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "મહેરબાની કરીને મદદ માટે તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તા ને સંપર્ક કરો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"આંગળી છાપ દાખલ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે, તમારે તમારા આંગળી છાપોનાં એક ને સંગ્રહ કરવાની " -"જરૂર પડશે, '%s' ઉપકરણની મદદથી." +msgstr "આંગળી છાપ દાખલ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે, તમારે તમારા આંગળી છાપોનાં એક ને સંગ્રહ કરવાની જરૂર પડશે, '%s' ઉપકરણની મદદથી." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "વાંચનાર પર આંગળી ને ઘસો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "વાંચનાર પર આંગળી ને મૂકો" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "થમ્ભને છોડો" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી" +msgid "Left ring finger" +msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ડાબી નાની આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી" +msgid "Right thumb" +msgstr "જમણું થમ્ભ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" +msgid "Right middle finger" +msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "થમ્ભને છોડો" +msgid "Right ring finger" +msgstr "જમણી વીંટી આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "બીજી આંગળી: " +msgid "Right little finger" +msgstr "જમણી નાની આંગળી" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "જમણી નાની આંગળી" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી" +msgid "Left index finger" +msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "જમણી વીંટી આંગળી" +msgid "Other finger: " +msgstr "બીજી આંગળી: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "જમણું થમ્ભ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "આંગળીને પસંદ કરો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની " -"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ." +msgstr "તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "બાળ અનિચ્છનીય રીતે બહાર નીકળી ગયું" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ચેનલ બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ચેનલ બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "સત્તાધિકારીત!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયેલ છે કારણ કે તમે શરૂઆતમાં સત્તાધિકારીત થઈ ગયેલ છો! મહેરબાની " -"કરીને પુનઃ-સત્તાધિકારીત કરો." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયેલ છે કારણ કે તમે શરૂઆતમાં સત્તાધિકારીત થઈ ગયેલ છો! મહેરબાની કરીને પુનઃ-સત્તાધિકારીત કરો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "તે પાસવર્ડ ખોટો હતો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયેલ છે." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ ટૂંકો છે." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ સરળ છે." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "જૂના અને નવા પાસવર્ડો એકદમ સરખા છે." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "નવો પાસવર્ડ આંકડા અને વિશિષ્ટ અક્ષરો સમાવતો હોવો જ જોઈએ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "નવા અને જૂના પાસવર્ડો સરખા છે." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s લાવવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "બેકેન્ડ લોન્ચ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "પાસવર્ડ ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે પાસવર્ડ બદલો ક્લિક કરો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ ક્ષેત્રમાં તમારો પાસવર્ડ લખો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ પાછો લખો ક્ષેત્રમાં તમારો પાસવર્ડ ફરીથી લખો." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "બે પાસવર્ડો સરખા નથી." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "તમારા પાસવર્ડને બદલો" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે, નીચેના ક્ષેત્રમાં તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ દાખલ કરો અને સત્તાધિકારીત કરો ક્લિક કરો.\nતમે સત્તાધિકારીત થઈ જાવ પછી, તમારો નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો, તેને ચકાસણી માટે ફરીથી લખો અને પાસવર્ડ બદલો ક્લિક કરો." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે, નીચેના ક્ષેત્રમાં તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ દાખલ કરો અને " -"સત્તાધિકારીત કરો ક્લિક કરો.\n" -"તમે સત્તાધિકારીત થઈ જાવ પછી, તમારો નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો, તેને ચકાસણી માટે ફરીથી " -"લખો અને પાસવર્ડ બદલો ક્લિક કરો." +msgid "_New password:" +msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "નવો પાસવર્ડ પાછો લખો (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "સત્તાધિકારીત કરો (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "નવો પાસવર્ડ પાછો લખો (_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "સુલભ પ્રવેશ (_g)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "સહાયક તકનીકીઓની પસંદગીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -780,547 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "સહાયક તકનીકીઓની પસંદગીઓ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"જ્યાં સુધી તમે ફરી અંદર પ્રવેશ ના કરો ત્યાં સુધી સહાયક ટેક્નોલોજીઓમાં કરેલા ફેરફારો અસર કરશે " -"નહિં." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "બંધ કરો અને બહાર નીકળો (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ સક્રિય કરો (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો સંવાદમાં કૂદો" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "જ્યાં સુધી તમે ફરી અંદર પ્રવેશ ના કરો ત્યાં સુધી સહાયક ટેક્નોલોજીઓમાં કરેલા ફેરફારો અસર કરશે નહિં." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "સુલભ પ્રવેશ સંવાદમાં કૂદો" +msgid "Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "માઉસ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "માઉસ સુલભતા (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ સક્રિય કરો (_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "માઉસ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "સુલભ પ્રવેશ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "માઉસ સુલભતા (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "સુલભ પ્રવેશ સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "બંધ કરો અને બહાર નીકળો (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો છે ત્યારે ક્યાં સુલભ લક્ષણોને સક્રિય કરવા માટે પસંદ કરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "વોલપેપર ઉમેરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ફોન્ટ કદાચ ખુબ મોટા હોઈ શકે" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " -"મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ %d કરતાં નાનુ હોય." -msgstr[1] "" -"પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુઓ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " -"મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ %d કરતાં નાનુ હોય." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " -"મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ નાનુ હોય." -msgstr[1] "" -"પસંદ થયેલ ફોન્ટ %d બિંદુઓ જેટલા મોટા છે, અને કદાચ તે કમ્પ્યુટરને અસરકારક રીતે વાપરી શકાય તે " -"મુશ્કેલ કરશે. આથી જરુરી છે કે તમે જે માપ પસંદ કરો એ નાનુ હોય." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "પહેલાનો ફોન્ટ વાપરો" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "પસંદ કરેલ ફોન્ટ વાપરો" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ફાઇલ ને લોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "સ્થાપન કરવા માટેની થીમનું ફાઈલનામ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ફાઈલનામ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો (થીમ|પાશ્વભાગ|ફોન્ટ|ઈન્ટરફેસ)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "પાનું" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "સ્થાપન કરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી GTK+ થીમ એંજિન '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ લાગુ કરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ફોન્ટ લાગુ કરો" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ફોન્ટને પાછા મેળવો" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી " -"શકાય છે." +msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "હાલની થીમ ફોન્ટને સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સૂચન કરે છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "છેલ્લે લાગુ પાડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછુ મળી શકે છે." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "વર્તમાન થીમ ફોન્ટનું સૂચન કરે છે." -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -# #-#-#-#-# libmateprint.mate-2-2.hi.po (libmateprint VERSION) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવાની વિગતો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "પાશ્વ ભાગ" +msgid "R_esolution:" +msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "શ્રેષ્ઠ આકારો (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "રીઝોલ્યુશન (બિંદુ પ્રતિ ઈંચ) (_d)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "શ્રેષ્ઠ કોન્ટ્રાસ્ટ (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "લીસું કરવાનું" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "રંગો (_o):" +msgid "_None" +msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -# #-#-#-#-# libmateprint.mate-2-2.hi.po (libmateprint VERSION) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ (_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Centered" -msgid "Center" -msgstr "કેન્દ્રિત" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "તમારી કર્સર થીમ બદલવાનું આગળના સમયે જ્યારે તમે પ્રવેશ કરો ત્યારે અસર કરે છે." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ઉપપિક્સેલ (LCDs) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "રંગો" +msgid "Hinting" +msgstr "હિંટીંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "નિયંત્રણો" +msgid "N_one" +msgstr "કંઈ જ નહિં (_o)" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -# #-#-#-#-# libmateprint.mate-2-2.hi.po (libmateprint VERSION) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "થીમ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" +msgid "_Slight" +msgstr "થોડું જ (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "વિગતો (_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "સાધારણ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ડેસ્કટોપ ફોન્ટ (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "પૂર્ણ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવાની વિગતો" - -# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-2.hi.po (libmatecanvas) #-#-#-#-# -# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:238 -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-font-picker.c:184 libmateui/mate-font-picker.c:979 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ફોન્ટ" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ઉપપિક્સેલ ક્રમ" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "વધારે પાશ્વ ભાગો ઓનલાઇન મેળવો" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "વધારે થીમો ઓનલાઇન મેળવો" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB (_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ગ્રેસ્કેલ (_y)" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR (_B)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "હિંટીંગ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "આડો ઢાળ" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB (_V)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ચિહ્નો" +msgid "VB_GR" +msgstr "VBGR (_G)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "ચિહ્નો ફક્ત" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "વિશાળ" +msgid "Save _As..." +msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "કંઈ જ નહિં (_o)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "રંગ સ્પષ્ટ કરવા માટે સંવાદ ખોલો" +msgid "_Install..." +msgstr "સ્થાપન કરો (_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "નિર્દેશક" +msgid "Get more themes online" +msgstr "વધારે થીમો ઓનલાઇન મેળવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "રેન્ડરીંગ" +msgid "_Style:" +msgstr "શૈલી (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "થીમને આ રીતે સંગ્રહો..." +msgid "C_olors:" +msgstr "રંગો (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "રંગ સ્પષ્ટ કરવા માટે સંવાદ ખોલો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર સંગ્રહો (_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "વધારે પાશ્વ ભાગો ઓનલાઇન મેળવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "Scaled" -msgid "Scale" -msgstr "માપ થયેલ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "ઉમેરો (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "નાનું" +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "લીસું કરવાનું" +msgid "_Document font:" +msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "ઘટ્ટ રંગ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ડેસ્કટોપ ફોન્ટ (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના ફોન્ટ (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "Search" -msgid "Stretch" -msgstr "શોધો" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "નિયત પહોળાઈ ફોન્ટ (_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ઉપપિક્સેલ (LCDs) (_p)" - +msgid "_Application font:" +msgstr "કાર્યક્રમ ફોન્ટ (_A):" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ઉપપિક્સેલ લીસા બનાવો (LCDs) (_p)" +msgid "Rendering" +msgstr "રેન્ડરીંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ઉપપિક્સેલ ક્રમ" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ઉપપિક્સેલ લીસા બનાવો (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "લખાણ" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "શ્રેષ્ઠ કોન્ટ્રાસ્ટ (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "વસ્તુઓ હેઠળ લખાણ" +msgid "Best _shapes" +msgstr "શ્રેષ્ઠ આકારો (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "વસ્તુઓ ની નજીક લખાણ" +msgid "_Monochrome" +msgstr "મોનોક્રોમ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "લખાણ ફક્ત" +msgid "D_etails..." +msgstr "વિગતો (_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "વર્તમાન નિયંત્રણો થીમ રંગ પદ્ધતિઓને આધાર આપતી નથી." +msgid "Fonts" +msgstr "ફોન્ટ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "થીમ" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -#| msgid "Tiled" -msgid "Tile" -msgstr "લાદી" +msgid "Zoom" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VBGR (_G)" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ઊભો ઢાળ" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "વિન્ડોની કિનારી" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "નાનુ મોટુ કરો" +msgid "Solid color" +msgstr "ઘટ્ટ રંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "ઉમેરો (_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "આડો ઢાળ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "કાર્યક્રમ ફોન્ટ (_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ઊભો ઢાળ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "વસ્તુઓ હેઠળ લખાણ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR (_B)" +msgid "Text beside items" +msgstr "વસ્તુઓ ની નજીક લખાણ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "વર્ણન (_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "ચિહ્નો ફક્ત" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ (_D):" +msgid "Text only" +msgstr "લખાણ ફક્ત" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "નિયત પહોળાઈ ફોન્ટ (_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "થીમ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "પૂર્ણ (_F)" +msgid "Controls" +msgstr "નિયંત્રણો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ઈનપુટ બોક્સ (_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "વર્તમાન નિયંત્રણો થીમ રંગ પદ્ધતિઓને આધાર આપતી નથી." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "સ્થાપન કરો (_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "સાધનમદદો (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "સાધારણ (_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "પસંદિત વસ્તુઓ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "મોનોક્રોમ (_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ઈનપુટ બોક્સ (_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "વિન્ડો (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB (_R)" +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "વિન્ડોની કિનારી" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "પસંદિત વસ્તુઓ (_S):" +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "માપ (_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "તમારી કર્સર થીમ બદલવાનું આગળના સમયે જ્યારે તમે પ્રવેશ કરો ત્યારે અસર કરે છે." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "થોડું જ (_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "માપ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "શૈલી (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "નાનું" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "સાધનમદદો (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "વિશાળ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "નિર્દેશક" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB (_V)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "થીમને આ રીતે સંગ્રહો..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના ફોન્ટ (_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "નામ (_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "વિન્ડો (_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "વર્ણન (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "રીઝોલ્યુશન (બિંદુ પ્રતિ ઈંચ) (_d)" +msgid "Save _background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર સંગ્રહો (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1331,42 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપનો દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ડેસ્કટોપના વિવિધ ભાગો માટે થીમો પેકેજો સ્થાપિત કરે છે" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "થીમ સ્થાપક" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપના વિવિધ ભાગો માટે થીમો પેકેજો સ્થાપિત કરે છે" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "જીનોમ થીમ પેકેજ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "સ્લાઇડ બતાવો" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "ઘણાબધા માપો" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%b %d %Y" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%b %d %Y" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "પિક્સેલ" @@ -1375,42 +1017,30 @@ msgstr[1] "પિક્સેલો" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ફોલ્ડર: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nફોલ્ડર: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s\n" -#| "%s, %s\n" -#| "Folder: %s" +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ફોલ્ડર: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" -msgstr "ચિત્રો" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1440,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી. તે કદાચ થીમ એંજિન હોઇ શકે છે કે જે તમારે કમ્પાઇલ " -"કરવાની જરૂર છે." +msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી. તે કદાચ થીમ એંજિન હોઇ શકે છે કે જે તમારે કમ્પાઇલ કરવાની જરૂર છે." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1466,78 +1094,69 @@ msgstr "વર્તમાન થીમ સાચવી રાખો" msgid "Apply New Theme" msgstr "નવી થીમ લાગુ કરો" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "જીનોમ થીમ %s યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "નવી થીમો સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"આમાં થીમ સ્થાપિત કરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ છે:\n" -"%s" +msgstr "આમાં થીમ સ્થાપિત કરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ છે:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "થીમ પસંદ કરો" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "થીમ પેકેજો" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "થીમનું નામ હોવું જ જોઈએ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "થીમ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "પર ફરીથી લખો (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "શું તમે આ થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "થીમ કાઢી શકાતી નથી" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "થીમ એંજિન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"સુયોજનો વ્યવસ્થાપક 'mate-settings-daemon' શરુ કરવા અસમર્થ.\n" -"MATE સુયોજનો સંચાલક ચાલુ થયા વગર, અમુક પસંદગીઓ અસર કરશે નહિં. આ બતાવે છે કે DBus સાથે " -"સમસ્યા હશે, અથવા MATE વગરનું (દા.ત. KDE) સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પહેલેથી જ કાર્યરત હશે અને " -"MATE સુયોજનો વ્યવસ્થાપક સાથે મતભેદ થાય." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "સુયોજનો વ્યવસ્થાપક 'mate-settings-daemon' શરુ કરવા અસમર્થ.\nMATE સુયોજનો સંચાલક ચાલુ થયા વગર, અમુક પસંદગીઓ અસર કરશે નહિં. આ બતાવે છે કે DBus સાથે સમસ્યા હશે, અથવા MATE વગરનું (દા.ત. KDE) સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પહેલેથી જ કાર્યરત હશે અને MATE સુયોજનો વ્યવસ્થાપક સાથે મતભેદ થાય." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1560,7 +1179,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ની નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" @@ -1612,167 +1231,70 @@ msgstr "કુલ URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File '%s' પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને તેની પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "બધા પર ફરીથી લખો (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "કી" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "કોલબેક" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "બદલનાર સમૂહ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI નિયંત્રણ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n" -"મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n" -"અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n" -"કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "પસંદ કરો (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક - વર્તમાન" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "સફેદ નિર્દેશક" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "મોટું નિર્દેશક" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "મોટું નિર્દેશક - વર્તમાન" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી GTK+ થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી વિન્ડો વ્યવસ્થાપક થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી આઇકોન થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો" @@ -1780,439 +1302,302 @@ msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો" msgid "Select your default applications" msgstr "તમારા મૂળભૂત કાર્યક્રમો પસંદ કરો" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "અધિમાન્ય દ્રશ્યમાન સહાયક તકનીક શરૂ કરો" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "દૃશ્યમાન સહાયક" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે એપ્લેટ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE મૂળભૂત કાર્યક્રમો" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "સુલભતા" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "બધા %s વારાઓ વાસ્તવિક કડીથી બદલાશે" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "આદેશ (_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "આદેશ (_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "એક્ઝેક્યુટ ફ્લેગ (_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "કડી વેબ બ્રાઉઝર સાથે મૂળભૂત રીતે ખોલો (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ચિત્ર દર્શક" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "કડી નવી ટેબમાં ખોલો (_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "તુરંત સંદેશાવાહક" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "કડી નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ઈન્ટરનેટ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "આદેશ (_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "મેઈલ વાંચનાર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "મોબિલીટી" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "આદેશ (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "મલ્ટીમીડિયા" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "તુરંત સંદેશાવાહક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "મલ્ટીમીડિયા પ્લેયર" +msgid "Internet" +msgstr "ઈન્ટરનેટ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "કડી નવી ટેબમાં ખોલો (_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ચિત્ર દર્શક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "કડી નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા પ્લેયર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "કડી વેબ બ્રાઉઝર સાથે મૂળભૂત રીતે ખોલો (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "વીડિયો પ્લેયર" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "શરૂઆતમાં ચલાવો (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "લખાણ સંપાદક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "એક્ઝેક્યુટ ફ્લેગ (_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "લખાણ સંપાદક" +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "વીડિયો પ્લેયર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "દેખીતી" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "શરૂઆતમાં ચલાવો (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "બાલ્સા" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee મ્યુઝીક પ્લેયર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "ક્લોઝ મેઈલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ડેશર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ડેબિયન સંવેદનશીલ બ્રાઉઝર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ડેબિયન ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "ઘેરવુ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "એપીફની વેબ બ્રાઉઝર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ વાંચનાર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ફાયરબર્ડ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ફાયરફોક્સ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક સિવાય MATE વિસ્તારક" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "જીનોમ ટર્મિનલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "ગેલિયન" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "વિસ્તારક સાથે Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape મેઈલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "આઈસડોવ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "આઈશવેઝલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક વિના KDE વિસ્તારક" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "કેમેઈલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "કોન્કર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "કન્સોલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux સ્ક્રીન વાંચક" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "વિસ્તારક સાથે Linux સ્ક્રીન વાંચક" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "સાંભળો" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "મોઝિલ્લા" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "મોઝિલ્લા ૧.૬" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "મોઝિલ્લા થન્ડરબર્ડ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine મ્યુઝીક પ્લેયર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "મટ્ટ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "નેટસ્કેપ કમ્યુનિકેટર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ઓપેરા" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "વિસ્તારક સાથે Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox મ્યુઝીક પ્લેયર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey મેઈલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "પ્રમાણભૂત એક્સટર્મિનલ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "ટર્મિનેટર" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "થન્ડરબર્ડ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "મોબિલીટી" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem મુવી પ્લેયર" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "શરૂઆતમાં ચલાવો (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "સુલભતા" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "પેનલને સમાવો (_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "ડાબું" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "મોનિટર" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" +msgid "Panel icon" +msgstr "પેનલ ચિહ્ન" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "સામાન્ય" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "બંધ" +msgid "_Resolution:" +msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "પર" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "દરને તાજુ કરો (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "પેનલ ચિહ્ન" +msgid "On" +msgstr "પર" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "ફેરવવાનું (_o):" +msgid "Off" +msgstr "બંધ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "દરને તાજુ કરો (_f):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "મોનિટર" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "જમણું" +msgid "R_otation:" +msgstr "ફેરવવાનું (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" +msgid "Include _panel" +msgstr "પેનલને સમાવો (_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "_Detect Monitors" -msgid "_Detect monitors" -msgstr "મોનિટરો ને શોધો (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "_Show displays in panel" -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "પેનલમાં દર્શાવોને બતાવો (_S)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +msgid "Monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitors" -msgstr "મોનિટર" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2221,499 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "પ્રતિબિંબીત સ્ક્રીનો" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "મોનિટર: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "મોનિટર રૂપરેખાંકનને સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી શકાયુ નહિં" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "દર્શાવોને શોધી શકાયુ નહિં" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "સ્ક્રીન જાણકારી ને મેળવી શકાયુ નહિં" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-2.hi.po (mate-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ધ્વનિ" - -# #-#-#-#-# mate-panel.mate-2-2.hi.po (mate-panel 2.2) #-#-#-#-# -# mate-session/splash.c:72 -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ડેસ્કટોપ" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "નવાં ટુંકાણો..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "પ્રવેગક કી" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "પ્રવેગ બદલનાર" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "પ્રવેગક કી કોડ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર." -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Unknown Action>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n" -"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ." +msgstr "ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\nControl, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n" -"છે" +msgstr "આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\nછે" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "ંકન ડેટાબેઝમાં પ્રવેગક સુયોજીત ન કરવા દરમિયાન ભૂલ :%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" -# #-#-#-#-# mate-session.mate-2-2.hi.po (mate-session VERSION) #-#-#-#-# -# mate-session/logout.c:266 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "ક્રિયા" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ટુંકાણ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "કીબોર્ડ ટૂંકાણો" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ " -"કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો." +msgstr "ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "સુલભ સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- જીનોમ કીબોર્ડ પસંદગીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "જ્યારે સુલભ લક્ષણો શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા ઓડિયો ફીડબેક" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "જ્યારે ટોગલ કી દબાયેલ હોય ત્યારે દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "જ્યારે સુલભ લક્ષણો શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "જ્યારે ટોગલ કી દબાયેલ હોય ત્યારે દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ધ્વનિઓ માટે દેખીતી કડીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "જ્યારે કી સ્વીકારેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ચેતવણી ધ્વનિ માટે દેખીતો અભિપ્રાય બતાવો (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "જયારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "બાઉન્સ કી" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ધીમી કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "જ્યારે કી સ્વીકારેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા ઓડિયો ફીડબેક" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "જયારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ચેતવણી ધ્વનિ માટે દેખીતો અભિપ્રાય બતાવો (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "બાઉન્સ કી" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ધીમી કીઓ" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "સ્ટીકી કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ધ્વનિઓ માટે દેખીતી કડીઓ" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "કીબોર્ડની પસંદગીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ઓડિયો ફીડબેક (_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "વિલંબ (_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં" +msgid "_Speed:" +msgstr "ઝડપ (_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ટુંકાણ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ધીમુ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "વિલંબ (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "લાંબુ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો sticky કીઓ ને નિષ્ક્રિય કરો (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "ઝડપી" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "જ્યારે લખવાની પરવાનગી ના હાેય ત્યારે બ્રેકને લાગતો સમય" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "અટકણો લગાવવા પહેલાં કામ કરતાં લાગતો સમય" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:166 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "ઝડપી" +msgid "S_peed:" +msgstr "ઝડપ (_p):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "કીબોર્ડની પસંદગીઓ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ (_m):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "દેખાવો" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "કીબોર્ડના પુનરાવર્તનથી થતા નુકશાનથી બચવા માટે અમુક સમય પછી સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "લાંબુ" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "માઉસ કી" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "ઝડપ (_p):" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "ટુંકાણ" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ધીમુ" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "લખવાનો બ્રેક" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "પ્રવેગ (_A):" +msgid "Layouts" +msgstr "દેખાવો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "કિબોર્ડ ટુંકાણો સાથે સુલભ લક્ષણો ટોગલ થઇ શકે છે (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ચાલુ અટકણ સમયાંતરો (_B):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "એક સાથે કી દબાવવાનું દર્શાવો (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "વિલંબ (_D):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો (_I)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો sticky કીઓ ને નિષ્ક્રિય કરો (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો (_L)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ફક્ત લાંબી કી દબાવવાનું સ્વીકારો (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "_Options..." -msgstr "દેખાવના વિકલ્પો (_O)..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)" +msgid "D_elay:" +msgstr "વિલંબ (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Separate _layout for each window" -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "દરેક વિન્ડો માટે લેઆઉટ અલગ કરો (_l)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "એક સાથે કી દબાવવાનું દર્શાવો (_S)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ઓડિયો ફીડબેક (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "ઝડપ (_S):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "સુયોજના ચકાસણી માટેનાં પ્રકાર (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "પ્રવેગ (_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "માઉસ કી" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "કીબોર્ડના પુનરાવર્તનથી થતા નુકશાનથી બચવા માટે અમુક સમય પછી સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "ચાલુ કાર્ય સમયાંતરો (_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ચાલુ અટકણ સમયાંતરો (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "અટકણો લગાવવા પહેલાં કામ કરતાં લાગતો સમય" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "જ્યારે લખવાની પરવાનગી ના હાેય ત્યારે બ્રેકને લાગતો સમય" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "મિનિટો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "દેશ દ્દારા (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ભા।ષા દ્દારા (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "લખવાનો બ્રેક" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "સુયોજના ચકાસણી માટેનાં પ્રકાર (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "પૂર્વદર્શન:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "ચલો (_V):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "દેશ (_C):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "દેશ દ્દારા (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "ભાષા (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ભા।ષા દ્દારા (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ચલો (_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "પૂર્વદર્શન:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ પસંદ કરો" -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "મોડેલો (_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "વિક્રેતાઓ (_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "મોડેલો (_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" @@ -2721,14 +2119,11 @@ msgstr "દેખાવ" msgid "Vendors" msgstr "વિક્રેતાઓ" -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "મોડેલો" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" @@ -2740,198 +2135,107 @@ msgstr "કીબોર્ડ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "તમારા કીબોર્ડની પસંદગીઓ ગોઠવો" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ડાબે ખસેડો" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "જમણે ખસેડો" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ઉપર ખસેડો" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "નીચે ખસેડો" - -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- જીનોમ માઉસ પસંદગીઓ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "પહેલાજ ક્લિક નાં પ્રકારને પસંદ કરો (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "માઉસની દિશા" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "માઉસ સંકેતો સાથે ક્લિકનો પ્રકાર પસંદ કરો (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "બે વાર ક્લિક (_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ક્લિકને ખેંચો (_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "_Disable touchpad while typing" -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો (_D)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ખેંચો અને છોડો" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell ક્લિક" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "ચેતના (_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો (_c)" +msgid "Low" +msgstr "નીચે" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "આડુ સ્ક્રોલીંગ ને સક્રિય કરો (_h)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "વધારે" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ખેંચો અને છોડો" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "નીચે" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "માઉસની દિશા" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "તમારી ડબલ-ક્લિક સુયોજનોને ચકાસો, લાઇટ બલ્બ પર ડબલ-ક્લિક નો પ્રયત્ન કરો." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "દ્દિતીય ક્લિક (_n):" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ક્લિક પ્રકાર વિન્ડોને બતાવો (_w)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "તમારી ડબલ-ક્લિક સુયોજનોને ચકાસો, લાઇટ બલ્બ પર ડબલ-ક્લિક નો પ્રયત્ન કરો." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "ટચપેડ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "તમે ક્લિક પ્રકારને પસંદ કરવા માટે Dwell ક્લિક પેનલ એપલેટને વાપરી શકો છો." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "ચેતના (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "એક જ ક્લિક (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "ટચપેડ" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2941,15 +2245,6 @@ msgstr "માઉસ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "તમારા માઉસની પસંદગીઓ ગોઠવો" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "નવુ સ્થાન..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "સ્થાન પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી" @@ -2959,478 +2254,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "તમારા નેટવર્ક પ્રોક્સીની પસંદગીઓ સુયોજિત કરો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "સીધું ઈન્ટરનેટ જોડાણ (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "સ્વયંસંચાલિત પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "સત્તાધીકરણ વાપરો (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "જાતે ગોઠવેલી પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "સત્તાધીકરણ વાપરો (_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "સ્વયંરૂપરેખાંકિત _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી પસંદગીઓ" -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:166 #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "બનાવો (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "સીધું ઈન્ટરનેટ જોડાણ (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "નવા સ્થાન ને બનાવો" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "જાતે ગોઠવેલી પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP પ્રોક્સી:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "યજમાન યાદીને અવગણો" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "યજમાનો ને અવગણો" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks યજમાન (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "સ્થાન:" +msgid "Port:" +msgstr "પોર્ટ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી પસંદગીઓ" +msgid "_Details" +msgstr "વિગતો (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "પોર્ટ:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "સ્વયંસંચાલિત પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "સ્વયંરૂપરેખાંકિત _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks યજમાન (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "સ્થાન પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "યજમાન યાદીને અવગણો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "સ્થાનને કાઢી નાંખો (_D)" - -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-mateconf-ui.c:96 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "વિગતો (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "સ્થાન નામ (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "બધા પ્રોટોકોલો માટે એક જ પ્રોક્સી વાપરો (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "યજમાનો ને અવગણો" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "તમારા વિન્ડો વ્યવસ્થાપક માટે પસંદગીઓ કાર્યક્રમ શરૂ કરી શકતા નથી" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Alt (_A)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "Hyper (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (_u) (અથવા \"વિન્ડો લોગો\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "Meta (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ખસેડવાની કી" +msgid "Window Preferences" +msgstr "વિન્ડોની પસંદગીઓ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "શીર્ષકપટ્ટી ક્રિયા" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "વિન્ડોને ખસેડવા માટે, આ કી દબાવીને પકડી રાખો અને પછી વિન્ડો મેળવો:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "વિન્ડોની પસંદગીઓ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "વિન્ડો પસંદગી" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "આ ક્રિયા કરવા માટે સાધનપટ્ટી પર બે ક્લિક કરો (_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "જ્યારે માઉસ વિન્ડોની ઉપર જાય ત્યારે તેને પસંદ કરો (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "વધારતા પહેલાંનો સમયાંતર (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "એક સમયાંતર પછી પસંદ થયેલી વિન્ડોને મોટી કરો (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "જ્યારે માઉસ વિન્ડોની ઉપર જાય ત્યારે તેને પસંદ કરો (_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "વધારતા પહેલાંનો સમયાંતર (_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "તમારી વિન્ડોના ગુણધર્મો સુયોજિત કરો" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "શીર્ષકપટ્ટી ક્રિયા" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "આ ક્રિયા કરવા માટે સાધનપટ્ટી પર બે ક્લિક કરો (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ખસેડવાની કી" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "વિન્ડોને ખસેડવા માટે, આ કી દબાવીને પકડી રાખો અને પછી વિન્ડો મેળવો:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "વિન્ડો" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "તમારી વિન્ડોના ગુણધર્મો સુયોજિત કરો" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "વિન્ડો સંચાલક \"%s\" રૂપરેખા સાધનની નોંધ કરાવી નથી\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "વીંટી લો" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "મહત્તમ કરો" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરો" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરો" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરો" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ન્યૂનતમ કરો" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "વીંટી લો" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "કંઈ જ નહિં" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "કી મળી નહિં [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "શરૂ કરવા પર છુપાડો (શેલને પુન:લોડ કરવાનું ઉપયોગી)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ગાળક" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "જૂથો" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "સામાન્ય ક્રિયાઓ" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે ક્રિયા માટે તેને " -"લોન્ચ કરવા માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop ફાઈલનું ફાઈલનામ." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[થીમને બદલો;gtk-theme-selector.desktop,પસંદ થયેલ કાર્યક્રમોને સુયોજિત કરો;default-" -"applications.desktop,પ્રિન્ટરને ઉમેરો;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "જો true હોય, તો નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ થઈ જશે જ્યારે \"સામાન્ય ક્રિયા\" સક્રિય થઈ જાય." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "જીનોમ રૂપરેખાનું સાધન" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "વિરામ મુલતવી રાખો (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "વિરામ લો!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "વિરામ લો(_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "પછીના વિરામ માટે %d મિનિટ" msgstr[1] "પછીના વિરામ માટે %d મિનિટો" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "પછીના વિરામ માટે એક કરતા મિનિટ" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr " નીચેની ભૂલની સાથે લખતા અટકવાના ગુણધર્મોના સંવાદને લાવવો શક્ય નથીઃ %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult દ્વારા લખાયેલ" -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "અંડર્સ કાર્લસન દ્વારા ઉમેરાયેલ આઈ કેન્ડી" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "કોમ્યુટરના વિરામ સમયની યાદ અપાવનાર." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ સ્થિતિ સક્રિય કરો" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "શું સૂચક વિસ્તાર અસ્તિત્વમાં છે છે કે નહિં તે ચકાસો નહિં" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "ટાઈપીંગ મોનીટર" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ટાઈપીંગ મોનિટર જાણકારી પ્રદર્શિત કરવા માટે સૂચક વિસ્તાર વાપરે છે. તમારી પેનલ પર સૂચક " -"વિસ્તાર હોય એમ લાગતું નથી. તમે તમારી પેનલ પર જમણું ક્લિક કરીને અને 'પેનલમાં ઉમેરો' પસંદ " -"કરીને, અને 'સૂચક વિસ્તાર' પસંદ કરીને અને 'ઉમેરો' ક્લિક કરીને તેને ઉમેરી શકો છો." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "જો true તરીકે સુયોજિત હોય તો, OpenType ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ થયેલ હશે." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "જો true તરીકે સુયોજિત હોય તો, PCF ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ થયેલ હશે." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "જો true તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, TrueType ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ કરેલ હશે." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "જો true તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, પછી Type1 ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ થયેલ હશે." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ ને બનાવવા માટે વપરાયેલ આદેશ માટે આ કી ને સુયોજિત કરો." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ ને બનાવવા માટે વપરાયેલ આદેશ માટે આ કી ને સુયોજિત કરો." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ ને બનાવવા માટે વપરાયેલ આદેશ માટે આ કી ને સુયોજિત કરો." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ ને બનાવવા માટે વપરાયેલ આદેશ માટે આ કી ને સુયોજિત કરો." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ આદેશ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ આદેશ" +msgstr "ટાઈપીંગ મોનિટર જાણકારી પ્રદર્શિત કરવા માટે સૂચક વિસ્તાર વાપરે છે. તમારી પેનલ પર સૂચક વિસ્તાર હોય એમ લાગતું નથી. તમે તમારી પેનલ પર જમણું ક્લિક કરીને અને 'પેનલમાં ઉમેરો' પસંદ કરીને, અને 'સૂચક વિસ્તાર' પસંદ કરીને અને 'ઉમેરો' ક્લિક કરીને તેને ઉમેરી શકો છો." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ આદેશ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 ફોન્ટો માટે થમ્બનેઇલ આદેશ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ક્યાંતો OpenType ફોન્ટો થમ્બનેઇલ છે" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "ક્યાંતો PCF ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ છે" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ક્યાંતો TrueType ફોન્ટો એ થમ્બનેઇલ છે" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ક્યાંતો Type1 ફોન્ટો થમ્બનેઇલ છે" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "શૈલી:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "માપ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "આવૃત્તિ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "કોપીરાઇટ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "સ્થાપન થયેલ" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "વપરાશ: %s ફોન્ટ ફાઇલ\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ફોન્ટને સ્થાપિત કરો (_n)" @@ -3476,155 +2628,83 @@ msgstr "તમારુ ગાળક \"%s\" એ કોઇપણ વસ્તુ msgid "No matches found." msgstr "બંધબેસતુ મળ્યુ નથી." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "અન્ય" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s શરૂ કરો" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "મદદ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "સુધારો" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "વિસ્થાપન" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "મનગમતાઓમાંથી દૂર કરો" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "મનમગતાઓમાં ઉમેરો" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "શરૂઆતના કાર્યક્રમોમાંથી દૂર કરો" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "શરૂઆતના કાર્યક્રમોમાં ઉમેરો" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "નવો દસ્તાવેજ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "નેટવર્ક સર્વરો" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "શોધો" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ખોલો" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "નામ બદલો..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "ને મોકલો..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "કાઢો" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કાયમ માટે દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "જો તમે વસ્તુને દૂર કરશો તો, તે કાયમ માટે નષ્ટ થશે." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમ સાથે ખોલો" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ખોલો" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "આજે %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ગઇ કાલે %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "હમણાં શોધો" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ખોલો" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "સિસ્ટમ વસ્તુઓમાંથી દૂર કરો" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 643eb034..a472694c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -4,52 +4,128 @@ # # Translators: # Gil 'Dolfin' Osher , 2002, 2003. -# Yaron Shahrabani , 2010, 2012. +# Yaron Shahrabani , 2010,2012. # Yuval Tanny, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Current network location" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "More backgrounds URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Task names and associated .desktop files" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "More themes URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-center when a task is activated" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "More backgrounds URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "More themes URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Keybinding" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Keybinding associated with a custom shortcut." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Command associated with a custom keybinding." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Description associated with a custom keybinding." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "מסגרת תמונה/תווית" @@ -78,242 +154,57 @@ msgstr "הכפתורים שיוצגו בדו־שיח ההתראה" msgid "Show more _details" msgstr "הצגת _פרטים נוספים" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "בחירת תמונה" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "בלי תמונה" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "התרחשה שגיאה בעת הניסיון לגשת למידע ספר הכתובות. \nשרת המידע של Evolution אינו יכול לגשת לפרוטוקול." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "לא ניתן לפתוח פנקס כתובות" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "על אודותי" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_כתובת" +msgid "Select your photo" +msgstr "בחירת תמונתך" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "מ_סייע:" +msgid "Full Name" +msgstr "שם מלא" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "על אודותי" +msgid "User name:" +msgstr "_שם משתמש:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_עיר:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_חברה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_לוח שנה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "שינוי _ססמה..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_עיר:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "מדינה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "קשר" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_מדינה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "נטרול הכניסה באמצעות טביעת _אצבע..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "הפעלת כניסה באמצעות טביעת _אצבע..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "שם מלא" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_בית:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "מסרים מידיים" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "עבודה" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_תא דואר:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "ת_א דואר:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "מידע אישי" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "בחירת תמונתך" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "מדינה/מחוז:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "טלפון" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "_שם משתמש:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "רשת" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_בלוג:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_עבודה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "עבודה" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_פקס בעבודה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "‏מי_קוד/ת״ד:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_כתובת:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "מח_לקה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_דף הבית:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_בית:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "מנ_הל:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_נייד:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_מקצוע:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "מ_דינה/מחוז:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_תואר:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "עבודה:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "‏מי_קוד/ת״ד:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "נטרול הכניסה באמצעות טביעת _אצבע..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -347,7 +238,7 @@ msgid "" msgstr "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את הכניסה באמצעות טביעת אצבע?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "בוצע!" @@ -377,7 +268,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "הפעלת כניסה באמצעות טביעת אצבע" @@ -401,55 +292,55 @@ msgstr "נא להעביר את האצבע על הקורא" msgid "Place finger on reader" msgstr "נא להניח את האצבע על הקורא" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "אגודל שמאלית" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "אצבע האמצעית השמאלית" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "אצבע שמאלית" +msgid "Left ring finger" +msgstr "קמיצה שמאלית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "זרת שמאלית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "אצבע האמצעית השמאלית" +msgid "Right thumb" +msgstr "אגודל ימנית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "קמיצה שמאלית" +msgid "Right middle finger" +msgstr "אצבע האמצעית הימנית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "אגודל שמאלית" +msgid "Right ring finger" +msgstr "קמיצה ימנית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "אצבע אחרת: " +msgid "Right little finger" +msgstr "זרת ימנית" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "אצבע ימנית" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "זרת ימנית" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "אצבע האמצעית הימנית" +msgid "Left index finger" +msgstr "אצבע שמאלית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "קמיצה ימנית" +msgid "Other finger: " +msgstr "אצבע אחרת: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "אגודל ימנית" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "בחירת אצבע" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -459,17 +350,17 @@ msgstr "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת אמורה msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Child exited unexpectedly" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "מאומת!" @@ -479,126 +370,126 @@ msgstr "מאומת!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "הססמה השתנתה מאז האימות הראשוני! אנא אמת שוב." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "הססמה שגויה." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "הססמה הוחלפה." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "שגיאת מערכת: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "הססמה קצרה מדי." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "הססמה פשוטה מדי." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "הססמה הישנה והססמה החדשה דומות מדי." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "הססמה החדשה חייבת להכיל תווים מספריים או מיוחדים." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "הססמה הישנה והססמה החדשה זהות." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה החדשה לאחרונה." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "לא ניתן להריץ את %s:‏ %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "לא ניתן להפעיל את המנגנון" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ארעה שגיאת מערכת" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "הססמה נבדקת..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "יש ללחוץ על החלפת ססמה להחלפת הססמה שלך." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "נא להזין את הססמה לשדה ססמה חדשה." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "אנא להזין את הססמה שנית לשדה הזנת הססמה שנית." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "שתי הססמאות אינן זהות." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "החלפת _ססמה" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "החלפת ססמה" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "החלפת ססמה" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "ססמה _נוכחית:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "כדי לשנות את הססמה שלך, עליך להזין את הססמה הנוכחית בשדה שלהלן וללחוץ על הזדהות.\nלאחר ההזדהות, יש להזין את הססמה החדשה שלך ואז להזין אותה שוב לווידוא וללחוץ על שינוי ססמה." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "ה_זדהות" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "ססמה _נוכחית:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "ססמה _חדשה:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "נא להזין שוב את הססמה ה_חדשה:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ה_זדהות" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "החלפת _ססמה" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "כניסה _נגישה" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -606,512 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "טכנולוגיות מסייעות" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "יישומים מוע_דפים" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בכניסה הבאה." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "מעבר למסך היישומים המועדפים" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "סגירה וי_ציאה" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ה_פעלת טכנולוגיות מסייעות" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "מעבר למסך היישומים המועדפים" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בכניסה הבאה." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "מעבר למסך הכניסה הנגישה" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "נגישות _מקלדת" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "מעבר למסך נגישות המקלדת" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_נגישות עכבר" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "מעבר למסך נגישות העכבר" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ה_פעלת טכנולוגיות מסייעות" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "נגישות _מקלדת" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "כניסה _נגישה" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_נגישות עכבר" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "מעבר למסך הכניסה הנגישה" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "יישומים מוע_דפים" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "סגירה וי_ציאה" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "נא לבחור אילו תכונות נגישות יופעלו עם הכניסה" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "הוספת תמונת רקע" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." -msgstr[1] "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." -msgstr[1] "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "שימוש בגופן ה_קודם" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "שימוש בגופן הנבחר" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "לא ניתן להעלות את קובץ מנשק המשתמש: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "סמן בררת המחדל" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תיראה כמצופה כיוון שמנוע ערכת הנושא של GTK+‎ ‏'%s' אינו מותקן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "החלת תמונת הרקע" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "החלת גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "שחזור גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע וגופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "הצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה גופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "העדפות מראה" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "פרטי ציור גופן" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "תמונת רקע" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_רזולוציה:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ה_צורות הטובות ביותר" +msgid "dots per inch" +msgstr "נקודות לאינטש:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ה_ניגוד הטוב ביותר" +msgid "Smoothing" +msgstr "החלקה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "צ_בעים:" +msgid "_None" +msgstr "_ללא" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ה_תאמה אישית..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "גווני _אפור" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ממורכז" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "שינוי ערכת הנושא של הסמן יכנס לתוקף בכניסה הבאה." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" +msgid "Hinting" +msgstr "רמיזה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "פקדים" +msgid "N_one" +msgstr "_ללא" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "התאמה אישית של ערכת נושא" +msgid "_Slight" +msgstr "מו_עטת" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_פרטים..." +msgid "_Medium" +msgstr "_בינונית" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "גופן שול_חן העבודה:" +msgid "_Full" +msgstr "_מלאה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "פרטי ציור גופן" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "סדר תת־פיקסל" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "הורדת רקעים נוספים מהרשת" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "הורדת ערכות נושא נוספות מהרשת" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "גווני _אפור" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "רמיזה" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "מדרג אופקי" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "איקונים" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "איקונים בלבד" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "העדפות מראה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_ללא" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ה_תאמה אישית..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח כדי לבחור צבע" +msgid "_Install..." +msgstr "ה_תקנה..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "סמן" +msgid "Get more themes online" +msgstr "הורדת ערכות נושא נוספות מהרשת" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_רזולוציה:" +msgid "Theme" +msgstr "ערכת נושא" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "עיבוד" +msgid "_Style:" +msgstr "_סגנון:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_שמירת ערכת נושא בשם..." +msgid "C_olors:" +msgstr "צ_בעים:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמירה _בשם..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח כדי לבחור צבע" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "שמירת תמונת ה_רקע" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "הורדת רקעים נוספים מהרשת" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "בגודל מותאם" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "הוס_פה..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +msgid "Background" +msgstr "תמונת רקע" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "החלקה" +msgid "_Document font:" +msgstr "_גופן מסמכים:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "צבע אחיד" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "גופן שול_חן העבודה:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "פריסה" +msgid "_Window title font:" +msgstr "גופן כותרת ה_חלון:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "מתיחה" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "גופן _רוחב קבוע:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "גופן ה_יישום:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "החלקת תת _פיקסל (לצגי LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "עיבוד" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "סדר תת־פיקסל" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "החלקת תת _פיקסל (לצגי LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ה_ניגוד הטוב ביותר" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "טקסט מתחת לפריטים" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ה_צורות הטובות ביותר" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "טקסט ליד הפריטים" +msgid "_Monochrome" +msgstr "מונו_כרום" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "טקסט בלבד" +msgid "D_etails..." +msgstr "_פרטים..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים." +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "ערכת נושא" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "פרישה" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "ממורכז" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "בגודל מותאם" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "מדרג אנכי" +msgid "Stretch" +msgstr "מתיחה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "מסגרת החלון" +msgid "Span" +msgstr "פריסה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" +msgid "Solid color" +msgstr "צבע אחיד" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "הוס_פה..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "מדרג אופקי" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "גופן ה_יישום:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "מדרג אנכי" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "טקסט מתחת לפריטים" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "טקסט ליד הפריטים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_תיאור:" +msgid "Icons only" +msgstr "איקונים בלבד" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_גופן מסמכים:" +msgid "Text only" +msgstr "טקסט בלבד" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "גופן _רוחב קבוע:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "התאמה אישית של ערכת נושא" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_מלאה" +msgid "Controls" +msgstr "פקדים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_תיבות קלט:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ה_תקנה..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "רמזים _צצים:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_בינונית" +msgid "_Selected items:" +msgstr "פריטים _נבחרים:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "מונו_כרום" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_תיבות קלט:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_חלונות:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_ללא" +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_חזרה לבררת מחדל" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_חזרה לבררת מחדל" +msgid "Window Border" +msgstr "מסגרת החלון" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "פריטים _נבחרים:" +msgid "Icons" +msgstr "איקונים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_גודל:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "שינוי ערכת הנושא של הסמן יכנס לתוקף בכניסה הבאה." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "מו_עטת" +msgid "_Size:" +msgstr "_גודל:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_סגנון:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "קטן" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "רמזים _צצים:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "סמן" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "_שמירת ערכת נושא בשם..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "גופן כותרת ה_חלון:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_שם:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_חלונות:" +msgid "_Description:" +msgstr "_תיאור:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "נקודות לאינטש:" +msgid "Save _background image" +msgstr "שמירת תמונת ה_רקע" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1122,13 +974,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "התאמה אישית של המראה של שולחן העבודה" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "התקנת חבילות ערכות נושא לחלקים שונים בשולחן העבודה" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "מתקין ערכות הנושא" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "התקנת חבילות ערכות נושא לחלקים שונים בשולחן העבודה" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "חבילת ערכת נושא של MATE" @@ -1137,26 +989,26 @@ msgstr "חבילת ערכת נושא של MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "אין תמונת רקע לשולחן העבודה" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "מצגת שקפים" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "מספר גדלים" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s ב־%d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "פיקסל" @@ -1166,7 +1018,7 @@ msgstr[1] "פיקסלים" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1178,7 +1030,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nתיקייה: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1186,7 +1038,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nתיקייה: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "חסרה תמונה" @@ -1242,48 +1094,48 @@ msgstr "שמירה על ערכת הנושא הנוכחית" msgid "Apply New Theme" msgstr "החלת ערכת נושא חדשה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ערכת הנושא של MATE %s הותקנה בהצלחה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "יצירת תיקייה זמנית נכשלה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ערכות נושא חדשות הותקנו בהצלחה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "לא צוין נתיב לקובץ ערכת נושא להתקנה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "אין לך הרשאות להתקין ערכת נושא תחת:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "בחירת ערכת נושא" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "חבילות ערכת נושא" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ערכת הנושא חייבת להיות בנמצא" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ערכת הנושא כבר קיימת. האם ברצונך להחליף אותה?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ה_חלפה" @@ -1392,101 +1244,6 @@ msgstr "_דילוג" msgid "Overwrite _All" msgstr "_החלפת הכול" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Key" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf key to which this property editor is attached" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Change set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion to widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion from widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Control" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Property editor object data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Custom data required by the specific property editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Property editor data freeing callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n\nנא לוודא כי הוא קיים, או לבחור בתמונת רקע אחרת." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "אין לי את הידע הדרוש לפתיחת הקובץ '%s'.\nייתכן שזהו סוג של תמונה שטרם נתמכת.\n\nנא לבחור בתמונה אחרת במקום." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "נא לבחור תמונה." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_בחירה" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "סמן בררת המחדל - נוכחי" @@ -1515,21 +1272,21 @@ msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי" msgid "Large White Pointer" msgstr "סמן גדול לבן" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תיראה כמצופה כיוון שערכת הנושא של GTK+‎ ‏'%s' אינה מותקנת." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ערכת הנושא לא תיראה כמצופה כי ערכת מנהל החלונות '%s' אינה מותקנת." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1537,7 +1294,7 @@ msgid "" msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת האיקונים '%s' לא מותקנת." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "יישומים מועדפים" @@ -1545,510 +1302,207 @@ msgstr "יישומים מועדפים" msgid "Select your default applications" msgstr "בחירת יישומי בררת המחדל שלך" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "הפעלת טכנולוגיית הסיוע החזותי המועדפת" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "סיוע חזותי" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "לא ניתן להעלות את המנשק הראשי" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "נא לוודא שהיישומון מותקן כראוי" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- יישומי בררת המחדל של MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "דפדפן אינטרנט" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "פ_קודה:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_פקודה:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "הרצה ב_מסוף" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "דגל ה_פעלה:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "פתיחת קישור לפי בררת המחדל של _הדפדפן" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "מנהל קבצים" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "פתיחת קישור בלשונית _חדשה" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "מציג תמונות" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "מסרים מידיים" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "פ_קודה:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "אינטרנט" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "קורא דואר" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_פקודה:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "ניידות" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "מסרים מידיים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "מולטימדיה" +msgid "Internet" +msgstr "אינטרנט" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "נגן מולטימדיה" +msgid "Image Viewer" +msgstr "מציג תמונות" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "פתיחת קישור בלשונית _חדשה" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "נגן מולטימדיה" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש" +msgid "Video Player" +msgstr "נגן וידאו" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "פתיחת קישור לפי בררת המחדל של _הדפדפן" +msgid "Multimedia" +msgstr "מולטימדיה" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "עורך טקסט" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "הרצה עם הה_פעלה" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "מדמה מסוף" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "הרצה ב_מסוף" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "דגל ה_פעלה:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +msgid "File Manager" +msgstr "מנהל קבצים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "מדמה מסוף" +msgid "System" +msgstr "מערכת" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "עורך טקסט" +msgid "Visual" +msgstr "חזותי" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "נגן וידאו" +msgid "_Run at start" +msgstr "הרצה _עם ההפעלה" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "חזותי" +msgid "Mobility" +msgstr "ניידות" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "דפדפן אינטרנט" +msgid "Run at st_art" +msgstr "הרצה עם הה_פעלה" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "הרצה _עם ההפעלה" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "העדפות צג" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "נגן המוזיקה Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "דואר Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "דפדפן אינטרנט כבררת המחדל" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "מסוף בררת מחדל" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "דפדפן האינטרנט Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "קורא הדואר Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "העין של GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "מסוף GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus עם זכוכית מגדלת" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "גוגל כרום" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "דואר Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "זכוכית המגדלת של KDE בלי קורא מסך" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "מקריא מסך של Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "קורא המסך של Linux בלי זכוכית מגדלת" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "האזנה" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "זכוכית המגדלת של MATE בלי קורא מסך" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "מקלדת _על המסך של MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "מסוף MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "מנהל הקבצים של " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "מציג התמונות של MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "עורך הטקסט של MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "דואר Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "נגן המוסיקה Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "נוטילוס" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "‏Orca עם זכוכית מגדלת" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "נגן המוזיקה Rhytmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "דואר SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "מסוף X רגיל" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "מסוף" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "נגן הסרטים Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "הכללת ה_לוח" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "שמאלה" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "אותה התמונה על _כל הצגים" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "הפיכה לבררת המחדל" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_זיהוי צגים" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "צג" +msgid "Panel icon" +msgstr "איקון על הלוח" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "העדפות צג" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "ה_צגת הצגים בלוח" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ה_פרדה:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "כבוי" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "תדירות ר_ענון:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "פעיל" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "איקון על הלוח" +msgid "Off" +msgstr "כבוי" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "סי_בוב:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "צג" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "תדירות ר_ענון:" +msgid "R_otation:" +msgstr "סי_בוב:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "ימינה" +msgid "Include _panel" +msgstr "הכללת ה_לוח" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "אותה התמונה על _כל הצגים" +msgid "Make Default" +msgstr "הפיכה לבררת המחדל" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "היפוך" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_זיהוי צגים" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "שמאלה" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ה_פרדה:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ימינה" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "ה_צגת הצגים בלוח" +msgid "Upside-down" +msgstr "היפוך" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "שינוי הרזולוציה ומיקום הצגים" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "צגים" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "שינוי הרזולוציה ומיקום הצגים" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2131,14 +1585,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "התקנת הגדרות ריבוי צגים לכלל המערכת" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "נדרש אימות כדי להתקין הגדרות ריבוי צגים לכול המשתמשים" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "התקנת הגדרות ריבוי צגים לכלל המערכת" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "היפוך" @@ -2186,31 +1640,22 @@ msgstr "לא ניתן לאחזר את אפיק ההפעלה בעת החלת תצ msgid "Could not detect displays" msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "תצורת הצג נשמרה" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "תצורה זו תשמש את המשתמש הבא שיכנס למערכת." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "לא ניתן להגדיר את תצורת בררת המחדל עבור הצגים" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "לא ניתן לאחזר את נתוני הצג" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "קול" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "קיצור דרך חדש..." @@ -2239,287 +1684,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "סוג הקיצור." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<פעולה לא ידועה>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\nנא נסה מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל־:\n\"%s\"‏" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל \"%s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "הקצאה _מחדש" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "קיצור דרך מותאם אישית" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "כדי לערוך מקש קיצור דרך, לחץ על השורה המתאימה ולחץ על הקיצור החדש, או לחץ על מקש החזר כדי למחוק." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "קיצור דרך מותאם אישית" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "שייך מקשי קיצור לפקודות" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על־ידי תהליך שירות)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "התחלת העמוד עם הצגת הגדרות הפסקת הקלדה" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "התחלת העמוד עם הצגת הגדרות נגישות" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- העדפות מקלדת של MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "צפצוף כאשר _אפשרויות נגישות מודלקות או מכובות" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "משוב קולי לנגישות מקלדת" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "צפצוף כאשר מקש ה_חלפה נלחץ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "כללי" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "צפצוף כאשר מקש _שינוי נלחץ" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "צפצוף כאשר _אפשרויות נגישות מודלקות או מכובות" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "צפצוף כאשר מקש _נלחץ" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "צפצוף כאשר מקש _שינוי נלחץ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "סימונים חזותיים עבור צלילים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "צפצוף כאשר מקש _התקבל" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "הצגת משוב _חזותי עבור צליל ההתרעה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "הבהוב _כותרת החלון" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "מקשים קופצים" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "הבהוב ה_מסך כולו" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "הבהוב _כותרת החלון" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "מקשים אטיים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "הבהוב ה_מסך כולו" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "צפצוף כאשר מקש _נלחץ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "כללי" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "צפצוף כאשר מקש _התקבל" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "משוב קולי לנגישות מקלדת" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "הצגת משוב _חזותי עבור צליל ההתרעה" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "מקשים קופצים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "מקשים אטיים" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "מקשים דביקים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "סימונים חזותיים עבור צלילים" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "צפצוף כאשר מקש ה_חלפה נלחץ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "מתן הא_פשרות לדחיית הפסקות" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "העדפות מקלדת" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "החזרת מקשים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_משוב קולי..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "לחיצת המקש _חוזרת כאשר המקש נשאר למטה" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "ה_שהייה:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "יש לסמן אם הפסקות ניתנות לדחייה" +msgid "_Speed:" +msgstr "_מהירות:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "הבהוב סמן" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "קצר" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "סמן מ_הבהב בשדות טקסט" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "איטי" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "מהירות הבהוב סמן" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "מהירות החזרת מקשים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ה_שהייה:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ארוך" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "כי_בוי מקשים דביקים אם שני מקשים נלחצים יחד" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "מהיר" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "משך ההפסקה כאשר הקלדה אסורה" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "הבהוב סמן" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "משך העבודה לפני אילוץ הפסקה" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "סמן מ_הבהב בשדות טקסט" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "מהיר" +msgid "S_peed:" +msgstr "_מהירות:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "לחיצת המקש _חוזרת כאשר המקש נשאר למטה" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "מהירות הבהוב סמן" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "העדפות מקלדת" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_סוג מקלדת:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "רשימת פריסות המקלדת שנבחרו לשימוש" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "פריסות" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "בחירת פריסת מקלדת להוספה לרשימה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "רשימת פריסות המקלדת שנבחרו לשימוש" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנוכחית מהרשימה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "נעילת המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת" +msgid "Move _Up" +msgstr "הזזה _למעלה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ארוך" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במעלה הרשימה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "מקשי עכבר" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "הזזה _למטה" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במורד הרשימה" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "הזזה _למעלה" +msgid "_Show..." +msgstr "ה_צגה..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במורד הרשימה" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במעלה הרשימה" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "חלונות ח_דשים עושים שימוש בפריסת החלון הפעיל" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_סוג מקלדת:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנוכחית מהרשימה" +msgid "_Options..." +msgstr "_אפשרויות..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "החזרת מקשים" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "צפייה ועריכה של אפשרויות פריסת המקלדת" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "מהירות החזרת מקשים" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "החזרה ל_בררת מחדל" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2528,150 +1973,145 @@ msgid "" msgstr "החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\nבהגדרות בררת המחדל" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "החזרה ל_בררת מחדל" +msgid "Layouts" +msgstr "פריסות" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_מהירות:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "בחירת פריסת מקלדת להוספה לרשימה" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "מתן ה_אפשרות להפעלה ולהפסקה של תכונות הנגישות באמצעות מקשי קיצור דרך" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "קצר" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "ה_דמיית לחיצה על מספר מקשים במקביל" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "איטי" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "כי_בוי מקשים דביקים אם שני מקשים נלחצים יחד" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "הפסקת הקלדה" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_קבלת לחיצות ארוכות בלבד" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "צפייה ועריכה של אפשרויות פריסת המקלדת" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקש כפולות מהירות" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "תווי ה_אצה:" +msgid "D_elay:" +msgstr "ה_שהייה:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "מתן ה_אפשרות להפעלה ולהפסקה של תכונות הנגישות באמצעות מקשי קיצור דרך" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_משוב קולי..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_זמן ההפסקה אורך:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_ניתן לשלוט בסמן העכבר בעזרת המקשים הנומריים" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ה_שהייה:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "תווי ה_אצה:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקש כפולות מהירות" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "מקשי עכבר" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "יש ל_נעול את הצג כדי לאלץ הפסקת הקלדה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_קבלת לחיצות ארוכות בלבד" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "נעילת המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_אפשרויות..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_ניתן לשלוט בסמן העכבר בעזרת המקשים הנומריים" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_זמן ההפסקה אורך:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "משך העבודה לפני אילוץ הפסקה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "ה_צגה..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "משך ההפסקה כאשר הקלדה אסורה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "ה_דמיית לחיצה על מספר מקשים במקביל" +msgid "minutes" +msgstr "דקות" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_מהירות:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "מתן הא_פשרות לדחיית הפסקות" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ניתן ל_כתוב כדי לבדוק את ההגדרות:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "יש לסמן אם הפסקות ניתנות לדחייה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:" +msgid "Typing Break" +msgstr "הפסקת הקלדה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "דקות" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ניתן ל_כתוב כדי לבדוק את ההגדרות:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "לפי _מדינה" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "בחירת פריסה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "לפי _שפה" +msgid "_Variants:" +msgstr "_וריאנטים:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "בחירת פריסה" +msgid "_Country:" +msgstr "מ_דינה:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" +msgid "By _country" +msgstr "לפי _מדינה" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "מ_דינה:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_שפה:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "לפי _שפה" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_וריאנטים:" +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "בחירת דגם המקלדת" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "ד_גמים:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_יצרנים:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "ד_גמים:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "פריסה" @@ -2683,8 +2123,7 @@ msgstr "יצרנים" msgid "Models" msgstr "דגמים" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -2696,190 +2135,107 @@ msgstr "מקלדת" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "הגדרת העדפות המקלדת שלך" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "הזזה שמאלה" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "הזזה ימינה" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "הזזה למעלה" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "הזזה למטה" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "כבוי" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "נא לציין את שם העמוד להצגה (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "נא לציין את שם העמוד להצגה (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- העדפות עכבר של MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "העדפות העכבר" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "נא לבחור את סוג הלחיצה מ_ראש" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "כיוון העכבר" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "נא לבחור את סוג הלחיצה בתנועת _עכבר" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_ימניים" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_שמאליים" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "איתור סמן" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "לחיצה _כפולה:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ה_צגת מיקום הסמן בעת לחיצה על Ctrl" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "לחיצת _גרירה:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ביטול _משטח המגע בעת הקלדה" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "מהירות הסמן" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "פרק זמן ללחיצה כפולה" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "גרירה והשלכה" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "לחיצת השהייה" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_רגישות:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע" +msgid "Low" +msgstr "נמוך" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "ה_פעלת גלילה אופקית" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "איתור סמן" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "גרירה והשלכה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "נמוך" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_סף:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "כיוון העכבר" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "פרק זמן ללחיצה כפולה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "העדפות העכבר" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_פרק זמן:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "מהירות הסמן" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "גלילה" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "לחיצה _משנית:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ה_צגת מיקום הסמן בעת לחיצה על Ctrl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "הצגת חלון _סוג הלחיצה" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "לחיצה שנייה מדומה" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_סף:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "כדי לבדוק את הגדרות הלחיצה הכפולה שלך, נא לנסות ללחוץ פעמיים על הנורה." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "משטח מגע" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "ביטול _משטח המגע בעת הקלדה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "גלילה ב_שתי אצבעות" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ניתן להשתמש ביישומון לחיצת שהייה על הלוח כדי לבחור את סוג הלחיצה." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_כבוי" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "גלילת _קצה" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ה_פעלת לחיצה כאשר נעצרת תזוזת העכבר" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_שמאליים" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_סף תנועה:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_ימניים" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_רגישות:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "לחיצה _בודדת:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "גלילה ב_שתי אצבעות" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_פרק זמן:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "ה_פעלת גלילה אופקית" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ה_פעלת לחיצה משנית על ידי החזקת הלחצן הראשי" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "משטח מגע" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2889,15 +2245,6 @@ msgstr "עכבר" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "הגדרת העדפות העכבר שלך" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "מיקום חדש..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "המיקום כבר קיים" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "מתווך רשת" @@ -2907,303 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "הגדרת העדפות מתווך הרשת" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "חיבור ישי_ר לאינטרנט" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "פרטי מתווך ה־HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "הגדרות מתווך _אוטומטיות" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_שימוש באימות" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_הגדרות מתווך ידניות" +msgid "U_sername:" +msgstr "_שם משתמש:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_שימוש באימות" +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "העדפות מתווך רשת" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "יצי_רה" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "חיבור ישי_ר לאינטרנט" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "יצירת מיקום חדש" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_הגדרות מתווך ידניות" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "פרטי מתווך ה־HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "מתווך H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "התעלמות מרשימת המארחים" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "מתווך _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "מארחים בהתעלמות" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "מא_רח ה־Socks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" +msgid "Port:" +msgstr "פתחה:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "העדפות מתווך רשת" +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "פתחה:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "הגדרות מתווך _אוטומטיות" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "הגדרות מתווך רשת" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "מא_רח ה־Socks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "הגדרות מתווך רשת" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "המיקום כבר קיים." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "התעלמות מרשימת המארחים" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_שם משתמש:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_מחיקת מיקום" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "מתווך _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_שם המיקום:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_שימוש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "מארחים בהתעלמות" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "לא ניתן להפעיל את יישום ההעדפות של מנהל החלונות שלך" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "ה_יפר" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_סופר (או \"סמל Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "מ_טא" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "מקש תזוזה" +msgid "Window Preferences" +msgstr "העדפות חלון" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "פעולת שורת הכותרת" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "כדי להזיז חלון, יש ללחוץ ולהחזיק מקש זה ואז לגרור את החלון:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "העדפות חלון" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "בחירת חלונות" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_לחיצה כפולה על הכותרת לביצוע פעולה זו:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_בחירת חלונות כאשר הסמן זז מעליהם" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ה_שהייה לפני העלאה:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ה_עלאת חלונות נבחרים לאחר השהייה זו" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_בחירת חלונות כאשר הסמן זז מעליהם" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ה_שהייה לפני העלאה:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "הגדרת מאפייני חלונות" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "פעולת שורת הכותרת" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_לחיצה כפולה על הכותרת לביצוע פעולה זו:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "מקש תזוזה" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "כדי להזיז חלון, יש ללחוץ ולהחזיק מקש זה ואז לגרור את החלון:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "חלונות" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "הגדרת מאפייני חלונות" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "מנהל החלונות \"%s\" לא רשם כלי תצורה\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "גלילה מעלה" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "הגדלה אנכית" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "הגדלה אופקית" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "הגדלה אנכית" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "גלילה מעלה" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "המפתח לא נמצא [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "מפתח ה־%s ריק\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "מסנן" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "משימות נפוצות" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "לוח בקרה" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Close the control-center when a task is activated" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Exit shell on help action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Exit shell on start action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Task names and associated .desktop files" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "כלי ההגדרה של MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_דחיית ההפסקה" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "לצאת להפסקה!" @@ -3233,26 +2498,26 @@ msgstr "לצאת להפסקה כעת (הבאה בתוך פחות מדקה)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "לא ניתן להעלות את דו־שיח מאפייני הפסקת ההקלדה עקב השגיאה הבאה: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "נכתב על־ידי <‎Richard Hult \n‏Yaron Shahrabani https://launchpad.net/~sh-yaron‏מארק קרפיבנר \n‏Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\nירון שהרבני \n‏ליאל פרידמן \n\nפרויקט תרגום MATE לעברית:\n‏http://mate-il.berlios.de" @@ -3276,72 +2541,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "צג ההקלדה משתמש באזור הדיווחים כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור דיווחים בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', לסמן את 'אזור הדיווחים' וללחוץ על 'הוספה'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -3429,169 +2628,83 @@ msgstr "המסנן \"%s\" לא תואם לאף פריט." msgid "No matches found." msgstr "לא נמצאו התאמות." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "יישומים חדשים" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "אחר" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "התחלת %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "שדרוג" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "הסרה" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "הסרה מתכניות אתחול" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "הוספה לתכניות אתחול" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "מסמך חדש" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "בית" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "שרתי רשת" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "פתיחה" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "שינוי שם..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "שליחה אל..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "העברה לאשפה" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "אתה באמת ברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "אם פריט נמחק הוא אובד לנצח." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "פתיחה באמצעות \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "פתיחה באמצעות יישום בררת המחדל" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "פתיחה במנהל הקבצים" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "הסרה מתפריט הפריטים האחרונים" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "פינוי כל הפריטים האחרונים" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "היום ב־‎%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "אתמול ב־‎%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "‏%a‎ ‏‎%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d ב%b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d ב%b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "חיפוש כעת" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "פתיחת %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "הסרה מפריטי המערכת" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index f1f4d883..1d1f6b3f 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,502 +1,252 @@ -# translation of mate-control-center.master.po to Hindi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2003, 2004. -# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. +# +# Translators: # Rajesh Ranjan , 2009. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. +# Ravishankar Shrivastava , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:45+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "मौजूदा संजाल स्थान" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "अधिक पृष्ठभूमि URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "अधिक प्रसंग URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "कार्य नाम या संबद्ध .desktop फ़ाइल" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "अपने मौजूदा स्थान नाम में इसे सेट करें. यह उचित संजाल प्रॉक्सी विन्यास को निर्धारित करने के लिए प्रयुक्त होता है." +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center में दिखाया जाने वाला कार्य नाम जो \";\" पृथक्कारक के साथ आता है और फिर किसी संबद्ध .desktop फ़ाइल को उस कार्य के लिए लॉन्च करने के लिए." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "URL जहाँ से अधिक डेस्कटॉप पृष्ठभूमि पाना है. यदि रिक्त स्ट्रिंग पर सेट किया जाता है कड़ी प्रकट नहीं होगा." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "control-center बंद करें जब कार्य सक्रिय हो" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "URL जहाँ से अधिक डेस्कटॉप प्रसंग पाना है. यदि रिक्त स्ट्रिंग पर सेट किया जाता है कड़ी प्रकट नहीं होगा." - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "छवि/लेबल किनारा" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "यदि सत्य है, control-center बंद होगा जब \"Common Task\" सक्रिय किया जाता है." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "चेतावनी संवाद में लेबल तथा छवि के चारों ओर किनारों की चौड़ाई" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "किए गए आरंभ क्रिया पर निकास शेल" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "चेतावनी प्रकार" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब आरंभ क्रिया करनी है." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "चेतावनी प्रकार" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "किए गए मदद क्रिया पर निकास शेल" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "चेतावनी बटन" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब मदद क्रिया करनी है." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "चेतावनी संवाद में प्रदर्शित बटन" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "किए क्रिया जोड़ने या हटाने के लिए शेल से निकलें" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब जोड़ने या हटाने की क्रिया करनी है." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "अपना बायां अंगूठा %s पर रखें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "किए क्रिया के उन्नयन या विसंस्थापन के लिए शेल से निकलें" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "अपना बायां अंगूठा %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब उन्नयन या विसंस्थापन की क्रिया करनी है." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "अपना बायां तर्जनी %s पर रखें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "अधिक पृष्ठभूमि URL" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "अपना बायां तर्जनी %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL जहाँ से अधिक डेस्कटॉप पृष्ठभूमि पाना है. यदि रिक्त स्ट्रिंग पर सेट किया जाता है कड़ी प्रकट नहीं होगा." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s पर अपना बायीं उंगली रखें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "अधिक प्रसंग URL" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "अपना बायां मध्य अंगुली %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL जहाँ से अधिक डेस्कटॉप प्रसंग पाना है. यदि रिक्त स्ट्रिंग पर सेट किया जाता है कड़ी प्रकट नहीं होगा." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "अपना बायां अनामिका %s पर रखें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "अपना बायां अनामिका %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "अपनी बाईं कनिष्ठा %s पर रखें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "अपनी बाईं कनिष्ठा %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "अपना दाहिना अंगूठा %s पर रखें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "अपना दाहिना अंगूठा %s पर स्वाइप करें" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी तर्जनी %s पर रखें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "छवि/लेबल किनारा" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी तर्जनी %s पर स्वाइप करें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "चेतावनी संवाद में लेबल तथा छवि के चारों ओर किनारों की चौड़ाई" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिना मध्य अंगुली %s पर रखें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "चेतावनी प्रकार" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिना मध्य अंगुली %s पर स्वाइप करें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "चेतावनी प्रकार" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी अनामिका %s पर रखें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "चेतावनी बटन" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी अनामिका %s पर स्वाइप करें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "चेतावनी संवाद में प्रदर्शित बटन" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी तर्जनी %s पर रखें" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "अपनी दाहिनी तर्जनी %s पर स्वाइप करें" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "रीडर पर अपनी अंगुली फिर रखें" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "अपनी अंगुली फिर स्वाइप करें" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "स्वाइप काफी कम समय के लिए किया गया, फिर कोशिश करें" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "आपकी अंगुली केंद्रित नहीं थी, अपनी अंगुली स्वाइप करने की फिर कोशिश करें" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "अपनी अंगुली हटाएँ और अपनी अंगुली को फिर स्वाइप करने की कोशिश करें" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "छवि चुनें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "कोई छवि नहीं" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "बिंब" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"एक गलती हुई पता पुस्तिका सूचना को पाने की कोशिश में\n" -"Evolution डाटा सर्वर प्रोटोकॉल नियंत्रित नहीं कर सकता" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पता पुस्तिका खोलने में विफल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "के बारे में" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "पता (_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "अपना फोटो चुनें" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहायक (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "के बारे में" +msgid "User name:" +msgstr "उपयोक्ता नामः" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "पता" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कंपनी (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "कैलेंडर (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "कूटशब्द बदलें (_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय करें (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "घर (_e):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "घर" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "इंस्टेंट मैसेजिंग" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "निजी सूचना" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "अपना फोटो चुनें" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "उपयोक्ता नामः" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "वेब" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लॉग (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "कार्य (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फैक्स (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "जिप/डाक कूट (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "समूह रूप में (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "पहला पन्ना (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "घर (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "जैबर (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबंधक (_M):" - -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:82 libmateui/mate-app-helper.h:513 -# test-mate/testmate.xml.h:5 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाइल (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P): " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षक (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "जिप/डाक कूट (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय करें (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "निजी सूचना सेट करें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "आपको युक्ति के अभिगम की अनुमति नहीं है. अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "यह युक्ति पहले से प्रयोग में है." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "आंतरिक त्रुटि पैदा हुआ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिंट मिटाएँ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिंट मिटाएँ (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"क्या आफ अपना पंजीकृत फिंगरप्रिंट को मिटाना चाहते हैं ताकि फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय हो " -"जाए?" +msgstr "क्या आफ अपना पंजीकृत फिंगरप्रिंट को मिटाना चाहते हैं ताकि फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय हो जाए?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "संपन्न!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' युक्ति की पहुँच नहीं ले सका" @@ -504,246 +254,242 @@ msgstr "'%s' युक्ति की पहुँच नहीं ले स #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' युक्ति पर फिंगर पकड़ नहीं आरंभ कर सका" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "कोई फिंगरप्रिंट रीडर की पहुँच नहीं ले सका" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "मदद के लिए तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"फिंगरप्रिंट लॉगिन के लिए समर्थ करने में, आप अपने एक फिंगरप्रिंट को सहेजने की जरूरत है, '%s' " -"युक्ति के प्रयोग से." +msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन के लिए समर्थ करने में, आप अपने एक फिंगरप्रिंट को सहेजने की जरूरत है, '%s' युक्ति के प्रयोग से." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "रीडर पर अंगुली स्वाइप करें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "रीडर पर अपनी अंगुली रखें" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "बायां थंब" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "बाईं मध्य अंगुली" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "बाईं तर्जनी" +msgid "Left ring finger" +msgstr "बाईं अनामिका" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "बाईं तर्जनी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "बाईं मध्य अंगुली" +msgid "Right thumb" +msgstr "दाहिना अंगूठा" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "बाईं अनामिका" +msgid "Right middle finger" +msgstr "दाहिनी मध्य अंगुली" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "बायां थंब" +msgid "Right ring finger" +msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "दूसरी अंगुली: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" +msgid "Right little finger" msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" +msgid "Right index finger" msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "दाहिनी मध्य अंगुली" +msgid "Left index finger" +msgstr "बाईं तर्जनी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "दाहिनी तर्जनी" +msgid "Other finger: " +msgstr "दूसरी अंगुली: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "दाहिना अंगूठा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "अंगुली चुनें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"आपका फिंगरप्रिंट सफलतापूर्वक सहेजा गया था. आपको अब अपने फिंगरप्रिंट रीडर के प्रयोग से " -"लॉगिन में समर्थ होना चाहिए." +msgstr "आपका फिंगरप्रिंट सफलतापूर्वक सहेजा गया था. आपको अब अपने फिंगरप्रिंट रीडर के प्रयोग से लॉगिन में समर्थ होना चाहिए." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "संतति अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO चैनल बंद नहीं कर सका: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO चैनल बंद नहीं कर सका: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "सत्यापित!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है क्योंकि आप आरंभिक रूप से सत्यापित किया गये हैं! फिर सत्यापित करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "कूटशब्द गलत था" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "सिस्टम त्रुटि: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "कूटशब्द काफी छोटा है" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "कूटशब्द काफी आसान है" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "पुराना व नया कूटशब्द काफी समान है" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नया कूटशब्द को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "पुराना व नया कूटशब्द समान है" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s लांच करने में असमर्थ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "बैकेंड शुरू करने में विफल" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "सिस्टम त्रुटि पैदा हुआ" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "कूटशब्द जांच रहा है..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "कूटशब्द बदलने के लिये कूटशब्द बदलें पर क्लिक करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "नया कूटशब्द क्षेत्र में अपना कूटशब्द टाइप करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "नया कूटशब्द फिर टाइफ करें क्षेत्र में अपना कूटशब्द टाइप फिर करें." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "नया कूटशब्द फिर टाइफ करें क्षेत्र में अपना कूटशब्द टाइप फिर करें." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दो कूटशब्द समान नहीं है." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "कूटशब्द बदलें (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "कूटशब्द बदलें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "अपना कूटशब्द बदलें" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "अपना कूटशब्द बदलने के लिए, नीचे दिए क्षेत्र में अपना मौजूदा कूटशब्द दें और सत्यापित करें क्लिक करें.\nआपके द्वारा सत्यापित किये जाने के बाद, अपना नया कूटशब्द दें, इसे प्रमाणित करने के लिए फिर टाइप करें और कूटशब्द बदलें क्लिक करें." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "मौजूदा कूटशब्द (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"अपना कूटशब्द बदलने के लिए, नीचे दिए क्षेत्र में अपना मौजूदा कूटशब्द दें और सत्यापित करें क्लिक करें.\n" -"आपके द्वारा सत्यापित किये जाने के बाद, अपना नया कूटशब्द दें, इसे प्रमाणित करने के लिए फिर " -"टाइप करें और कूटशब्द बदलें क्लिक करें." +msgid "_New password:" +msgstr "नया पासवर्ड (_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "नया पासवर्ड फिर टाइप करें (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "सत्यापित किया (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "नया पासवर्ड (_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "नया पासवर्ड फिर टाइप करें (_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "कूटशब्द बदलें (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "एक्सेसिबिलिटी लॉगिन" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "सहायक तकनालॉज़ी वरीयताएँ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -751,575 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "सहायक तकनालॉज़ी" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "सहायक तकनालॉज़ी वरीयताएँ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "ये परिवर्तन अगली बार लॉगइन करने पर ही प्रभाव शील होंगे" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग संवाद में जाएं" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बंद कर लॉगआउट करें (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "सहायक तकनालॉज़ी सक्षम करें (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग संवाद में जाएं" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ये परिवर्तन अगली बार लॉगइन करने पर ही प्रभाव शील होंगे" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "अभिगम्य लॉगिन संवाद पर जाएं" +msgid "Preferences" +msgstr "वरीयताएं" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी संवाद में जाएं" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "कुंजीपट एक्सेसिबिलिटी (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी संवाद में जाएं" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी संवाद में जाएं" -# { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयताएं" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "माउस अभिगम्यता (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "सहायक तकनालॉज़ी सक्षम करें (_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी संवाद में जाएं" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "कुंजीपट एक्सेसिबिलिटी (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "एक्सेसिबिलिटी लॉगिन" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "माउस अभिगम्यता (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "अभिगम्य लॉगिन संवाद पर जाएं" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बंद कर लॉगआउट करें (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "चुनें कि आपकी लॉगिन के दौरान किस पहुँच फीचर को सक्रिय करना है" -# Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "वालपेपर जोड़ें" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फ़ॉन्ट शायद बहुत बड़ा है" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"चयनित फंट %d प्वाइंट बड़ा है, और प्रभावी रूप से कंप्यूटर के प्रयोग को प्रभावित कर सकता है. " -"यह अनुशंसित है कि आप %d से छोटी आकार चुनें." -msgstr[1] "" -"चयनित फंट %d प्वाइंट बड़ा है, और प्रभावी रूप से कंप्यूटर के प्रयोग को प्रभावित कर सकता है. " -"यह अनुशंसित है कि आप %d से छोटी आकार चुनें." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"चयनित फंट %d प्वाइंट बड़ा है, और प्रभावी रूप से कंप्यूटर के प्रयोग को कठिन कर सकता है. यह " -"अनुशंसित है कि आप छोटी आकार का फंट चुनें." -msgstr[1] "" -"चयनित फंट %d प्वाइंट बड़ा है, और प्रभावी रूप से कंप्यूटर के प्रयोग को कठिन कर सकता है. यह " -"अनुशंसित है कि आप छोटी आकार का फंट चुनें." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "पिछला फान्ट उपयोग करें (_p)" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "चुने फाँट का प्रयोग करें" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक फ़ाइल को लोड नहीं कर सका: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "संस्थापित करने हेतु कोई प्रसंग फ़ाइल स्थान निर्दिष्ट नहीं किया है" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाम" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "दिखाने के लिए पृष्ठ का नाम निर्दिष्ट करें (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "तयशुदा संकेतक" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करें" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "यह प्रसंग उस रूप में नहीं दिखेगा क्योंकि जरूरी GTK+ प्रसंग इंजन '%s' संस्थापित नहीं है." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "पृष्ठभूमि लागू करें" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "फ़ॉन्ट्स लागू करें" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "फॉन्ट वापस लें" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"मौजूदा प्रसंग एक पृष्ठभूमि व फॉन्ट की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को " -"वापस लिया जा सकता है." +msgstr "मौजूदा प्रसंग एक पृष्ठभूमि व फॉन्ट की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया जा सकता है." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"मौजूदा प्रसंग एक पृष्ठभूमि की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया " -"जा सकता है." +msgstr "मौजूदा प्रसंग एक पृष्ठभूमि की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया जा सकता है." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "यह प्रसंग एक पृष्ठभूमि हेतु राय देता है:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"मौजूदा प्रसंग फॉन्ट की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया जा " -"सकता है." +msgstr "मौजूदा प्रसंग फॉन्ट की सलाह देती है. साथ ही, अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया जा सकता है." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "यह प्रसंग एक पृष्ठभूमि हेतु राय देता है:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "अंतिम लागू फॉन्ट सलाह को वापस लिया जा सकता है." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "यह प्रसंग एक फ़ॉन्ट हेतु राय देता है:" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -# #-#-#-#-# libmateprint.mate-2-2.hi.po (libmateprint VERSION) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "पसंदीदा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "प्रकटन वरीयताएँ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फ़ॉन्ट रेंडरिंग विवरण" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +msgid "R_esolution:" +msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "अच्छे आकार (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "बिन्दु प्रति इंच" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "अच्छा कंट्रास्ट (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "स्मूदिंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "रंग (_o):" +msgid "_None" +msgstr "कुछ नहीं (_N)" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 -# #-#-#-#-# libmateprint.mate-2-2.hi.po (libmateprint VERSION) #-#-#-#-# -# libmateprint/gpa/gpa-media.c:241 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "पसंदीदा बनाएं (_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "श्वेत-श्याम (_r)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Centered" -msgstr "केंद्रित" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "आपके कर्सर प्रसंग को बदलना अगली बार आपके लॉगिन पर प्रभावी होगा." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "सब-पिक्सल (एलसीडीस्) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटिंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "नियंत्रक" +msgid "N_one" +msgstr "कुछनहीं (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "अनुकूलित प्रसंग" +msgid "_Slight" +msgstr "अल्प (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "विवरण... (_t)" +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटॉप फ़ॉन्ट: (_k)" +msgid "_Full" +msgstr "पूरा (_F)" -# #-#-#-#-# mate-session.mate-2-2.hi.po (mate-session VERSION) #-#-#-#-# -# mate-session/session-properties-capplet.c:303 -# mate-session/session-properties-capplet.c:376 -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:84 libmateui/mate-app-helper.h:516 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fill screen" -msgstr "स्क्रीन भरें" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "उप-पिक्सल अनुक्रम" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फ़ॉन्ट रेंडरिंग विवरण" - -# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-2.hi.po (libmatecanvas) #-#-#-#-# -# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:238 -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-font-picker.c:184 libmateui/mate-font-picker.c:979 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट्स" +msgid "_RGB" +msgstr "आरजीबी (_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "अधिक पृष्ठभूमि छवि लाएँ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -msgid "Get more themes online" -msgstr "अधिक प्रसंग ऑनलाइन पाएँ" +msgid "_BGR" +msgstr "बीजीआर (_B)" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "श्वेत-श्याम (_r)" +msgid "_VRGB" +msgstr "वीआरजीबी (_V)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटिंग" +msgid "VB_GR" +msgstr "वीबी-जीआर (_G)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "क्षैतिज ढाल" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "प्रकटन वरीयताएँ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "चिह्न" +msgid "Save _As..." +msgstr "इस रूप में सहेजें... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "Icons only" -msgstr "केवल प्रतीक" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "पसंदीदा बनाएं (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "अंतरफलक" +msgid "_Install..." +msgstr "अधिष्ठापित करें (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "बड़ा" +msgid "Get more themes online" +msgstr "अधिक प्रसंग ऑनलाइन पाएँ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "मेन्यू और औज़ारपट्टी" +msgid "Theme" +msgstr "प्रसंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "कुछनहीं (_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "शैली: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रंग निर्दिष्ट करने हेतु एक संवाद खोलें" +msgid "C_olors:" +msgstr "रंग (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "पाइंटर" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "रंग निर्दिष्ट करने हेतु एक संवाद खोलें" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "अधिक पृष्ठभूमि छवि लाएँ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "जोड़ें (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Rendering" -msgstr "रेंडर कर रहा है" +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "प्रसंग सहेजें ऐसे..." +msgid "_Document font:" +msgstr "दस्तावेज फ़ॉन्ट: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "इस रूप में सहेजें... (_A)" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटॉप फ़ॉन्ट: (_k)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "पृष्ठभूमि बिंब सहेजें (_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट (_W)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Scaled" -msgstr "स्केल्ड" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "सटीक चौड़ाई फ़ॉन्ट (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेनू में चिह्न दिखाएँ (_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट: (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "छोटा" +msgid "Rendering" +msgstr "रेंडर कर रहा है" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Smoothing" -msgstr "स्मूदिंग" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Solid color" -msgstr "ठोस रंग" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "अच्छा कंट्रास्ट (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "सब-पिक्सल (एलसीडीस्) (_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "अच्छे आकार (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCDs) (_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "एकरंग (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "उप-पिक्सल अनुक्रम" +msgid "D_etails..." +msgstr "विवरण... (_t)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट्स" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text below items" -msgstr "मद के नीचे पाठ" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Text beside items" -msgstr "मद के साथ पाठ" +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "Text only" -msgstr "सिर्फ पाठ" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "मौजूदा नियंत्रण प्रसंग रंग योजना का समर्थन नहीं करता है." +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "प्रसंग" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Tiled" -msgstr "टाइल्ड" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "उपकरण-पट्टी बटन लेबल (_b):" +msgid "Solid color" +msgstr "ठोस रंग" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "वीबी-जीआर (_G)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "क्षैतिज ढाल" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "लंवबत ढाल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "मद के नीचे पाठ" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "विंडो किनारा" +msgid "Text beside items" +msgstr "मद के साथ पाठ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "Zoom" -msgstr "ज़ूम" +msgid "Icons only" +msgstr "केवल प्रतीक" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "जोड़ें (_A)..." +msgid "Text only" +msgstr "सिर्फ पाठ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट: (_A)" +msgid "Customize Theme" +msgstr "अनुकूलित प्रसंग" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रक" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "बीजीआर (_B)" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "मौजूदा नियंत्रण प्रसंग रंग योजना का समर्थन नहीं करता है." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "टूलटिप (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "दस्तावेज फ़ॉन्ट: (_D)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "चयनित मद (_S): " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "संपादन योग्य मेनू त्वरक (_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "इनपुट बाक्स (_I):" -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:82 libmateui/mate-app-helper.h:513 -# test-mate/testmate.xml.h:5 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "फ़ाइल (_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "विंडोज़ (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "सटीक चौड़ाई फ़ॉन्ट (_F)" +msgid "Text" +msgstr "पाठ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "पूरा (_F)" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "इनपुट बाक्स (_I):" +msgid "Colors" +msgstr "रंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "अधिष्ठापित करें (_I)" +msgid "Window Border" +msgstr "विंडो किनारा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम (_M)" +msgid "Icons" +msgstr "चिह्न" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "एकरंग (_M)" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "आपके कर्सर प्रसंग को बदलना अगली बार आपके लॉगिन पर प्रभावी होगा." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम: (_N)" +msgid "_Size:" +msgstr "आकार (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "कुछ नहीं (_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "बड़ा" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "आरजीबी (_R)" +msgid "Pointer" +msgstr "पाइंटर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "प्रसंग सहेजें ऐसे..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "चयनित मद (_S): " +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम: (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "आकार (_S):" +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "अल्प (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली: (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "टूलटिप (_T):" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "वीआरजीबी (_V)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट (_W)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "विंडोज़ (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "बिन्दु प्रति इंच" +msgid "Save _background image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब सहेजें (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1330,35 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "डेस्कटॉप रूप पंसदीदा करें" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "डेस्कटॉप के विभिन्न भाग हेतु प्रसंग संस्थापित करें" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "प्रसंग स्थापक" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "डेस्कटॉप के विभिन्न भाग हेतु प्रसंग संस्थापित करें" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "गनोम प्रसंग संकुल" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "स्लाइड शो" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "छवि" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "बहुत आकार" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "पिक्सेल" @@ -1367,17 +1017,30 @@ msgstr[1] "पिक्सेल" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\n%s, %s\nफोल्डर: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %s\n" -"फोल्डर: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1407,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" कोई वैध प्रसंग नहीं दिखत msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" कोई वैध प्रसंग नहीं दिखता है. यह एक प्रसंग इंजन हो सकता है जो आपको कंपाइल करने " -"की जरूरत है." +msgstr "\"%s\" कोई वैध प्रसंग नहीं दिखता है. यह एक प्रसंग इंजन हो सकता है जो आपको कंपाइल करने की जरूरत है." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,78 +1094,69 @@ msgstr "मौजूदा थीम रखें" msgid "Apply New Theme" msgstr "नया थीम लागू करें" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Mate थीम %s ठीक से अधिष्ठापित है" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी निर्देशिका बनाने में विफल" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "नया थीम सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "संस्थापित करने हेतु कोई प्रसंग फ़ाइल स्थान निर्दिष्ट नहीं किया है" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"इसमें थीम देने में अपर्याप्त अनुमति:\n" -"%s" +msgstr "इसमें थीम देने में अपर्याप्त अनुमति:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "प्रसंग चुनें" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "प्रसंग संकुल" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "प्रसंग नाम मौज़ूद होना ही चाहिए" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "थीम पहले से मौजूद है. क्या आप इसे स्थानांतरित करना चाहते हैं?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "क्या आप यह थीम मिटाना पसंद करते हैं?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "प्रसंग मिटाया नहीं जा सकता" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "प्रसंग इंजन संस्थापित नहीं कर सका" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"सेटिंग प्रबंधक 'mate-settings-daemon' प्रारंभ करने में अक्षम.\n" -"गनोम सेटिंग प्रबंधक प्रारंभ न रहने पर कुछ वरीयताएँ परिणाम नहीं देंगी. यह DBus के साथ " -"समस्या दे सकती है या गैर गनोम (जैसे केडीई) सेटिंग प्रबंधक पहले से ही प्रारंभ " -"हो और गनोम सेटिंग प्रबंधक परस्पर विरोध कर रहा होगा." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "सेटिंग प्रबंधक 'mate-settings-daemon' प्रारंभ करने में अक्षम.\nगनोम सेटिंग प्रबंधक प्रारंभ न रहने पर कुछ वरीयताएँ परिणाम नहीं देंगी. यह DBus के साथ समस्या दे सकती है या गैर गनोम (जैसे केडीई) सेटिंग प्रबंधक पहले से ही प्रारंभ हो और गनोम सेटिंग प्रबंधक परस्पर विरोध कर रहा होगा." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1527,7 +1179,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' कॉपी कर रहा है" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलें प्रतिलिपि कर रहे" @@ -1579,167 +1231,70 @@ msgstr "कुल यूआरआई" msgid "Total number of URIs" msgstr "कुल यूआरआई क्रमांक" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ें (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "मिटाकर लिखें (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "कुंजी" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जी-कान्फ़ कुंजी जिसमें गुण संपादक संलग्न है" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "कालबैक " - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "जब इस कुंजी का सम्बद्ध मूल्य बदलता है तो कालबैक जारी करें" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "चेंज सेट" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागू करने पर जी-कान्फ़ चेंज सेट जिसमें डेटा मिला हुआ है, जी-कान्फ़ क्लाइन्ट को भेजें." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विज़ेट कालबैक में परिवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "जब डेटा जी-कान्फ़ से विज़ेट में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विज़ेट कालबैक से परिवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "जब डेटा विज़ेट से जी-कान्फ़ में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "यूआई नियंत्रण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "आब्जेक्ट जो गुण नियंत्रण करते हैं (सामान्यतः एक विज़ेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुण संपादक ऑब्जेक्ट डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "निर्दिष्ट गुण संपादक द्वारा चाहा गया अनुकूलित डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुण संपादक डेटा मुक्त करते हैं कालबैक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुण संपादक ऑब्जेक्ट डेटा जब मुक्त करने हों तो कालबैक जारी किया जाए" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"फ़ाइल '%s' ढूंढ नहीं सका. \n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि यह मौज़ूद है, \n" -"फिर कोशिश करें या अन्य पृष्ठ भूमि छवि चुनें." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"मुझे मालूम नहीं है कि फ़ाइल '%s' कैसे खोला जाता है. \n" -"संभवतः यह उस प्रकार का छवि है \n" -" जो अभी समर्थित नहीं है.\n" -" कृपया बदले में कोई अन्य छवि चुनें." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया कोई छवि चुनें." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "चुनें (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "तयशुदा संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "सफेद संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "सफेद संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "बड़ा संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "बडा संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "बड़ा सफेद संकेतक -वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "बड़ा सफेद संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "यह प्रसंग वांछित रूप में दिखेगा क्योंकि जरूरी GTK+ प्रसंग '%s' संस्थापित नहीं है." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "यह प्रसंग वांछित रूप में दिखेगा क्योंकि जरूरी विंडो मैनेजर प्रसंग '%s' संस्थापित नहीं है." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "यह प्रसंग वांछित रूप में दिखेगा क्योंकि जरूरी प्रतीक प्रसंग '%s' संस्थापित नहीं है." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग" @@ -1747,931 +1302,816 @@ msgstr "पसन्दीदा अनुप्रयोग" msgid "Select your default applications" msgstr "अपने डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग चुनें" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "वरीय दृश्य मददगार तकनीक आरंभ करें" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "विजुअल सहायता" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "विन्यास सहेजने में त्रुटि: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य अंतरफलक लोड न कर सका" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "सुनिश्चित करें कि यह एप्पलेट ठीक से स्थापित है" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "दिखाने के लिए पृष्ठ का नाम बताएँ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- गनोम तयशुदा अनुप्रयोग" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "अभिगम्यता" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "वेब ब्राउज़र" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "सारा %s आवृति को वास्तविक लिंक से प्रतिस्थापित किया जायेगा" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "कमांड: (_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "कमांड: (_m)" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनल में चलाएं (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "फ्लैग चलायें (_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "तयशुदा वेब ब्रॉउजर से लिंक खोलें (_d)" -# #-#-#-#-# libmateprintui.mate-2-2.hi.po (libmateprintui ) #-#-#-#-# -# libmateprintui/mate-print-dialog.c:301 -# libmateprintui/mate-print-paper-selector.c:1407 -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-icon-entry.c:517 libmateui/mate-pixmap-entry.c:393 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "छवि प्रदर्शक" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "नये टैब में लिंक खोलें (_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "इंसटैंट मैसेंजर" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "इंटरनेट" - +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "कमांड: (_o):" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "मेल रीडर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "गतिशीलता" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "कमांड: (_m)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "मल्टीमीडिया" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "इंसटैंट मैसेंजर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर" +msgid "Internet" +msgstr "इंटरनेट" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "नये टैब में लिंक खोलें (_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "छवि प्रदर्शक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "तयशुदा वेब ब्रॉउजर से लिंक खोलें (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "वीडियो प्लेयर" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "आरंभ पर चलाएं" +msgid "Text Editor" +msgstr "पाठ संपादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनल में चलाएं (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "टर्मिनल एमुलेटर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "सिस्टम" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "फ्लैग चलायें (_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "टर्मिनल एमुलेटर" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ संपादक" +msgid "System" +msgstr "सिस्टम" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "वीडियो प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "दृष्टि" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउज़र" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "आरंभ पर चलाए" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "बुंशी संगीत प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "क्लाज मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "डैशर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "डेबियन संवेदनशील ब्राउज़र" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "डेबियन टर्मिनल एमुलेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ई-टर्म" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "एनकम्पास" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "एपीफेनी वेब ब्राउसर" - -# The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -# * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -# * in the list shown to the user -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "एवॉल्यूशन डाक पाठक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "फ़ायरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE आवर्द्धक बिना स्क्रीन रीडर के" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "गनोम आऩ स्क्रीन कुंजीपटल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "गनोम टर्मिनल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ग्नोपरनिकस" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "आवर्द्धक के साथ नोपरनिकस" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE आवर्द्धक बिना स्क्रीन रीडर के" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "के-मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "कॉन्क्वेरर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "कंसोल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "लिनक्स स्क्रीनपाठक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "आवर्द्धक के साथ लिनक्स स्क्रीन रीडर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "सुनें" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "मिडोरी" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोज़िला" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोज़िला 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "मोज़िला मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोजिला थंडरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "म्यूइन संगीत प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "मट" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "एनएक्स-टर्म" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप कम्यूनिकेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ऑपेरा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ओरका" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "आवर्धक के साथ ओरका" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "रिदमबाक्स संगीत प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "सीमंकी" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक एक्स-टर्मिनल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड क्लॉ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "अवरोधक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थंडरबर्ड" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "गतिशीलता" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम मूवी खिलाड़ी" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "आरंभ पर चलाएं" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "एटर्म" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "अभिगम्यता" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "वरीयता दिखाएँ" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "उनके स्थान सेट करने के लिए मॉनिटर खींचे" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "पटल शामिल करें (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" +msgid "Panel icon" +msgstr "पटल प्रतीक" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -msgid "Monitor" -msgstr "मॉनीटर" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +msgid "_Resolution:" +msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "बंद" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ताज़ा करने का दर (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "चालू" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "पटल प्रतीक" +msgid "Off" +msgstr "बंद" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "घूर्णन (_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "मॉनीटर" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ताज़ा करने का दर (_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "घूर्णन (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "दाहिना" +msgid "Include _panel" +msgstr "पटल शामिल करें (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "उलटा नीचे" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "मॉनिटर पता करें (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "मिरर स्क्रीन (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "दाहिना" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "पटल में प्रदर्शन दिखाएँ (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "उलटा नीचे" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "स्क्रीन रेज़ोल्यूशन बदलें" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शक" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "उलटा नीचे" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "मिरर स्क्रीम" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "मॉनिटर: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "मिरर स्क्रीम" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "प्रदर्शन विन्यास लागू करने के दौरान सत्र बस नहीं पा सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "प्रदर्शन पता नहीं कर सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "स्क्रीन सूचना नहीं पा सका" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-2.hi.po (mate-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -# #-#-#-#-# mate-panel.mate-2-2.hi.po (mate-panel 2.2) #-#-#-#-# -# mate-session/splash.c:72 -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "नया शार्टकट..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "त्वरक कुंजी" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "त्वरक परिवर्धक" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "त्वरक कुंजीकोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "त्वरक मोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "त्वरक प्रकार" -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:954 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "पसंदीदा शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1096 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "नए शॉर्टकट सहेजने में त्रुटि" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1175 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"शॉर्टकट \"%s\" प्रयोग नहीं की जा सकती है क्योंकि इस कुंजी के प्रयोग से इसे टाइप करना " -"असंभव होगा.\n" -"कृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें." +msgstr "शॉर्टकट \"%s\" प्रयोग नहीं की जा सकती है क्योंकि इस कुंजी के प्रयोग से इसे टाइप करना असंभव होगा.\nकृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1205 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही:\n" -" \"%s\" हेतु प्रयुक्त है" +msgstr "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही:\n \"%s\" हेतु प्रयुक्त है" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1211 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1219 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "फिर नियत करें (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1339 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "विन्यास डेटाबेस में नया त्वरक अनसेट करने में त्रुटि: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "कई मनपसंद शॉर्टकट" -# #-#-#-#-# mate-session.mate-2-2.hi.po (mate-session VERSION) #-#-#-#-# -# mate-session/logout.c:266 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "मनपसंद शार्टकट" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"किसी शॉर्टकट कुंजी को संपादित करने हेतु, सम्बन्धित पंक्ति में क्लिक करें तथा नया कंबीनेशन टाइप " -"करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएँ." +msgstr "किसी शॉर्टकट कुंजी को संपादित करने हेतु, सम्बन्धित पंक्ति में क्लिक करें तथा नया कंबीनेशन टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएँ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "मनपसंद शार्टकट" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "कमांड हेतु शार्टकट कुंजियाँ नियत करें" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "विन्यास लागू करें और बाहर हों (सिर्फ उपयुक्तता, अब डेमन द्वारा संभाला जाएगा)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "टाइपिंग ब्रेक विन्यास दिखाते हुए पृष्ठ प्रारंभ करें" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "पहुँच सेटिंग दिखाते हुए पृष्ठ प्रारंभ करें" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- गनोम कुंजी पटल वरीयताएँ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "कुंजी पटल से जब विशेषताओं को प्रारंभ या बन्द करें तो बीप बजाएँ (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी ऑडियो फीडबैक" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "जब परिवर्धक कुंज दबाएँ तो बीप बजाएँ (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "जब टागल कुंजी को दबाएँ तो बीप बजाएँ (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "कुंजी पटल से जब विशेषताओं को प्रारंभ या बन्द करें तो बीप बजाएँ (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "जब कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "जब टागल कुंजी को दबाएँ तो बीप बजाएँ (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ध्वनि के लिए दृश्य संकेत" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "बीप बजाएँ जब कुंजी स्वीकरा हो (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "चेतावनी ध्वनि के लिए दृश्य फ़ीडबैक दिखाएँ (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टी को चमकाएँ (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "पूरा स्क्रीन चमकाएँ (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टी को चमकाएँ (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "धीमी कुंजी" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "पूरा स्क्रीन चमकाएँ (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "जब कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "बीप बजाएँ जब कुंजी स्वीकरा हो (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी ऑडियो फीडबैक" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "चेतावनी ध्वनि के लिए दृश्य फ़ीडबैक दिखाएँ (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "धीमी कुंजी" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "स्टिकी कुंजी" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ध्वनि के लिए दृश्य संकेत" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "जब परिवर्धक कुंज दबाएँ तो बीप बजाएँ (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "त्वरक (_A):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "कुंजी पटल वरीयताएँ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "दुहराव कुंजी" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ब्रेक स्थगित करना स्वीकारें (_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "जब कुंजी दबा कर रखा जाए तो कुंजी दोहराना (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ऑडियो फीडबैक (_F)..." +msgid "_Delay:" +msgstr "देरीः (_D)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "गतिः (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "जाँचें कि क्या ब्रेक स्थगित करने हेतु स्वीकार्य हैं" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "छोटा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "संकेतक टिमटिमाना" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "पाठ बक्सा में संकेतक टिमटिमाएँ (_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "दुहराने वाली कुंजी गति" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "कर्सर ब्लिंक गति" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "लंबा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "देरी (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "तेज" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "निष्क्रिय करें यदि दो कुंजी एक साथ दबाया जाए (_b)" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "संकेतक टिमटिमाना" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "जब टाइपिंग स्वीकार्य नहीं है तो ब्रेक की अवधि" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "पाठ बक्सा में संकेतक टिमटिमाएँ (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ब्रेक बाध्य करने से पहले कार्यावधि" +msgid "S_peed:" +msgstr "गति (_p):" -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:166 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "तेज" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "कर्सर ब्लिंक गति" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "जब कुंजी दबा कर रखा जाए तो कुंजी दोहराना (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "कुंजी पटल वरीयताएँ" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "अभिन्यास विकल्प (_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "अभिन्यास" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "बारंबार कुंजीपटल उपयोग चोट से बचने हेति स्क्रीन को एक निश्चित अवधि के पश्चात् तालाबन्द करें" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "लंबा" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुंजियाँ" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "दुहराव कुंजी" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "दुहराने वाली कुंजी गति" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति (_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "प्रत्येक विंडो हेतु पृथक समूह (_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "छोटा" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "धीमा" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "ब्रेक टाइप कर रहे" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "अभिन्यास" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "कुंजी पटल से जब अभिगम फीचर को टॉगल किया जा सकता है (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ब्रेक अंतराल टिकता है: (_B)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "देरीः (_D)" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "एकसाथ कुंजीप्रेस सिमुलेट करें (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "तेज नक़ल कीप्रेस अनदेखा करें (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "टाइपिंग ब्रेक बाध्य करने हेतु स्क्रीन तालाबन्द करें (_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "निष्क्रिय करें यदि दो कुंजी एक साथ दबाया जाए (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "सिर्फ लंबा कीप्रेस स्वीकार करें (_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "कुंजीपैड के प्रयोग से प्वाइंटर नियंत्रित किया जा सकता है (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "चयनित अभिन्यास (_S)" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "तेज नक़ल कीप्रेस अनदेखा करें (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "एकसाथ कुंजीप्रेस सिमुलेट करें (_S)" +msgid "D_elay:" +msgstr "देरी (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "गतिः (_S)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें: (_T)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ऑडियो फीडबैक (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "कुंजीपैड के प्रयोग से प्वाइंटर नियंत्रित किया जा सकता है (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "त्वरक (_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माउस कुंजियाँ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "टाइपिंग ब्रेक बाध्य करने हेतु स्क्रीन तालाबन्द करें (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "बारंबार कुंजीपटल उपयोग चोट से बचने हेति स्क्रीन को एक निश्चित अवधि के पश्चात् तालाबन्द करें" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "कार्य अंतराल टिकता है:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ब्रेक अंतराल टिकता है: (_B)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ब्रेक बाध्य करने से पहले कार्यावधि" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "जब टाइपिंग स्वीकार्य नहीं है तो ब्रेक की अवधि" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "मिनट्स" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "देश के आधार पर (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक स्थगित करना स्वीकारें (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "भाषा के आधार पर (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "जाँचें कि क्या ब्रेक स्थगित करने हेतु स्वीकार्य हैं" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "ब्रेक टाइप कर रहे" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें: (_T)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "एक लेआउट चुनें" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकनः" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "चर (_V):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "देश (_C):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "देश के आधार पर (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "भाषा (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "भाषा के आधार पर (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "चर (_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावलोकनः" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "कुंजीपटल मॉडल चुनें" -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "मॉडल (_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "विक्रेता (_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "मॉडल (_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "तयशुदा" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "अभिन्यास" @@ -2679,12 +2119,14 @@ msgstr "अभिन्यास" msgid "Vendors" msgstr "विक्रेता" -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "मॉडल" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "कुंजीपटल" @@ -2693,196 +2135,107 @@ msgstr "कुंजीपटल" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "कुंजी पटल की वरीयताएँ नियत करें" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "बायें जाएं" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "दाहिने जाएं" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "उपर जाएं" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "नीचे जाएं" - -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "निष्क्रिय" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "दिखाने के लिए पृष्ठ का नाम निर्दिष्ट करें (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE माउस वरीयता" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माउस वरीयताएँ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "पहले क्लिक प्रकार चुनें (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "माउस ओरिएंटेशन" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "माउस मुद्रा के साथ क्लिक के प्रकार चुनें (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "वाम-हस्त (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "संकेतक का पता लगाएँ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "दोहरा क्लिक" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ड्रैग क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "संकेतक गति" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "खींचें और गिराएँ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ड्वेल क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "क्षैतिद स्क्रॉलिंग सक्रिय करें (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "संवेदनशीलता: (_S)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें (_c)" +msgid "Low" +msgstr "निम्न" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "संकेतक का पता लगाएँ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "खींचें और गिराएँ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "देहलीज़: (_e)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "निम्न" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "माउस ओरिएंटेशन" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस वरीयताएँ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "संकेतक गति" +msgid "_Timeout:" +msgstr "टाइमआउट (_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रॉल कर रहे" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "द्वितीयक क्लिक" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "क्लिक प्रकार विंडो दिखाएं" +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉल कर रहे" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "देहलीज़: (_e)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "टचपैड" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "दो फिंगर स्क्रॉलिंग (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "आप ड्वेल क्लिक पटल एप्लेट का प्रयोग कर सकते हैं क्लिक टाइप को चुनने के लिए." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "त्वरक (_A):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड निष्क्रिय करें (_D)" - -# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Disabled" msgstr "निष्क्रिय (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "प्वाइंटर गति रोकने के दौरान क्लिक आरंभ करें (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "वाम-हस्त (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "गति देहलीज़: (_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "संवेदनशीलता: (_S)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "एकल क्लिक" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "दो फिंगर स्क्रॉलिंग (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टाइमआउट (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "प्राथमिक बटन पकड़ने के दौरान द्वितीयक कुंजी ट्रिगर करें (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "टचपैड" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2892,15 +2245,6 @@ msgstr "माउस" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "अपने माउस की वरीयताएँ नियत करें" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "नया स्थान..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "स्थान पहले से मौजूद है" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी" @@ -2910,490 +2254,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी वरीयताएँ सेट करें" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी विवरण" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "प्रामाणीकरण उपयोग में लें (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr " हस्तचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "प्रामाणीकरण उपयोग में लें (_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्व-कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल (_U) : " +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी वरीयताएँ" -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-app-helper.c:166 #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाएं (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "नया स्थान बनाएँ" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr " हस्तचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी विवरण" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी:ः (_H)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "सुरक्षित एचटीटीपी प्रॉक्सी:ः (_S)" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "मेजबान सूची अनदेखा करें" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी:ः (_F)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "अनदेखा किया मेजबान" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "साक्स होस्ट: (_o)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी वरीयताएँ" +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रोक्सी विन्यास" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्व-कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल (_U) : " #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "साक्स होस्ट: (_o)" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रोक्सी विन्यास" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "स्थान पहले से मौजूद है." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "मेजबान सूची अनदेखा करें" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "स्थान मिटाएँ (_D)" - -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-mateconf-ui.c:96 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी:ः (_F)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "स्थान नाम (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड: (_P)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "सुरक्षित एचटीटीपी प्रॉक्सी:ः (_S)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "सभी प्रोटोकॉल के लिए समान प्रॉक्सी का प्रयोग करें (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "अनदेखा किया मेजबान" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "आपके विंडो प्रबंधक हेतु वरीयता अनुप्रयोग प्रारंभ नहीं कर सका" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "कंट्रोल (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "हाइपर (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "सुपर (या \"विंडोज़ लोगो\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "मेटा (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "गतिविधि कुंजी" +msgid "Window Preferences" +msgstr "विंडो वरीयताएँ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "शीर्षक-पट्टी क्रिया" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "किसी विंडो को खिसकाने हेतु इस कुंजी को दबाए रखें फिर विंडो पकड़ें" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "विंडो वरीयताएँ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "विन्डो चयन" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "इस क्रिया हेतु शीर्षक-पट्टी को दोहरा क्लिक करें: (_D)" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "जब माउस विंडोज़ पर घूमेगा तो उन्हें चुनें (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "उठाने से पहले अन्तराल: (_I)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "एक अन्तराल के बाद चुने गए विंडोज़ को ऊपर उठाएँ (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "जब माउस विंडोज़ पर घूमेगा तो उन्हें चुनें (_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "उठाने से पहले अन्तराल: (_I)" -# set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "सेकण्ड्स" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "अपना विंडो गुण सेट करें" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "शीर्षक-पट्टी क्रिया" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "इस क्रिया हेतु शीर्षक-पट्टी को दोहरा क्लिक करें: (_D)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "गतिविधि कुंजी" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "किसी विंडो को खिसकाने हेतु इस कुंजी को दबाए रखें फिर विंडो पकड़ें" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "विंडोज़" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "अपना विंडो गुण सेट करें" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "विंडो प्रबंधक \"%s\" ने कॉन्फ़िगरेशन उपकरण रजिस्टर नहीं किया है\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "रोल अप" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "लंबवत रूप से अधिकतम करें" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "लंबवत रूप से अधिकतम करें" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "छोटा करें" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "रोल अप" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कुंजी नहीं मिला [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "आरंभ में छिपाएँ (शेल को फिर लोड करने के लिए उपयोगी)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "साझा कार्य" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "control-center बंद करें जब कार्य सक्रिय हो" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "किए क्रिया जोड़ने या हटाने के लिए शेल से निकलें" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "किए गए मदद क्रिया पर निकास शेल" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "किए गए आरंभ क्रिया पर निकास शेल" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "किए क्रिया के उन्नयन या विसंस्थापन के लिए शेल से निकलें" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब मदद क्रिया करनी है." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब आरंभ क्रिया करनी है." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब जोड़ने या हटाने की क्रिया करनी है." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "बताएँ कि क्या शेल को बंद करना है जब उन्नयन या विसंस्थापन की क्रिया करनी है." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "कार्य नाम या संबद्ध .desktop फ़ाइल" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center में दिखाया जाने वाला कार्य नाम जो \";\" पृथक्कारक के साथ आता है और " -"फिर किसी संबद्ध .desktop फ़ाइल को उस कार्य के लिए लॉन्च करने के लिए." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "यदि सत्य है, control-center बंद होगा जब \"Common Task\" सक्रिय किया जाता है." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "गनोम कॉन्फ़िगरेशन उपकरण" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "ब्रेक स्थगित करें (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "एक ब्रेक लें!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "एक ब्रेक लें (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "अगले ब्रेक तक %d मिनट" msgstr[1] "अगले ब्रेक तक %d मिनट" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "अगले ब्रेक के लिए एक मिनट से भी कम समय" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "टाइपिंग ब्रेक गुण संवाद लाने में निम्न त्रुटि के साथ असफल: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "रिचर्ड हुल्ट द्वारा लिखित " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "आई कैण्डी जोड़ा गया है ऑन्देर्स कार्लसन द्वारा" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "कम्प्यूटर ब्रेक स्मरण." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" -"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\nराजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "मत जाँच कि क्या अधिसूचना क्षेत्र मौजूद है" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "टाइपिंग मॉनीटर" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"टाइपिंग निरीक्षक सूचना दिखाने के लिये सूचना क्षेत्र का प्रयोग करती है. आप अपने पटल पर " -"सूचना क्षेत्र को नहीं रखता प्रतीत होते हैं. आप अपने पटल पर दाहिने क्लिक करके और 'पटल में " -"जोड़ें' चुनकर, सूचना क्षेत्र और जोड़ें पर क्लिक करके." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सही पर नियत किया जाता है, ओपन-टाइप फ़ॉन्ट्स की लघु छवियाँ बनाई जाएंगी." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सही पर नियत किया जाता है, पीसीएफ़ फ़ॉन्ट्स की लघु छवियाँ बनाई जाएंगी." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सही पर नियत किया जाता है, ट्रू-टाइप फ़ॉन्ट्स की लघु छवियाँ बनाई जाएंगी." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सही पर नियत किया जाता है, टाइप1 फ़ॉन्ट्स की लघु छवियाँ बनाई जाएंगी." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "इस कुंजी को ओपन टाइप फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "इस कुंजी को पीसीएफ़ फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "इस कुंजी को ट्रू टाइप फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "इस कुंजी को टाइप1 फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ओपन टाइप फ़ॉन्ट्स हेतु लघु छवि बनाने के कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "पीसीएफ़ फ़ॉन्ट्स हेतु लघु छवि बनाने के कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ट्रू टाइप फ़ॉन्ट्स हेतु लघु छवि बनाने के कमांड" +msgstr "टाइपिंग निरीक्षक सूचना दिखाने के लिये सूचना क्षेत्र का प्रयोग करती है. आप अपने पटल पर सूचना क्षेत्र को नहीं रखता प्रतीत होते हैं. आप अपने पटल पर दाहिने क्लिक करके और 'पटल में जोड़ें' चुनकर, सूचना क्षेत्र और जोड़ें पर क्लिक करके." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "टाइप1 फ़ॉन्ट्स हेतु लघु छवि कमांड्स" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "क्या ओपन टाइप फ़ॉन्ट्स की लघु छवि बनाएँ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "क्या पीसीएफ़ फ़ॉन्ट्स की लघु छवि बनाएँ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "क्या ट्रू टाइप फ़ॉन्ट्स की लघु छवि बनाएँ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "क्या टाइप 1 फ़ॉन्ट्स की लघु छवि बनाएँ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा०१२३४५६७८९" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "संस्करण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "सर्वाधिकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "विवरण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "संस्थापित" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "संस्थापन विफल" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "उपयोग: %s फ़ॉन्ट-फ़ाइल\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापित करें (_n)" @@ -3439,155 +2628,83 @@ msgstr "आपका \"%s\" फ़िल्टर किसी मद में msgid "No matches found." msgstr "कोई जोड़ नहीं मिला." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "अन्य" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "आरंभ %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "मदद" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "उन्नत बनाएं" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "विसंस्थापित करें" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "मनपसंद से हटाएं" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "मनपसंद में जोड़ें" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "आरंभन प्रोग्राम से हटाएं" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "आरंभन प्रोग्राम में जोड़ें" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "नया स्प्रेड शीट" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "नया दस्तावेज़" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "फाइल तंत्र" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "संजाल सर्वर" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ढूंढें" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "खोलें" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "नाम बदलें..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "इसमें भेजें..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "रद्दी पर ले जाएँ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "मिटाएँ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"%s\" को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिये खत्म हो जाता है." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" के साथ खोलें" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग के साथ खोलें" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल मैनेजर में खोलें" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "कल %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "अब ढूंढें" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s खोलें" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "तंत्र मद से हटाएँ" - diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b6f3e259..5a157a76 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,333 +1,349 @@ -# Translation of mate-control-center to Croatiann -# Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Robert Sedak ,Vedran Vyroubal ,Miroslav Sabljić +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-15 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Miroslav Sabljić \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 22:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Rub slike/oznake" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Vrsta upozorenja" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Vrsta upozorenja" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Gumbi upozorenja" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Prikazani gumbi u dijalogu upozorenja" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Pokaži više _detalja" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Odaberi sliku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nema slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pristupa adresaru\n" -"Evolution podatkovni server ne podržava protokol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nije moguće otvoriti adresar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Nepoznato korisničko ime, baza korisnika je možda neispravna" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "O meni" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Uredite svoje osobne podatke" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Brzo dopisivanje" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Posao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Posao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "Promjenite svoju lozinku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistent:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Grad:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Tvrtka:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Puno Ime" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalendar:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Korisničko ime:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Promjeni _lozinku..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Promjeni zaporku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Promijeni lozinku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Grad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Država:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Država:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "Trenutna _lozinka:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Puno Ime" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Kućni:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Poštanski _sandučić:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Uredite svoje osobne podatke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Pošta_nski sandučić:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobne informacije" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Županija/Re_gija:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Za promjenu zaporke unesite svoju trenutnu i izaberite Prijavi se\n" -"Nakon prijave, unesite novu zaporku, ponovite je u polju ispod i izaberite " -"Promjeni zaporku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "Korisničko ime:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Blog:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Po_sao:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Posao _faks:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "Prij_avi se" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "O_djel:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Web stranica:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "_Kućni:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Upravitelj:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilni:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nova Lozinka:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "Z_animanje:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Ponovo _unesite novu lozinku:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Županija/Re_gija" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "Po_sao:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Broj pošte:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Djete proces je neočekivano prekinut" @@ -348,663 +364,603 @@ msgstr "Prijavljen!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vaša zaporka se promjenila od zadnje prijave! Molim prijavite se ponovno" +msgstr "Vaša zaporka se promjenila od zadnje prijave! Molim prijavite se ponovno" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lozinka nije ispravna." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša zaporka je promijenjena" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemska greška: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Zaporka je prekratka." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Zaporka je prejednostavna." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Stara i nova lozinka su previše slične." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Nova lozinka mora sadržavati brojke ili posebne znakove." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Stara i nova lozinka su iste." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nije moguće pokrenuti %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Ne mogu pokrenuti podsustav" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Unešene zaporke se ne podudaraju" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Promijeni lozinku" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Za promjenu zaporke unesite svoju trenutnu i izaberite Prijavi se\nNakon prijave, unesite novu zaporku, ponovite je u polju ispod i izaberite Promjeni zaporku" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Trenutna _lozinka:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nova Lozinka:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Ponovo _unesite novu lozinku:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "Prij_avi se" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Promjeni zaporku" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Omogući tehnologije dostupnosti" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zatvori i odjavi se" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Omogući tehnologije dostupnosti" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zatvori i odjavi se" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Dodaj sliku za pozadinu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Možda je preveliko pismo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točaku, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma manje od %d." -msgstr[1] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točke, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma manje od %d." -msgstr[2] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točaka, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma manje od %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točaku, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma." -msgstr[1] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točke, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma." -msgstr[2] "" -"Odabrano pismo je veliko %d točaka, te može stvarati poteškoće u učinkovitom " -"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Uobičajni pokazivač" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" -msgstr "_Instaliraj..." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Primjeni pozadinu" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Primjeni font" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "Treuntno postavljena tema predlaže pozadinu i font." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "Treuntno postavljena tema predlaže pozadinu i font." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Treuntno postavljena tema predlaže pozadinu i font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Treuntno postavljena tema predlaže pozadinu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Treuntno postavljena tema predlaže font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "_Boje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalji iscrtavanja pisama" -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_azlučivost:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Izbornici i trake s alatima" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "točaka po inču" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Iscrtavanje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Bez" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Izglađivanje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Tonovi _sive" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Poredak podpiksela" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Podtočkasto (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "_Pozadinska slika" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Postavke izgleda" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Najbolji oblici" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Bez" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najbolji kontrast" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "Neznatno" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Prilagodi..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Srednje" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zreži" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "Potpuno" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrole" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Prilagodi temu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalji..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Pismo radne površine:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalji iscrtavanja pisama" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Postavke izgleda" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Tonovi _sive" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Sličice" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Prilagodi..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Sučelje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Instaliraj..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "_Bez" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Nova datoteka" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Pokazivač" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_azlučivost:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Spremi datoteku" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Spremi temu kao..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Pismo _dokumenta:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spremi _kao..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Pismo radne površine:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Spremi sliku _pozadine" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Pismo naslova prozora:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Pokaži sličice u izbornicima" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Pismo _jednake širine:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Malen" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Pismo programa:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Pune boje\n" -"Vodoravni prijelaz\n" -"Okomiti prijelaz" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Podtočkasto (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Podtočkasto zaglađivanje (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Tekst ispod stavki\n" -"Tekst pored stavki\n" -"Samo ikonice\n" -"Samo tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najbolji kontrast" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Oznake na traci s _alatima:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Najbolji oblici" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromatski" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Obrub prozora" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalji..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Pismo programa:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Pismo _dokumenta:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Uređivanje kratica za izbornike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Pismo _jednake širine:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "Potpuno" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "P_olja za unos:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instaliraj..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Srednje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokromatski" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Prilagodi temu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Novi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_Bez" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Po_moćni opisi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Zaljepi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "O_dabrane stavke:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Ispis" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "P_olja za unos:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Završi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Prozori:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Po_stavi na početno" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Obrub prozora" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "O_dabrane stavke:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Sličice" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "Neznatno" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Malen" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Po_moćni opisi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Pokazivač" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Spremi temu kao..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Pismo naslova prozora:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Prozori:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "točaka po inču" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Spremi sliku _pozadine" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1015,177 +971,197 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgid "Theme Installer" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Nema pozadinske slike" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "piksela" msgstr[2] "piksela" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nije određeno mjesto gdje će datoteke za teme biti instalirane" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nedovoljne dozvole za instalaciju teme u:\n" -"%s" +msgstr "Nedovoljne dozvole za instalaciju teme u:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketi tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Ime teme mora biti prisutno" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ova tema već postoji. Želite li je zamjeniti?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "Ne mogu učitati glavno sučelje" +msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti upravitelja postavka 'mate-settings-daemon'.\n" -"Bez pokrenutog MATE upravitelja postavkama neka svojstva neće doći do " -"izražaja. Ovo bi moglo ukazati na problem sa MateComponentm, ili sa ne-MATE (npr. " -"KDE) upraviteljem postavki koji je već aktivan i u konfliktu sa MATE " -"upraviteljem postavki." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Ne mogu učitati spremljenu ikonu '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" @@ -1201,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopiram '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopiram datoteke" @@ -1253,175 +1229,70 @@ msgstr "Ukupno URI-a" msgid "Total number of URIs" msgstr "Ukupni broj URI-a" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ova tema već postoji. Želite li je zamjeniti?" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 -msgid "_Skip" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Overwrite _All" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf ključ na koji je spojen ovaj uređivač svojstava" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni poziv" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Pozovi kada se vrijednost pridijeljena ključu promjeni" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 -msgid "Change set" -msgstr "Izvršena promjena" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf skup promjena koji sadržava podatke za prosljeđivanje mateconf klijentu " -"prilikom prihvaćanja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konverzija na widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Callback koji se izdaje pri konvertiranju podataka iz MateConfa u widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konverzija iz widget callbacka" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Callback kojeg treba izdati pri konvertiranju podataka u MateConf iz widgeta" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrola korisničkog sučelja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt koji kontrolira osobine (uobičajeno widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Uređivač osobina podataka o objektu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dodatni podaci potrebni specifičnom uređivaču osobina" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Poziv za oslobađanje svojstava uređivača podataka" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgid "_Skip" msgstr "" -"Callback kojeg treba izdati pri oslobađanju objektnih podataka uređivača " -"osobina" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Ne mogu pronaći datoteku '%s'.\n" -"\n" -"Molim provjerite dali postoji ili odaberite drugu pozadinsku sliku." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -"Ne znam kako otvoriti datoteku '%s'.\n" -"Možda je riječ o nepodržanom formatu. \n" -"\n" -"Molim odaberite drugu sliku." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 -msgid "Please select an image." -msgstr "Molim odaberite sliku." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 -msgid "_Select" -msgstr "_Označi" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Uobičajni pokazivač - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Bijeli pokazivač" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Bijeli pokazivač - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Veliki pokazivač" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Veliki pokazivač - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Veliki bijeli pokazivač - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Veliki bijeli pokazivač" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Programi" @@ -1429,1725 +1300,1186 @@ msgstr "Programi" msgid "Select your default applications" msgstr "Terminalski programi" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Greška u spremanju konfiguracije: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ne mogu učitati glavno sučelje" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Molim vas, provjerite je li applet pravilno instaliran" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Preglednik slika" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Brzi dopisnik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Čitač pošte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Uređivač teksta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Video preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Svako %s javljanje biti će zamjenjeno pravim linkom" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Naredba:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "I_zvrši oznaku:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Pokreni u _terminalu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedija" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Otvori link s uobičajenim web preglednik" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Open link in new _tab" msgstr "Otvori link u novoj _kartici" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Open link in new _window" msgstr "Otvori link u novom _prozoru" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Otvori link s uobičajenim web preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Pokreni u _terminalu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "System" -msgstr "Sustav" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Naredba:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Epiphany Web preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Obuhvaćanje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web preglednik" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "I_zvrši oznaku:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution progam za čitanje pošte" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "Sustav" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standardni XTerminal" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -msgid "Include _Panel" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Monitor Resolution Settings" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 -msgid "R_otation" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 -msgid "Re_fresh Rate:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "_Detect Displays" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "_Resolution" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Show Displays in Panel" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Promijeni rezoluciju zaslona" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Razlučivost zaslona" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 -msgid "Normal" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 -msgid "Left" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414 -msgid "Right" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 -msgid "Upside Down" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 -msgid "Off" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#, fuzzy msgid "New shortcut..." -msgstr "Kratica" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Tipka za kraticu" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikatori kratice" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tipka za kraticu" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Ubrzani način rada" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta akceleratora." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Kratica" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving the new shortcut: %s" -msgstr "Greška u spremanju konfiguracije: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Kratica \"%s\" se već koristi za:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Greška pri micanju akceleratora u bazi konfiguracija: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kratica" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kratice tipkovnice" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"Za uređivanje kratice, kliknite na odgovorajući niz i utipkajte novi " -"ubrzivač ili pritisnite razmaknicu za brisanje." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Pridruživanje kratica tipaka naredbama" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Samo primjeni postavke i završi (svojstvo kompatibilnosti; sada se za to " -"brine daemon)" +msgstr "Samo primjeni postavke i završi (svojstvo kompatibilnosti; sada se za to brine daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Dohvati i spremi starije postavke" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Počni stranicu s prikazanim postavkama za prekid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Treptanje pokazivača" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Razmak ponavljanja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dugačko" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "Kratko" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dopuštanje odgode prekida" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "By _country" -msgstr "_Država:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Provjeti da li je dozvoljeno odgoditi prekide" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Odaberite model tipkovnice" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Odaberite raspored" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Brzina treperenja pokazivača" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Trajanje prekida kada tipkanje nije dopušteno" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Trajanje posla prije nasilne primjene prekida" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Pritisak tipke se _ponavlja kada je tipka pritisnuta" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Postavke tipkovnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model tipkovnice:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" -msgstr "Rasporedi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Zaključaj zaslon nakon određenog vremena kako bi se spriječile ozljede " -"uzrokovane čestim ponavljanjem pri korištenju tipkovnice" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tipke miša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Brzina ponavljanja znakova" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Brzina:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" -msgstr "Stanka u tipkanju" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Interval prekida traje:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Country:" -msgstr "_Država:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Pritisak tipke se _ponavlja kada je tipka pritisnuta" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "_Odgoda:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Language:" -msgstr "_Upravitelj:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Zaključaj zaslon kako bi izvršio prekid tipkanja" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Odabrani izgledi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "Zametak:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Tipkajte za provjeru postavki:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Variants:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Vendors:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Razdoblje rada traje:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "minute" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 -msgid "Layout" -msgstr "Izgled" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeno" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 -msgid "Vendors" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 -msgid "Models" -msgstr "Modeli" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tipkovnica" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Podešavanje postavki tipkovnice" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 -#, fuzzy -msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "Postavke miša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Brzina ponavljanja znakova" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Povuci i ispusti" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Nađi pokazivač" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orijentacija miša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Brzina:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Brzina treperenja pokazivača" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" msgstr "" -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" msgstr "" -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Postavke miša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model tipkovnice:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Ubrzanje:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Rasporedi" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Osijetljivost:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Istek vremena:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Podešavanje postavki miša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Ubrzanje:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Mrežni proxy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tipke miša" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Postavke mrežnog proxyja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Izravna internet ve_za" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Zaključaj zaslon nakon određenog vremena kako bi se spriječile ozljede uzrokovane čestim ponavljanjem pri korištenju tipkovnice" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Zanemari listu poslužitelja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Razdoblje rada traje:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Postavke _automatskog proxy-a" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Interval prekida traje:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ručne postavke proxy-a" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Trajanje posla prije nasilne primjene prekida" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Koristi autentifikaciju" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Trajanje prekida kada tipkanje nije dopušteno" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "URL za automatsko podešavanje:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalji HTTP proxy-ja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Dopuštanje odgode prekida" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HTTP proxy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Provjeti da li je dozvoljeno odgoditi prekide" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Zanemari listu poslužitelja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Stanka u tipkanju" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Postavke mrežnog proxyja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Tipkajte za provjeru postavki:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Odaberite raspored" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Podešavanje proxyja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks računalo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Korisničko ime:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP Proxy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Sigurni HTTP proxy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Odaberite model tipkovnice" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Omogući zvuk i poveži ga sa događajima" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeli:" -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 -msgid "Not connected" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Izgled" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 -msgid "Autodetect" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modeli" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Podešavanje postavki tipkovnice" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 -msgid "PulseAudio Sound Server" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 -msgid "Test Sound" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 -msgid "Silence" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Postavke miša" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 -msgid "- MATE Sound Preferences" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Alerts and Sound Effects" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Default Mixer Tracks" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Music and Movies" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Sound Theme" -msgstr "Dom" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Osijetljivost:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Testing..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Click OK to finish." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Devices" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Play _alert sound" -msgstr "_Sviraj zvukove sustava" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "S_ound playback:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Istek vremena:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "So_und playback:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sou_nd capture:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Postavke zvuka" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvukovi" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Isprobaj" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Play alerts and sound effects" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Sound playback:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 -#, fuzzy -msgid "Flash screen" -msgstr "Osvijetli _cijeli zaslon" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 -#, fuzzy -msgid "Flash window" -msgstr "Osvijetli traku prozora" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 -msgid "Testing event sound" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Odabir zvučne datoteke" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 -#, fuzzy -msgid "Sound files" -msgstr "Zvukovi" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "_Prilagodi..." - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 -msgid "H_yper" -msgstr "H_iper" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (ili \"Windows logo\")" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tipka pomicanja" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Funkcija naslove trake" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Odabir prozora" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -"Da biste pomaknuli prozor, pritisnite i držite ovu tipku, te onda uhvatite " -"prozor:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Postavke prozora" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvostruki klik na naslovnu traku izvršava ovu akciju:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval prije promjene veličine:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Podigni odabrane prozore nakon intervala" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Odaberi prozor kada se miš pomakne preko njega" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "sekunde" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Podesite postavke vaših prozora" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Podešavanje postavki miša" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mrežni proxy" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Postavke mrežnog proxyja" -#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 -msgid "Help" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalji HTTP proxy-ja" -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Koristi autentifikaciju" -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Postavke mrežnog proxyja" -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Izravna internet ve_za" -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ručne postavke proxy-a" -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP proxy:" -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Sigurni HTTP proxy:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP Proxy:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks računalo:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 -msgid "Shutdown" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 -msgid "New Document" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Postavke _automatskog proxy-a" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 -msgid "Home" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "URL za automatsko podešavanje:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 -#, fuzzy -msgid "Documents" -msgstr "Pismo _dokumenta:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Podešavanje proxyja" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 -msgid "File System" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 -msgid "Network Servers" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Search" -msgstr "Traži" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -msgid "Open" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235 -msgid "Rename..." -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258 -msgid "Send To..." -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_iper" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284 -msgid "Move to Trash" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (ili \"Windows logo\")" -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 -#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Postavke prozora" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:196 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:208 -msgid "Open with Default Application" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:219 -msgid "Open in File Manager" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Odaberi prozor kada se miš pomakne preko njega" -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Podigni odabrane prozore nakon intervala" -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval prije promjene veličine:" -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvostruki klik na naslovnu traku izvršava ovu akciju:" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Da biste pomaknuli prozor, pritisnite i držite ovu tipku, te onda uhvatite prozor:" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -msgid "Remove from System Items" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Podesite postavke vaših prozora" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nije registriran kao alat za podešavanje\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Smotaj" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 -msgid "Maximize Vertically" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize Horizontally" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Roll up" -msgstr "Smotaj" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Alat za podešavanje MATE-a" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Uzmi stanku!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/Podešenja" - -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_About" -msgstr "/_O" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Uzmi pauzu" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3155,396 +2487,223 @@ msgstr[0] "%d minuta do sljedećeg prekida" msgstr[1] "%d minute do sljedećeg prekida" msgstr[2] "%d minuta do sljedećeg prekida" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manje od minute do sljedećeg prekida" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti dijalog sa postavkama stanke u tipkanju zbog sljedeće " -"greške: %s" +msgstr "Ne mogu pokrenuti dijalog sa postavkama stanke u tipkanju zbog sljedeće greške: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ukras dodan od Andersa Carlssona" -#: ../typing-break/drwright.c:609 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Podsjetnik na odmor od računala." -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"lokalizacija@linux.hr\n" -" Automatski Prijevod <>\n" -" Danijel Studen \n" -" Denis Lackovic \n" -" Robert Sedak \n" -" Vedran Vyroubal \n" -" Miroslav Sabljić \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n" -" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n" -" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" -" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" -"admins\n" -" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n" -" Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n" -" alja https://launchpad.net/~alja\n" -" civix https://launchpad.net/~civix\n" -" young https://launchpad.net/~davorin-sego" - -#: ../typing-break/main.c:61 +msgstr "lokalizacija@linux.hr\n Automatski Prijevod <>\n Danijel Studen \n Denis Lackovic \n Robert Sedak \n Vedran Vyroubal \n Miroslav Sabljić \n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n alja https://launchpad.net/~alja\n civix https://launchpad.net/~civix\n young https://launchpad.net/~davorin-sego" + +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Nadzor tipkanja" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Monitor tipkanja koristi dojavno područje za prikaz informacija. Izgleda da " -"nemate dojavno područje na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom na " -"ploču i odabirom 'Dodaj na ploču -> 'Obavještajna zona'." - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Omogući podršku za MATE pristupaćnost kod prijavljivanja" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ispitujem nove postavke. Ukoliko ne odgovorite unutar %d sekunde, " -#~ "prijašnje postavke će biti obnovljene." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ispitujem nove postavke. Ukoliko ne odgovorite unutar %d sekunde, " -#~ "prijašnje postavke će biti obnovljene." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Ispitujem nove postavke. Ukoliko ne odgovorite unutar %d sekundi, " -#~ "prijašnje postavke će biti obnovljene." - -#~ msgid "C_ustom: Uses custom set of effects." -#~ msgstr "_Prilagođeno: Prilagodite skup efekata." - -#~ msgid "" -#~ "_None: Provides a simple desktop environment without any effects." -#~ msgstr "" -#~ "_Ništa: Pruža jednostavnu radnu površinu bez ikakvih efekata." - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centrirano\n" -#~ "Popunjeni zaslon\n" -#~ "Skalirano\n" -#~ "Zumirano\n" -#~ "Popločano" - -#~ msgid "Visual Effects" -#~ msgstr "Vizualni efekti" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je putanja gdje će datoteke tema biti instalirane. Ova putanja ne može " -#~ "biti izabrana kao mjesto izvora" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Samo primjeni postavke i završi" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Razlučivost:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Učestalost osvježavanja" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Uobičajene postavke" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Postavke zaslona %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Postavke razlučivosti zaslona" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Napravi uobičajenim samo za ovo (%s) računalo" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Odrednice" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Održi razlučivost" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Želite li zadržati razlučivost?" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Inačica XRandR proširenja je nekompatibilna sa ovim programom. Promjene " -#~ "veličine prikazne površine za vrijeme rada nisu dostupne." - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XServer ne podržava XRandR proširenje. Promjena razlučivosti za vrijeme " -#~ "rada nije dostupna." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Unesite novi ubrzivač..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri postavljanju novog akceleratora u konfiguracijskoj bazi: %s\n" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Napredna konfiguracija" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Omoguči softverski mix zvuka (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Signal sustava" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Omoguči signal sustava" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Vizualni signal sustava" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klik" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Zvučni signal" +msgstr "Monitor tipkanja koristi dojavno područje za prikaz informacija. Izgleda da nemate dojavno područje na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom na ploču i odabirom 'Dodaj na ploču -> 'Obavještajna zona'." -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Nema zvuka" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Zvuk nije podešen za ovaj događaj." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -#~ "Možda želite instalirati mate-audio paket za set uobičajenih zvukova." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Datoteka %s nije valjana wav datoteka" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sistemski zvukovi" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Postavi pismo programa" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Namješta uobičajeno pismo za programe" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, OpenType pisma će biti umanjena." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, PCF pisma će biti umanjena." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, TrueType pisma će biti umanjena." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, Type1 pisma će biti umanjena." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "OpenType pisma." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "PCF pisma." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "OpenType pisma." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "Type1 pisma." +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za OpenType pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za PCF pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za TrueType pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za Type1 pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati OpenType pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati PCF pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati TrueType pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati Type1 pisma" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Brza smeđa lisica preskače lijenog psa. 0123456789" +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Inačica:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Autorska prava:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Opis:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "upotrijebi: %s datoteku pisma\n" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "Veličina fonta (uobičajeno: 64)" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Greška pri čitanju argumenata: %s\n" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "span weight=\"bold\" size=\"larger\">Primjeni novo pismo?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Nemoj primjeniti pismo" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema koju ste odabrali predlaže novo pismo. Pregled pisma je pokazan " -#~ "ispod." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Primjeni pismo" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Control tema" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema obruba prozora" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema sličica" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, instalirane teme će biti umanjene." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, teme će biti umanjene." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "instalirane teme." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za " -#~ "teme." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za instalirane teme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene sličice za teme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati instalirane teme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati teme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Primjeni temu" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Postavi uobičajnu temu" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a972c0af..a3f0f5e2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,64 +1,136 @@ -# Hungarian translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. -# Emese Kovacs , 2001. -# Peter Doma , 2002. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Andras Timar , 2001, 2002, 2003. +# Emese Kovacs , 2001. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gabor Sari , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Mate ORY , 2006. +# Peter Doma , 2002. +# Rezső Páder , 2013. +# Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:58+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Feladatnevek és hozzájuk tartozó .desktop fájlok" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "A vezérlőközpontban megjelenő (ezért lefordítandó) feladatnév, amelyet egy „;” elválasztó követ, majd a feladathoz elindítandó .desktop fájl fájlneve." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Vezérlőközpont bezárása egy feladat aktiválásakor" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy „Gyakori feladat” aktiválásakor." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Indítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy indítási művelet elvégzése után." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Súgó művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy súgóművelet elvégzése után." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Hozzáadás vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy hozzáadás vagy eltávolítás művelet elvégzése után." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Frissítés vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Jelenlegi hálózati hely" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy frissítés vagy eltávolítás művelet elvégzése után." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "További háttérképek URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "További hátterek letöltésére használt URL. Ha nincs megadva, a hivatkozás nem jelenik meg." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "További témák URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"Állítsa ezt a jelenlegi hely nevére. Ezt a megfelelő proxybeállítások " -"meghatározására használja a program." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "További asztali témák letöltésére használt URL. Ha nincs megadva, a hivatkozás nem jelenik meg." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"További hátterek letöltésére használt URL. Ha nincs megadva, a hivatkozás " -"nem jelenik meg." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Billentyűparancs" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"További asztali témák letöltésére használt URL. Ha nincs megadva, a " -"hivatkozás nem jelenik meg." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "A parancs hozzárendelve az egyéni billentyűparancshoz." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "A leírás hozzárendelve az egyéni billentyűparancshoz." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -66,9 +138,7 @@ msgstr "Kép/felirat szegélye" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"A feliratot és a képet körülvevő szegély szélessége a figyelmeztető " -"párbeszédablakon" +msgstr "A feliratot és a képet körülvevő szegély szélessége a figyelmeztető párbeszédablakon" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -90,413 +160,99 @@ msgstr "A figyelmeztető párbeszédablakon megjelenő gombok" msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Helyezze a bal hüvelykujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Húzza le a bal hüvelykujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal mutatóujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal mutatóujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal középső ujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal középső ujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal gyűrűsujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal gyűrűsujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal kisujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal kisujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Helyezze a jobb hüvelykujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Húzza le a jobb hüvelykujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb mutatóujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb mutatóujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb középső ujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb középső ujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb gyűrűsujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb gyűrűsujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb kisujját ide: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb kisujját ezen: %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Helyezze ismét az olvasóra az ujját" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Húzza le ismét az ujját" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálj ismét lehúzni" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Vegye el az ujját és próbálja újra lehúzni" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nincs kép" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Hiba történt a címjegyzék-információ lekérésére tett kísérlet közben\n" -"Az Evolution adatkiszolgáló nem tudta kezelni a protokollt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "A címjegyzék nem nyitható meg" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "A névjegyem" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Cím:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Válassza ki a fényképét" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Asszisztens:" +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "A névjegyem" +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Város:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Cég:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Naptár:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "J_elszó megváltoztatása…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Vár_os:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Orszá_g:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Névjegy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "O_rszág:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés letiltása…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "O_tthoni:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Otthoni" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Azonnali üzenetek" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Feladat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postafiók:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Post_afiók:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Személyes információk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Válassza ki a fényképét" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Állam/_Helytartóság:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Webna_pló:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "M_unkahelyi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Munkahelyi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Munkahelyi fa_x:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Irán_yítószám:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "Cí_m:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Részleg:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Honlap:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "Ott_honi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Főnök:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "F_oglalkozás:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Á_llam/Helytartóság:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Megszólítás:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "Mu_nkahelyi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Irányítószám:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés letiltása…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Személyes információk beállítása" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Az eszköz már használatban van." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Belső hiba történt" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Törli a regisztrált ujjlenyomatokat?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Ujjlenyomatok _törlése" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az " -"ujjlenyomatos bejelentkezést?" +msgstr "Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az ujjlenyomatos bejelentkezést?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Kész!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el" @@ -504,255 +260,242 @@ msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása az eszközön („%s”)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nem érhető el ujjlenyomat-olvasó" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz " -"segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát." +msgstr "Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Húzza le az ujját az olvasón" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Helyezze az ujját az olvasóra" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Bal hüvelykujj" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Bal középső ujj" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Bal mutatóujj" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Bal gyűrűsujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Bal kisujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Bal középső ujj" +msgid "Right thumb" +msgstr "Jobb hüvelykujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Bal gyűrűsujj" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Jobb középső ujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Bal hüvelykujj" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Jobb gyűrűsujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Más ujj: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Jobb kisujj" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Jobb mutatóujj" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Jobb kisujj" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Jobb középső ujj" +msgid "Left index finger" +msgstr "Bal mutatóujj" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Jobb gyűrűsujj" +msgid "Other finger: " +msgstr "Más ujj: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Jobb hüvelykujj" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Ujj kiválasztása" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-" -"olvasója segítségével." +msgstr "Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-olvasója segítségével." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "A gyermek váratlanul kilépett" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "A backend_stdin IO csatornája nem állítható le: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "A backend_stdout IO csatornája nem állítható le: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Hitelesítve!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"A jelszava megváltozott a kezdeti bejelentkezés óta! Jelentkezzen be újra." +msgstr "A jelszava megváltozott a kezdeti bejelentkezés óta! Jelentkezzen be újra." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "A jelszó hibás." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "A jelszó módosítva." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Rendszerhiba: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "A jelszó túl rövid." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "A jelszó túl egyszerű." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "A régi és új jelszavak túlságosan hasonlítanak." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" -"Az új jelszónak numerikus vagy speciális karaktereket kell tartalmaznia." +msgstr "Az új jelszónak numerikus vagy speciális karaktereket kell tartalmaznia." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "A régi és új jelszavak megegyeznek." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Az új jelszót nemrég használta." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "A(z) %s nem futtatható: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "A háttér nem indítható" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Rendszerhiba történt" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Jelszó ellenőrzése…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "" -"Kattintson a Jelszó megváltoztatása gombra a jelszó " -"megváltoztatásához." +msgstr "Kattintson a Jelszó megváltoztatása gombra a jelszó megváltoztatásához." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Írja be a jelszavát az Új jelszó mezőbe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Írja be újra a jelszót a Írja be újra a jelszót mezőbe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "A két jelszó nem egyezik." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_Jelszó megváltoztatása" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Jelszómódosítás" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "A jelszó módosításához adja meg jelenlegi jelszavát az alábbi mezőben és kattintson a Hitelesítés gombra.\nA hitelesítés után írja be az új jelszót, ellenőrzésként írja be újra, majd kattintson a Jelszó megváltoztatása gombra." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Jele_nlegi jelszó:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"A jelszó módosításához adja meg jelenlegi jelszavát az alábbi mezőben és " -"kattintson a Hitelesítés gombra.\n" -"A hitelesítés után írja be az új jelszót, ellenőrzésként írja be újra, majd " -"kattintson a Jelszó megváltoztatása gombra." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Hitelesítés" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "Új jels_zó:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Írja b_e újra a jelszót:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Aka_dálymentes bejelentkezés" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Hitelesítés" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_Jelszó megváltoztatása" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Akadálymentesítés beállításai" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -760,535 +503,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Akadálymentesítési technológiák" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Akadálymentesítés beállításai" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Alapértelmezett alkalmazások" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Az akadálymentesítési technológiák engedélyezése csak a legközelebbi " -"belépéskor lép életbe." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Ugrás az Alapértelmezett alkalmazások párbeszédablakra" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Bezárás és _kilépés" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "A_kadálymentesítés engedélyezése" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Ugrás az Alapértelmezett alkalmazások párbeszédablakra" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Az akadálymentesítési technológiák engedélyezése csak a legközelebbi belépéskor lép életbe." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Ugrás az Akadálymentes bejelentkezés párbeszédablakra" +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Ugrás a Billentyűzet akadálymentesítése párbeszédablakra" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Bille_ntyűzet akadálymentesítése" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Ugrás az Egér akadálymentesítése párbeszédablakra" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Ugrás a Billentyűzet akadálymentesítése párbeszédablakra" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Egér akadálymentesítése" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "A_kadálymentesítés engedélyezése" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Ugrás az Egér akadálymentesítése párbeszédablakra" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Bille_ntyűzet akadálymentesítése" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Aka_dálymentes bejelentkezés" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Egér akadálymentesítése" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Ugrás az Akadálymentes bejelentkezés párbeszédablakra" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Alapértelmezett alkalmazások" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Bezárás és _kilépés" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"A bejelentkezéskor bekapcsolandó akadálymentesítési szolgáltatások " -"kiválasztása" +msgstr "A bejelentkezéskor bekapcsolandó akadálymentesítési szolgáltatások kiválasztása" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Háttér hozzáadása" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Lehet, hogy a betűkészlet túl nagy" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " -"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." -msgstr[1] "" -"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " -"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " -"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészletet választani." -msgstr[1] "" -"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " -"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészletet választani." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Az előző betűkészlet használata" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "A kijelölt betűkészlet használata" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "A felhasználóifelület-fájl nem tölthető be: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Adja meg a telepítendő téma fájlnevét" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "fájlnév" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "oldal" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[HÁTTÉRKÉP…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Alapértelmezett egérmutató" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ " -"témamotor nincs telepítve." +msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ témamotor nincs telepítve." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Háttér alkalmazása" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Betűkészlet alkalmazása" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Betűkészlet visszaállítása" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol. Az utoljára " -"alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." +msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Az aktuális téma hátteret javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-" -"javaslat visszavonható." +msgstr "Az aktuális téma hátteret javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Az aktuális téma betűkészletet javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-" -"javaslat visszavonható." +msgstr "Az aktuális téma betűkészletet javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Az aktuális téma hátteret is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Az aktuális téma betűkészletet is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Megjelenés beállításai" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Betűmegjelenítés részletei" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Felbontás:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "A le_gszebb betűforma" +msgid "dots per inch" +msgstr "pont/hüvelyk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "A legjobb _kontraszt" +msgid "Smoothing" +msgstr "Simítás" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "S_zínek:" +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "T_estreszabás…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Szürkeárnyalatos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Középre" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "A kurzortéma módosítása a következő bejelentkezéskor lép életbe." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Képponton belül (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Felhasználói felület elemei" +msgid "N_one" +msgstr "_Nincs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Téma személyre szabása" +msgid "_Slight" +msgstr "_Enyhe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Részletek…" +msgid "_Medium" +msgstr "Kö_zepes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "As_ztal betűkészlete:" +msgid "_Full" +msgstr "_Teljes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Betűmegjelenítés részletei" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Sorrend a képponton belül" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "További háttérképek letöltése" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "További témák letöltése" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Szürkeárnyalatos" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vízszintes színátmenet" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Csak ikonok" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Megjelenés beállításai" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +msgid "Save _As..." +msgstr "Mentés _másként…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Nincs" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "T_estreszabás…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához" +msgid "_Install..." +msgstr "Tele_pítés…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Egérmutató" +msgid "Get more themes online" +msgstr "További témák letöltése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Felbontás:" +msgid "Theme" +msgstr "Téma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "_Style:" +msgstr "Stíl_us:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Téma mentése másként…" +msgid "C_olors:" +msgstr "S_zínek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Mentés _másként…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Háttérkép mentése" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "További háttérképek letöltése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Kifeszített" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Hozzá_adás…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Simítás" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumentum betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Homogén szín" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "As_ztal betűkészlete:" -# fixme: valami jobbat... #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Megnyújtás" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Képponton belül (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Megjelenítés" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Sorrend a képponton belül" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "A legjobb _kontraszt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Szöveg az elemek alatt" +msgid "Best _shapes" +msgstr "A le_gszebb betűforma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Szöveg az elemek mellett" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Fekete-fehér" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Csak szöveg" - +msgid "D_etails..." +msgstr "_Részletek…" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" -"A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a " -"színsémákat." +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mozaik" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Középre" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Kifeszített" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Függőleges színátmenet" +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Ablakkeret" +msgid "Span" +msgstr "Megnyújtás" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" +msgid "Solid color" +msgstr "Homogén szín" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Hozzá_adás…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vízszintes színátmenet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Függőleges színátmenet" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Szöveg az elemek alatt" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Szöveg az elemek mellett" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" +msgid "Icons only" +msgstr "Csak ikonok" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumentum betűkészlete:" +msgid "Text only" +msgstr "Csak szöveg" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Téma személyre szabása" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Teljes" +msgid "Controls" +msgstr "Felhasználói felület elemei" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Be_meneti mezők:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a színsémákat." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "Tele_pítés…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Eszköztippek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "Kö_zepes" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Ki_választott elemek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Fekete-fehér" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Be_meneti mezők:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ablakok:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Színek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" +msgid "Window Border" +msgstr "Ablakkeret" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Ki_választott elemek:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Méret:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "A kurzortéma módosítása a következő bejelentkezéskor lép életbe." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Enyhe" +msgid "_Size:" +msgstr "_Méret:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "Stíl_us:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Eszköztippek:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Egérmutató" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Téma mentése másként…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ablakok:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "pont/hüvelyk" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Háttérkép mentése" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1299,41 +980,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Az asztal megjelenésének testreszabása" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Témacsomagok telepítése az asztal különböző összetevőihez" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tématelepítő" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Témacsomagok telepítése az asztal különböző összetevőihez" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate témacsomag" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nincs asztalháttér" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diavetítés" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "több méret" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "képpont" @@ -1342,34 +1023,28 @@ msgstr[1] "képpont" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mappa: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMappa: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mappa: %s" +msgstr "%s\n%s\nMappa: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "A kép hiányzik" @@ -1401,9 +1076,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem tűnik érvényes témának." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"A(z) „%s” nem tűnik érvényes témának. Lehet, hogy ez egy témaalrendszer, " -"amit le kell fordítani." +msgstr "A(z) „%s” nem tűnik érvényes témának. Lehet, hogy ez egy témaalrendszer, amit le kell fordítani." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1427,78 +1100,69 @@ msgstr "Jelenlegi téma megtartása" msgid "Apply New Theme" msgstr "Új téma alkalmazása" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "A(z) %s MATE téma telepítése sikeresen befejeződött" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Az új témák sikeresen telepítve." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nincs megadva a témafájl elérési útvonala a telepítéshez" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nincs megfelelő jogosultsága téma telepítéséhez a következő helyre:\n" -"%s" +msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága téma telepítéséhez a következő helyre:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Téma kiválasztása" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Témacsomagok" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "A téma nevének jelen kell lennie" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "A téma már létezik. Le kívánja cserélni?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Törölni kívánja ezt a témát?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "A téma nem törölhető" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "A témamotor nem telepíthető" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a „mate-settings-daemon” beállításkezelőt.\n" -"A MATE beállításkezelő futása nélkül néhány beállításnak nem lesz hatása. " -"Ez a D-Busszal kapcsolatos problémát jelezhet, vagy egy nem MATE (pl. KDE) " -"beállításkezelő már fut, és ütközik a MATE beállításkezelővel." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Nem sikerült elindítani a „mate-settings-daemon” beállításkezelőt.\nA MATE beállításkezelő futása nélkül néhány beállításnak nem lesz hatása. Ez a D-Busszal kapcsolatos problémát jelezhet, vagy egy nem MATE (pl. KDE) beállításkezelő már fut, és ütközik a MATE beállításkezelővel." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1586,167 +1250,57 @@ msgstr "_Kihagyás" msgid "Overwrite _All" msgstr "Összes _felülírása" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Billentyű" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf billentyű, amelyhez a tulajdonságszerkesztő rendelve van" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Visszahívás" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Kiosztandó visszahívás, ha ehhez a billentyűhöz rendelt érték változik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Módosítások" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "MateConf módosítások, aminek adatait a mateconf kliensnek el kell küldeni" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Átalakítás elemvisszahívásba" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Kiosztandó visszahívás, amikor a MateConf-ból adat konvertálódik az elembe" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Átalakítás elemvisszahívásból" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Kiosztandó visszahívás, amikor az elemből adat konvertálódik a MateConf-ba" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Felhasználói felület eleme" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "A tulajdonság kezelőobjektuma (normális esetben egy elem)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Tulajdonságszerkesztő objektum adata" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "A tulajdonságszerkesztőnek a következő egyéni adatra van szüksége" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Tulajdonságszerkesztő adat törlése visszahívás" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Kiosztandó visszahívás, amikor a tulajdonságszerkesztő objektum adatai " -"törlendők" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nem található a(z) „%s” fájl.\n" -"\n" -"Tegye elérhetővé a fájlt, vagy válasszon másik háttérképet." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"A(z) „%s” fájl nem nyitható meg.\n" -"Valószínűleg olyan formátumú, ami még nem támogatott.\n" -"\n" -"Válasszon egy másik képet helyette." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Válasszon egy képet." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Kijelölés" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Alapértelmezett egérmutató – Jelenlegi" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Fehér egérmutató" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Fehér egérmutató – Jelenlegi" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Nagy egérmutató" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Nagy egérmutató – Jelenlegi" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Nagy fehér egérmutató – Jelenlegi" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Nagy fehér egérmutató" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ téma " -"nincs telepítve." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ téma nincs telepítve." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ablakkezelő-" -"téma nincs telepítve." +msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ablakkezelő-téma nincs telepítve." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ikontéma " -"nincs telepítve." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ikontéma nincs telepítve." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Alapértelmezett alkalmazások" @@ -1754,431 +1308,207 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások" msgid "Select your default applications" msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Az előnyben részesített vizuális akadálymentesítés indítása" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vizuális segítség" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Hiba történt a beállítások mentése közben: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Ellenőrizze, hogy ez a kisalkalmazás megfelelően van-e telepítve" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr " – MATE alapértelmezett alkalmazások" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Akadálymentesítés" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webböngésző" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "A %s minden előfordulása tényleges linkkel lesz helyettesítve" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Pa_rancs:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Parancs:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Futtatás t_erminálban" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Futtatási jelző:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Hivatkozás megnyitása az alapértelmezett _webböngészővel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Képmegjelenítő" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "_Hivatkozás megnyitása új fülön" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Azonnali üzenetküldő" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Pa_rancs:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Levelezőprogram" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitás" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Parancs:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Azonnali üzenetküldő" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Zenelejátszó" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "_Hivatkozás megnyitása új fülön" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Képmegjelenítő" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Zenelejátszó" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Hivatkozás megnyitása az alapértelmezett _webböngészővel" +msgid "Video Player" +msgstr "Videolejátszó" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Futtatás in_dításkor" +msgid "Text Editor" +msgstr "Szövegszerkesztő" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Futtatás t_erminálban" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminálemulátor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Futtatási jelző:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminálemulátor" +msgid "File Manager" +msgstr "Fájlkezelő" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Szövegszerkesztő" +msgid "System" +msgstr "Rendszer" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Videolejátszó" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vizuális" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webböngésző" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Futtatás in_dításkor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee zenelejátszó" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian környezetérzékeny böngésző" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian terminálemulátor" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany webböngésző" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE nagyító képernyőolvasó nélkül" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE képernyő-billentyűzet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminál" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus nagyítóval" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape levelező" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE nagyító képernyőolvasó nélkül" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux képernyőolvasó" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux képernyőolvasó nagyítóval" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine zenelejátszó" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca nagyítóval" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox zenelejátszó" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey levelező" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Szabványos X-terminál" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitás" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmlejátszó" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Futtatás in_dításkor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Panel felvétele" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Monitor beállításai" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "A_zonos kép minden monitoron" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Beállítás alapértelmezettként" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Monitorok felismerése" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panelikon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Monitor beállításai" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Mo_nitorok megjelenítése a panelen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Felbontás:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Ki" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "F_rissítési frekvencia:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Be" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panelikon" +msgid "Off" +msgstr "Ki" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Forgatás:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "F_rissítési frekvencia:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Forgatás:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Panel felvétele" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "A_zonos kép minden monitoron" +msgid "Make Default" +msgstr "Beállítás alapértelmezettként" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Fejjel lefelé" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Monitorok felismerése" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Balra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Felbontás:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Mo_nitorok megjelenítése a panelen" +msgid "Upside-down" +msgstr "Fejjel lefelé" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Monitorok felbontásának és elhelyezésének módosítása" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitorok" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Monitorok felbontásának és elhelyezésének módosítása" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2188,26 +1518,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Használat: %s FORRÁS_FÁJL CÉL_NÉV\n" -"\n" -"Ez a program egy RANDR profilt telepít többmonitoros gépekhez egy\n" -"rendszerszintű helyre. Az eredményül kapott profil akkor kerül " -"felhasználásra\n" -"amikor a mate-settings-daemon futtatja a RANDR bővítményt.\n" -"\n" -"FORRÁS_FÁJL – egy teljes útvonalnév, általában /home/felhasználó/.config/" -"monitors.xml\n" -"\n" -"CÉL_NÉV – a telepített fájl relatív neve. Ez kerül a RANDR beállítások\n" -" rendszerszintű könyvtárába, így az eredmény általában\n" -" %s/CÉL_NÉV\n" +msgstr "Használat: %s FORRÁS_FÁJL CÉL_NÉV\n\nEz a program egy RANDR profilt telepít többmonitoros gépekhez egy\nrendszerszintű helyre. Az eredményül kapott profil akkor kerül felhasználásra\namikor a mate-settings-daemon futtatja a RANDR bővítményt.\n\nFORRÁS_FÁJL – egy teljes útvonalnév, általában /home/felhasználó/.config/monitors.xml\n\nCÉL_NÉV – a telepített fájl relatív neve. Ez kerül a RANDR beállítások\n rendszerszintű könyvtárába, így az eredmény általában\n %s/CÉL_NÉV\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2243,13 +1559,15 @@ msgstr "Ezt a programot a pkexec(1) segítségével kell futtatni" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "A PKEXEC_UID egész érték kell legyen" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s az Ön tulajdona kell legyen\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2260,7 +1578,8 @@ msgstr "%s nem tartalmazhat könyvtár-összetevőket\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s könyvtár kell legyen\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2272,21 +1591,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges többmonitoros beállítások telepítéséhez az összes " -"felhasználó számára" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Többmonitoros beállítások telepítése az egész rendszer számára" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Hitelesítés szükséges többmonitoros beállítások telepítéséhez az összes felhasználó számára" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2295,554 +1612,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" -msgstr "" -"Képernyők\n" -"tükrözése" +msgstr "Képernyők\ntükrözése" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Válassza ki a monitort a tulajdonságai módosításához, húzza az " -"elhelyezésének megváltoztatásához." +msgstr "Válassza ki a monitort a tulajdonságai módosításához, húzza az elhelyezésének megváltoztatásához." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "A monitor beállításai nem menthetők" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Nem kérhető le a munkamenetbusz a képernyő beállításainak alkalmazásakor" +msgstr "Nem kérhető le a munkamenetbusz a képernyő beállításainak alkalmazásakor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "A kijelzők nem ismerhetők fel" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "A monitorbeállítások mentve" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "A beállítások a következő bejelentkezés után kerülnek felhasználásra." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "A monitor alapértelmezett beállításai nem állíthatók be" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Asztali környezet" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Gyorsbillentyű-módosítók" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkód" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Gyorsítómód" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "A gyorsbillentyű típusa." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Hiba történt az új gyorsbillentyű mentése közben" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"A gyorsbillentyű („%s”) nem használható, mivel a gépelés lehetetlenné válna " -"a billentyű használatával.\n" -"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű " -"lenyomásával." +msgstr "A gyorsbillentyű („%s”) nem használható, mivel a gépelés lehetetlenné válna a billentyű használatával.\nPróbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű lenyomásával." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"A gyorsbillentyű („%s”) már használatban van erre:\n" -"„%s”" +msgstr "A gyorsbillentyű („%s”) már használatban van erre:\n„%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Ha a gyorsbillentyűt a(z) „%s” funkcióhoz rendeli, akkor a(z) „%s” " -"gyorsbillentyű letiltásra kerül." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Ha a gyorsbillentyűt a(z) „%s” funkcióhoz rendeli, akkor a(z) „%s” gyorsbillentyű letiltásra kerül." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Társítás" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Hiba történt a gyorsbillentyű törlésekor a konfigurációs adatbázisban: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Túl sok egyéni gyorsbillentyű" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Egyéni gyorsbillentyű" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű szerkesztéséhez kattintson a megfelelő sorra és nyomja le az " -"új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez." +msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztéséhez kattintson a megfelelő sorra és nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Egyéni gyorsbillentyű" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Csak alkalmazza a beállításokat, és lépjen ki (csak kompatibilitás; most már " -"egy démon kezeli)" +msgstr "Csak alkalmazza a beállításokat, és lépjen ki (csak kompatibilitás; most már egy démon kezeli)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Oldal indítása a gépelési szünet beállításaival" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Oldal indítása az akadálymentesítés beállításaival" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "– MATE billentyűzetbeállítások" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"_Hangjelzés az akadálymentesítési szolgáltatások ki- vagy bekapcsolásakor" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Billentyűzet hangos akadálymentesítési visszajelzése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Általános" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Hangjelzés _váltóbillentyű lenyomásakor" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_Hangjelzés az akadálymentesítési szolgáltatások ki- vagy bekapcsolásakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Hangjelzés _váltóbillentyű lenyomásakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vizuális jelzések hangokra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Figyelmeztető hang vi_zuális jelzése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Hangjelzés billentyű elut_asításakor" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Ablak címsorának meg_villantása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Billentyűszűrés" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "_Teljes képernyő megvillantása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Ablak címsorának meg_villantása" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Lassú billentyűk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "_Teljes képernyő megvillantása" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Általános" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Billentyűzet hangos akadálymentesítési visszajelzése" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Hangjelzés billentyű elut_asításakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Figyelmeztető hang vi_zuális jelzése" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Billentyűszűrés" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Lassú billentyűk" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Ragadós billentyűk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vizuális jelzések hangokra" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Billentyűzet beállításai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Szünetek felfüggesztésének _engedélyezése" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Billentyűk ismétlése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Hangos visszajelzés…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Billentyű _ismétlése nyomva tartáskor" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Késleltetés:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Jelölje be, ha a szünetek felfüggesztése engedélyezett" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Sebesség:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Villogó kurzor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Rövid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "A kurzor _villogjon a szövegmezőkben" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kurzor villogásának sebessége" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Késlel_tetés:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Hosszú" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Ragadós billentyűk letiltása _két billentyű egyidejű lenyomásakor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Szünet időtartama, ha a gépelés le van tiltva" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Villogó kurzor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Szünet kényszerítése előtti munkaidő hossza" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "A kurzor _villogjon a szövegmezőkben" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" +msgid "S_peed:" +msgstr "S_ebesség:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Billentyű _ismétlése nyomva tartáskor" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kurzor villogásának sebessége" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Billentyűzet beállításai" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Billentyűzet_modell:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "A használatra kijelölt billentyűzetkiosztások listája" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Kiosztások" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Válassza ki a listához adandó billentyűzetkiosztást" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "A használatra kijelölt billentyűzetkiosztások listája" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás eltávolítása a listából" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"A képernyő zárolása bizonyos időtartam után, az ismétlődő billentyűzet-" -"használat miatti sérülések megelőzéséért" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mozgatás _fel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás felfelé mozgatása a listában" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Egérbillentyűk" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "M_ozgatás le" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás lefelé mozgatása a listában" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mozgatás _fel" +msgid "_Show..." +msgstr "_Megjelenítés…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás lefelé mozgatása a listában" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás rajzának nyomtatása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás felfelé mozgatása a listában" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Külön _kiosztás minden ablaknak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "A_z új ablakok az aktív ablakok elrendezését használják" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás rajzának nyomtatása" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Billentyűzet_modell:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "A kijelölt billentyűzetkiosztás eltávolítása a listából" +msgid "_Options..." +msgstr "B_eállítások…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Billentyűk ismétlése" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Billentyűzetkiosztás beállításainak megjelenítése és szerkesztése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Alapértelmezések _visszaállítása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"A jelenlegi billentyűzetkiosztás-beállítások cseréje az alapértelmezettekre" +msgstr "A jelenlegi billentyűzetkiosztás-beállítások cseréje az alapértelmezettekre" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Alapértelmezések _visszaállítása" +msgid "Layouts" +msgstr "Kiosztások" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_ebesség:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Válassza ki a listához adandó billentyűzetkiosztást" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Az _akadálymentesítési szolgáltatások gyorsbillentyűkkel kapcsolhatók be és ki" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Rövid" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Egyidejű billentyűlenyomások szimulálása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lassú" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Ragadós billentyűk letiltása _két billentyű egyidejű lenyomásakor" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Gépelési szünet" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Csak a hosszan lenyomott billentyűk elfogadása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Billentyűzetkiosztás beállításainak megjelenítése és szerkesztése" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Ismételt _leütések figyelmen kívül hagyása" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Gyorsítás:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Késlel_tetés:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Az _akadálymentesítési szolgáltatások gyorsbillentyűkkel kapcsolhatók be és " -"ki" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Hangos visszajelzés…" -# itt az időtartam kifejezőbb #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Szünet _időtartama:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "A m_utató irányítható a numerikus billentyűzetről" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Késleltetés:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Gyorsítás:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Ismételt _leütések figyelmen kívül hagyása" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Egérbillentyűk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Képernyő záro_lása a gépelési szünet kikényszerítéséhez" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Csak a hosszan lenyomott billentyűk elfogadása" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "A képernyő zárolása bizonyos időtartam után, az ismétlődő billentyűzet-használat miatti sérülések megelőzéséért" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "B_eállítások…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Munka időtartama:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "A m_utató irányítható a numerikus billentyűzetről" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Szünet _időtartama:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Külön _kiosztás minden ablaknak" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Szünet kényszerítése előtti munkaidő hossza" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Megjelenítés…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Szünet időtartama, ha a gépelés le van tiltva" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Egyidejű billentyűlenyomások szimulálása" +msgid "minutes" +msgstr "perc" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sebesség:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Szünetek felfüggesztésének _engedélyezése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Beállítások ki_próbálása:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Jelölje be, ha a szünetek felfüggesztése engedélyezett" -# itt az időtartam kifejezőbb #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Munka időtartama:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Gépelési szünet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Beállítások ki_próbálása:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Ország szerint" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Válasszon egy kiosztást" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Nyelv szerint" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Változatok:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Válasszon egy kiosztást" +msgid "_Country:" +msgstr "_Ország:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet:" +msgid "By _country" +msgstr "_Ország szerint" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Ország:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "Nye_lv:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Nyelv szerint" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Változatok:" +msgid "Preview:" +msgstr "Előnézet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Válasszon ki egy billentyűzetmodellt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modellek:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "S_zállítók:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modellek:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Billentyűzetkiosztás beállításai" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Kiosztás" @@ -2854,8 +2129,7 @@ msgstr "Szállítók" msgid "Models" msgstr "Modellek" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -2867,193 +2141,107 @@ msgstr "Billentyűzet" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mozdulat balra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mozdulat jobbra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mozdulat fel" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mozdulat le" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Tiltva" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "A megjelenítendő oldal neve (általános)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE egérbeállítások" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Egér beállításai" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Kattintás típusának kiválasztása _előzetesen" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Egér elhelyezkedése" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Kattintás tí_pusának kiválasztása egérmozdulatokkal" +msgid "_Right-handed" +msgstr "J_obbkezes" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "B_alkezes" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Mutató kiemelése" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dupla kattintás:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "A m_utató helyének megjelenítése a Ctrl billentyű megnyomásakor" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Húzás:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "É_rintőtábla kikapcsolása gépelés közben" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Mutató sebessége" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dupla kattintás időköze" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Fogd és vidd" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Elidőzési kattintás" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Érzéke_nység:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "_Egérkattintások engedélyezése érintőtáblával" +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Vízszintes görgetés engedélyezése" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Mutató kiemelése" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Fogd és vidd" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Küszöbszint:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Egér elhelyezkedése" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Dupla kattintás időköze" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Egér beállításai" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Időtúllépés:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Mutató sebessége" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Görgetés" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Másodlagos kattintás:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "A m_utató helyének megjelenítése a Ctrl billentyű megnyomásakor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Kattintás típ_usa ablak megjelenítése" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Szimulált másodlagos kattintás" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Küszöbszint:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"A dupla kattintás beállításainak teszteléséhez próbáljon duplán kattintani a " -"villanykörtére." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Érintőtábla" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Kétujjas görgetés" +msgstr "A dupla kattintás beállításainak teszteléséhez próbáljon duplán kattintani a villanykörtére." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"A kattintás típusát az Elidőzési kattintás kisalkalmazásban is " -"kiválaszthatja." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Tiltva" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Görgetés a s_zélen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Kattintás ke_zdeményezése a mutató mozgásának leállásakor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "É_rintőtábla kikapcsolása gépelés közben" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "B_alkezes" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "_Egérkattintások engedélyezése érintőtáblával" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "M_ozgás küszöbszintje:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Görgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "J_obbkezes" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Tiltva" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Érzéke_nység:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "Görgetés a s_zélen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "E_gy kattintás:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Kétujjas görgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Időtúllépés:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Vízszintes görgetés engedélyezése" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Másodlagos kattintás _aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Érintőtábla" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3063,15 +2251,6 @@ msgstr "Egér" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Egér beállításai" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Új hely…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "A hely már létezik" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" @@ -3081,317 +2260,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Hálózati proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Közvetlen internetkapcsolat" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatikus proxybeállítás" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Hitelesítés használata" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Ké_zi proxybeállítás" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Felhasználónév:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Hitelesítés használata" +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autokonfigurációs _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Hálózati proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Létrehozás" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Közvetlen internetkapcsolat" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Új hely létrehozása" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Ké_zi proxybeállítás" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-proxy beállításai" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP-proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Mellőzött kiszolgálók listája" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Mellőzött kiszolgálók" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks kiszolgáló:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Hálózati proxy beállításai" +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatikus proxybeállítás" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy beállításai" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autokonfigurációs _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks kiszolgáló:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "A hely már létezik." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Mellőzött kiszolgálók listája" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Hely _törlése" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Hely neve:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Ugyanazon proxy használata minden protokollhoz" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Mellőzött kiszolgálók" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az ablakkezelőjéhez tartozó beállítóalkalmazást" +msgstr "Nem sikerült elindítani az ablakkezelőjéhez tartozó beállítóalkalmazást" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Al_t" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (vagy „Windows logó”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Mozgásbillentyű" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Az ablak beállításai" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Címsorművelet" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Ablak áthelyezéséhez tartsa lenyomva ezt a billentyűt és húzza el az ablakot:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Az ablak beállításai" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Ablakkijelölés" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Kattintson duplán a címsoron a művelet végrehajtásához:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Késleltetés az előtérbe ho_zás előtt:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Kij_elölt ablakok előtérbe hozásának késleltetése" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Késleltetés az előtérbe ho_zás előtt:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Az ablakok tulajdonságainak beállítása" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Címsorművelet" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Kattintson duplán a címsoron a művelet végrehajtásához:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Mozgásbillentyű" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Ablak áthelyezéséhez tartsa lenyomva ezt a billentyűt és húzza el az ablakot:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Az ablakok tulajdonságainak beállítása" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "A(z) „%s” ablakkezelő nem regisztrálta a beállítóeszközét.\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Felgördítés" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Függőleges maximalizálás" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vízszintes maximalizálás" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Függőleges maximalizálás" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Felgördítés" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "a kulcs nem található: [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s kulcs üres\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Elrejtés indításkor (hasznos a parancsértelmező előzetes betöltéséhez)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Általános feladatok" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Vezérlőközpont" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Vezérlőközpont bezárása egy feladat aktiválásakor" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Hozzáadás vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Súgó művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Indítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Frissítés vagy eltávolítás művelet után kilépés a parancsértelmezőbe" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy súgóművelet " -"elvégzése után." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy indítási művelet " -"elvégzése után." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy hozzáadás vagy " -"eltávolítás művelet elvégzése után." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt egy frissítés vagy " -"eltávolítás művelet elvégzése után." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Feladatnevek és hozzájuk tartozó .desktop fájlok" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"A vezérlőközpontban megjelenő (ezért lefordítandó) feladatnév, amelyet egy " -"„;” elválasztó követ, majd a feladathoz elindítandó .desktop fájl fájlneve." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Téma módosítása;gtk-theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások " -"beállítása;default-applications.desktop,Nyomtató felvétele;mate-cups-" -"manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy „Gyakori feladat” " -"aktiválásakor." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "A MATE beállítóeszköze" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Szünet elhalasztása" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tartson szünetet!" @@ -3421,34 +2504,28 @@ msgstr "Tartson szünetet most (a következő egy percen belül)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Kevesebb mint egy perc van hátra a következő szünetig" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"A következő hiba miatt nem hozható fel a gépelési szünet tulajdonságai " -"párbeszédablak: %s" +msgstr "A következő hiba miatt nem hozható fel a gépelési szünet tulajdonságai párbeszédablak: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Írta: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "A csinosításokat Anders Carlsson végezte" -# FIXME ezt szebben -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Emlékeztető gépelési szünet tartására." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dvornik László \n" -"Kelemen Gábor \n" -"Tímár András " +msgstr "Dvornik László \nKelemen Gábor \nTímár András " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3468,128 +2545,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"A gépelésfigyelő az értesítési területet használja információk " -"megjelenítésére. Úgy tűnik, az Ön paneljén nincs értesítési terület. A panel " -"helyi menüjében a „Hozzáadás” pont alatt az „Értesítési terület” elemet " -"kiválasztva hozzáadhatja a panelhez." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ha igazra van állítva, az OpenType betűkészletekből bélyegkép készül." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ha igazra van állítva, a PCF betűkészletekből bélyegkép készül." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ha igazra van állítva, a TrueType betűkészletekből bélyegkép készül." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ha igazra van állítva, a Type1 betűkészletekből bélyegkép készül." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Állítsa ezt a kulcsot az OpenType betűkészletekből bélyegkép készítésére " -"használt parancsra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Állítsa ezt a kulcsot a PCF betűkészletekből bélyegkép készítésére használt " -"parancsra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Állítsa ezt a kulcsot a TrueType betűkészletekből bélyegkép készítésére " -"használt parancsra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Állítsa ezt a kulcsot a Type1 betűkészletekből bélyegkép készítésére " -"használt parancsra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType betűkészletek bélyegkép-parancsa" +msgstr "A gépelésfigyelő az értesítési területet használja információk megjelenítésére. Úgy tűnik, az Ön paneljén nincs értesítési terület. A panel helyi menüjében a „Hozzáadás” pont alatt az „Értesítési terület” elemet kiválasztva hozzáadhatja a panelhez." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF betűkészletek bélyegkép-parancsa" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType betűkészletek bélyegkép-parancsa" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 betűkészletek bélyegkép-parancsa" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Bélyegkép készítése OpenType betűkészletekből" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Bélyegkép készítése PCF betűkészletekből" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Bélyegkép készítése TrueType betűkészletekből" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Bélyegkép készítése Type1 betűkészletekből" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stílus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "A telepítés meghiúsult" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "Használat: %s betűkészletfájl\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Betűkészlet _telepítése" @@ -3635,169 +2634,83 @@ msgstr "A megadott szűrőre („%s”) nincs találat." msgid "No matches found." msgstr "Nincs találat." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Új alkalmazások" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s indítása" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Frissítés" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Eltávolítás" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Eltávolítás az Indítópultból" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Új táblázat" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Új dokumentum" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztali környezet" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Hálózati kiszolgálók" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Küldés…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Áthelyezés a Kukába" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Valóban véglegesen törölni kívánja a következőt: „%s”?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Eltávolítás a legutóbbi menüből" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "A legutóbbi elemek listájának törlése" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Ma %l.%M %P" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Tegnap %l.%M %P" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a., %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b. %e., %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b. %d" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Keresés most" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Eltávolítás a Rendszerelemek közül" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1dfce64a..b042757c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,60 +1,131 @@ -# Terjemahan Bahasa Indonesia -# Copyright (C) 2003 -# This file is distributed under the same license as the fontilus package. -# Mohammad DAMT , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ahmad Riza H Nst , 2006. # Andika Triwidada , 2009. +# Mohamad Hasan Al Banna , 2012. +# Mohammad DAMT , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center mate-2-32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 08:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 15:30+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Lokasi jaringan kini" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nama tugas dan berkas .dekstop terkait" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Nama tugas yang akan ditampilkan dalam pusat-kontrol yang diikuti dengan pemisah \";\" kemudian berkas .desktop yang berkaitan untuk memulai tugas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Tutup pusat kendali ketika sebuah tugas diaktifkan" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Jikabenar, control-center akan menutup ketika \"Task Umum\" diaktifkan." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Keluar shell ketika aksi start telah dilangsungkan" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Menunjukkan apakah akan menutup tempurung bila tindakan mulai dilakukan." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Keluar shell ketika aksi bantuan telah dilangsungkan" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika sebuah aksi bantuan dijalankan." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Keluar shell ketika aksi tambah atau hapus telah dilangsungkan" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika aksi tambah atau hapus dijalankan." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Keluar shell ketika aksi peningkatan atau pencopotan telah dilakukan" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika sebuah aksi upgrade atau uninstall dijalankan." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL latar belakang lain" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL untuk memperoleh lebih banyak latar belakang desktop. Bila dikosongkan, taut tidak akan muncul." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL tema lain" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL untuk memperoleh lebih banyak tema desktop. Bila dikosongkan, taut tidak akan muncul." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Tata ini ke nama lokasi Anda kini. Ini dipakai untuk menentukan konfigurasi " -"proksi jaringan yang tepat." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL untuk memperoleh lebih banyak latar belakang desktop. Bila dikosongkan, " -"taut tidak akan muncul." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL untuk memperoleh lebih banyak tema desktop. Bila dikosongkan, taut tidak " -"akan muncul." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -84,414 +155,99 @@ msgstr "Tombol yang ditampilkan dalam dialog peringatan" msgid "Show more _details" msgstr "Tampilkan lebih _rinci" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Letakkan jempol kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Gesekkan jempol kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Letakkan telunjuk kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Gesekkan telunjuk kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Gesekkan jari tengah kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Gesekkan jari manis kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Letakkan kelingking kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Gesekkan kelingking kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Letakkan jempol kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Gesekkan jempol kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Letakkan telunjuk kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Gesekkan telunjuk kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Gesekkan jari tengah kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Gesekkan jari manis kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Letakkan kelingking kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Gesekkan kelingking kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Letakkan jari anda pada pembaca lagi" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Gesekkan lagi jari anda" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Gesekan terlalu pendek, coba lagi" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Jari anda tidak di tengah, coba gesekkan jari anda lagi" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Angkat jari anda, lalu coba gesekkan lagi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Pilih Gambar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Tanpa Gambar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Citra" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Ada kesalahan saat mencoba untuk mengambil informasi alamat\n" -"ada masalah pada protokol Server Data Evolution" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Buku alamat tak dapat dibuka" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Tentang Saya" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_lamat:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Pilih foto anda" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sisten:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Tentang Saya" +msgid "User name:" +msgstr "Nama pengguna:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Kota:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Perusahaan:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Ganti Sand_i..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ko_ta:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontak" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Neg_ara:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Matikan Login _Sidik Jari..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Fungsikan Login Sidik Jari..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Rumah:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Pekerjaan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Kotak _pos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "K_otak pos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informasi Pribadi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Pilih foto anda" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Negara Bagian/Pro_vinsi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telepon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nama pengguna:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Kantor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Kantor" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax kantor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Kode _pos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Bagian:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Laman web:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "Ruma_h:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manajer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Telepon Gengga_m:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "N_egara Bagian/Provinsi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Gelar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Kantor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "K_ode pos:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Matikan Login _Sidik Jari..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Masukkan informasi pribadi Anda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Anda tidak diijinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem anda." +msgstr "Anda tidak diijinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem anda." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Perangkat telah dipakai." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Terjadi kesalahan internal." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Hapus sidik jari yang telah terdaftar?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Hapus Si_dik Jari" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Apakah anda ingin menghapus sidik jari yang telah terdaftar sehingga login " -"memakai sidik jari dimatikan?" +msgstr "Apakah anda ingin menghapus sidik jari yang telah terdaftar sehingga login memakai sidik jari dimatikan?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Selesai!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Tidak dapat mengakses perangkat '%s'" @@ -499,254 +255,242 @@ msgstr "Tidak dapat mengakses perangkat '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Tidak dapat memulai penangkapan sidik jari pada perangkat '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Tidak dapat mengakses sebarang pembaca sidik jari" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem anda untuk bantuan." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Fungsikan Login Sidik Jari" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Untuk memfungsikan login sidik jari, anda perlu menyimpan sidik jari anda, " -"memakai perangkat '%s'." +msgstr "Untuk memfungsikan login sidik jari, anda perlu menyimpan sidik jari anda, memakai perangkat '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Gesekkan jari ke pembaca" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Letakkan jari pada pembaca" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Jempol kiri" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Jari tengah kiri" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Telunjuk kiri" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Jari manis kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Kelingking kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Jari tengah kiri" +msgid "Right thumb" +msgstr "Jempol kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Jari manis kiri" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Jari tengah kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Jempol kiri" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Jari manis kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Jari lain: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Kelingking kanan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Telunjuk kanan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Kelingking kanan" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Jari tengah kanan" +msgid "Left index finger" +msgstr "Telunjuk kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Jari manis kanan" +msgid "Other finger: " +msgstr "Jari lain: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Jempol kanan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Pilih jari" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Sidik jari anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat masuk memakai " -"pembaca sidik jari anda." +msgstr "Sidik jari anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat masuk memakai pembaca sidik jari anda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Anak keluar tak terduga" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Tidak bisa mematikan backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Tidak bisa mematikan backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Terotentikasi!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Kata sandi Anda telah diganti karena Anda telah terotentikasi! Silahkan " -"otentikasi ulang." +msgstr "Kata sandi Anda telah diganti karena Anda telah terotentikasi! Silahkan otentikasi ulang." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Kata sandinya salah." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Kata sandi Anda telah diganti." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Galat sistem: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Sandinya terlalu singkat." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Sandinya terlalu sederhana." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Sandi lama dan barunya terlalu mirip." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Harus berisi angka atau karakter istimewa." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Sandi lama dan baru sama." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 -#| msgid "The two passwords are not equal." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Kata sandi baru telah pernah dipakai baru-baru ini." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Gagal meluncurkan %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Tak bisa meluncurkan backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ada kesalahan pada sistem" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Memeriksa sandi..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klik Ganti sandi untuk mengganti kata sandi." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Silakan tik sandinya pada ruas Kata sandi baru." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Silakantik lagi kata sandinya pada ruas Tik ulang kata sandi." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Kedua kata sandi tidak sama." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Ganti _sandi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Ganti sandi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Ubah kata sandi Anda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Untuk mengganti kata sandi Anda, masukkan kata sandi sekarang di bawah dan klik Otentikasi.\nSetelah Anda terotentikasi, masukkan kata sandi baru, ketik lagi untuk memastikan dan klik Ganti kata sandi." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Sandi _sekarang:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Untuk mengganti kata sandi Anda, masukkan kata sandi sekarang di bawah dan " -"klik Otentikasi.\n" -"Setelah Anda terotentikasi, masukkan kata sandi baru, ketik lagi untuk " -"memastikan dan klik Ganti kata sandi." +msgid "_New password:" +msgstr "Sa_ndi baru:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Silakan _tik ulang sandinya:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "Otentik_asi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Sa_ndi baru:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Silakan _tik ulang sandinya:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Ganti _sandi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Mas_uk Mudah" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferensi Teknologi Pemandu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -754,526 +498,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Teknologi Pemandu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferensi Teknologi Pemandu" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "A_plikasi Kesukaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Perubahan untuk mengaktifkan teknologi bantu tidak akan berefek sampai masuk " -"berikutnya." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Lompat ke dialog Aplikasi Kesukaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tutup dan Ke_luar" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Aktifkan t_eknologi bantuan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Lompat ke dialog Aplikasi Kesukaan" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Perubahan untuk mengaktifkan teknologi bantu tidak akan berefek sampai masuk berikutnya." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Pindah ke dialog Masuk Mudah" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Pindah ke dialog Kemudahan Papan Ketik" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Kemudahan Papan _Ketik" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Lompat ke dialog Kemudahan Akses Tetikus" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Pindah ke dialog Kemudahan Papan Ketik" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Ke_mudahan Akses Tetikus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Aktifkan t_eknologi bantuan" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Lompat ke dialog Kemudahan Akses Tetikus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Kemudahan Papan _Ketik" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Mas_uk Mudah" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Ke_mudahan Akses Tetikus" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Pindah ke dialog Masuk Mudah" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "A_plikasi Kesukaan" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tutup dan Ke_luar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Pilih fitur kemudahan akses yang Anda inginkan untuk aktif saat login" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tambahkan Gambar Dinding" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fonta mungkin terlalu besar" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Ukuran huruf terpilih adalah %d point, dan akan membuatnya sulit untuk " -"digunakan pada komputer. Disarankan anda untuk memilih huruf yang lebih " -"kecil dari %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Ukuran huruf terpilih adalah %d point, dan akan membuatnya sulit untuk " -"digunakan pada komputer. Disarankan anda untuk memilih huruf yang lebih " -"kecil." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Gunakan fonta sebelumnya" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Gunakan font terpilih" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Tak bisa memuat berkas antar muka pengguna: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Nyatakan nama berkas tema untuk dipasang" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nama berkas" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Nyatakan nama halaman untuk ditampilkan (tema|gambar-latar|huruf|tampilan)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Nyatakan nama halaman untuk ditampilkan (tema|gambar-latar|huruf|tampilan)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "halaman" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Penunjuk Baku" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema ini tidak akan terlihat sebagaimana mestinya karena mesin tema GTK+ '%" -"s' belum terpasang." +msgstr "Tema ini tidak akan terlihat sebagaimana mestinya karena mesin tema GTK+ '%s' belum terpasang." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Terapkan Gambar Latar" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Terapkan Fonta" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Kembali ke Font asal" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema saat ini menyarankan sebuah background dan sebuah font. Juga, font " -"terakhir yang diterapkan dapat dikembalikan ke asal." +msgstr "Tema saat ini menyarankan sebuah background dan sebuah font. Juga, font terakhir yang diterapkan dapat dikembalikan ke asal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema saat ini menyarankan sebuah background. Juga, font terakhir yang " -"diterapkan dapat dikembalikan ke asal." +msgstr "Tema saat ini menyarankan sebuah background. Juga, font terakhir yang diterapkan dapat dikembalikan ke asal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah gambar latar dan sebuah fonta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Tema saat ini menyarankan sebuah font. Juga, font terakhir yang diterapkan " -"dapat dikembalikan ke asal." +msgstr "Tema saat ini menyarankan sebuah font. Juga, font terakhir yang diterapkan dapat dikembalikan ke asal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah gambar latar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Font terakhir yang diterapkan dapat dikembalikan ke asal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah fonta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Gubahan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferensi Penampilan" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detil Penggambaran Fonta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolusi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Ben_tuk terbaik" +msgid "dots per inch" +msgstr "titik per inci (dpi)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ko_ntras terbaik" +msgid "Smoothing" +msgstr "Penghalusan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Warn_a:" +msgid "_None" +msgstr "_Tidak ada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "At_ur..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Skala _abu-abu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Tengah" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Perubahan tema kursor anda akan terjadi setelah login Anda berikutnya." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_piksel (untuk LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kendali" +msgid "N_one" +msgstr "Tak Satup_un" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Atur Sendiri Tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Sedikit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etil..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Sedang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Fonta des_ktop:" +msgid "_Full" +msgstr "_Penuh" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detil Penggambaran Fonta" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonta" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Urutan Subpiksel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Dapatkan lebih banyak latar belakang daring" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Dapatkan lebih banyak tema daring" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Skala _abu-abu" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradien mendatar" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Hanya icon" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferensi Penampilan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Besar" +msgid "Save _As..." +msgstr "Simp_an Sebagai..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Tak Satup_un" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "At_ur..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Buka dialog untuk memilih warna" +msgid "_Install..." +msgstr "_Pasang..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Penunjuk" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Dapatkan lebih banyak tema daring" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolusi:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" +msgid "_Style:" +msgstr "_Gaya:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Simpan Tema Sebagai..." +msgid "C_olors:" +msgstr "Warn_a:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simp_an Sebagai..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Buka dialog untuk memilih warna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Simpan gam_bar latar" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Dapatkan lebih banyak latar belakang daring" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "T_ambah..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Penghalusan" +msgid "_Document font:" +msgstr "Fonta _dokumen:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna rata" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fonta des_ktop:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Melingkupi" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Fonta judul _jendela:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Regangkan" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fonta lebar tetap:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_piksel (untuk LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Fonta _aplikasi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Penghalusan sub_piksel (untuk LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Urutan Subpiksel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Penghalusan sub_piksel (untuk LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ko_ntras terbaik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teks di bawah objek" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Ben_tuk terbaik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Teks di samping objek" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Hanya teks" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etil..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Pengatur tema saat ini tidak mendukung skema warna." +msgid "Fonts" +msgstr "Fonta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Ubin" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradien tegak" +msgid "Stretch" +msgstr "Regangkan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bingkai Jendela" +msgid "Span" +msgstr "Melingkupi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +msgid "Solid color" +msgstr "Warna rata" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "T_ambah..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradien mendatar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Fonta _aplikasi:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradien tegak" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Teks di bawah objek" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Teks di samping objek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "Ke_terangan:" +msgid "Icons only" +msgstr "Hanya icon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Fonta _dokumen:" +msgid "Text only" +msgstr "Hanya teks" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fonta lebar tetap:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Atur Sendiri Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Penuh" +msgid "Controls" +msgstr "Kendali" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Kotak masukan:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Pengatur tema saat ini tidak mendukung skema warna." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Pasang..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Tooltip:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Sedang" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Objek yang dipilih:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Kotak masukan:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Jendela:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Tidak ada" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Atur Ulang ke Standa_r" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Warna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Atur Ulang ke Standa_r" +msgid "Window Border" +msgstr "Bingkai Jendela" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Objek yang dipilih:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Ukuran:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Perubahan tema kursor anda akan terjadi setelah login Anda berikutnya." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Sedikit" +msgid "_Size:" +msgstr "_Ukuran:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Gaya:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Tooltip:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Penunjuk" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Simpan Tema Sebagai..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Fonta judul _jendela:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Jendela:" +msgid "_Description:" +msgstr "Ke_terangan:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "titik per inci (dpi)" +msgid "Save _background image" +msgstr "Simpan gam_bar latar" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1284,41 +975,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Kostumisasi tampilan desktop" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Pasang paket tema untuk berbagai bagian desktop" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Pemasang Tema" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Pasang paket tema untuk berbagai bagian desktop" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paket Tema Mate" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Tanpa Latar Belakang Desktop" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Deretan Gambar" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Gambar" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "ukuran berganda" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s kali %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1326,34 +1017,28 @@ msgstr[0] "piksel" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Gambar tak ditemukan" @@ -1385,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid. Mungkin itu sebuah mesin tema yang " -"perlu anda kompail." +msgstr "\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid. Mungkin itu sebuah mesin tema yang perlu anda kompail." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1401,8 +1084,7 @@ msgstr "Tema \"%s\" telah terpasang." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" -"Apakah anda hendak menerapkannya sekarang, atau tetap memakai tema kini?" +msgstr "Apakah anda hendak menerapkannya sekarang, atau tetap memakai tema kini?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" @@ -1412,79 +1094,69 @@ msgstr "Tetap Tema Kini" msgid "Apply New Theme" msgstr "Terapkan Tema Baru" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema MATE %s terpasang dengan benar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Gagal membuat direktori sementara" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Tema baru telah berhasil dipasang." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Anda belum menentukan lokasi berkas tema yang hendak dipasang" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Hak akses tidak cukup untuk memasang tema pada:\n" -"%s" +msgstr "Hak akses tidak cukup untuk memasang tema pada:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Pilih Tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paket Tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Nama tema harus ada" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema telah ada. Anda ingin menimpanya?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Apakah Anda yakin hendak menghapus tema ini?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema tidak bisa dihapus" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Tidak dapat memasang mesin tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Program pengatur 'mate-settings-daemon' tidak dapat dijalankan.\n" -"Tanpa program ini, beberapa layanan pengaturan sistem tidak dapat dilakukan. " -"Biasanya ini karena adanya masalah dengan DBus atau sudah ada manajer " -"pengaturan non-MATE (misalnya dari KDE) yang sedang jalan dan menjadi " -"konflik dengan manajer pengaturan MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Program pengatur 'mate-settings-daemon' tidak dapat dijalankan.\nTanpa program ini, beberapa layanan pengaturan sistem tidak dapat dilakukan. Biasanya ini karena adanya masalah dengan DBus atau sudah ada manajer pengaturan non-MATE (misalnya dari KDE) yang sedang jalan dan menjadi konflik dengan manajer pengaturan MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1572,168 +1244,57 @@ msgstr "Lewati" msgid "Overwrite _All" msgstr "Timp_a Semua" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kunci" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kunci MateConf yang terkait dengan penyunting properti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Terbitkan callback ini saat nilai yang terkait dengan kunci diubah" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ubah set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Kelompok data perubahan MateConf akan dikirimkan ke klien mateconf saat diterapkan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konversi ke callback widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Callback yang akan diterbitkan saat data dikonversi dari MateConf ke widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konversi dari callback widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Callback yang diterbitkan saat data dikonversi dari MateConf ke widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kendali UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objek yang mengatur properti (biasanya berupa widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Data objek penyunting properti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data tambahan yang diperlukan oleh penyunting properti tertentu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Callback yang membebaskan data penyunting properti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Callback yang akan dipanggil saat data objek penyunting properti akan " -"dibebaskan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Berkas '%s' tidak dapat ditemukan.\n" -"\n" -"Pastikan berkas tersebut ada dan coba lagi, atau pilihlah gambar latar yang " -"lain." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Berkas '%s' tidak dapat dibuka.\n" -"Sepertinya berkas ini gambar yang belum didukung.\n" -"\n" -"Silakan ganti dengan gambar lain saja." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Silakan pilih sebuah gambar." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Penunjuk Baku - Kini" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Penunjuk Putih" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Penunjuk Putih - Kini" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Penunjuk Ukuran Besar" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Penunjuk Ukuran Besar - Kini" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Penunjuk Putih Besar - Kini" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Penunjuk Putih Besar" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema GTK+ '%s' " -"yang diperlukan tidak terpasang." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema GTK+ '%s' yang diperlukan tidak terpasang." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema manajer " -"jendela '%s' yang diperlukan tidak terpasang." +msgstr "Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema manajer jendela '%s' yang diperlukan tidak terpasang." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema ikon '%s' " -"yang diperlukan tidak terpasang." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema ini tidak akan tampak seperti yang diinginkan karena tema ikon '%s' yang diperlukan tidak terpasang." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikasi Pilihan" @@ -1741,431 +1302,207 @@ msgstr "Aplikasi Pilihan" msgid "Select your default applications" msgstr "Silakan pilih aplikasi baku" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Jalankan teknologi pemandu visual yang dipilih" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Pemandu Visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Galat menyimpan konfigurasi: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Tak dapat memuat antar muka utama" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Pastikan applet ini telah terpasang dengan benar" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Tentukan nama halaman yang akan ditampilkan (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Tentukan nama halaman yang akan ditampilkan (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplikasi Baku MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Peramban Web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Seluruh %s akan digantikan dengan tautan aktual" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "P_erintah:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Perintah:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Jalankan pada t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Tanda e_ksekusi:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Buka tautan dengan peramban web _default" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Penampil Citra" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Buka tautan di _tab baru" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Buka taut pada jendela _baru" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "P_erintah:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Pembaca Surat" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitas" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Perintah:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Instant Messenger" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Pemutar Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Buka tautan di _tab baru" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Penampil Citra" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Buka taut pada jendela _baru" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Pemutar Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Buka tautan dengan peramban web _default" +msgid "Video Player" +msgstr "Pemutar Video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Jalankan saat st_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Penyunting Teks" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Jalankan pada t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator Terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Tanda e_ksekusi:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator Terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "Manajer Berkas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Penyunting Teks" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Pemutar Video" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Peramban Web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Jalankan pada saat mulai" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Pemutar Musik Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Perambah Sensible Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Peramban Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Pembaca Email Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE Magnifier tanpa Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Papan Ketik OnScreen MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus dengan Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Surat Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE Magnifier tanpa Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Pembaca Tampilan Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Pembaca Tampilan Linux dengan Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Perhatikan" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Pemutar Musik Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca dengan Magnifier" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Pemutar Musik Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Standar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Pemutar Film Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Jalankan saat st_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kemudahan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Sertakan _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferensi Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Citra yang sa_ma di semua monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Jadikan Baku" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Deteksi monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikon panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferensi Monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Perlihatkan monitor di panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Mati" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Laju penyega_ran:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "On" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikon panel" +msgid "Off" +msgstr "Mati" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otasi:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Laju penyega_ran:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otasi:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +msgid "Include _panel" +msgstr "Sertakan _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Citra yang sa_ma di semua monitor" +msgid "Make Default" +msgstr "Jadikan Baku" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Terjungkir" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Deteksi monitor" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Perlihatkan monitor di panel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Terjungkir" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Ubah resolusi dan posisi monitor-monitor" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitor" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Ubah resolusi dan posisi monitor-monitor" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2175,25 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Cara pakai: %s BERKAS_SUMBER NAMA_TUJUAN\n" -"\n" -"Program ini memasang suatu profil RANDR bagi tatanan monitor berganda\n" -"ke suatu lokasi sistem-lebar. Profil hasil akan dipakai ketika plug-in\n" -"RANDR dijalankan di mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"BERKAS_SUMBER - suatu nama path lengkap, biasanya /home/namapengguna/.config/" -"monitors.xml\n" -"\n" -"NAMA_TUJUAN - nama relatif bagi berkas yang dipasang. Ini akan diletakkan\n" -" ke suatu direktori sistem lebar bagi konfigurasi RANDR, \n" -" sehingga hasilnya biasanya %s/NAMA_TUJUAN\n" +msgstr "Cara pakai: %s BERKAS_SUMBER NAMA_TUJUAN\n\nProgram ini memasang suatu profil RANDR bagi tatanan monitor berganda\nke suatu lokasi sistem-lebar. Profil hasil akan dipakai ketika plug-in\nRANDR dijalankan di mate-settings-daemon.\n\nBERKAS_SUMBER - suatu nama path lengkap, biasanya /home/namapengguna/.config/monitors.xml\n\nNAMA_TUJUAN - nama relatif bagi berkas yang dipasang. Ini akan diletakkan\n ke suatu direktori sistem lebar bagi konfigurasi RANDR, \n sehingga hasilnya biasanya %s/NAMA_TUJUAN\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2201,21 +1525,18 @@ msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Program ini hanya bisa dipakai oleh pengguna root" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 -#| msgid "Theme name must be present" msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Nama berkas sumber mesti absolut" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -#| msgid "Could not access '%s' device" msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Tidak bisa membuka %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -#| msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi bagi %s: %s\n" @@ -2232,13 +1553,15 @@ msgstr "Program ini hanya boleh dijalankan melalui pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID mesti ditata ke suatu nilai bulat" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s mesti milik Anda\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2249,10 +1572,10 @@ msgstr "%s tak boleh memiliki sebarang komponen direktori\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s mesti merupakan direktori\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -#| msgid "Could not access '%s' device" msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Tak bisa membuka %s/%s: %s\n" @@ -2262,20 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Tak bisa mengubah nama %s menjadi %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Perlu otentikasi untuk memasang tatanan monitor berganda bagi semua pengguna" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Pasang tatanan monitor berganda bagi seluruh sistem" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Perlu otentikasi untuk memasang tatanan monitor berganda bagi semua pengguna" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Terjungkir" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2284,550 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Layar Kembar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Pilih suatu monitor untuk mengubah propertinya; seret dia untuk menata ulang " -"penempatannya." +msgstr "Pilih suatu monitor untuk mengubah propertinya; seret dia untuk menata ulang penempatannya." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Tidak dapat mendapatkan bus sesi saat menerapkan konfigurasi tampilan" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Tidak dapat mendeteksi tampilan" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Konfigurasi monitor telah disimpan" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" -"Konfigurasi ini akan dipakai ketika seseorang log masuk di saat mendatang." +msgstr "Konfigurasi ini akan dipakai ketika seseorang log masuk di saat mendatang." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Tidak dapat menata konfigurasi baku untuk monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Tidak mendapatkan informasi layar" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Cara singkat baru" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Tombol akselerator" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengait akselerator" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kode tombol akselerator" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Moda Akselerator" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis akselerator." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Tombol Pintas Gubahan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Kesalahan saat menyimpan tombol pintas baru" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik " -"menggunakan tombol ini.\n" -"Silakan coba dengan rangkaian tombol seperti Control, Alt atau Shift secara " -"bersamaan." +msgstr "Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik menggunakan tombol ini.\nSilakan coba dengan rangkaian tombol seperti Control, Alt atau Shift secara bersamaan." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Tombol pintas itu \"%s\" sudah digunakan untuk\n" -"\"%s\"" +msgstr "Tombol pintas itu \"%s\" sudah digunakan untuk\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan " -"dinonaktifkan." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan dinonaktifkan." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "Alih _Fungsikan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Kesalahan saat tidak mengatur akselerator dalam konfigurasi basis data:%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Terlalu banyak tombol pintas gubahan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Pintas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Tombol Pintas Gubahan" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tombol Pintas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik kolom yang berkorespondensi dan " -"ketikkan kombinasi tombol baru, atau tekan spasi mundur untuk menghapus." +msgstr "Untuk mengedit tombol cara pintas, klik kolom yang berkorespondensi dan ketikkan kombinasi tombol baru, atau tekan spasi mundur untuk menghapus." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Tombol Pintas Gubahan" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Pasang tombol singkat untuk perintah tertentu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Terapkan konfigurasi dan keluar (hanya untuk kompatibilitas saja, sekarang " -"sudah ditangani oleh program daemon sendiri)" +msgstr "Terapkan konfigurasi dan keluar (hanya untuk kompatibilitas saja, sekarang sudah ditangani oleh program daemon sendiri)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Langsung tampilkan pengaturan istirahat mengetik" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Mulai halaman ini dengan memperlihatkan pengaturan yang terterima" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferensi Papan Ketik MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Tit ketika fitur _aksesibilitas dinyalakan atau dimatikan" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Pantulan Audio Terkait Papan Tuts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Tit ketika kunci pengubah ditekan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Umum" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Tit ketika kunci _toggle ditekan" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Tit ketika fitur _aksesibilitas dinyalakan atau dimatikan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Tit ketika kunci dit_ekan" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Tit ketika kunci _toggle ditekan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Tit ketika kunci ditola_k" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Petunjuk visual bagi suara" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Tit ketika kunci diterim_a" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Tunjukkan umpan balik _visual untuk untuk tanda suara" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Tit ketika kunci ditola_k" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Kedipkan judul _jendela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tombol Pantul" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Kedipkan _seluruh layar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Kedipkan judul _jendela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tombol Lambat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Kedipkan _seluruh layar" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Tit ketika kunci dit_ekan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Umum" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Tit ketika kunci diterim_a" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Pantulan Audio Terkait Papan Tuts" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Tit ketika kunci ditola_k" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Tunjukkan umpan balik _visual untuk untuk tanda suara" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tombol Pantul" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tombol Lambat" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Tit ketika kunci ditola_k" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tombol Lengket" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Petunjuk visual bagi suara" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Tit ketika kunci pengubah ditekan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferensi Papan Tik" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "B_olehkan penundaan istirahat" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tombol Pengulangan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Pantulan _Audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tombol akan diulangi saat tombol te_rsebut ditekan dalam beberapa saat" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Je_da:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Beri tanda centang bila ingin memperbolehkan penundaan istirahat" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Speed:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kursor Berkedip" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Pendek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Pendaran _kursor di area teks" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kecepatan kedip kursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Kecepatan pengulangan kunci" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "T_unda" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Panjang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"Nona_ktifkan tombol-tombol yang sudah dibuat jika dua tombol ditekan " -"bersamaan" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Cepat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Lama istirahat saat papan tik dimatikan" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kursor Berkedip" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Lama bekerja sebelum memaksa istirahat dilakukan" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Pendaran _kursor di area teks" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Cepat" +msgid "S_peed:" +msgstr "S_peed:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tombol akan diulangi saat tombol te_rsebut ditekan dalam beberapa saat" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kecepatan kedip kursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferensi Papan Tik" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model papan tik:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Daftar tata letak papan tik yang dipilih untuk dipakai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Tata Letak" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Pilih suatu tata letak papan tik untuk ditambahkan ke daftar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Daftar tata letak papan tik yang dipilih untuk dipakai" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Hapus tata letak papan tik yang dipilih dari daftar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Kunci layar setelah durasi tertentu untuk mencegah cedera lengan akibat " -"terlalu banyak mengetik" +msgid "Move _Up" +msgstr "Pindah ke _Atas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tombol Tetikus" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Pin_dah ke Bawah" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Pindah ke _Atas" +msgid "_Show..." +msgstr "_Tampilkan..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Cetak diagram tata letak papan tik yang dipilih" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Tata letak terpi_sah untuk masing-masing jendela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Jendela baru _memakai tata letak jendela aktif" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Cetak diagram tata letak papan tik yang dipilih" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model papan tik:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Hapus tata letak papan tik yang dipilih dari daftar" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opsi..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tombol Pengulangan" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Kecepatan pengulangan kunci" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Atur ulang ke Baku" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Ganti tatanan tata letak papan tik kini dengan\n" -"tatanan baku" +msgstr "Ganti tatanan tata letak papan tik kini dengan\ntatanan baku" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Atur ulang ke Baku" +msgid "Layouts" +msgstr "Tata Letak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_peed:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Pilih suatu tata letak papan tik untuk ditambahkan ke daftar" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Fitur terkait dapat digunakan bersama cara pintas papan tuts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulasi penekanan tombol secara serempak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Nona_ktifkan tombol-tombol yang sudah dibuat jika dua tombol ditekan bersamaan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Istirahat Mengetik" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Hanya menerima tekanan tombol yang lama" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Abaikan tekanan cepat tombol yang sama" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleration:" +msgid "D_elay:" +msgstr "T_unda" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Fitur terkait dapat digunakan bersama cara pintas papan tuts" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Pantulan _Audio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Je_da istirahat:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kursor dapat dikendalikan menggunakan tombol anak panah" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Je_da:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Abaikan tekanan cepat tombol yang sama" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tombol Tetikus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Kunci layar untuk menjalankan jeda pengetikan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Hanya menerima tekanan tombol yang lama" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Kunci layar setelah durasi tertentu untuk mencegah cedera lengan akibat terlalu banyak mengetik" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opsi..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Lama _waktu kerja:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kursor dapat dikendalikan menggunakan tombol anak panah" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Je_da istirahat:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Tata letak terpi_sah untuk masing-masing jendela" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Lama bekerja sebelum memaksa istirahat dilakukan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Tampilkan..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Lama istirahat saat papan tik dimatikan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulasi penekanan tombol secara serempak" +msgid "minutes" +msgstr "menit" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Speed:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "B_olehkan penundaan istirahat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tikkan sesuatu untuk mencoba:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Beri tanda centang bila ingin memperbolehkan penundaan istirahat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Lama _waktu kerja:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Istirahat Mengetik" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "menit" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tikkan sesuatu untuk mencoba:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Oleh_negara" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Choose a Layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Oleh_bahasa" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varian:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Choose a Layout" +msgid "_Country:" +msgstr "_Negara:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Pratilik:" +msgid "By _country" +msgstr "Oleh_negara" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Bahasa:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Oleh_bahasa" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varian:" +msgid "Preview:" +msgstr "Pratilik:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Choose a Keyboard Model" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Models:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Penyedia" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Models:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Pilihan-pilihan Tata Letak Keyboard" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Tata Letak" @@ -2839,8 +2123,7 @@ msgstr "Para Penyedia" msgid "Models" msgstr "Models" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Bawaan" @@ -2852,192 +2135,107 @@ msgstr "Papan Ketik" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Atur preferensi papan tik Anda" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Bergerak ke kiri" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Bergerak ke kanan" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Bergerak ke atas" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Bergerak ke bawah" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Dilumpuhkan" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Spesifikasikan nama halaman yang akan ditampilkan (umum|aksesibilitas)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Pengaturan Tetikus MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferensi Tetikus" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Pilih tipe klik se_belumnya" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientasi Tetikus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Pilih tipe klik dengan" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Tangan _Kanan" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Tangan _Kidal" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Pencari Penunjuk" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Klik g_anda:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Tampilkan posisi pointer ketika kunci Control ditekan" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Klik d_rag:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Matikan _touchpad ketika mengetik" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Kecepatan Penunjuk" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Timeout Klik Ganda" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Seret dan Letakkan" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell Click" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivity:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "_Mengaktifkan klik tetikus dengan touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Aktifkan penggulungan h_orisontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Pencari Penunjuk" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Seret dan Letakkan" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Ambang:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientasi Tetikus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Timeout Klik Ganda" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferensi Tetikus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Waktu _timeout:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Kecepatan Penunjuk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Menggulung" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Klik K_edua:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Tampilkan posisi pointer ketika kunci Control ditekan" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Tampilkan tipe_jendela klik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Klik Sekunder Tersimulasi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Ambang:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Untuk menguji pengaturan klik-ganda Anda, cobalah melakukan klik-ganda pada " -"lampu." +msgstr "Untuk menguji pengaturan klik-ganda Anda, cobalah melakukan klik-ganda pada lampu." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Matikan _touchpad ketika mengetik" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Menggulung dua _jari" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "_Mengaktifkan klik tetikus dengan touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Anda juga dapat memakai aplet panel Dwell Click untuk memilik tipe klik." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Menggulung" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Dimatikan" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Menggulung t_epi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Inisiasi klik ketika pointer berhenti" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Tangan _Kidal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "A_mbang gerakan:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Tangan _Kanan" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitivity:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "Menggulung t_epi" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Klik _tunggal:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Menggulung dua _jari" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Waktu _timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Aktifkan penggulungan h_orisontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Trigger klik kedua dengan memegang bawah tombol utama" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3047,15 +2245,6 @@ msgstr "Tetikus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Atur preferensi tetikus Anda" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Lokasi Baru..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Lokasi sudah ada" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" @@ -3065,315 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Atur preferensi proksi jaringan Anda" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Koneksi inte_rnet langsung" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detil Proksi HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Konfigur_asi proksi otomatis" +msgid "_Use authentication" +msgstr "G_unakan otentikasi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Konfigurasi proksi _manual" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nama _pengguna:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "G_unakan otentikasi" +msgid "_Password:" +msgstr "Kata _sandi:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL konfigurasi otomatis:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferensi Proksi Jaringan" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Buat" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Koneksi inte_rnet langsung" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Buat Lokasi Baru" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Konfigurasi proksi _manual" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detil Proksi HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proksi H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proksi HTTP_S:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Abaikan Daftar Host" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proksi _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Alamat yang diabaikan" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferensi Proksi Jaringan" +msgid "_Details" +msgstr "_Detil" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Konfigur_asi proksi otomatis" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL konfigurasi otomatis:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Host s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Lokasi sudah ada." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Abaikan Daftar Host" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nama _pengguna:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Hapus Lokasi" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detil" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proksi _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nama _lokasi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Kata _sandi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proksi HTTP_S:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "G_unakan proxy yang sama untuk semua protokol" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Alamat yang diabaikan" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi preferensi untuk manajer jendela anda" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tombol Pergerakan" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferensi Jendela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Aksi Batang Judul" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Untuk memindahkan jendela, tekan dan tahan tombol ini, kemudian gerakkan " -"jendelanya:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferensi Jendela" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Pemilihan Jendela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Klik gan_da pada judul jendela untuk melakukan tindakan ini:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pilih jendela _saat tetikus berada di atasnya" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Jeda sebelum mengangkat jendela:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Angkat jendela terpilih setelah jeda waktu tertentu" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pilih jendela _saat tetikus berada di atasnya" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Jeda sebelum mengangkat jendela:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "detik" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Atur properti jendela Anda" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Aksi Batang Judul" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Klik gan_da pada judul jendela untuk melakukan tindakan ini:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tombol Pergerakan" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Untuk memindahkan jendela, tekan dan tahan tombol ini, kemudian gerakkan jendelanya:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Atur properti jendela Anda" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Pengatur jendela \"%s\" tidak memiliki program konfigurasi yang terdaftar\n" +msgstr "Pengatur jendela \"%s\" tidak memiliki program konfigurasi yang terdaftar\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Gulung ke atas" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Besarkan secara vertikal" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Besarkan secara horizontal" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Besarkan secara vertikal" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimalkan" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Gulung ke atas" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Tak Ada" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "kunci tak ditemukan [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Sembunyikan saat awal (berguna untuk pramuat shell)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Penyaringan" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Kelompok" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tugas Umum" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Pusat Pengaturan" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Tutup pusat kendali ketika sebuah tugas diaktifkan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Keluar shell ketika aksi tambah atau hapus telah dilangsungkan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Keluar shell ketika aksi bantuan telah dilangsungkan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Keluar shell ketika aksi start telah dilangsungkan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Keluar shell ketika aksi peningkatan atau pencopotan telah dilakukan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika sebuah aksi bantuan " -"dijalankan." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Menunjukkan apakah akan menutup tempurung bila tindakan mulai dilakukan." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika aksi tambah atau hapus " -"dijalankan." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Mengindikasikan apakah akan menutup shell ketika sebuah aksi upgrade atau " -"uninstall dijalankan." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nama tugas dan berkas .dekstop terkait" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Nama tugas yang akan ditampilkan dalam pusat-kontrol yang diikuti dengan " -"pemisah \";\" kemudian berkas .desktop yang berkaitan untuk memulai tugas." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Ubah Tema; gtk-tema-selector.desktop, Tetapkan Aplikasi yang dipilih; " -"standar-applications.desktop, Tambah printer; mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Jikabenar, control-center akan menutup ketika \"Task Umum\" diaktifkan." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Perkakas konfigurasi MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Tunda Instirahat" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Istirahat dulu!" @@ -3402,52 +2497,28 @@ msgstr "Istirahat sekarang (berikutnya dalam kurang dari semenit)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Kurang dari satu menit lagi kita akan istirahat" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Dialog pengaturan istirahat pengetikan tidak dapat ditampilkan. Pesan error: " -"%s" +msgstr "Dialog pengaturan istirahat pengetikan tidak dapat ditampilkan. Pesan error: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Ditulis oleh Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Pernak-pernik dibuat oleh Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Program pengingat istirahat." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ahmad https://launchpad.net/~alza\n" -" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n" -" Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n" -" Bagus Herlambang https://launchpad.net/~bagus\n" -" Candra Senja https://launchpad.net/~undurundur\n" -" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" -" FeHa https://launchpad.net/~chrans\n" -" Gian Anantrio https://launchpad.net/~giananantrio\n" -" Kurniawan Haikal https://launchpad.net/~coneman\n" -" Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n" -" Muhammad Bayu https://launchpad.net/~rametux\n" -" Muhammad Subair https://launchpad.net/~subair\n" -" Satrya Pratama https://launchpad.net/~satrya\n" -" Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe\n" -" Suari Widilaksono https://launchpad.net/~s-widilaksono\n" -" Suprianto https://launchpad.net/~suprie1983\n" -" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" -" bakazero https://launchpad.net/~zzee-bob\n" -" rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Ahmad https://launchpad.net/~alza\n Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n Bagus Herlambang https://launchpad.net/~bagus\n Candra Senja https://launchpad.net/~undurundur\n Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n FeHa https://launchpad.net/~chrans\n Gian Anantrio https://launchpad.net/~giananantrio\n Kurniawan Haikal https://launchpad.net/~coneman\n Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n Muhammad Bayu https://launchpad.net/~rametux\n Muhammad Subair https://launchpad.net/~subair\n Satrya Pratama https://launchpad.net/~satrya\n Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe\n Suari Widilaksono https://launchpad.net/~s-widilaksono\n Suprianto https://launchpad.net/~suprie1983\n Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n bakazero https://launchpad.net/~zzee-bob\n rotyyu https://launchpad.net/~rotua-hd" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3467,131 +2538,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Program pemantau ketik menggunakan area notifikasi untuk menampilkan " -"informasi. Sepertinya Anda belum memasang area notifikasi. Silakan tambah " -"dulu area notifikasi ke panel dengan cara mengklik kanan pada panel dan " -"pilih 'Tambahkan ke panel' kemudian 'Area notifikasi' dan tekan tombol " -"'Tambah'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jika diset, font jenis OpenType akan dibuat dalam ukuran kecil." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jika diset, font jenis PCF akan dibuat dalam ukuran kecil." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jika diset, font jenis TrueType akan dibuat dalam ukuran kecil." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jika diset, font jenis Type1 akan dibuat dalam ukuran kecil." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Letakkan perintah yang digunakan untuk membuat contoh huruf fonta jenis " -"OpenType dalam kunci ini." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Letakkan perintah yang digunakan untuk membuat contoh huruf fonta jenis PCF " -"dalam kunci ini." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Letakkan perintah yang digunakan untuk membuat contoh huruf fonta jenis " -"TrueType dalam kunci ini." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Letakkan perintah yang digunakan untuk membuat contoh huruf fonta jenis " -"Type1 dalam kunci ini." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Perintah pembuat contoh huruf untuk huruf jenis OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Perintah pembuat contoh huruf untuk huruf jenis PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Perintah pembuat contoh huruf untuk huruf jenis TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Perintah pembuat contoh huruf untuk huruf jenis Type1" +msgstr "Program pemantau ketik menggunakan area notifikasi untuk menampilkan informasi. Sepertinya Anda belum memasang area notifikasi. Silakan tambah dulu area notifikasi ke panel dengan cara mengklik kanan pada panel dan pilih 'Tambahkan ke panel' kemudian 'Area notifikasi' dan tekan tombol 'Tambah'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin membuat contoh huruf untuk huruf jenis OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Menentukan apakah ingin membuat contoh huruf untuk huruf jenis PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin membuat contoh huruf untuk huruf jenis TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Menentukan apakah ingin membuat contoh huruf untuk huruf jenis Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Hak Cipta:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Pemasangan Gagal" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "cara pakai: %s berkasfont\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Pasa_ng Fonta" @@ -3637,171 +2627,83 @@ msgstr "Tapis \"%s\" Anda tak cocok dengan apapun." msgid "No matches found." msgstr "Tak ditemukan yang cocok." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Mulai %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Tingkatkan" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Bongkar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Hapus dari Program Awal Mula" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Tambah ke Program Awal Mula" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet Baru" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Dokumen Baru" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 -#| msgid "Home" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Server Jaringan" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cari" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Kirim Ke..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Buang ke Tong Sampah" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Apa anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Semua obyek yang dihapus akan hilang secara permanen." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Buka dengan \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Buka dengan Aplikasi Default" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Buka di Pengelola Berkas" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Hapus dari menu terkini" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Hapus bersih butir terkini" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Kemarin %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Cari Sekarang" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Hapus dari Objek Sistem" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index a5b14b37..ddf7b95f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,46 +9,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Núverandi staðsetning á netkerfi" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Fleiri bakgrunnsvefslóðir" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Fleiri þemavefslóðir" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Fleiri bakgrunnsvefslóðir" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Fleiri þemavefslóðir" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "" @@ -77,242 +153,57 @@ msgstr "" msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Engin mynd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Myndir" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Gat ekki opnað tengiliðaskrá" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Um %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Um mig" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Vist_fang:" +msgid "Select your photo" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Aðstoðarmaður:" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt nafn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Um mig" +msgid "User name:" +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Vistfang" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "B_org/Staður:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Fyrirtæki:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Daga_tal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Breyta lykilo_rði..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Borg/S_taður:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Tengiliður" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Ekki leyfa að skrá sig inn með _fingrafari..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Tölvupóstur" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Virkja innskráningu með _fingrafari..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt nafn" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Heima:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Heima" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Spjall (IM)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Starf" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Pós_thólf:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Póst_hólf:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persónuupplýsingar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Ekki leyfa að skrá sig inn með _fingrafari..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -346,7 +237,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "" @@ -376,7 +267,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" @@ -400,8 +291,16 @@ msgstr "" msgid "Place finger on reader" msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +msgid "Left ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 @@ -409,46 +308,38 @@ msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" +msgid "Right thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" +msgid "Right middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" +msgid "Right ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" +msgid "Right little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" +msgid "Right index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" +msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" +msgid "Other finger: " msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -458,17 +349,17 @@ msgstr "" msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "" @@ -478,125 +369,125 @@ msgstr "" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" +msgid "Change password" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 -msgid "Change password" +msgid "Change your password" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -msgid "Change your password" +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgid "_New password:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 @@ -605,512 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "_Loka og skrá út" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Virkja stoðtækni" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Virkja stoðtækni" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "_Loka og skrá út" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Letur gæti verið of stórt" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Nánar um leturmálun" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Upplausn:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Bestu _form" +msgid "dots per inch" +msgstr "punktar á tommu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Bestu _birtuskil" +msgid "Smoothing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "" +msgid "_None" +msgstr "E_kkert" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." +msgid "Gra_yscale" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Undirpixla (kristalsskjáir)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" +msgid "Hinting" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Stjórntæki" +msgid "N_one" +msgstr "En_ginn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "" +msgid "_Slight" +msgstr "_Ögn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "" +msgid "_Medium" +msgstr "_Miðlungs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "" +msgid "_Full" +msgstr "_Full" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Nánar um leturmálun" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" +msgid "Subpixel Order" msgstr "" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Táknmyndir" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Aðeins táknmyndir" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" +msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "En_ginn" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" +msgid "_Install..." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" +msgid "Get more themes online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Upplausn:" +msgid "Theme" +msgstr "Þema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" +msgid "_Style:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." +msgid "C_olors:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." +msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" +msgid "Background" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" +msgid "_Document font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" +msgid "Des_ktop font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Letur _gluggatitils:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Undirpixla (kristalsskjáir)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Forritsletur:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Undirpixlasléttun (kristalsskjáir)" +msgid "Rendering" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Undirpixlasléttun (kristalsskjáir)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Bestu _birtuskil" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Bestu _form" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Einlitt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Bara texti" +msgid "D_etails..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgid "Fonts" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Þema" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Tile" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" +msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Gluggakarmur" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" +msgid "Solid color" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Forritsletur:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "" +msgid "Icons only" +msgstr "Aðeins táknmyndir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "" +msgid "Text only" +msgstr "Bara texti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" +msgid "Customize Theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" +msgid "Controls" +msgstr "Stjórntæki" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." +msgid "_Tooltips:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Miðlungs" +msgid "_Selected items:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Einlitt" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nafn:" +msgid "_Windows:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "E_kkert" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Gluggakarmur" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Táknmyndir" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Ögn" +msgid "_Size:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Letur _gluggatitils:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nafn:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" +msgid "_Description:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punktar á tommu" +msgid "Save _background image" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1121,11 +973,11 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgid "Theme Installer" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 @@ -1136,26 +988,26 @@ msgstr "" msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" @@ -1165,7 +1017,7 @@ msgstr[1] "" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1177,7 +1029,7 @@ msgstr "" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1185,7 +1037,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "" @@ -1241,48 +1093,48 @@ msgstr "" msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Þemanafn verður að vera til staðar." -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "" @@ -1391,101 +1243,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Lykill" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-lykill sem þessi eiginleikaritill tengist" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Tilkynning" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Gefðu þessa tilkynningu út þegar gildi þessa lykils er breytt" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Breyta setti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Gconf breyting stillt með gögnum sem á að framsenda til mateconf-biðlarans við notkun" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Umhverfa í tilkynningu viðfangs" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Svörun gefin út þegar á að umhverfa gögnum úr MateConf í viðfangið" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Umhverfa frá svörun viðfangs" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Tilkynning gefin þegar gögnum er umhverft í MateConf frá viðfanginu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Viðmótsstjórnun" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Hlutur sem stýrir eiginleikanum (venjulega viðfang)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Hlutgögn eiginleikaritils" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Skilgreind gögn sem tiltekinn eiginleikaritill þarfnast" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Gögn eiginleikaritils sleppa tilkynningu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Tilkynning þegar sleppa á hlutgögnum eiginleikaritils" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Fann ekki skrána '%s'.\n\nFullvissaðu þig um að hún sé til og reyndu aftur, eða veldu aðra bakgrunnsmynd." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Ég veit ekki hvernig á að opna skrána '%s'.\nKannski er þetta snið ekki stutt ennþá.\n\nVeldu aðra mynd í staðinn." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Veldu mynd." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Velja" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" @@ -1514,21 +1271,21 @@ msgstr "" msgid "Large White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1536,7 +1293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Valin forrit" @@ -1544,565 +1301,262 @@ msgstr "Valin forrit" msgid "Select your default applications" msgstr "Veldu sjálfgefin forrit" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Vafri" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Skipu_n:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" +msgid "Open link in new _window" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Póstforrit" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Skipu_n:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" +msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" +msgid "Internet" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" +msgid "Image Viewer" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" +msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" +msgid "Video Player" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" +msgid "Multimedia" msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textaritill" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" +msgid "E_xecute flag:" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" +msgid "File Manager" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" +msgid "System" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textaritill" +msgid "Visual" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" +msgid "_Run at start" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" +msgid "Mobility" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Vafri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Upplausn:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution póstforrit" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Upp_færslutíðni:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Staðlað XStjórnborð" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Skel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Upp_færslutíðni:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Upplausn:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" -"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" -"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" -" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" -" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" - -#. Translators: only able to install RANDR profiles as root -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 -msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 -msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 -#, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 -#, c-format -msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 -#, c-format -msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 -msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 -msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" - -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the -#. user who called this program -#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 -#, c-format -msgid "%s must be owned by you\n" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like @@ -2130,12 +1584,12 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 @@ -2185,31 +1639,22 @@ msgstr "" msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Skjáborð" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "" @@ -2238,266 +1683,266 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Tegund flýtilykils." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Óþekkt aðgerð>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Flýtivísun" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Nota stillingar og hætta (aðeins samhæfing; nú í umsjón púka)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Almennt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flassa gluggatitilstiku" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flassa gluggatitilstiku" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Lyklaborðsstillingar" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Leyf_a frestun hlés" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Innsláttur endurtekinn þegar lykli er haldið niðri" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Hi_k:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hraði:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Lengd hlés þegar vélritun er ekki leyfð" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Vinnutími fyrir skylduhlé" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "H_raði:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Innsláttur endurtekinn þegar lykli er haldið niðri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Lyklaborðsstillingar" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Læsa skjá eftir ákveðinn tíma til að hindra skemmdir vegna einhæfrar lyklaborðsnotkunar." +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Músarlyklar" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Down" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 @@ -2505,19 +1950,19 @@ msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgid "Keyboard _model:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgid "_Options..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 @@ -2527,127 +1972,122 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "Layouts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "H_raði:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Innsláttarhlé" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Hröðun:" +msgid "D_elay:" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Tími hlés _varir:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Hi_k:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Hröðun:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Músarlyklar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Læsa skjá eftir ákveðinn tíma til að hindra skemmdir vegna einhæfrar lyklaborðsnotkunar." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Vinnutími varir:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Tími hlés _varir:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Vinnutími fyrir skylduhlé" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Lengd hlés þegar vélritun er ekki leyfð" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "mínútur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hraði:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Leyf_a frestun hlés" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Vinnutími varir:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Innsláttarhlé" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "mínútur" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" +msgid "Choose a Layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" +msgid "_Variants:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" +msgid "_Country:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" +msgid "By _country" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" +msgid "_Language:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" +msgid "By _language" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" +msgid "Preview:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 @@ -2655,22 +2095,22 @@ msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" +msgid "_Vendors:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" +msgid "_Models:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Umbrot" @@ -2682,8 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Models" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "" @@ -2695,189 +2134,106 @@ msgstr "Lyklaborð" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Stilltu lyklaborðið" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Músarstillingar" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Næmi:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgid "Low" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Músarstillingar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tímamörk:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Næmi:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tímamörk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2888,15 +2244,6 @@ msgstr "Mús" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Stilltu músina" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netsel" @@ -2906,303 +2253,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nánar um HTTP-sel" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Sjálfvirk_ar selstillingar" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Nota a_uðkenningu" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Handvirkar selstillingar" +msgid "U_sername:" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Nota a_uðkenningu" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lykilorð:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" +msgid "Di_rect internet connection" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Handvirkar selstillingar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Nánar um HTTP-sel" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP sel:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP sel:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ætisþjónn:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "" +msgid "Port:" +msgstr "Hlið:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "" +msgid "_Details" +msgstr "_Nánar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Hlið:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Sjálfvirk_ar selstillingar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ætisþjónn:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." +msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Nánar" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP sel:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lykilorð:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Gluggastillingar" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Gluggastillingar" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Tvísmelltu á titilstiku til að framkvæma þessa aðgerð:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Velur glugga þegar músin fer yfir þá" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Tími _fyrir hækkun:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Hækkar valda glugga eftir ákveðinn tíma" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Velur glugga þegar músin fer yfir þá" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Tími _fyrir hækkun:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Tvísmelltu á titilstiku til að framkvæma þessa aðgerð:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Gluggar" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Gluggastjórinn \"%s\" hefur ekki skráð stillingartæki\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rúlla upp" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Hámarka" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rúlla upp" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE stillingatækið" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Gera hlé!" @@ -3232,26 +2497,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy sett inn af Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Áminning um hlé við tölvu." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -3275,72 +2540,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ef satt verða OpenType letur smámynduð." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ef satt verða PCF letur smámynduð." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ef satt verða TrueType letur smámynduð." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ef satt verða Type1 letur smámynduð." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda OpenType letur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda PCF letur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda TrueType letur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda Type1 letur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Smámyndaskipun fyrir OpenType-letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Smámyndaskipun fyrir PCF-letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Smámyndaskipun fyrir TrueType-letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Smámyndaskipun fyrir Type1-letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Á að smámynda OpenType letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Á að smámynda PCF letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Á að smámynda TrueType letur" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Á að smámynda Type1 letur" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" @@ -3428,169 +2627,83 @@ msgstr "" msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Skjáborð" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Leita" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cb03531f..a6fd3e4d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,50 +8,127 @@ # , 2012. # Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Milo Casagrande , 2009. +# Stefano Karapetsas , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 14:20+0000\n" -"Last-Translator: talorno \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Postazione di rete attuale" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "[ 'Cambia tema;mate-appearance-properties.desktop', Imposta applicazioni preferite;default-applications.desktop' ]" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL sfondi aggiuntivi" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nomi delle attività e dei file .desktop associati" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL temi aggiuntivi" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Nome dell'attività da visualizzare nel centro di controllo seguito da \";\" come separatore quindi dal nome del file .desktop associato per lanciare l'attività." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Chiude il centro di controllo all'attivazione di un'attività" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Se VERO, il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione di una \"attività comune\"" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di avvio" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di avvio." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aiuto" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aiuto." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Impostare questa chiave al nome dell'attuale postazione. Viene usato per determinare la configurazione appropriata per il proxy di rete." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL sfondi aggiuntivi" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL della posizione da cui ottenere sfondi aggiuntivi. Se impostata alla stringa vuota, il collegamento non viene mostrato." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL temi aggiuntivi" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL della posizione da cui ottenere temi del desktop aggiuntivi. Se impostata alla stringa vuota, il collegamento non viene mostrato." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Associazione tasti" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Associazione tasti relativa con una scorciatoia personalizzata." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Comando relativo a un'associazione tasti personalizzata." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Descrizione relativa a un'associazione tasti personalizzata." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo immagine/etichetta" @@ -80,242 +157,57 @@ msgstr "I pulsanti mostrati nel dialogo di allerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostra maggiori _dettagli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nessuna immagine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di ottenere informazioni sulla rubrica.\nEvolution Data Server non può gestire il protocollo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iC_hat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Informazioni utente" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "In_dirizzo:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Selezionare la propria foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistente:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Informazioni utente" +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Ci_ttà:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Co_mpagnia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndario:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Cambia pass_word..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_ttà:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Nazione:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Na_zione:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Disabilita accesso con impronta..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Abilita accesso con _impronta..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Cas_a:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messaggistica istantanea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Lavoro" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Case_lla postale:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Casella _postale:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Selezionare la propria foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stato/Pro_vincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nome utente:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Blog:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "La_voro:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fa_x lavoro:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "CAP/Codice postal_e:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "Indi_rizzo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "Grou_pWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Homepage:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Casa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "Mana_ger:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "C_ellulare:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "La_voro:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "CA_P/Codice postale:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Disabilita accesso con impronta..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -349,7 +241,7 @@ msgid "" msgstr "Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso tramite impronta?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Eseguito." @@ -379,7 +271,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Abilita accesso con impronta" @@ -403,55 +295,55 @@ msgstr "Passa il dito sul lettore" msgid "Place finger on reader" msgstr "Posiziona il dito sul lettore" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Pollice sinistro" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Medio sinistro" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Indice sinistro" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Anulare sinistro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Mignolo sinistro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Medio sinistro" +msgid "Right thumb" +msgstr "Pollice destro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Anulare sinistro" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Medio destro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Pollice sinistro" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Anulare destro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Altro dito:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Mignolo destro" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Indice destro" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Mignolo destro" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Medio destro" +msgid "Left index finger" +msgstr "Indice sinistro" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Anulare destro" +msgid "Other finger: " +msgstr "Altro dito:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Pollice destro" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Seleziona dito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -461,17 +353,17 @@ msgstr "L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseg msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Figlio uscito in modo inatteso" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Impossibile arrestare il canale di IO backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Impossibile arrestare il canale di IO backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticazione riuscita." @@ -481,126 +373,126 @@ msgstr "Autenticazione riuscita." #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata l'autenticazione. Eseguire nuovamente l'autenticazione." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "La password non era corretta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "La propria password è stata cambiata." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Errore di sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "La password è troppo corta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "La password è troppo semplice." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La nuova password è troppo simile alla vecchia." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La nuova password deve contenere caratteri numerici o speciali." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La nuova password coincide con la vecchia." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La nuova password è già stata usata di recente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossibile lanciare %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Impossibile lanciare il backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore di sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Verifica della password..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Fare clic su Cambia password per cambiare la propria password." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Digitare la propria password nel campo Nuova password." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Digitare nuovamente la propria password nel campo Ridigitare nuova password." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Le due password non corrispondono." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Cambia pa_ssword" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Cambia la propria password" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Password _attuale:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Per cambiare la propria password, inserire la propria password attuale nel campo sottostante e fare clic su Autentica.\nDopo aver effettuato l'autenticazione, inserire la nuova password, digitarla una seconda volta per verifica e fare clic su Cambia password." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "A_utentica" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Password _attuale:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nuova password:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ridigitare nuova password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "A_utentica" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Cambia pa_ssword" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Lo_gin accessibile" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferenze delle tecnologie assistive" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -608,512 +500,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologie assistive" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferenze delle tecnologie assistive" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Applicazioni _preferite" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "I cambiamenti per abilitare le tecnologie assistive non avranno effetto fino al prossimo accesso." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Va al dialogo Applicazioni preferite" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Chiudi e t_ermina" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "A_bilitare le tecnologie assistive" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Va al dialogo Applicazioni preferite" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "I cambiamenti per abilitare le tecnologie assistive non avranno effetto fino al prossimo accesso." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Va al dialogo Login accessibile" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilità _tastiera" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Va al dialogo Accessibilità tastiera" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilità _mouse" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Va al dialogo Accessibilità mouse" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "A_bilitare le tecnologie assistive" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilità _tastiera" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Lo_gin accessibile" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilità _mouse" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Va al dialogo Login accessibile" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Applicazioni _preferite" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Chiudi e t_ermina" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Sceglie quali funzioni di accessibilità abilitare all'accesso" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Aggiungi sfondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Il carattere potrebbe essere troppo grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Il carattere selezionato è alto %d punto e potrebbe rendere difficoltoso usare efficacemente il computer. Si raccomanda di selezionare una dimensione minore di %d." -msgstr[1] "Il carattere selezionato è alto %d punti e potrebbe rendere difficoltoso usare efficacemente il computer. Si raccomanda di selezionare una dimensione minore di %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Il carattere selezionato è alto %d punto e potrebbe rendere difficoltoso usare efficacemente il computer. Si raccomanda di selezionare un carattere di dimensione minore." -msgstr[1] "Il carattere selezionato è alto %d punti e potrebbe rendere difficoltoso usare efficacemente il computer. Si raccomanda di selezionare un carattere di dimensione minore." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Usa carattere precedente" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Usa carattere selezionato" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Impossibile caricare il file dell'interfaccia utente: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specifica il nome di file di un tema da installare" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "NOME_FILE" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "PAGINA" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SFONDO...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntatore predefinito" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Questo tema non avrà l'aspetto originale poiché il motore di temi GTK+ «%s» richiesto non è installato." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Applica sfondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Applica carattere" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Ripristina carattere" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Il tema corrente suggerisce uno sfondo e un tipo di carattere. È inoltre possibile ripristinare l'ultimo tipo di carattere suggerito applicato." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Il tema corrente suggerisce uno sfondo. È inoltre possibile ripristinare l'ultimo tipo di carattere suggerito applicato." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Il tema corrente suggerisce uno sfondo e un tipo di carattere." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Il tema corrente suggerisce un tipo di carattere. È inoltre possibile ripristinare l'ultimo tipo di carattere suggerito applicato." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Il tema corrente suggerisce uno sfondo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "È possibile ripristinare l'ultimo tipo di carattere suggerito applicato." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Il tema corrente suggerisce un tipo di carattere." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferenze dell'aspetto" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Dettagli sulla visualizzazione dei caratteri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Risolu_zione:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Ottimizza forma" +msgid "dots per inch" +msgstr "punti per pollice" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ottimizza cont_rasto" +msgid "Smoothing" +msgstr "Sfumatura" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_olori:" +msgid "_None" +msgstr "_Nessuna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Personalizza..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Scala di grigi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "I cambiamenti al tema per il cursore avranno effetto al prossimo accesso." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Subpi_xel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +msgid "Hinting" +msgstr "Approssimazione (hinting)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" +msgid "N_one" +msgstr "N_essuna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizza tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Leggera" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_ettagli..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Media" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Carattere per _scrivania:" +msgid "_Full" +msgstr "Com_pleta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Dettagli sulla visualizzazione dei caratteri" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipi di carattere" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordine subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Cerca altri sfondi online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Cerca altri temi online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Scala di grigi" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Approssimazione (hinting)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente orizzontale" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Solo icone" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferenze dell'aspetto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Sa_lva come..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "N_essuna" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Personalizza..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Apre un dialogo per specificare il colore" +msgid "_Install..." +msgstr "I_nstalla..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntatore" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Cerca altri temi online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Risolu_zione:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Resa a schermo" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stile:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Salva tema come..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olori:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sa_lva come..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Apre un dialogo per specificare il colore" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Salva l'immagine di s_fondo" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Cerca altri sfondi online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Scalato" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "A_ggiungi..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Sfumatura" +msgid "_Document font:" +msgstr "Carattere per _documenti:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Tinta unita" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Carattere per _scrivania:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Esteso" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Carattere per _titolo finestre:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirato" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Carattere a larghezza _fissa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Subpi_xel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Carattere per _applicazioni:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sfumatura s_ubpixel (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Resa a schermo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordine subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sfumatura s_ubpixel (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ottimizza cont_rasto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Testo sotto le icone" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Ottimizza forma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Testo accanto alle icone" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromatico" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Solo testo" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_ettagli..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Il tema corrente per i controlli non supporta gli schemi di colore." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipi di carattere" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Piastrellato" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Ingrandito" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Scalato" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente verticale" +msgid "Stretch" +msgstr "Stirato" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo finestra" +msgid "Span" +msgstr "Esteso" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandito" +msgid "Solid color" +msgstr "Tinta unita" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "A_ggiungi..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente orizzontale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Carattere per _applicazioni:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente verticale" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Testo sotto le icone" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Testo accanto alle icone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione:" +msgid "Icons only" +msgstr "Solo icone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Carattere per _documenti:" +msgid "Text only" +msgstr "Solo testo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Carattere a larghezza _fissa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizza tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "Com_pleta" +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "C_aselle di input:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Il tema corrente per i controlli non supporta gli schemi di colore." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "I_nstalla..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Suggerimenti:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Media" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Elementi selezionati:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromatico" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "C_aselle di input:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Finestre:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Nessuna" +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Ripristina predefiniti" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Colori" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Ripristina predefiniti" +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo finestra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Elementi selezionati:" +msgid "Icons" +msgstr "Icone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Dimensione:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "I cambiamenti al tema per il cursore avranno effetto al prossimo accesso." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Leggera" +msgid "_Size:" +msgstr "_Dimensione:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stile:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Suggerimenti:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntatore" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Salva tema come..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Carattere per _titolo finestre:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Finestre:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrizione:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punti per pollice" +msgid "Save _background image" +msgstr "Salva l'immagine di s_fondo" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1124,13 +977,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizza l'aspetto dell'ambiente grafico" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installa i pacchetti di temi per varie parti dell'ambiente grafico" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Installatore dei temi" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installa i pacchetti di temi per varie parti dell'ambiente grafico" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pacchetto «Tema di Mate»" @@ -1139,26 +992,26 @@ msgstr "Pacchetto «Tema di Mate»" msgid "No Desktop Background" msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diapositive" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "dimensioni multiple" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s per %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1168,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "pixel" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1180,7 +1033,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nCartella: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1188,7 +1041,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nCartella: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Immagine mancante" @@ -1244,48 +1097,48 @@ msgstr "Mantieni tema corrente" msgid "Apply New Theme" msgstr "Applica nuovo tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Il tema «%s» per MATE è stato installato correttamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Creazione della cartella temporanea non riuscita" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "I nuovi temi sono stati installati con successo." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Non è stata fornita la posizione del file del tema da installare" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Permessi non sufficienti per installare il tema in:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Selezione tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pacchetti di tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Deve essere fornito il nome del tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Il tema è già presente. Procedere con la sostituzione?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "S_ovrascrivi" @@ -1394,101 +1247,6 @@ msgstr "_Ometti" msgid "Overwrite _All" msgstr "Sovrascrivi _tutti" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Chiave MateConf al quale questo editor delle proprietà è collegato" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Esegue questa callback quando il valore associato alla chiave viene modificato" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Insieme dei cambiamenti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Insieme dei cambiamenti di MateConf contenente i dati da inviare al client mateconf quando i cambiamenti vengono applicati" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Callback di conversione verso il widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Callback da eseguire quando è necessario convertire i dati da MateConf al widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Callback di conversione dal widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Callback da eseguire quando è necessario convertire i dati dal widget a MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Controllo UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Oggetto che controlla la proprietà (normalmente un widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Dati dell'oggetto per l'editor delle proprietà" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dati particolari richiesti dallo specifico editor delle proprietà" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Callback di rilascio dati per l'editor delle proprietà" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback da eseguire quando deve essere liberata la memoria dei dati dell'oggetto editor delle proprietà" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Impossibile trovare il file \"%s\".\n\nAssicurarsi che esista e riprovare, in alternativa scegliere un'immagine di sfondo diversa." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file \"%s\".\nForse è un tipo di immagine non ancora supportato.\n\nScegliere un'altra immagine." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Selezionare un'immagine." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Puntatore predefinito - in uso" @@ -1517,21 +1275,21 @@ msgstr "Puntatore grande bianco - in uso" msgid "Large White Pointer" msgstr "Puntatore grande bianco" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema GTK+ richiesto «%s» non è installato." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema del window manager richiesto «%s» non è installato." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1539,7 +1297,7 @@ msgid "" msgstr "Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema delle icone richiesto «%s» non è installato." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Applicazioni preferite" @@ -1547,510 +1305,207 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleziona le applicazioni predefinite" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Avvia la tecnologia assistiva preferita per la vista" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Assistenza visiva" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Errore nel salvare la configurazione: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Assicurarsi che l'applet sia installata in modo appropriato" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Applicazione predefinita di MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Browser web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Il valore %s è sostituito con il collegamento" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Eseguire nel _terminale" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Flag di _esecuzione:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Aprire i collegamenti secondo le impostazioni del _browser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "File Manager" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Aprire i collegamenti in una nuova _scheda" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore immagini" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Aprire i collegamenti in una nuova _finestra" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messaggistica istantanea" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Client di posta" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilità" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messaggistica istantanea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Riproduttore multimediale" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore immagini" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Aprire i collegamenti in una nuova _scheda" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Riproduttore multimediale" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Aprire i collegamenti in una nuova _finestra" +msgid "Video Player" +msgstr "Riproduttore video" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Aprire i collegamenti secondo le impostazioni del _browser" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Eseguire all'a_vvio" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Eseguire nel _terminale" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Flag di _esecuzione:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulatore di terminale" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testo" +msgid "Visual" +msgstr "Vista" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Riproduttore video" +msgid "_Run at start" +msgstr "_Esegui all'avvio" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Vista" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilità" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Browser web" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Eseguire all'a_vvio" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Esegui all'avvio" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferenze dei monitor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Browser sensato di Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulatore terminale di Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus con ingranditore" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Posta Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ingranditore di KDE senza lettore schermo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader con ingranditore" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ingranditore di MATE senza lettore schermo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tastiera a schermo di MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminale di MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE File Manager" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE Visualizzatore Immagini" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE Editor Di Testo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca con ingranditore" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Posta SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminale X standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Includere il _pannello" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "S_tessa immagine in tutti i monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Rendi predefinita" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "In_dividua monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icona nel pannello" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferenze dei monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostrare i monitor nel pannello" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Risoluzione:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Disattivato" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Fre_quenza di aggiornamento:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Attivato" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icona nel pannello" +msgid "Off" +msgstr "Disattivato" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otazione:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Fre_quenza di aggiornamento:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otazione:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +msgid "Include _panel" +msgstr "Includere il _pannello" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "S_tessa immagine in tutti i monitor" +msgid "Make Default" +msgstr "Rendi predefinita" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Capovolto" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "In_dividua monitor" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Risoluzione:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Destra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostrare i monitor nel pannello" +msgid "Upside-down" +msgstr "Capovolto" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Cambia la risoluzione e la posizione dei monitor" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitor" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Cambia la risoluzione e la posizione dei monitor" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2133,14 +1588,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Installa impostazioni multi-monitor per l'intero sistema" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "È necessario autenticarsi per installare le impostazioni multi-monitor per tutti gli utenti" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Installa impostazioni multi-monitor per l'intero sistema" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Capovolto" @@ -2188,31 +1643,22 @@ msgstr "Impossibile ottenere un bus di sessione mentre viene applicata la config msgid "Could not detect displays" msgstr "Impossibile individuare i display" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "La configurazione del monitor è stata salvata" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Questa configurazione verrà usata al prossimo accesso di un qualsiasi utente." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Impossibile impostare la configurazione predefinita di monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sullo schermo" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente grafico" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nuova scorciatoia..." @@ -2241,287 +1687,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Il tipo di acceleratore." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Scorciatoie personalizzate" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare usando questo tasto.\nProvare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "La scorciatoia «%s» è già usata per\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà disabilitata." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Riassegna" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Errore nell'azzerare l'acceleratore nel database di configurazione: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Troppe scorciatoie personalizzate" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Scorciatoia personalizzata" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Per modificare un tasto scorciatoia fare clic sulla riga corrispondente e digitare una nuova combinazione di tasti oppure premere «Backspace» per cancellarlo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Scorciatoia personalizzata" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assegna dei tasti scorciatoia a dei comandi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Applica le impostazioni ed esce (solo compatibilità; ora gestita dal demone)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Avviare mostrando la pagina delle proprietà delle impostazioni per le pause di digitazione" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Avviare mostrando la pagina delle proprietà delle impostazioni di accessibilità" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferenze tastiera di MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Segnale acustico quando vengono attivate o disabilitate le _funzioni di accessibilità" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Riscontro audio accessibilità tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un _modificatore" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Generali" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Segnale acustico _quando viene premuto un tasto di commutazione" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Segnale acustico quando vengono attivate o disabilitate le _funzioni di accessibilità" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un _tasto" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Segnale acustico _quando viene premuto un tasto di commutazione" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Segnale acustico quanto viene _rifiutato un tasto" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Suggerimenti visivi per i suoni" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Segnale acustico quando il tasto è _accettato" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostrare riscontro _visivo per l'allerta sonora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Lampeggiamento _titolo finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Lampeggiamento _schermo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Lampeggiamento _titolo finestra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Rallentamento dei tasti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Lampeggiamento _schermo" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un _tasto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Generali" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Segnale acustico quando il tasto è _accettato" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Riscontro audio accessibilità tastiera" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostrare riscontro _visivo per l'allerta sonora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Rallentamento dei tasti" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Segnale acustico quanto viene _rifiutato un tasto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Permanenza dei tasti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Suggerimenti visivi per i suoni" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un _modificatore" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "C_onsentire la posposizione delle pause" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferenze della tastiera" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Ripetizione dei tasti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Risco_ntro audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Ri_petere il carattere finché il tasto è premuto" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Ritardo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Controlla se è consentito posporre le pause" +msgid "_Speed:" +msgstr "V_elocità:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Intermittenza del cursore" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Breve" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "C_ursore intermittente in campi di testo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocità lampeggiamento cursore" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocità ripetizione tasti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Ritar_do:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lungo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Disa_bilitare la permanenza dei tasti se due tasti vengono premuti insieme" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Durata della pausa durante la quale la digitazione è impedita" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Intermittenza del cursore" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Durata del lavoro prima di obbligare ad una pausa" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "C_ursore intermittente in campi di testo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocità:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Ri_petere il carattere finché il tasto è premuto" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocità lampeggiamento cursore" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferenze della tastiera" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modello di tastiera:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Elenco delle disposizioni di tastiera selezionate in base all'uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposizioni" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Seleziona una disposizione di tastiera da aggiungere all'elenco" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Elenco delle disposizioni di tastiera selezionate in base all'uso" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Rimuove la disposizione di tastiera selezionata dall'elenco" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Dopo un certo intervallo di tempo blocca lo schermo per prevenire i danni causati dall'uso prolungato della tastiera" +msgid "Move _Up" +msgstr "Sposta s_u" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lungo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Sposta la disposizione di tastiera selezionata in alto nell'elenco" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse da tastiera" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Spos_ta giù" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Sposta la disposizione di tastiera selezionata in basso nell'elenco" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Sposta s_u" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Sposta la disposizione di tastiera selezionata in basso nell'elenco" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Stampa un diagramma della disposizione di tastiera selezionata" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Sposta la disposizione di tastiera selezionata in alto nell'elenco" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Disposizione distinta per ciascuna _finestra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Le nuove finestre u_sano la disposizione della finestra attiva" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Stampa un diagramma della disposizione di tastiera selezionata" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modello di tastiera:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Rimuove la disposizione di tastiera selezionata dall'elenco" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opzioni..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Ripetizione dei tasti" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Visualizza e modifica le opzioni di disposizione tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocità ripetizione tasti" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Ripristina pr_edefinite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2530,150 +1976,145 @@ msgid "" msgstr "Sostituisce le attuali impostazioni di disposizione\ntastiera con quelle predefinite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ripristina pr_edefinite" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposizioni" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocità:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleziona una disposizione di tastiera da aggiungere all'elenco" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Commutare le funzioni di _accessibilità con scorciatoie da tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Breve" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulare pressioni di tasti simultanee" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_bilitare la permanenza dei tasti se due tasti vengono premuti insieme" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pausa nella digitazione" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Accettare s_olo pressioni di tasti di lunga durata" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Visualizza e modifica le opzioni di disposizione tastiera" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnorare rapide pressioni di tasto duplicate" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Accelerazione:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Ritar_do:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Commutare le funzioni di _accessibilità con scorciatoie da tastiera" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Risco_ntro audio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Durata della _pausa:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Controllare il _puntatore usando il tastierino numerico" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Ritardo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Accelerazione:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "I_gnorare rapide pressioni di tasto duplicate" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse da tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Bloccare lo _schermo per forzare una pausa di digitazione" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Accettare s_olo pressioni di tasti di lunga durata" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Dopo un certo intervallo di tempo blocca lo schermo per prevenire i danni causati dall'uso prolungato della tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opzioni..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervallo di _lavoro:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Controllare il _puntatore usando il tastierino numerico" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Durata della _pausa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Disposizione distinta per ciascuna _finestra" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Durata del lavoro prima di obbligare ad una pausa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Durata della pausa durante la quale la digitazione è impedita" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulare pressioni di tasti simultanee" +msgid "minutes" +msgstr "minuti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "V_elocità:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "C_onsentire la posposizione delle pause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Digitare _qui per verificare:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Controlla se è consentito posporre le pause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Intervallo di _lavoro:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Pausa nella digitazione" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Digitare _qui per verificare:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Per _nazione" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Scelta di una disposizione" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Per _lingua" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianti:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Scelta di una disposizione" +msgid "_Country:" +msgstr "_Nazione:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" +msgid "By _country" +msgstr "Per _nazione" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Nazione:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Lingua:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Per _lingua" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianti:" +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Scelta di un modello di tastiera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Produttori:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelli:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opzioni di disposizione tastiera" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" @@ -2685,8 +2126,7 @@ msgstr "Produttori" msgid "Models" msgstr "Modelli" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Predefinita" @@ -2698,190 +2138,107 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Imposta le preferenze della tastiera" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Muovere verso sinistra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Muovere verso destra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Muovere verso l'alto" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Muovere verso il basso" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Disabilitato" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferenze mouse di MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferenze del mouse" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Scegliere il tipo di clic in a_nticipo" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientamento del mouse" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Scegliere il tipo di clic coi _gesti del mouse" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Per mano d_estra" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Per _mano sinistra" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizzazione del puntatore" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Do_ppio clic:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Mostrare la _posizione del puntatore alla pressione del tasto Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic di _trascinamento:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Di_sabilitare il touchpad durante la digitazione" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocità del puntatore" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tempo disponibile per doppio-clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Trascinamento" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic automatico" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilità:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Abilitare i clic del mouse con il _touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Basso" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Abilitare lo scorrimento _orizzontale" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizzazione del puntatore" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Trascinamento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Basso" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "S_oglia:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientamento del mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tempo disponibile per doppio-clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferenze del mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Tempo _disponibile:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocità del puntatore" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic s_econdario:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Mostrare la _posizione del puntatore alla pressione del tasto Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostrare la _finestra per il tipo di clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clic secondario simulato" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "S_oglia:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Per controllare le proprie impostazioni del doppio-clic, provare a fare doppio-clic sulla lampadina." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Di_sabilitare il touchpad durante la digitazione" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Sco_rrimento a due dita" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Abilitare i clic del mouse con il _touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "È anche possibile usare l'applet da pannello «Clic automatico» per scegliere il tipo di clic." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scorrimento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Disabilitato" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Scorrimento di _bordo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Iniziare il clic _quando si ferma il movimento del puntatore" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Per _mano sinistra" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "S_oglia di movimento:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Per mano d_estra" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilità:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Clic _singolo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Sco_rrimento a due dita" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Tempo _disponibile:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Abilitare lo scorrimento _orizzontale" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Dare a_vvio al clic secondario tenendo premuto il pulsante principale" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2891,15 +2248,6 @@ msgstr "Mouse" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Imposta le preferenze del mouse" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nuova postazione..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "La postazione esiste già" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" @@ -2909,303 +2257,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Imposta le preferenze del proxy di rete" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connessione _diretta a Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Dettagli proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configurazione _automatica del proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "U_sare autenticazione" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configurazione _manuale del proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome _utente:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "U_sare autenticazione" +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "U_RL di autoconfigurazione:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferenze del proxy di rete" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connessione _diretta a Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Crea nuova postazione" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configurazione _manuale del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Dettagli proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy _HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy _secure HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Elenco host ignorati" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Host ignorati" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host S_OCKS:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Postazione:" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferenze del proxy di rete" +msgid "_Details" +msgstr "D_ettagli" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configurazione _automatica del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurazione proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "U_RL di autoconfigurazione:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Host S_OCKS:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurazione proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "La postazione esiste già." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Elenco host ignorati" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Elimina postazione" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "D_ettagli" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nome _postazione:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy _secure HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Usare lo stesso proxy per tutti i protocolli" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Host ignorati" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Impossibile avviare l'applicazione per le preferenze del window manager" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (o «Logo Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tasto di movimento" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferenze delle finestre" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Azione per la barra del titolo" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Manager di composizione" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Per muovere una finestra tenere premuto questo tasto mentre la si cattura:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "Abilita il manager di composizione software del window manager" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferenze delle finestre" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Disabilita minia_ture nella finestra Alt-Tab" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selezione della finestra" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Doppio clic sulla barra del titolo esegue:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selezionare le finestre quando il mouse si muove sopra di loro" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Inter_vallo prima di portare in primo piano:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Portare in primo piano le finestre selezionate dopo un intervallo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Selezionare le finestre quando il mouse si muove sopra di loro" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Inter_vallo prima di portare in primo piano:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Imposta le proprietà delle finestre" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Azione per la barra del titolo" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Doppio clic sulla barra del titolo esegue:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tasto di movimento" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Per muovere una finestra tenere premuto questo tasto mentre la si cattura:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Finestre" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Imposta le proprietà delle finestre" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Il window manager «%s» non ha uno strumento di configurazione registrato\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Arrotola" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Arrotola" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Niente" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "tasto non trovato [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "La chiave %s è vuota\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Nasconde all'avvio (utile per precaricare la shell)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Attività comuni" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro di controllo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Chiude il centro di controllo all'attivazione di un'attività" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aiuto" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di avvio" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aiuto." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di avvio." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di aggiornamento o disinstallazione." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nomi delle attività e dei file .desktop associati" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Nome dell'attività da visualizzare nel centro di controllo seguito da \";\" come separatore quindi dal nome del file .desktop associato per lanciare l'attività." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Cambia tema;appearance.desktop,Imposta applicazioni preferite;default-applications.desktop,Aggiungi stampante;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Se VERO, il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione di una \"attività comune\"" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Strumento di configurazione per MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Posponi pausa" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Fare una pausa." @@ -3235,26 +2501,26 @@ msgstr "Fare una pausa adesso (la prossima tra meno di un minuto)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manca meno di un minuto alla prossima pausa" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Impossibile mostrare il dialogo per le proprietà delle pause a causa del seguente errore: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Scritto da Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Abbellimenti grafici per le pause aggiunti da Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un programma per la gestione delle pause al computer." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande \nAlessio Dessì \nLuca Ferretti " @@ -3278,72 +2544,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Il programma per il controllo della digitazione utilizza l'area di notifica per visualizzare le informazioni. Non è stata trovata alcuna area di notifica nel pannello. Può essere aggiunta facendo clic col pulsante destro sul pannello e scegliendo «Aggiungi al pannello» selezionando «Area di notifica» e premendo il pulsante «Aggiungi»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Impostare il valore di questa chiave al comando da usare per creare le anteprime dei caratteri OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Impostare il valore di questa chiave al comando da usare per creare le anteprime dei caratteri PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Impostare il valore di questa chiave al comando da usare per creare le anteprime dei caratteri TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Impostare il valore di questa chiave al comando da usare per creare le anteprime dei caratteri Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comando per le anteprime dei caratteri OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comando per le anteprime dei caratteri PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comando per le anteprime dei caratteri TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comando per le anteprime dei caratteri Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Indica se creare le anteprime per caratteri OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Indica se creare le anteprime per caratteri PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Indica se creare le anteprime per caratteri TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Indica se creare le anteprime per caratteri Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3431,169 +2631,83 @@ msgstr "Al filtro «%s» non corrisponde alcuna voce." msgid "No matches found." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Nuove applicazioni" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Altri" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Avvia %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiornamento" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstallazione" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Rimuovi dai programmi all'avvio" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Aggiungi nei programmi all'avvio" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nuovo foglio di calcolo" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nuovo documento" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente grafico" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Server di rete" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Invia a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Se si elimina un oggetto, è perso definitivamente." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Apri con %s" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Apri con applicazione predefinita" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Apri nel file manager" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Rimuove dal menù recenti" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Rimuove tutte le voci recenti" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi alle %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri alle %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a alle %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b alle %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Trova ora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Apri %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Rimuovi da voci di sistema" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 471f7d91..eb3d4ce1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,63 +1,134 @@ -# mate-control-center ja.po. -# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. -# Yukihiro Nakai , 1998 -# Eiichiro ITANI , 1999 -# Takayuki KUSANO , 2000, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Akira TAGOH , 2001. -# Takeshi AIHANA , 2003-2008. +# Eiichiro ITANI , 1999. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Satoru SATOH , 2006. -# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. -# +# Takayuki KUSANO , 2000, 2009, 2010. +# Yukihiro Nakai , 1998. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center mate-2-32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 02:14+0900\n" -"Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "現在のネットワークの場所" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "タスクの名前とそれに対応する .desktop ファイル" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "コントロール・センターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに \";\" で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop ファイルを指定します。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "タスクを起動したらコントロール・センターを閉じる" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "TRUE にすると、\"共通なタスク\" を起動するとコントロール・センターを閉じます。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "タスクを起動したらシェルを終了する" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "タスクを起動したらシェルを閉じるかどうかです。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ヘルプを表示したらシェルを終了する" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ヘルプを表示したらシェルを閉じるかどうかです。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "追加または削除を行ったらシェルを終了する" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "追加または削除を行ったらシェルを閉じるかどうかです。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを終了する" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを閉じるかどうかです。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "背景を入手できるURL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "デスクトップの背景を入手できる場所のURLです。空文字列ならば、リンクは表示されません。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "テーマを入手できるURL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "デスクトップのテーマを入手できる場所のURLです。空文字列ならば、リンクは表示されません。" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"これを現在の場所の名前にセットしてください。適切なネットワーク・プロキシの設" -"定を決定するのに使われます。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"デスクトップの背景を入手できる場所のURLです。空文字列ならば、リンクは表示され" -"ません。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"デスクトップのテーマを入手できる場所のURLです。空文字列ならば、リンクは表示さ" -"れません。" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -87,244 +158,57 @@ msgstr "警告ダイアログに表示するボタンです" msgid "Show more _details" msgstr "詳細表示(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "画像の選択" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "画像なし" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"アドレス帳の情報を取得する際にエラーが発生しました。\n" -"Evolution データ・サーバでは扱えないプロトコルです。" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "アドレス帳を開けません" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "\"%s\" さんの情報" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat(_I):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "個人情報" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "住所(_D):" +msgid "Select your photo" +msgstr "写真を選択してください" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "アシスタント(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "氏名" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "個人情報" +msgid "User name:" +msgstr "ユーザ名:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "住所" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "市(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "会社(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "カレンダ(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "パスワードの変更(_R)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "市(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "国(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "連絡先" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "国(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "指紋認証を無効にする(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "メール" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "指紋認証を有効にする(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "氏名" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "自宅(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ(_Q):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "インスタント・メッセンジャー" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "仕事" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "郵便番号(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "郵便番号(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人情報" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "写真を選択してください" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "県/州(_V):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ユーザ名:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ウェブ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ブログ(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "仕事(_K):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "仕事" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "仕事の FAX 番号(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/郵便番号(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "住所(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "担当部署(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "GroupWise(_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ホームページ(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "自宅(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "マネージャ(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "携帯(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "職業(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "県/州(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "役職(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "仕事(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "XMPP(_X):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "ZIP/郵便番号(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "指紋認証を無効にする(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -358,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "登録済みの指紋情報を削除して指紋認証を無効にしますか?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "完了です" @@ -388,22 +272,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "システム管理者に連絡してください。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "指紋認証を有効にする" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"指紋認証を有効にするには、'%s' のデバイスを使って、あなたの指紋を登録する必要" -"があります。" +msgstr "指紋認証を有効にするには、'%s' のデバイスを使って、あなたの指紋を登録する必要があります。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -413,216 +296,204 @@ msgstr "リーダーに指を通してください" msgid "Place finger on reader" msgstr "リーダーに指を置いてください" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "左の親指" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左の中指" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "左の人差し指" +msgid "Left ring finger" +msgstr "左の薬指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "左の小指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左の中指" +msgid "Right thumb" +msgstr "右の親指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左の薬指" +msgid "Right middle finger" +msgstr "右の中指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "左の親指" +msgid "Right ring finger" +msgstr "右の薬指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "別の指: " +msgid "Right little finger" +msgstr "右の小指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "右の人差し指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "右の小指" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右の中指" +msgid "Left index finger" +msgstr "左の人差し指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右の薬指" +msgid "Other finger: " +msgstr "別の指: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "右の親指" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "指の選択" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"あなたの指紋を登録しました。今から指紋を読み取るリーダーを使ってログインでき" -"るようになりました。" +msgstr "あなたの指紋を登録しました。今から指紋を読み取るリーダーを使ってログインできるようになりました。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "子プロセスが強制終了しました" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO チャンネルを終了できませんでした: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO チャンネルを終了できませんでした: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "認証が完了しました!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"初めて認証を行ってから既にパスワードが変更されています。もう一度パスワードを" -"入力して認証し直してください。" +msgstr "初めて認証を行ってから既にパスワードが変更されています。もう一度パスワードを入力して認証し直してください。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "そのパスワードは間違っています。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "パスワードが変更されています。" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "システム・エラーです: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "パスワードが短すぎます。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "パスワードが簡単すぎます。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "両方のパスワードが類似しています。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "新しいパスワードには数字または特殊文字を含めるようにしてください。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "両方のパスワードが同じです。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新しいパスワードは最近、既に使われています。" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s を起動できません: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "バンクエンドのプログラムを起動できません" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "システム・エラーが発生しました" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "パスワードの確認中..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "" -"パスワードを変更する場合はパスワードの変更をクリックしてください。" +msgstr "パスワードを変更する場合はパスワードの変更をクリックしてください。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "パスワードを新しいパスワードのエントリに入力してください。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"もう一度パスワードを新しいパスワードの確認エントリに入力してください。" +msgstr "もう一度パスワードを新しいパスワードの確認エントリに入力してください。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "パスワードが一致しませんでした。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "パスワードの変更(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "パスワードの変更" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "パスワードを変更する場合は、この下のエントリに現在のパスワードを入力して認証ボタンをクリックしてください。\n認証後に新しいパスワードを入力し、もう一度パスワードを入力して妥当性を検証してからパスワードの変更ボタンをクリックしてください。" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "現在のパスワード(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"パスワードを変更する場合は、この下のエントリに現在のパスワードを入力して認" -"証ボタンをクリックしてください。\n" -"認証後に新しいパスワードを入力し、もう一度パスワードを入力して妥当性を検証し" -"てからパスワードの変更ボタンをクリックしてください。" +msgid "_New password:" +msgstr "新しいパスワード(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "パスワードの確認(_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "認証(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "新しいパスワード(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "パスワードの確認(_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "パスワードの変更(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "アクセシビリティ対応のログイン(_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "支援技術の設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -630,523 +501,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "支援技術" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "支援技術の設定" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "お気に入りのアプリ(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "支援技術を有効にするには、もう一度ログインし直す必要があります。" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "お気に入りのアプリを設定します" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "閉じてログアウトする(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "支援技術を有効にする(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "お気に入りのアプリを設定します" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "支援技術を有効にするには、もう一度ログインし直す必要があります。" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "アクセシビリティ対応のログイン・ダイアログを開きます" +msgid "Preferences" +msgstr "設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "キーボードのアクセシビリティ(_K)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "キーボードのアクセシビリティを設定します" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "マウスのアクセシビリティを設定します" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "マウスのアクセシビリティ(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "支援技術を有効にする(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "マウスのアクセシビリティを設定します" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "キーボードのアクセシビリティ(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "アクセシビリティ対応のログイン(_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "マウスのアクセシビリティ(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "アクセシビリティ対応のログイン・ダイアログを開きます" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "お気に入りのアプリ(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "閉じてログアウトする(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ログインした時にアクセシビリティの機能を有効にするかどうかを選択します" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "壁紙の追加" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "フォントが大きすぎるようです" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"選択したフォントの大きさは %dポイントですが、コンピュータで効果的に使用するの" -"は困難です。%dより小さいフォントを選択することをお薦めします。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"選択したフォントの大きさは %dポイントですが、コンピュータで効果的に使用するの" -"は困難です。より小さいフォントを選択することをお薦めします。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "以前のフォントを使用する" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "選択したフォントを使用する" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ユーザ・インタフェース・ファイルを読み込めませんでした: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "インストールするテーマ・ファイルを指定する" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "FILENAME" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "表示するページの名前を指定する (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "PAGE" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[壁紙...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "デフォルトのポインタ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"このテーマを利用するには、別途 '%s' というウィンドウ・マネージャのテーマが必" -"要です。" +msgstr "このテーマを利用するには、別途 '%s' というウィンドウ・マネージャのテーマが必要です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "背景の適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "フォントの適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "元に戻す" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"このテーマには使用が推奨されている背景とフォントがあります。最後に適用した" -"フォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" +msgstr "このテーマには使用が推奨されている背景とフォントがあります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"このテーマには使用が推奨されている背景があります。最後に適用したフォントから" -"推奨フォントに戻すことも可能です。" +msgstr "このテーマには使用が推奨されている背景があります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "このテーマは推奨する背景とフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"このテーマには使用が推奨されているフォントがあります。最後に適用したフォント" -"から推奨フォントに戻すことも可能です。" +msgstr "このテーマには使用が推奨されているフォントがあります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "このテーマは推奨する背景の情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "このテーマは推奨するフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "その他" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "外観の設定" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "レンダリングの詳細" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "背景" +msgid "R_esolution:" +msgstr "解像度(_E):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "最適なシェイプ(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ドット/インチ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "最適なコントラスト(_N)" +msgid "Smoothing" +msgstr "滑らかさの補正 (スムージング)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "色(_O):" +msgid "_None" +msgstr "なし(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "カスタマイズ(_U)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "グレースケール(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "中央" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "次回ログインするまで変更したカーソル・テーマは提供されません。" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "サブピクセル (LCDs)(_P)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "色" +msgid "Hinting" +msgstr "線幅の補正 (ヒンティング)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "コントロール" +msgid "N_one" +msgstr "なし(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "テーマのカスタマイズ" +msgid "_Slight" +msgstr "細身(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "詳細(_E)..." +msgid "_Medium" +msgstr "中間(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "デスクトップ(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "すべて(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "レンダリングの詳細" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "サブピクセルの順番" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "追加の背景をネットから入手する" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "追加のテーマをネットから入手する" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB(_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "グレースケール(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR(_B)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "線幅の補正 (ヒンティング)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "横方向にグラデーション" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB(_V)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "アイコン" +msgid "VB_GR" +msgstr "VBGR(_G)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "アイコンのみ" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "外観の設定" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "大きい" +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "なし(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "カスタマイズ(_U)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "色を指定するダイアログを開きます" +msgid "_Install..." +msgstr "インストール(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ポインタ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "追加のテーマをネットから入手する" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "解像度(_E):" +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "描画の種類" +msgid "_Style:" +msgstr "スタイル(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "テーマを別名で保存..." +msgid "C_olors:" +msgstr "色(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "色を指定するダイアログを開きます" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "背景も一緒に保存する(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "追加の背景をネットから入手する" -# FIXME #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "サイズ調整" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "追加(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "小さい" +msgid "Background" +msgstr "背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "滑らかさの補正 (スムージング)" +msgid "_Document font:" +msgstr "ドキュメント(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "単色" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "デスクトップ(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "スパン(複数に跨げる)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "ウィンドウのタイトル(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "引き伸ばす" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "固定幅のフォント(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "サブピクセル (LCDs)(_P)" +msgid "_Application font:" +msgstr "アプリケーション(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "サブピクセルのスムージング (LCDs)(_P)" +msgid "Rendering" +msgstr "描画の種類" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "サブピクセルの順番" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "サブピクセルのスムージング (LCDs)(_P)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "文字列" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "最適なコントラスト(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "アイコンの下にラベル" +msgid "Best _shapes" +msgstr "最適なシェイプ(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "アイコンの横にラベル" +msgid "_Monochrome" +msgstr "モノクロ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "ラベルのみ" +msgid "D_etails..." +msgstr "詳細(_E)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "このコントロールのテーマは色のスキーマをサポートしていません。" +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -# FIXME -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "並べる" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "中央" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VBGR(_G)" +msgid "Scale" +msgstr "サイズ調整" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "縦方向にグラデーション" +msgid "Stretch" +msgstr "引き伸ばす" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "ウィンドウの境界" +msgid "Span" +msgstr "スパン(複数に跨げる)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" +msgid "Solid color" +msgstr "単色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "追加(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "横方向にグラデーション" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "アプリケーション(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "縦方向にグラデーション" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR(_B)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "アイコンの下にラベル" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "アイコンの横にラベル" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "説明(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "アイコンのみ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "ドキュメント(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "ラベルのみ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "固定幅のフォント(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "テーマのカスタマイズ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "すべて(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "コントロール" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "入力ボックス(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "このコントロールのテーマは色のスキーマをサポートしていません。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "インストール(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ツールチップ(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "中間(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "選択したアイテム(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "モノクロ(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "入力ボックス(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "ウィンドウ(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "なし(_N)" +msgid "Text" +msgstr "文字列" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "デフォルトに戻す(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB(_R)" +msgid "Colors" +msgstr "色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "デフォルトに戻す(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "ウィンドウの境界" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "選択したアイテム(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "サイズ(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "次回ログインするまで変更したカーソル・テーマは提供されません。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "細身(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "サイズ(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "スタイル(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "小さい" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ツールチップ(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "大きい" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB(_V)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "テーマを別名で保存..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "ウィンドウのタイトル(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "ウィンドウ(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "説明(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ドット/インチ" +msgid "Save _background image" +msgstr "背景も一緒に保存する(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1157,42 +978,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "デスクトップの見映えを設定します" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "" -"デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマ・パッケージをインストールします" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "テーマのインストーラ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマ・パッケージをインストールします" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE のテーマ・パッケージ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "デスクトップの背景ではありません" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "スライドショー" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "複数のサイズ" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s x %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ピクセル" @@ -1200,34 +1020,28 @@ msgstr[0] "ピクセル" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"フォルダ: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nフォルダ: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"フォルダ: %s" +msgstr "%s\n%s\nフォルダ: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "画像がありません" @@ -1259,9 +1073,7 @@ msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようで msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要" -"なテーマ・エンジンと思われます)。" +msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要なテーマ・エンジンと思われます)。" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1285,78 +1097,69 @@ msgstr "現在のテーマのまま" msgid "Apply New Theme" msgstr "新しいテーマの適用" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE のテーマ \"%s\" のインストールが完了しました" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "新しいテーマのインストールが完了しました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "インストールするテーマ・ファイルのパス名が指定されていません" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"テーマをインストールするために必要な権限が適当ではありません:\n" -"%s" +msgstr "テーマをインストールするために必要な権限が適当ではありません:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "テーマのパッケージ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "テーマの名前を指定してください" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "既にテーマが存在していますが、置き換えてもよろしいですか?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "置き換える(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "このテーマを削除しますか?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "テーマを削除できません" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "テーマ・エンジンをインストールできません" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"MATE 設定マネージャ ('mate-settings-daemon') を起動することができません。\n" -"設定マネージャを起動しないと、いくつかの設定が反映されません。これは DBus の" -"問題、あるいは MATE ではない (KDE などの) 別の設定マネージャが既に起動されて" -"いて MATE 設定マネージャと衝突していることが原因かもしれません。" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "MATE 設定マネージャ ('mate-settings-daemon') を起動することができません。\n設定マネージャを起動しないと、いくつかの設定が反映されません。これは DBus の問題、あるいは MATE ではない (KDE などの) 別の設定マネージャが既に起動されていて MATE 設定マネージャと衝突していることが原因かもしれません。" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1444,167 +1247,57 @@ msgstr "スキップする(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "キー" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "このプロパティ・エディタが取り込んだ MateConf キーです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "コールバック" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "MateConf キーに対応する値が変更されたら呼び出されるコールバックです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "変更セット" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Gconf クライアントに適用するために転送されるデータを含んだ変更セットです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ウィジットに変換するコールバック" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"データが MateConf からウィジットに変換される際に呼び出されるコールバックです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ウィジットから変更するコールバック" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"データがウィジットから MateConf へ変換される際に呼び出されるコールバックです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI コントロール" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "プロパティを制御するオブジェクト (通常は一個のウィジット) です" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "プロパティ編集するオブジェクト・データ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "指定したプロパティ・エディタに必要なカスタムデータです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "プロパティ編集でデータを解放するコールバック" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "プロパティ編集でデータを解放する際に呼び出されるコールバックです" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ファイル '%s' が見つかりませんでした。\n" -"\n" -"そのファイルが存在しているか確認して再度実行するか、別の画像ファイルを選択し" -"てください。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ファイル '%s' を開けません。\n" -"おそらくサポートしていない画像の種類のようです。\n" -"\n" -"かわりに別の画像を選択してください。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "画像を一つ選択してください。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "選択(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "デフォルトのポインタ - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "白いポインタ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "白いポインタ - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "大きなポインタ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "大きなポインタ - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "大きな白いポインタ - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "大きな白いポインタ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"このテーマは、必要となる GTK+ のテーマ (%s) がインストールされていないため、" -"意図したようには正しく表示されないでしょう。" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "このテーマは、必要となる GTK+ のテーマ (%s) がインストールされていないため、意図したようには正しく表示されないでしょう。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"このテーマは、必要となるウィンドウ・マネージャのテーマ (%s) がインストールさ" -"れていないため、意図したようには正しく表示されないでしょう。" +msgstr "このテーマは、必要となるウィンドウ・マネージャのテーマ (%s) がインストールされていないため、意図したようには正しく表示されないでしょう。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"このテーマは、必要となるアイコン・テーマ (%s) がインストールされていないた" -"め、意図したようには正しく表示されないでしょう。" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "このテーマは、必要となるアイコン・テーマ (%s) がインストールされていないため、意図したようには正しく表示されないでしょう。" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "お気に入りのアプリ" @@ -1612,431 +1305,207 @@ msgstr "お気に入りのアプリ" msgid "Select your default applications" msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "お気に入りの視覚支援技術を起動します" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "視覚支援" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "設定情報を保存する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "メインのインタフェースを読み込めませんでした" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "そのアプレットが適切にインストールされているか確認してください" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "表示するページの名前を指定する (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE のデフォルトのアプリ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "アクセシビリティ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ウェブ・ブラウザ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s という文字はすべて実際のリンクに置き換えられます" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "コマンド(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "コマンド(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "端末から起動する(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "起動オプション(_X):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "リンク先をウェブ・ブラウザのデフォルト操作で開く(_D)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "画像ビューア" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "リンク先を新しいタブで開く(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "インスタント・メッセンジャー" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開く(_W)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "インターネット" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "コマンド(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "メール・クライアント" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "操作支援" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "コマンド(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "マルチメディア" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "インスタント・メッセンジャー" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "マルチメディア・プレイヤー" +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "リンク先を新しいタブで開く(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "画像ビューア" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開く(_W)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "マルチメディア・プレイヤー" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "リンク先をウェブ・ブラウザのデフォルト操作で開く(_D)" +msgid "Video Player" +msgstr "ビデオ・プレイヤー" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "マルチメディア" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ログインしたら起動する(_A)" +msgid "Text Editor" +msgstr "テキスト・エディタ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "端末から起動する(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "端末エミュレータ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "システム" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "起動オプション(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "端末エミュレータ" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "テキスト・エディタ" +msgid "System" +msgstr "システム" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ビデオ・プレイヤー" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "視覚支援" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ウェブ・ブラウザ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "ログインしたら起動する(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee 楽曲プレイヤー" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws メール" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible ブラウザ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian 端末エミュレータ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany ウェブ・ブラウザ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution メール・クライアント" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE 拡大鏡 (スクリーン・リーダなし)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE オンスクリーン・キーボード" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE 端末" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus (拡大鏡あり)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape のメール" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE の拡大鏡 (スクリーン・リーダーなし)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux スクリーン・リーダ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux スクリーン・リーダ (拡大鏡あり)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla メール" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine 楽曲プレイヤー" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca (拡大鏡あり)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox 楽曲プレイヤー" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey メール" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "標準のX端末" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "操作支援" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem 動画プレイヤー" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "ログインしたら起動する(_A)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセシビリティ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "パネルを含める(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "モニタの設定" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "左回り" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "すべてのモニタで同じ画像(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "デフォルトにする" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "モニタの検出(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "モニタ" +msgid "Panel icon" +msgstr "パネルのアイコン" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "モニタの設定" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "モニタをパネルに表示する(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgid "_Resolution:" +msgstr "解像度(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "無効" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "リフレッシュ・レート(_F):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "有効" -# See also ja.po of mousetweak #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "パネルのアイコン" +msgid "Off" +msgstr "無効" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "回転(_O):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "モニタ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "リフレッシュ・レート(_F):" +msgid "R_otation:" +msgstr "回転(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "右回り" +msgid "Include _panel" +msgstr "パネルを含める(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "すべてのモニタで同じ画像(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "デフォルトにする" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "逆さま" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "標準" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "モニタの検出(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "左回り" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "解像度(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "右回り" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "モニタをパネルに表示する(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "逆さま" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "モニタの解像度と位置を変更する" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "モニタ" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "モニタの解像度と位置を変更する" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2046,25 +1515,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"使用法: %s ソースファイル インストール名\n" -"\n" -"このプログラムは RANDR プロファイルをマルチモニタ用の設定として\n" -"システム全体で利用する場所にインストールします。インストールしたものは\n" -"RANDR プラグインが mate-settings-daemon で実行された時に使用されます。\n" -"\n" -"ソースファイル - フルパス名。一般例: /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"インストール名 - インストールされるファイルの相対パス名。\n" -" RANDR の設定用にシステム全体で使用されるディレクトリに置か" -"れ、\n" -" 普通は %s/インストール名 のようになります\n" +msgstr "使用法: %s ソースファイル インストール名\n\nこのプログラムは RANDR プロファイルをマルチモニタ用の設定として\nシステム全体で利用する場所にインストールします。インストールしたものは\nRANDR プラグインが mate-settings-daemon で実行された時に使用されます。\n\nソースファイル - フルパス名。一般例: /home/username/.config/monitors.xml\n\nインストール名 - インストールされるファイルの相対パス名。\n RANDR の設定用にシステム全体で使用されるディレクトリに置かれ、\n 普通は %s/インストール名 のようになります\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2100,13 +1556,15 @@ msgstr "このプログラムは pkexec(1) 経由で実行する必要があり msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID に整数値を設定しなくてはなりません" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s はあなたによって所有されてなくてはなりません\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2117,7 +1575,8 @@ msgstr "%s にはディレクトリ名が含まれていてはいけません\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s はディレクトリでなくてはなりません\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2129,19 +1588,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s を %s に名前を変更することができません: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "システム全体にマルチモニタの設定をインストールする" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "マルチモニタの設定をすべてのユーザに対して行うには、認証が必要です" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "システム全体にマルチモニタの設定をインストールする" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "逆さま" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2150,387 +1609,365 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "複数の画面をミラーする" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "モニタ: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"設定を変更するモニタを選んでください。ドラッグして位置を調整してください。" +msgstr "設定を変更するモニタを選んでください。ドラッグして位置を調整してください。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "モニタの設定を保存できませんでした" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ディスプレイの設定を適用するセッション・バスの取得に失敗しました" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ディスプレイを検出できませんでした" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "モニタの設定が保存されました" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "この設定は次回ログインした時に使われます" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "モニタのデフォルトの設定ができませんでした" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "デスクトップ" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "新しいショートカット..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "アクセラレータ・キー" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "アクセラレータの修飾キー" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "アクセラレータ・キーコード" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "アクセラレータのモード" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレータの種類です" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<不明な操作>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "独自のショートカット" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "新しいショートカットを保存する際にエラー" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"このキーでは入力できないので \"%s\" というショートカット・キーは利用できませ" -"ん。\n" -"[Control] や [Alt] や [Shift] といった修飾キーを併用するようにしてください。" +msgstr "このキーでは入力できないので \"%s\" というショートカット・キーは利用できません。\n[Control] や [Alt] や [Shift] といった修飾キーを併用するようにしてください。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" というショートカットは既に登録済です:\n" -"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" というショートカットは既に登録済です:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"ショートカットを \"%s\" に変更すると、\"%s\" というショートカットが無効になり" -"ます。" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "ショートカットを \"%s\" に変更すると、\"%s\" というショートカットが無効になります。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "割り当てる(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "設定データベースのアクセラレータの設定を解除する際にエラー: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "独自のショートカットが多すぎます" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "独自のショートカット" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボード・ショートカット" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"キーボード・ショートカットを編集する際は、対応する操作をクリックして新しい" -"キーの組み合わせを押下してください ([BS] キーで取り消します)" +msgstr "キーボード・ショートカットを編集する際は、対応する操作をクリックして新しいキーの組み合わせを押下してください ([BS] キーで取り消します)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "独自のショートカット" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "コマンドにショートカット・キーを割り当てます" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "設定を適用して終了する (互換性のみ; 現在はデーモン管理下)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "入力中断設定を表示させてページを開始します" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "アクセシビリティの設定を表示させてページを開始します" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- キーボードの設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "アクセシビリティ機能の ON/OFF を切り替えたらビープ音を鳴らす(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "キーボード・アクセシビリティのサウンド・フィードバック" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "修飾キーを押下したらビープ音を鳴らす(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "全般" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "トグル・キーを押下したらビープ音を鳴らす(_T)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "アクセシビリティ機能の ON/OFF を切り替えたらビープ音を鳴らす(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "何かキーを押下したらビープ音を鳴らす(_E)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "トグル・キーを押下したらビープ音を鳴らす(_T)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "キーの押下が拒否されたらビープ音を鳴らす(_C)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "視覚的な置き換え" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "キー押下が受け入れられたビープ音を鳴らす(_A)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "警告音を視覚的なフィードバックで表現する(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "キーの押下が拒否されたらビープ音を鳴らす(_R)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "ウィンドウのタイトルバーを点滅させる(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "バウンス・キー" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "画面全体を点滅させる(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ウィンドウのタイトルバーを点滅させる(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "スロー・キー" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "画面全体を点滅させる(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "何かキーを押下したらビープ音を鳴らす(_E)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "全般" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "キー押下が受け入れられたビープ音を鳴らす(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "キーボード・アクセシビリティのサウンド・フィードバック" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "キーの押下が拒否されたらビープ音を鳴らす(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "警告音を視覚的なフィードバックで表現する(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "バウンス・キー" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "スロー・キー" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "キーの押下が拒否されたらビープ音を鳴らす(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "スティッキー・キー" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "視覚的な置き換え" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "修飾キーを押下したらビープ音を鳴らす(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "キーボードの設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "一休みの延長を許可する(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "リピート・キー" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "サウンドのフィードバック(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "キーが押されたままにされたらリピートされたものとする(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "間隔(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "一休みの延長を可能にする場合は有効にしてください" +msgid "_Speed:" +msgstr "速度(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "カーソルの点滅" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "短い" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "テキスト・フィールドでカーソルを点滅させる(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "遅い" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "カーソルが点滅する速さです" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "押下したキーをリピートする際の速さです" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "遅延(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "長い" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "二つのキーが同時に押下されたらステッキー・キーを無効にする(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "速い" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "入力を禁止して一休みする時間です" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "カーソルの点滅" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "強制的に一休みに入るまでの時間です" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "テキスト・フィールドでカーソルを点滅させる(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "速い" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度(_P):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "キーが押されたままにされたらリピートされたものとする(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "カーソルが点滅する速さです" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "キーボードの設定" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "キーボードの型式(_M):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "使用するよう選択されたキーボードのレイアウトの一覧" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "レイアウト" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "一覧に追加するキーボードのレイアウトを選択する" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "使用するよう選択されたキーボードのレイアウトの一覧" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧から削除する" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中は画面をロックします" +msgid "Move _Up" +msgstr "上に移動(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "長い" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の上へ移動する<" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "マウス・キー" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "下に移動(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の下へ移動する" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "上に移動(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "表示(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の下へ移動する" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "選択したキーボードレイアウトの図を印刷" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の上へ移動する<" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ウィンドウ毎に別のレイアウト(_S)" -# FIXME #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "新しいウィンドウは有効なウィンドウレイアウトを使う(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "選択したキーボードレイアウトの図を印刷" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "キーボードの型式(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧から削除する" +msgid "_Options..." +msgstr "オプション(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "リピート・キー" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "キーボード・レイアウトのオプションを表示、編集します" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "押下したキーをリピートする際の速さです" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "デフォルトに戻す(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2539,150 +1976,145 @@ msgid "" msgstr "現在のキーボードレイアウトをデフォルトの設定に置き換える" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "デフォルトに戻す(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "レイアウト" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "速度(_P):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "一覧に追加するキーボードのレイアウトを選択する" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "キーボードからアクセシビリティの機能を切り替えられるようにする(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "短い" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "同時にキーを押下した状態を模擬する(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "遅い" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "二つのキーが同時に押下されたらステッキー・キーを無効にする(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "一休み" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "長いキー押下のみ受け入れる(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "キーボード・レイアウトのオプションを表示、編集します" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "重複したキーを素早く押下した場合は無視する(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "加速(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "遅延(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "キーボードからアクセシビリティの機能を切り替えられるようにする(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "サウンドのフィードバック(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "一休みする時間(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "キーボードでポインタを制御できるようにする(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "間隔(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "加速(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "重複したキーを素早く押下した場合は無視する(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "マウス・キー" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "一休みに入ったら強制的に画面をロックする(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "長いキー押下のみ受け入れる(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中は画面をロックします" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "オプション(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "一休みの警告を出すまでの時間(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "キーボードでポインタを制御できるようにする(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "一休みする時間(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ウィンドウ毎に別のレイアウト(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "強制的に一休みに入るまでの時間です" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "表示(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "入力を禁止して一休みする時間です" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "同時にキーを押下した状態を模擬する(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "分" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "速度(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "一休みの延長を許可する(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "設定の確認(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "一休みの延長を可能にする場合は有効にしてください" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "一休みの警告を出すまでの時間(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "一休み" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "分" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "設定の確認(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "国別(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "レイアウトの選択" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "言語別(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "系列(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "レイアウトの選択" +msgid "_Country:" +msgstr "国(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" +msgid "By _country" +msgstr "国別(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "国(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "言語(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "言語別(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "系列(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "プレビュー:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "キーボードの型式の選択" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "型式(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ベンダー(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "型式(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "キーボード・レイアウトのオプション" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" @@ -2694,8 +2126,7 @@ msgstr "ベンダー" msgid "Models" msgstr "型式" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -2707,194 +2138,107 @@ msgstr "キーボード" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "お使いのキーボードを設定します" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "左へ移動する" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "右へ移動する" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "上へ移動する" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "下へ移動する" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "無効" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "表示するページの名前を指定する (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- 効果音の設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "マウスの設定" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "予めクリックの種類を選択しておく(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "マウスの向き" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "マウス・ジェスチャでクリックの種類を選択する(_U)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "右利き(_M)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "左利き(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ポインタの位置" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "ダブル・クリック(_O):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "[Control] キーを押下したらポインタの位置を通知する(_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ドラッグ・クリック(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "タイプ中はタッチ・パッドを無効にする(_T)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ポインタの速度" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ダブル・クリックの間隔" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップ" - -# See also ja.po of mousetweak -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "自動クリック" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "感度(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "タッチ・パッドでのマウス・クリックを有効にする(_M)" +msgid "Low" +msgstr "低い" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "水平スクロールを有効にする(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "高い" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ポインタの位置" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低い" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "しきい値(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "マウスの向き" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ダブル・クリックの間隔" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "マウスの設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "間隔(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ポインタの速度" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "スクロール" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "第二のクリック(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "[Control] キーを押下したらポインタの位置を通知する(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "種類を表すウィンドウを表示する(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "第二のクリックの模擬" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "しきい値(_E):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"ダブル・クリックの設定を確認する場合は電球をダブル・クリックしてみてくださ" -"い。" +msgstr "ダブル・クリックの設定を確認する場合は電球をダブル・クリックしてみてください。" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "タッチ・パッド" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "タイプ中はタッチ・パッドを無効にする(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "二指でのスクロール(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "タッチ・パッドでのマウス・クリックを有効にする(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"自動クリックのパネル・アプレットを使ってクリックの種類を選択することも可能で" -"す。" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "スクロール" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "無効にする(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "エッジ・スクロール(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ポインタの移動を停止してクリックを始める(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "左利き(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ジェスチャのしきい値(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "右利き(_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "感度(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "シングル・クリック(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "二指でのスクロール(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "間隔(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "水平スクロールを有効にする(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "第一ボタンを押したままにすると第二のクリックとみなす(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "タッチ・パッド" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2904,15 +2248,6 @@ msgstr "マウス" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "お使いのマウスの動きを設定します" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "新しい場所..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "その場所は既に登録済みです" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ネットワークのプロキシ" @@ -2922,308 +2257,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "お使いのネットワーク・プロキシを設定します" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "インターネットに直接接続する(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP プロキシの詳細" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "自動的にプロキシの設定を行う(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "認証を行う(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ユーザ名(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "認証を行う(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "自動設定する URL(_U):" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ネットワーク・プロキシの設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "作成する(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "インターネットに直接接続する(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "新しい場所の作成" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP プロキシの詳細" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP プロキシ(_T):" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "SSL プロキシ(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "無視するホストの一覧" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP プロキシ(_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "無視するホスト" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks ホスト(_O):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ネットワーク・プロキシの設定" +msgid "_Details" +msgstr "詳細(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "自動的にプロキシの設定を行う(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "プロキシの設定" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "自動設定する URL(_U):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks ホスト(_O):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "プロキシの設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "その場所は既に登録済みです。" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "無視するホストの一覧" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ユーザ名(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "場所の削除(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "詳細(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP プロキシ(_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "場所の名前(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "SSL プロキシ(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "すべてのプロトコルで同じプロキシを使う(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "無視するホスト" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "お使いのウィンドウ・マネージャの設定ツールを起動できません" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "[ALT] キー(_A)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "[Hyper] キー(_Y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "[Windows] /スーパー・キー(_U)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "[Meta] キー(_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ウィンドウの移動" +msgid "Window Preferences" +msgstr "ウィンドウの設定" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "タイトルバーのアクション" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用する修飾キー:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ウィンドウの設定" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "ウィンドウの選択" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "タイトルバーのダブル・クリックで実行するアクション(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを選択する(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "前面に出すまでの時間(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを前面に出す(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを選択する(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "前面に出すまでの時間(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ウィンドウのプロパティを設定します" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "タイトルバーのアクション" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "タイトルバーのダブル・クリックで実行するアクション(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ウィンドウの移動" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用する修飾キー:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ウィンドウのプロパティを設定します" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"お使いのウィンドウ・マネージャ \"%s\" には設定ツールが登録されていません。\n" +msgstr "お使いのウィンドウ・マネージャ \"%s\" には設定ツールが登録されていません。\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "巻き上げる" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "最大化する" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "縦方向に最大化する" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "横方向に最大化する" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "縦方向に最大化する" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "最小化する" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "巻き上げる" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "何もしない" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "キーが見つかりませんでした [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "実行時に非表示 (シェルをあらかじめ読み込む時に有効)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "よく利用するタスク" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "コントロール・センター" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "タスクを起動したらコントロール・センターを閉じる" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "追加または削除を行ったらシェルを終了する" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ヘルプを表示したらシェルを終了する" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "タスクを起動したらシェルを終了する" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを終了する" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ヘルプを表示したらシェルを閉じるかどうかです。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "タスクを起動したらシェルを閉じるかどうかです。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "追加または削除を行ったらシェルを閉じるかどうかです。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"アップグレードまたはアンインストールを行ったらシェルを閉じるかどうかです。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "タスクの名前とそれに対応する .desktop ファイル" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"コントロール・センターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに \";\" で区" -"切ってタスクを起動する際に使用する .desktop ファイルを指定します。" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[外観の設定;mate-appearance-properties.desktop,お気に入りのアプリ;default-" -"applications.desktop,プリンタの追加;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"TRUE にすると、\"共通なタスク\" を起動するとコントロール・センターを閉じま" -"す。" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE デスクトップの設定ツールです" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "中断を延長する(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "一休みしてください!" @@ -3252,38 +2500,28 @@ msgstr "さあ、一休みしましょう (次は一分以内です)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "次の一休みまで 1分を切りました" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"次のエラーにより \"キー入力の一休み設定ダイアログ\" を開けませんでした: %s" +msgstr "次のエラーにより \"キー入力の一休み設定ダイアログ\" を開けませんでした: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "作者: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "目玉のキャンディの提供: Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "コンピュータの一休み催促ツールです。" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yukihiro Nakai \n" -"Eiichiro ITANI \n" -"草野 貴之 \n" -"Akira TAGOH \n" -"相花 毅 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Satoru SATOH \n" -"やまね ひでき \n" -"日本MATEユーザー会 " +msgstr "Yukihiro Nakai \nEiichiro ITANI \n草野 貴之 \nAkira TAGOH \n相花 毅 \nKAMAGASAKO Masatoshi \nSatoru SATOH \nやまね ひでき \n日本MATEユーザー会 " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3303,127 +2541,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"MATE 一休み催促ツールは情報を表示するために通知スペースを利用しますが、お使" -"いのパネルには通知スペースが無いようです。通知スペースはパネルの上で右クリッ" -"クして \"パネルへ追加\" を選択して、ダイアログから [通知スペース] のエントリ" -"を選択して \"追加\" ボタンをクリックしてください。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE にすると、OpenType のフォントをサムネイル表示します。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE にすると、PCF のフォントをサムネイル表示します。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE にすると、TrueType のフォントをサムネイル表示します。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "TRUE にすると、Type1 のフォントをサムネイル表示します。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"OpenType のフォントのサムネイルを生成する際に使用するコマンドを指定してくださ" -"い。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"PCF のフォントのサムネイルを生成する際に使用するコマンドを指定してください。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"TrueType のフォントのサムネイルを生成する際に使用するコマンドを指定してくださ" -"い。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Type1 のフォントのサムネイルを生成する際に使用するコマンドを指定してくださ" -"い。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType のサムネイルを生成するコマンド" +msgstr "MATE 一休み催促ツールは情報を表示するために通知スペースを利用しますが、お使いのパネルには通知スペースが無いようです。通知スペースはパネルの上で右クリックして \"パネルへ追加\" を選択して、ダイアログから [通知スペース] のエントリを選択して \"追加\" ボタンをクリックしてください。" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF のサムネイルを生成するコマンド" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType のサムネイルを生成するコマンド" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 のサムネイルを生成するコマンド" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType のフォントをサムネイル表示するかどうか" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF のフォントをサムネイル表示するかどうか" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType のフォントをサムネイル表示するかどうか" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 のフォントをサムネイル表示するかどうか" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "著作権:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "インストール済" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "インストール失敗" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "用法: %s フォント・ファイル\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "フォントのインストール(_N)" @@ -3469,262 +2630,83 @@ msgstr "フィルタ \"%s\" が、どのアイテムともマッチしません" msgid "No matches found." msgstr "どれもマッチしませんでした。" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "その他" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%sを起動する" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "アップグレード" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "アンインストール" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "お気に入りから削除する" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラムから削除する" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラムに追加する" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新しいスプレッドシート" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "新しいドキュメント" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ドキュメント" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "ネットワーク・サーバ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "検索する" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "開く" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "名前の変更..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "送る..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ゴミ箱へ移動する" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "削除する" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "本当に \"%s\" を完全に削除してもよろしいですか?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "アイテムを削除してしまうと、元に戻すことはできません。" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" で開く" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "デフォルトのアプリで開く" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ファイル・マネージャで開く" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "最近開いた、のメニューから削除する" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "最近開いたアイテムをすべて抹消" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今日の%p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨日の%p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M (%a)" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%B%e日 %p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y年%B%e日" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "検索する" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s を開く" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "システムのアイテムから削除する" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の親指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の親指を通してください" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の人差し指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の人差し指を通してください" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の中指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の中指を通してください" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の薬指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の薬指を通してください" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の小指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に左の小指を通してください" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の親指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の親指を通してください" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の人差し指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の人差し指を通してください" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の中指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の中指を通してください" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の薬指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の薬指を通してください" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の小指を置いてください" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "%s の上に右の小指を通してください" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "もう一度リーダーの上に指をおいてください" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "もう一度指を通してください" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "通す時間が短すぎます (もう一度試してみてください)" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "指の中央を認識できませんでした (もう一度指を通してください)" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "いったん指を外して、もう一度通してください" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "Jabber(_J):" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "ディスプレイの設定" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "モニタをドラッグして場所を指定してください" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "複数の画面をミラーする(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "画面の解像度を変更します" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ディスプレイ" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 131310d9..c1295d1b 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,371 +1,355 @@ -# translation of mate-control-center.po to Georgian -# Georgian translation for Mate Control Centre. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Alexander Didebulidze , 2005, 2006. # Vladimer Sichinava , 2006. -# Zviad Sulaberidze , 2006. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2007. -# Vladimer Sichinava , 2008. -# Vladimer Sichinava , 2008. # Vladimer Sichinava , 2008. # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. +# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2007. +# Zviad Sulaberidze , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-26 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-26 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" -"Language-Team: Georgian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "გაფრთხილების სარკმელში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "გაფრთხილების ტიპი" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "გაფრთხილების ტიპი" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "გაფრთხილების ღილაკები" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "გაფრთხილების სარკმელზე გამოსახული ღილაკები" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "_დამატებითი ცნობები" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "სურათის ამორჩევა" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "არავითარი სურათი" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "სურათები" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n" -"Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-ის შესახებ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "ჩემს შესახებ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ელფოსტა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "ბინა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "მყისიერი მიმოწერა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "თანამდებობა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "ტელეფონი" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "სამსახური" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "მის_ამართი:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ა_სისტენტი:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "მისამართი" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "ქალაქ_ი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "ფოტოს ამორჩევა" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "კ_ომპანია:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "სრული სახელი" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "კალე_ნდარი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "მომხმარებელი:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "_პაროლის შეცვლა..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "პაროლის შ_ეცვლა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ქა_ლაქი:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "ქვ_ეყანა:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "კონტაქტი" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "ქვეყა_ნა:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "მიმდინარე _პაროლი:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "სრული სახელი" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_სახლი:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_საფოსტო ყუთი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "პირადი ინფორმაცია" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში ხელახალი აკრეფა." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" -msgstr "ფოტოს ამორჩევა" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "მხარე/პროვინცია:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე პაროლი " -"და დააჭირეთ ავტორიზაცია-ს.\n" -"აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ აკრიფეთ " -"და დააწკაპეთ პაროლის შეცვლა-ს." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "მომხმარებელი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_სამსახური:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "სამსახურის _ფაქსი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "მის_ამართი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_ავტორიზაცია" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "_განყოფილება:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_დაჯგუფება:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "სახ_ლი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "მ_მართველი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_მობილური:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "_ახალი პაროლი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "_პროფესია:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "_სათაური:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "_სამსახური:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "საფოსტო _ინდექსი:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" @@ -386,658 +370,603 @@ msgstr "ავტორიზიზირებულია!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა სცადოთ." +msgstr "უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა სცადოთ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "არასწორი პაროლი." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "სისტემური შეცდომა: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "პაროლის შემოწმება..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ პაროლის შეცვლა-ს." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში ახალი პაროლი." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში ხელახალი აკრეფა." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე პაროლი და დააჭირეთ ავტორიზაცია-ს.\nაუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ აკრიფეთ და დააწკაპეთ პაროლის შეცვლა-ს." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "მიმდინარე _პაროლი:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_ახალი პაროლი:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_ავტორიზაცია" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "პაროლის შ_ეცვლა" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების პარამეტრები" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიები" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "სასურველი _პროგრამები" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "დახურვა და გასვლა" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_კლავიატურის დამხმარე საშუალებები" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_კლავიატურის დამხმარე საშუალებები" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_თაგუნას დამხმარე საშუალებები" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "სასურველი _პროგრამები" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიები" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "დახურვა და გასვლა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ფონური სურათის დამატება" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდი იყოს" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"არჩეული შრიფტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური მოხმარება " -"გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " -"მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "წინა შრიფტის გამოყენება" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "ამორჩეული შრიფტის გამოყენება" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "დაყენება" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "ფონის გამოყენება" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "შრიფტის გამოყენება" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "შრიფტის დაბრუნება" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი შრიფტი." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "სხვა" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "ფერ_ი" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "ჰინტირება" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "პულტები და მენიუები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "ნიმუში" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "გარჩ_ევადობა:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "რენდერინგი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "წერტილი დუიმში" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "დაგლუვება" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ქვეპიქსელების მიმდევრობა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_არაფერი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "ფონური _სურათი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "სე_რის ტონები" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "იერსახის პარამეტრები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "ფონი" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "არა_ფერი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "მსუ_ბუქი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "გა_მართვა..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "ს_აშუალო" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "ამ_ოჭრა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_სრული" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -"კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით " -"მტკიცდება." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "ფერი" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "მმართველები" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "გაფორმების დამუშავება" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "_დეტალები..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "შრიფტები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "იერსახის პარამეტრები" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "სე_რის ტონები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "ხატულები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "გა_მართვა..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "ინტერფეისი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_დაყენება..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "დიდი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "არა_ფერი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "გაფორმების თემა" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "ახალი ფაილი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_სტილი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "ფაილის გახსნა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "კურსორი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "გარჩ_ევადობა:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_დამატება..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "ფაილის შენახვა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "ფონი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "პატარა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"მყარი ფერი\n" -"ჰორიზონტალური გრადაცია\n" -"ვერტიკალური გრადაცია" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n" -"ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n" -"მხოლოდ ხატულები\n" -"მხოლოდ ტექსტი" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "გაფორმების თემა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"მინიატურული\n" -"გადიდებული\n" -"ცენტრში\n" -"გაჭიმული\n" -"ეკრანის შევსება" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_მონოქრომატული" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_დეტალები..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_დამატება..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "შრიფტები" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_აღწერილობა:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_ფაილი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "_სრული" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "შეყვან_ის ველი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_დაყენება..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "ს_აშუალო" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_მონოქრომატული" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "_სახწოდება:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "გაფორმების დამუშავება" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_ახალი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "მმართველები" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_არაფერი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_გახსნა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_კარნახები:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_ჩასმა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_მონიშნული ელემენტი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_ბეჭდვა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "შეყვან_ის ველი:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_გასვლა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "ფა_ნჯრები:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "შ_ენახვა" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "ფერი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_მონიშნული ელემენტი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "ხატულები" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით მტკიცდება." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "_ზომა:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "მსუ_ბუქი" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "პატარა" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_სტილი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "დიდი" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_კარნახები:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "კურსორი" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახწოდება:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "ფა_ნჯრები:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_აღწერილობა:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "წერტილი დუიმში" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1048,187 +977,195 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "გაფორმების დამყენებელი" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "ფონური სურათის გარეშე" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "სლაიდების ჩვენება" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "პიქსელი" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s მიერ %d %s\n" -"დასტა: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "პიქსელი" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" -msgstr "კონტროლის გაფორმება" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -"შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -"%s უტილიტა არ არის დაყენებული." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -"შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -"დაიშვა შეცდომა მისი ამოარქივების დროს." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 -#, fuzzy, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n" -"%s" +msgstr "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "გაფორმების ამორჩევა" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "გაფორმების პაკეტები" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "თემა უნდა არსებობდეს" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_ზედგადაწერა" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება" +msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'mate-settings-daemon'.\n" -"გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება " -"ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (MateComponent), ან " -"უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და ის " -"კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" @@ -1244,7 +1181,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "ვაკოპირებ '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ფაილების ასლი" @@ -1296,177 +1233,70 @@ msgstr "ჯამში URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "ყველ_ას ზედგადაწერა" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 -msgid "Key" -msgstr "გასაღები" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 -msgid "Callback" -msgstr "უკუგამოძახება" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა შეიცვლება" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 -msgid "Change set" -msgstr "კრებულის შეცვლა" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას MateConf-დან " -"ელემენტში" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან " -"MateConf-ში" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 -msgid "UI Control" -msgstr "UI-ის მართვა" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 -msgid "Property editor object data" -msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის ობიექტების " -"მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n" -"\n" -"დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური სურათი" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n" -"შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n" -"\n" -"გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 -msgid "Please select an image." -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 -msgid "_Select" -msgstr "_არჩევა" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "თეთრი კურსორი" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "დიდი კურსორი" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "დიდი თეთრი კურსორი" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "სასურველი პროგრამები" @@ -1474,2733 +1304,1408 @@ msgstr "სასურველი პროგრამები" msgid "Select your default applications" msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Visual Assistance" -msgstr "_ვიზუალური სისტემური შეტყობინება" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 -#, fuzzy +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -"საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "სურათების მნახველი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "მყისიერი შეტყობინება" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr " ფოსტის წამკითხავი" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "მობილითი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "მულტიმედიის დამკვრელი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ტერმინალის ემულატორი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "ტექსტური რედაქტორი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "ვიდეო დამკვრელი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "ვიზუალი" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "ვებ ბროუზერი" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "_დამხმარე საშუალებები" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ბრძა_ნება:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ბრძა_ნება:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ალმის _გაშვება" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "ინტერნეტი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Multimedia" -msgstr "მულტიმედია" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Open link in new _tab" msgstr "ბმულის ახალ _სარკმელში გახსნა" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Open link in new _window" msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "დაწყებისას გ_აშვება" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ბრძა_ნება:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "System" -msgstr "სისტემა" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "შ_ესვლისთანავე გაშვება" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ბრძა_ნება:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee მუსიკის დამკვრელი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "ინტერნეტი" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "მულტიმედია" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ალმის _გაშვება" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "სისტემა" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ფაირფოქსი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "შ_ესვლისთანავე გაშვება" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "გნომის ტერმინალი" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "დაწყებისას გ_აშვება" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "_დამხმარე საშუალებები" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "გამორთულია" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" -msgstr "მოზილა" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "ჩვეულებრივი" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Music Player" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "ქვემოდან ზემოთ" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -msgid "Include _Panel" -msgstr "_პანელის ჩართვა" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d ჰერცი" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "ეკრანის დუბლირება" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Monitor Resolution Settings" -msgstr "მონიტორის გარჩევადობის პარამეტრები" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -"ნორმალური\n" -"მარცხნივ\n" -"მარჯვნივ\n" -"ზემოდან-ქვემოთ\n" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 -msgid "R_otation" -msgstr "_ორიენტაცია" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 -msgid "Re_fresh Rate:" -msgstr "განახლების ს_იხშირე:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "ეკ_რანების ამოცნობა" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "_Resolution" -msgstr "გარ_ჩევადობა:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Show Displays in Panel" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "ეკრანის გარჩევადობა" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445 -msgid "Normal" -msgstr "ჩვეულებრივი" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408 -msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409 -msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410 -msgid "Upside Down" -msgstr "ქვემოდან ზემოთ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d ჰერცი" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -msgid "Off" -msgstr "გამორთულია" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725 -#, fuzzy -msgid "" -"The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -"X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ " -"მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ხმა" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 -msgid "Desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდა" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ახალი მალსახმობი..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ამაჩქარებლის keycode" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "გამორთული" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "საკუთარი მალსახმობი" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving the new shortcut: %s" -msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების " -"შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n" -"გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები.\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -"სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_გადაბარება" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "მოქმედება" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "მალსახმობი" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "სხარტი კლავიშები" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და " -"აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "გამოყენება და გასვლა" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "მხტუნავი კლავიშები" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "კურსორის ციმციმი" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "რენდერინგი" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "ავტოგამეორება" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Slow Keys" -msgstr "ნელი კლავიშების ჩართვა" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "წ_ებოვანი კლავიშები" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "სწრაფი" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "გრძლად" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "მოკლედ" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "ნელა" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "_აჩქარება:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "საერთო" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "პიპინი, როდესაც ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "პიპინი,როდესაც:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "By _country" -msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" -msgstr "_ენის მიხედვით" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "განლაგების არჩევა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ტექტურ სარკმელის ველებში კურსორის _ციმციმი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "დ_აყოვნება:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_გათიშვა, ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "საერთო" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -"კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "კლავიატურის სპეც შესაძლებლობანი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "განლაგების ვარიანტები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "განლაგების _პარამეტრები..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" -msgstr "განლაგებები" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის " -"მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "თაგვის ღილაკები" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "წინასწარი ნახვა:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "_სიჩქარე:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" -msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "_Country:" -msgstr "ქვ_ეყანა:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "_დაყოვნება:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ორმაგი დაჭერის _იგრორირება როდესაც:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_სიჩქარე:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Language:" -msgstr "ე_ნა:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "ეკრანის ჩა_კეტვა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" -msgstr "_მოდელები:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "დაჭერის მიღება მხ_ოლოდ როცა:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_არჩეული განლაგებები:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Speed:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" msgstr "_სიჩქარე:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Variants:" -msgstr "_ვარიანტი:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Vendors:" -msgstr "_მწარმოებლები:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "წუთი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 -msgid "Layout" -msgstr "განლაგება" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 -msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმევი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 -msgid "Vendors" -msgstr "მწარმოებელი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 -msgid "Models" -msgstr "მოდელები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "კლავიატურა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "თაგუნა მარცხნივ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "თაგუნა მარჯვნივ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "თაგუნა ზემოთ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "თაგუნა ქვემოთ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -#, fuzzy -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "გამორთული" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -"საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 -#, fuzzy -msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "გადათრევა და გაშვება" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Dwell Click" -msgstr "მიქშერის ნაგულისხმევი არხები" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Locate Pointer" -msgstr "სურათების მნახველი" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "თაგუნას ორიენტაცია" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Pointer Speed" -msgstr "სიჩქარე" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "მეორადი წკაპის სიმულირება" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "გრძლად" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "გრძლად" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Low" -msgstr "გრძლად" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "ნელა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "განლაგებები" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_ორმაგი წკაპი:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "წკაპი გადათ_რევით:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "თაგვის პარამეტრები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_მეორადი წკაპი:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "დ_აყოვნება:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_ბიჯი" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "_Acceleration:" msgstr "_აჩქარება:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "თაგვის ღილაკები" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Left-handed" -msgstr "_ცაცია თაგვი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_ბიჯი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "მა_რჯვენა ხელზე" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_მგრძნობელობა:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_ერთმაგი წკაპი:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_ლოდინის ვადა:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "თაგვი" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "ქსელის პროქსი" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ჰოსტების ნუსხის იგნორირება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "პროქსის _ხელით კონფიგურირება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "აუთენტიფიკაცის _გამოყენება" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP პროქსი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "იგნორირებული ჰოსტები" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "პორტი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks _ჰოსტი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "U_sername:" -msgstr "_სახელი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "_Details" -msgstr "_ცნობები" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP პროქსი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 -msgid "Not connected" -msgstr "არავითარი კავშირი" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 -msgid "Autodetect" -msgstr "ავტოამოცნობა" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 -msgid "Test Sound" -msgstr "ტესტ ხმა" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 -msgid "Silence" -msgstr "სიჩუმე" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Alerts and Sound Effects" -msgstr "განგაში და ხმოვანი ეფექტები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "აუდიო კონფერენცია" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "მიქშერის ნაგულისხმევი არხები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Music and Movies" -msgstr "მუსიკა და ფილმი" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "ხმოვანი მოვლენები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Theme" -msgstr "ხმოვანი მოვლენები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Testing..." -msgstr "შემოწმება..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Devices" -msgstr "მოწყობილობა" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Play _alert sound" -msgstr "სისტემური ხმის _დაკვრა" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "ხ_მის დამკვრელი:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" -"მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. გამოიყენეთ " -"Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "So_und playback:" -msgstr "ხ_მის დაკვრა:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "ხმის ჩაწე_რა:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ხმის პარამეტრები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "ხმები" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "შემოწმება" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "პარამეტრების შემოწმება" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "_მოწყობილობა:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Play alerts and sound effects" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "ხმი_ს დაკვრა:" - -#. Bell -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alert sound" -msgstr "განგაშის ხმა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 -msgctxt "Sound event" -msgid "Visual alert" -msgstr "ვიზუალური განგაში" - -#. Windows and buttons -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 -msgctxt "Sound event" -msgid "Windows and Buttons" -msgstr "ფანჯრები და ღილაკები" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 -msgctxt "Sound event" -msgid "Button clicked" -msgstr "დაჭერილი ღილაკი" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 -msgctxt "Sound event" -msgid "Toggle button clicked" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window maximized" -msgstr "გადიდებული ფანჯარა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window unmaximized" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window minimised" -msgstr "დაპატარავებული ფანჯარა" - -#. Desktop -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 -msgctxt "Sound event" -msgid "Desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 -msgctxt "Sound event" -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 -msgctxt "Sound event" -msgid "Logout" -msgstr "გამოსვლა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 -msgctxt "Sound event" -msgid "New e-mail" -msgstr "ახალი იმეილი" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 -msgctxt "Sound event" -msgid "Empty trash" -msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 -msgctxt "Sound event" -msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "" - -#. Alerts? -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alerts" -msgstr "გაფრთხილება" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 -msgctxt "Sound event" -msgid "Information or question" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 -msgctxt "Sound event" -msgid "Warning" -msgstr "შეტყობინება" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 -msgctxt "Sound event" -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 -msgctxt "Sound event" -msgid "Battery warning" -msgstr "კვების ელემენტის შეტყობინება" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 -msgid "Flash screen" -msgstr "ეკრანის ციმციმი" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 -msgid "Flash window" -msgstr "ფანჯრის ციმციმი" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 -#, fuzzy -msgid "Testing event sound" -msgstr "ტესტ ხმა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 -msgid "Sound files" -msgstr "ხმოვანი ფაილები" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 -msgid "Custom..." -msgstr "გა_მართვა..." - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება" - -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "_Ctrl" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 -msgid "H_yper" -msgstr "_ტირე" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 -msgid "_Meta" -msgstr "_მეტა" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "მოძრაობის ღილაკი" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "თავსართს მოქმედება" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "მონიშვნა ფანჯარაში" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "წამი" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "ფანჯრები" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "გაშვება %s" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 -msgid "Help" -msgstr "დახმარება" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "განახლება" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "ამოშლა" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "რჩეულებში დამატება" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება" - -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა. \n" -"\n" -" არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"%s\"" - -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "სხვა" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 -msgid "Logout" -msgstr "გამოსვლა" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 -msgid "Shutdown" -msgstr "გამორთვა" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "ახალი ელცხრილი" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 -msgid "New Document" -msgstr "ახალი დოკუმენტი" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 -msgid "Home" -msgstr "სახლი" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 -msgid "Documents" -msgstr "დოკუმენტები" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 -msgid "File System" -msgstr "ფაილური სისტემა" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 -msgid "Network Servers" -msgstr "ქსელის სერვერები" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Search" -msgstr "ძებნა" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "გახსნა" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230 -msgid "Rename..." -msgstr "გადარქმევა..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253 -msgid "Send To..." -msgstr "გაგზავნა..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279 -msgid "Move to Trash" -msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 -#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826 -msgid "Delete" -msgstr "წაშლა" - -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:191 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "გახსნა მეშვეობით \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:203 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა" - -#: ../libslab/document-tile.c:214 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" - -#: ../libslab/document-tile.c:606 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:613 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:621 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "დღეს %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:631 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "გუშინ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:643 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:651 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:653 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "მყისვე პოვნა" - -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "გახსნა %s" - -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 -msgid "Maximize" -msgstr "გაშლა" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ვერტიკალურად გადიდება" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Minimize" -msgstr "ჩაკეცვა" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Roll up" -msgstr "ზემოთ აკეცვა" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "None" -msgstr "არა" - -#: ../shell/control-center.c:62 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n" - -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Filter" -msgstr "ფილტრი" - -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Groups" -msgstr "ჯგუფები" - -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Common Tasks" -msgstr "საერთო ამოცანები" - -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "მართვის ცენტრი" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-" -"selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications." -"desktop,პრინტერის დამატება;mate-cups-manager.desktop]" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "/_დასვენების გადადება" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "წუთი" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 -msgid "Take a break!" -msgstr "ცოტა დაისვენეთ!" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/პარამე_ტრები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_About" -msgstr "/პროგრამის _შესახებ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" -#: ../typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/და_სვენება" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:" -#: ../typing-break/drwright.c:489 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "განლაგების არჩევა" -#: ../typing-break/drwright.c:493 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_ვარიანტი:" -#: ../typing-break/drwright.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "ქვ_ეყანა:" -#: ../typing-break/drwright.c:599 -msgid "Written by Richard Hult " -msgstr "ავტორი Richard Hult " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით:" -#: ../typing-break/drwright.c:600 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "დიზაინი Anders Carlsson" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "ე_ნა:" -#: ../typing-break/drwright.c:609 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_ენის მიხედვით" -#: ../typing-break/drwright.c:611 -msgid "translator-credits" -msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "წინასწარი ნახვა:" -#: ../typing-break/main.c:61 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" -#: ../typing-break/main.c:63 -msgid "Don't check whether the notification area exists" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_მწარმოებლები:" -#: ../typing-break/main.c:89 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "ბეჭდვის მონიტორი" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_მოდელები:" -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr "." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის " -#~ "ჩართვა" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_იმპორტი" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის " -#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ფუნქციები" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშები" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ძირითადი" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ფილტრები" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის " -#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ " -#~ "განსაზღვრული დროის მერე." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების " -#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "მ_იღებული" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_დაჭერილი" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_უარყოფილი" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "მილიწამები" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "პიქსელი/წამში" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "ცენტრში\n" -#~ "ეკრანის შევსება\n" -#~ "მაშტაბირებული\n" -#~ "გადიდებული\n" -#~ "მოზაიკისებრი" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება " -#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი." - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "დაკავშირება...." - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ინვერტირებული" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "განლაგება" -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "მწარმოებელი" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "პარამეტრები" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "მოდელები" -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, " -#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "კლავიატურა" -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ " -#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "თაგვის პარამეტრები" -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "მა_რჯვენა ხელზე" -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "ამორჩევა..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_განლაგებები:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_მგრძნობელობა:" -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d მილიწამი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "სწრაფი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "მაღალი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "დიდი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "დაბალი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ნელა" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_ლოდინის ვადა:" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "პატარა" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ღილაკები" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "მოძრაობა" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr "......" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "სისტემური პიპინი" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "ხმის სიმაღლე" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "თაგვი" -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების " -#~ "შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს " -#~ "გავლენას." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ქსელის პროქსი" -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ჩ_ართვა" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_გამორთვა" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "აუთენტიფიკაცის _გამოყენება" -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ა_რ ჩართო" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_სახელი:" -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ა_რ გამორთო" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_პაროლი:" -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი " -#~ "კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე " -#~ "ახდენს გავლენას." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift " -#~ "კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი " -#~ "კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n" -#~ "საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n" -#~ "საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n" -#~ "რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს MATE კლავიატურის " -#~ "განლაგებასთან.\n" -#~ "\n" -#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი " -#~ "ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n" -#~ "შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n" -#~ "დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება" -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "პროქსის _ხელით კონფიგურირება" -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "MateConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-" -#~ "ია\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_ჩატვირთვა" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP პროქსი:" -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP პროქსი:" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ტიპი" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks _ჰოსტი:" -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "ესკიზის სიგანე" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "პორტი:" -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_ცნობები" -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება" -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:" -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "იგნორირებული ჰოსტები" -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება" -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "_ტირე" -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_მეტა" -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "ბოინგი" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "სირენა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "წკაპუნი" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "პიპინი" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "არავითარი ხმა" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე" -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n" -#~ "საჭიროა mate-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "წამი" -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:" -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "სისტემური ხმები" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "ელფოსტა" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "ფანჯრები" -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "მოხსნა" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n" -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "სახლის დასტა" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ზემოთ აკეცვა" -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "გაშლა" -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება" -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ვერტიკალურად გადიდება" -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "ჩაკეცვა" -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "არა" -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი." +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "გასვლა" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "მედია დამკვრელი" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "ჯგუფები" -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "საერთო ამოცანები" -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "მართვის ცენტრი" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "პაუზა" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი." +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "/_დასვენების გადადება" -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "ცოტა დაისვენეთ!" -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი." +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "ძიების მალსახმობი." +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე" -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე" -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი" +#: ../typing-break/drwright.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი" +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "ავტორი Richard Hult " -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "შეჩერების ღილაკი" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "დიზაინი Anders Carlsson" -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი." +#: ../typing-break/drwright.c:634 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა" -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "ხმის ჩაწევა" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი." +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "ხმის გათიშვა" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "ბეჭდვის მონიტორი" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი" +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით." +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "ხმის აწევა" +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი." +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი " -#~ "შეცდომების შემთხვევაში" +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "" -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება" +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიანი! 0123456789" +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "სახელი:" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "სტილი:" +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "ტიპი:" +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ზომა:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "ვერსია:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "საავტორო უფლება:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "აღწერა:" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "ტექსტი" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "SIZE" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "შრიფტის უა_რყოფა" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი " -#~ "იხილეთ ქვემოთ." +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "რჩეულებში დამატება" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "გაფორმება" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "აღწერილობა" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ახალი ელცხრილი" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ხატულას გაფორმება" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "დოკუმენტები" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "ფაილური სისტემა" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "ქსელის სერვერები" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "მყისვე პოვნა" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "გახსნა %s" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 5a1a0a1c..2ec48b8f 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,477 +1,250 @@ -# Kazakh translation for mate-control-center. -# Copyright (C) 2010 mate-control-center's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:51+0600\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Poedit-Language: Kazakh\n" -"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration." -msgstr "" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "Alert Type" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 -msgid "The type of alert" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "Alert Buttons" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 -msgid "Show more _details" -msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "_Көбірек ақпарат шығару" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Суретті таңдау" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Сурет жоқ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Мен туралы" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Қа_ла:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Парольді ө_згерту..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Қал_а:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Ел:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Е_л:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Эл. пошта" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "Толық аты" -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Үй" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Жұмыс" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Жеке ақпарат" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Жұмыс" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адресі:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Бөлім:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "Үйге" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "Жұ_мыс:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Парольді ө_згерту..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo а_дресі:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Дайын!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -479,43 +252,54 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +msgid "Left ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 @@ -523,681 +307,660 @@ msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" +msgid "Right thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" +msgid "Right middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" +msgid "Right ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" +msgid "Right little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" +msgid "Right index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" +msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" +msgid "Other finger: " msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Жүйелік қате: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s жөнелту қатесі: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Парольді өзгерту" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Пароліңізді өзгертіңіз" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "Жаңа _пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Таңд_амалы қолданбалар" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Қалаулар" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Қалаулар" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Таңд_амалы қолданбалар" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "файл аты" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "парақ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" +msgid "Font Rendering Details" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +msgid "R_esolution:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" +msgid "dots per inch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" +msgid "Smoothing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "" +msgid "_None" +msgstr "_Ешнәрсе" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." +msgid "Gra_yscale" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Ортасы" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" +msgid "Hinting" +msgstr "Тегістеу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" +msgid "N_one" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "" +msgid "_Slight" +msgstr "Әл_сіз" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "" +msgid "_Medium" +msgstr "О_рташа" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "" +msgid "_Full" +msgstr "Т_олық" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" - +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Тегістеу" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" +msgid "_VRGB" msgstr "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Таңбашалар" +msgid "VB_GR" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Тек таңбашалар" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" +msgid "Save _As..." +msgstr "Қала_йша сақтау..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "N_one" -msgstr "бір" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу" +msgid "_Install..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" +msgid "Get more themes online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "R_esolution:" -msgstr "Кең_ейтілуі:" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Өңдеу" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стилі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." +msgid "C_olors:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Қала_йша сақтау..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Қ_осу..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Кішкентай" +msgid "Background" +msgstr "Фон" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" +msgid "_Document font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" +msgid "Des_ktop font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" +msgid "_Window title font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" +msgid "Rendering" +msgstr "Өңдеу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" +msgid "Best _shapes" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" +msgid "_Monochrome" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Тек мәтін" +msgid "D_etails..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Үлкейту" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Ортасы" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" +msgid "Scale" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" +msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" +msgid "Span" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Үлкейту" +msgid "Solid color" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Қ_осу..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "Ан_ықтамасы:" +msgid "Icons only" +msgstr "Тек таңбашалар" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "" +msgid "Text only" +msgstr "Тек мәтін" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" +msgid "Customize Theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "Т_олық" +msgid "Controls" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." +msgid "_Tooltips:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "О_рташа" +msgid "_Selected items:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" +msgid "_Input boxes:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Терезелер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ешнәрсе" +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Бастапқы түріне келтіру" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Бастапқы түріне келтіру" +msgid "Window Border" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "" +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалар" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Ө_лшемі:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Әл_сіз" +msgid "_Size:" +msgstr "Ө_лшемі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стилі:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Кішкентай" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Аты:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Терезелер:" +msgid "_Description:" +msgstr "Ан_ықтамасы:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" +msgid "Save _background image" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -1209,41 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgid "Theme Installer" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "пиксель" @@ -1251,8 +1014,8 @@ msgstr[0] "пиксель" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1263,8 +1026,8 @@ msgstr "" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1272,7 +1035,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "" @@ -1301,7 +1064,9 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 @@ -1326,61 +1091,61 @@ msgstr "" msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Уақытша буманы жасау қатесі" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Теманы таңдаңыз" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" @@ -1476,140 +1241,57 @@ msgstr "А_ттап кету" msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Кілт" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "Таң_дау" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Таңдамалы қолданбалар" @@ -1617,429 +1299,205 @@ msgstr "Таңдамалы қолданбалар" msgid "Select your default applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Қолжетерлілік" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб браузері" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Коман_да:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Суреттерді көрсетуші" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" +msgid "Open link in new _window" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "К_оманда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Пошта қолданбасы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Коман_да:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедиа" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Суреттерді көрсетуші" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" +msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" +msgid "Video Player" +msgstr "Видео плеері" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "" +msgid "Text Editor" +msgstr "Мәтін түзетушісі" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Терминал эмуляторы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Жүйелік" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Терминал эмуляторы" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Мәтін түзетушісі" +msgid "System" +msgstr "Жүйелік" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Видео плеері" +msgid "Visual" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Visual" +msgid "_Run at start" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Веб браузері" +msgid "Mobility" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian терминал эмуляторы" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany веб браузері" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Қолжетерлілік" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE терминалы" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "Rxvt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Music Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Movie Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Сөндірулі" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Қосулы" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "Сөндірулі" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" +msgid "R_otation:" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" +msgid "Include _panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" +msgid "Make Default" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Resolution:" -msgstr "Ажыратылымдығы" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" +msgid "Upside-down" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +msgid "Monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 @@ -2092,13 +1550,15 @@ msgstr "" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2109,30 +1569,32 @@ msgstr "" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s ашу мүмкін емес: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" +msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -2141,346 +1603,344 @@ msgstr "%d Гц" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Айналы экрандар" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Монитор: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 -msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Дыбыс" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Қалыпты компьютер" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Белгісіз әрекет>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Жарлық" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пернетақта жарлықтары" + #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Пернетақта жарлықтары" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Қайталанатын пернелер" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Баяу пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Қайталанатын пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Баяу пернелер" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Жабысқақ пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" +msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Күт_у:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ж_ылдамдық:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Қысқа" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Ұзақ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" +msgid "S_peed:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Пернетақта _түрі:" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "" +msgid "Move _Up" +msgstr "Ж_оғары апару" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Ұзақ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Төмен жы_лжыту" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Ж_оғары апару" +msgid "_Show..." +msgstr "Көр_сету..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 @@ -2488,19 +1948,19 @@ msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Пернетақта _түрі:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "_Опциялар..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 @@ -2510,55 +1970,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "Layouts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Қысқа" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Үд_ету:" +msgid "D_elay:" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Күт_у:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Үд_ету:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgid "Mouse Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 @@ -2566,94 +2019,96 @@ msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Опциялар..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "Көр_сету..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "минут" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ж_ылдамдық:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" +msgid "Typing Break" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" +msgid "Choose a Layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" +msgid "_Variants:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "" +msgid "_Country:" +msgstr "Е_л:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Алдын-ала қарау:" +msgid "By _country" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Е_л:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Тіл:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Алдын-ала қарау:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" +msgid "_Vendors:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" +msgid "_Models:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Жайма" @@ -2665,8 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "Models" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" @@ -2678,187 +2132,106 @@ msgstr "Пернетақта" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Оңақай" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Солақай" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +msgid "Pointer Speed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ұстап апару мен тастау" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" +msgid "_Sensitivity:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgid "Low" +msgstr "Төмен" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Төмен" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Айналдыру" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ұстап апару мен тастау" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Айналдыру" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "Сөн_дірулі" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Солақай" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Оңақай" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Бі_рлік шерту:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2869,15 +2242,6 @@ msgstr "Тышқан" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -2887,139 +2251,111 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" +msgid "U_sername:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Аутентификацияны қолдану" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Жаса_у" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" +msgid "H_TTP proxy:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" +msgid "_FTP proxy:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" +msgid "S_ocks host:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "" +msgid "_Details" +msgstr "Кө_бірек" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" +msgid "Proxy Configuration" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." +msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "Кө_бірек" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Орналасудың атауы:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" +msgid "Window Preferences" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 @@ -3027,151 +2363,109 @@ msgid "Window Selection" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Максималды қылу" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Топтар" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Демалу уақыты!" @@ -3189,7 +2483,6 @@ msgstr "" msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -3201,24 +2494,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010" @@ -3235,117 +2530,55 @@ msgid "Typing Monitor" msgstr "" #: ../typing-break/main.c:108 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 -#: ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Нұсқасы:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 -#: ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Анықтамасы:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "" @@ -3391,168 +2624,83 @@ msgstr "" msgid "No matches found." msgstr "Сәйкестіктер табылмады." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Басқа" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format msgid "Start %s" -msgstr "Ба_стау" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 -#: ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:786 -#: ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Таңдамалыларға қосу" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Қалыпты компьютер" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ашу" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 -#: ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Атын ауыстыру..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 -#: ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 -#: ../libslab/document-tile.c:257 -#, fuzzy -msgid "Send To..." -msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 -#: ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Қоқыс шелегіне тастау" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 -#: ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 -#: ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 -#: ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 -#: ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" көмегімен ашу" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Негізгі қолданбамен ашу" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Файлдық шолушысында ашу" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Today %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -#, fuzzy -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Кеше" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Қазір табу" -#: ../libslab/system-tile.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "А_шу..." +msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "" - diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 95d58a0f..0eaaea6c 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,58 +1,128 @@ -# translation of mate-control-center.master.kn.po to Kannada -# translation of mate-control-center.HEAD.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 14:11+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:13+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: kn-IN <>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ(ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಸೆಂಟರ್) ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರು. ಇದು ಒಂದು \";\" ವಿಭಜಕವನ್ನು ಹಾಗು ನಂತರ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ .desktop ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "true ಆದರೆ (ನಿಜವೆಂದಾದರೆ), \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "ನವೀಕರಣ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳ URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಇದನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " -"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ " -"ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ " -"ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -82,414 +152,99 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸ msgid "Show more _details" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರುಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಇರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಕಾಲಾವಧಿ ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ, ಹಾಗು ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್‌ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ\n" -"ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಪ್ರೋಟೊಕಾಲನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ನ ಬಗ್ಗೆ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ಸಹಾಯಕ(_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ" +msgid "User name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ವಿಳಾಸ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "ಊರು(_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ಕಂಪನಿ(_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ಊರು(_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "ದೇಶ(_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "ದೇಶ(_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ಇಮೇಲ್" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ಮನೆ(_e):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "ನೆಲೆ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "ಕಾರ್ಯ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ಜಾಲ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ಜಾಲ ದಾಖಲೆ(_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ಕೆಲಸ(_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "ಕೆಲಸ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍(_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "_GroupWise:" -msgstr "ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಮ(_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ಮನೆ(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "ಕೆಲಸ(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "ಯಾಹೂ(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಆ ಮೂಲಕ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು " -"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಆ ಮೂಲಕ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "ಆಯಿತು!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -497,250 +252,242 @@ msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೆರಳಗುರುತು ಓದುಗನನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಕೇಳಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ಬೆರಳಗುರುತು ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ " -"ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳು" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ಎಡ ಮಧ್ಯ ಬೆರಳು" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳು" +msgid "Left ring finger" +msgstr "ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ಎಡ ಮಧ್ಯ ಬೆರಳು" +msgid "Right thumb" +msgstr "ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳು" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ಬಲ ಮಧ್ಯ ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳು" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "ಇತರೆ ಬೆರಳು: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳು" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳು" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳು" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ಬಲ ಮಧ್ಯ ಬೆರಳು" +msgid "Left index finger" +msgstr "ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳು" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳು" +msgid "Other finger: " +msgstr "ಇತರೆ ಬೆರಳು: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳು" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಓದುಗನನ್ನು " -"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಓದುಗನನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ " -"ದೃಢೀಕರಿಸಿ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ದೃಢೀಕರಿಸಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ಆ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಲ್ಲ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ಗಣಕ ದೋಷ: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ಹೊಸ ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಬಹಳ ಹೋಲುತ್ತವೆ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಅಂಕೆ ಅಥವ ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿರಲೇಬೇಕು." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ಹೊಸ ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಆಗಿವೆ." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ಒಂದು ಗಣಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -" ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ " -"ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr " ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \nನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗುಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ(_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ " -"ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n" -"ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ " -"ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗುಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ(_N):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ(_R):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -748,537 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರೆಗೂ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು " -"ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯಗಳ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯಗಳ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರೆಗೂ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪ್ರವೇಶ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +msgid "Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ನಿಲುಕಣೆ(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ನಿಲುಕಣೆ(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪ್ರವೇಶ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ವಾಲ್‍ಪೇಪರನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -msgstr[1] "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು " -"ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -msgstr[1] "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು " -"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು " -"ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಇರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "ಪುಟ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ " -"ಎಂಜಿನ್ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ " -"ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ " -"ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ " -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ಗೋಚರಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ" +msgid "R_esolution:" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ಉತ್ತಮ ವೈದೃಶ್ಯ(_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು(_o):" +msgid "_None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ(_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ " -"ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (LCDಗಳು)(_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" +msgid "Hinting" +msgstr "ಹಿಂಟಿಂಗ್" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು" +msgid "N_one" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgid "_Slight" +msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):" +msgid "_Full" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "ಹಿಂಟಿಂಗ್" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆ" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ಗೋಚರಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" +msgid "Save _As..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ(_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ" +msgid "_Install..." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ಸೂಚಕ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):" +msgid "Theme" +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "ರೆಂಡರಿಂಗ್" +msgid "_Style:" +msgstr "ಶೈಲಿ(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +msgid "C_olors:" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು(_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು(_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" +msgid "Background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ" +msgid "_Document font:" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "ಗಾಢ ಬಣ್ಣ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನ್" +msgid "_Window title font:" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "ಹುಡುಕು" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (LCDಗಳು)(_p)" +msgid "_Application font:" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)" +msgid "Rendering" +msgstr "ರೆಂಡರಿಂಗ್" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ಉತ್ತಮ ವೈದೃಶ್ಯ(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "ಅಂಶಗಳ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ" +msgid "_Monochrome" +msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" +msgid "D_etails..." +msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "Fonts" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "ಚೌಕವನ್ನೊಳಗೊಂಡ" +msgid "Zoom" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ಲಂಬವಾದ ಬದಲಾವಣೆ" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಅಂಚು" +msgid "Span" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನ್" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" +msgid "Solid color" +msgstr "ಗಾಢ ಬಣ್ಣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ಲಂಬವಾದ ಬದಲಾವಣೆ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಚೌಕಗಳು(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "ಮಧ್ಯಮ(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಚೌಕಗಳು(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಅಂಚು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "ಶೈಲಿ(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ಸೂಚಕ" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು" +msgid "Save _background image" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು(_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1289,77 +972,70 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಟವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ಯಾವುದೆ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ಚಿತ್ರ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "ಅನೇಕ ಗಾತ್ರಗಳು" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%b %d %Y" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್" -msgstr[1] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು" +msgstr[0] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ಕಡತಕೋಶ: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nಕಡತಕೋಶ: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ಕಡತಕೋಶ: %s" +msgstr "%s\n%s\nಕಡತಕೋಶ: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -1391,9 +1067,7 @@ msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು " -"ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು." +msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1417,79 +1091,69 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಥೀಮನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" msgid "Apply New Theme" msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ %s ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n" -"%s" +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‍ದ ಹೆಸರು ಇರಲೇಬೇಕು" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಎಂಜಿನ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ 'mate-settings-daemon' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"MATE ಸಿದ್ಧತವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಕೆಲವು ಆದ್ಯತೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಇದು DBus ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು MATE ನದಾಗಿರದ (ಉದಾ. KDE) " -"ಒಂದು ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು MATE ನ ಸಿದ್ಧತಾ " -"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ 'mate-settings-daemon' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\nMATE ಸಿದ್ಧತವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಕೆಲವು ಆದ್ಯತೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು DBus ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು MATE ನದಾಗಿರದ (ಉದಾ. KDE) ಒಂದು ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು MATE ನ ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1512,7 +1176,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -1564,175 +1228,70 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು URIಗಳು" msgid "Total number of URIs" msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ URIಗಳು" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ಕಡತ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿದ್ದಿಬರೆ(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "ಕೀಲಿ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "ಈ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ MateConf ಕೀಲಿ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "ಕಾಲ್‍ಬ್ಯಾಕ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಪಟ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ mateconf ಕ್ಲೈಂಟಿಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ MateConf ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ MateConf ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಿಂದ ಪರಿವರ್ತನೆ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನಿಂದ MateConf ಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI ನಿಯಂತ್ರಣ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ಗುಣ ಸಂಪಾದಕದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ದತ್ತಾಂಶ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದತ್ತಾಂಶ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ದತ್ತಾಂಶ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ವಸ್ತುವಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಅದು ಇದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಹಿನ್ನಲೆಚಿತ್ರವನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n" -"ಬಹುಷಃ ಇದು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ ಇರಬೇಕು.\n" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬದಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "ಆರಿಸಿ(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ " -"'%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ " -"ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ " -"'%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" @@ -1740,437 +1299,302 @@ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" msgid "Select your default applications" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಆಪ್ಲೆಟ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆಗಳು ನಿಜವಾದ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "ಮೈಲ್ ಓದುಗ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "ಚಲನೆ" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್" +msgid "Internet" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಯರ್" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "ಗಣಕ" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" +msgid "System" +msgstr "ಗಣಕ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws ಮೈಲ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ಡ್ಯಾಶರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಸೆನ್ಸಿಬಲ್ ವೀಕ್ಷಕ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಓದುಗ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದೆ MATE ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen ಕೀಬೋರ್ಡ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape ಮೈಲ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದ KDE ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "ಚಲನೆ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ಲೇಯರ್" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "ಎಡ" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿಸು" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "ಪರದೆ" +msgid "Panel icon" +msgstr "ಫಲಕದ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ಜಡ" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "ಚಾಲಿತ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "ಫಲಕದ ಚಿಹ್ನೆ" +msgid "Off" +msgstr "ಜಡ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ(_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "ಪರದೆ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ(_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "ಬಲ" +msgid "Include _panel" +msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" +msgid "Make Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿಸು" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "ತಲೆ-ಕೆಳಗೆ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "ತಲೆ-ಕೆಳಗೆ" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "ತೆರೆಗಳು" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "ತೆರೆಗಳು" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2179,366 +1603,344 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "ತೆರೆಗಳ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "ತೆರೆ: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಾಗ ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2131 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2323 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2359 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ಧ್ವನಿ" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವವು" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಕೋಡ್" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Accel ಕ್ರಮ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಬಗೆ." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಿಯೆ>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಟೈಪ್ " -"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\nದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n" -"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸು(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳು" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಒಂದು " -"ಹೊಸ ಕೀಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ." +msgstr "ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಒಂದು ಹೊಸ ಕೀಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್‍ನಿಂದ " -"ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್‍ನಿಂದ ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಪುಟಗಳೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳು ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಆದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಧ್ವನಿರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು(_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳು ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಆದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ಧ್ವನಿಗಳಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಆರಂಭ ಸೂಚನೆ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) " +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಧ್ವನಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌) ತೋರಿಸು(_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) " +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಳೆಯುವಂತೆ ಮಾಡು(_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಹೊಳೆಯುವಂತೆ ಮಾಡು(_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಳೆಯುವಂತೆ ಮಾಡು(_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಹೊಳೆಯುವಂತೆ ಮಾಡು(_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಧ್ವನಿರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್)" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಧ್ವನಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು(ಫೀಡ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌) ತೋರಿಸು(_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ಧ್ವನಿಗಳಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಆರಂಭ ಸೂಚನೆ" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು(_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ಧ್ವನಿ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಾಗ ಕೀಲಿಗಳ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" +msgid "_Speed:" +msgstr "ವೇಗ(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವಿಕೆ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ಸಣ್ಣ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮಿನುಗುತ್ತದೆ(_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ನಿಧಾನ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ವೇಗ" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ವಿಳಂಬ(_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ಉದ್ದ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿದಲ್ಲಿ ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "ವೇಗ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವಾಗಿನ ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವಿಕೆ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರುವ ಮೊದಲಿನ ಕೆಲಸದ ಕಾಲಾವಧಿ" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮಿನುಗುತ್ತದೆ(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "ವೇಗ" +msgid "S_peed:" +msgstr "ವೇಗ(_p):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಾಗ ಕೀಲಿಗಳ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_r)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ವೇಗ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "ಲೇಔಟ್‍ಗಳು" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕೀಲಮಣೆ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಹಾನಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯ " -"ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" +msgid "Move _Up" +msgstr "ಮೇಲೆ ಜರುಗಿಸು (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ಉದ್ದ" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು(_U)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "ಮೇಲೆ ಜರುಗಿಸು (_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 @@ -2546,20 +1948,20 @@ msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕೀಲಿಗಳು" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_f)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2568,148 +1970,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_f)" +msgid "Layouts" +msgstr "ಲೇಔಟ್‍ಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "ವೇಗ(_p):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಬಹುದು(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "ಸಣ್ಣ" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡು (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ನಿಧಾನ" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿದಲ್ಲಿ ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_b)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "ಕೇವಲ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯದ ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ವೇಗವಾದ ನಕಲಿ ಕೀಲಿಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "ವಿಳಂಬ(_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಬಹುದು(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ಧ್ವನಿ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಚಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುಬಹುದು (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ವೇಗವಾದ ನಕಲಿ ಕೀಲಿಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "ಕೇವಲ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯದ ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕೀಲಮಣೆ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಹಾನಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಅವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಚಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುಬಹುದು (_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಲೇಔಟ್(_l)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರುವ ಮೊದಲಿನ ಕೆಲಸದ ಕಾಲಾವಧಿ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡು (_S)" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವಾಗಿನ ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Speed:" -msgstr "ವೇಗ(_S):" +msgid "minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಗೆ(_T):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_o)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಅವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_W):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "minutes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" +msgid "Typing Break" +msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಗೆ(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "ದೇಶದ ಮೇರೆಗೆ(_u)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ಭಾಷೆಯ ಮೇರೆಗೆ(_l)" +msgid "_Variants:" +msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್‌ಗಳು(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" +msgid "_Country:" +msgstr "ದೇಶ(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:" +msgid "By _country" +msgstr "ದೇಶದ ಮೇರೆಗೆ(_u)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "ದೇಶ(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "ಭಾಷೆ(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ಭಾಷೆಯ ಮೇರೆಗೆ(_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್‌ಗಳು(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ಲೇಔಟ್" @@ -2721,8 +2120,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು" msgid "Models" msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" @@ -2734,193 +2132,107 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE ಮೌಸ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "ಮೌಸ್ ವಾಲಿಕೆ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಹಾವಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ(_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ಬಲಗೈಯ(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ಎಡಗೈಯ(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್(_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ಲಿಕ್(_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವಾಗ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_D)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ಸೂಚಕದ ವೇಗ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ಡ್ವೆಲ್‌ ಕ್ಲಿಕ್" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "ಸಂವೇದನೆ(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಮೌಸ್‌ನ ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)" +msgid "Low" +msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_h)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "ಉತ್ತಮ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ಮಿತಿ(_e):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "ಮೌಸ್ ವಾಲಿಕೆ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ಸೂಚಕದ ವೇಗ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿಯ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ದೀಪದ ಬಲ್ಬಿನ ಮೇಲೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಕ್ಲಿಕ್(_n):" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಆದ ಅಪ್ರಮುಖ ಕ್ಲಿಕ್" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ಮಿತಿ(_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -"ಎರಡು ಬಾರಿಯ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ದೀಪದ ಬಲ್ಬಿನ ಮೇಲೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ಎರಡು ಬೆರಳಿನ ಚಲನೆ(_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"ಕ್ಲಿಕ್‌ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಡ್ವೆಲ್‌ ಕ್ಲಿಕ್ ಫಲಕ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "ಅಂಚಿನ ಚಲನೆ(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ಸೂಚಕದ ಚಲನೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ಎಡಗೈಯ(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ಬಲಗೈಯ(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "ಸಂವೇದನೆ(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ಎರಡು ಬೆರಳಿನ ಚಲನೆ(_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ ಅಪ್ರಮುಖ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2930,15 +2242,6 @@ msgstr "ಮೌಸ್" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" @@ -2948,310 +2251,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನಾ _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "ರಚಿಸು(_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ರಚಿಸು" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "ಸಾಕ್ಸ್‌ ಅತಿಥೇಯ(_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" +msgid "Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "_Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನಾ _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "ಸಾಕ್ಸ್‌ ಅತಿಥೇಯ(_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ಇದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‍ಗೂ ಬಳಸಿ(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರಿಗಾಗಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "ಹೈಪರ್(_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ಸೂಪರ್ (ಅಥವ \"Windows logo\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "ಮೆಟಾ(_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ಚಲನಾ ಕೀಲಿ" +msgid "Window Preferences" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿ ಕಾರ್ಯ" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ಒಂದು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲು, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಂತರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "ವಿಂಡೊ ಆಯ್ಕೆ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸನ್ನು ಇರಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ಏರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಕಾಲಾವಧಿ(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ಏರಿಸು(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸನ್ನು ಇರಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ಏರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಕಾಲಾವಧಿ(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿ ಕಾರ್ಯ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ಚಲನಾ ಕೀಲಿ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ಒಂದು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲು, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಂತರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ \"%s\" ವು ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ಉರುಳಿಸು" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ಉರುಳಿಸು" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ಕೀಲಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸು (ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "ಸಮೂಹಗಳು" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"ನವೀಕರಣ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು " -"ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ(ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಸೆಂಟರ್) ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರು. ಇದು ಒಂದು \";\" " -"ವಿಭಜಕವನ್ನು ಹಾಗು ನಂತರ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ .desktop " -"ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು;gtk-theme-selector.desktop,ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸು;default-" -"applications.desktop,ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"true ಆದರೆ (ನಿಜವೆಂದಾದರೆ), \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರವು " -"ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "ವಿರಾಮವನ್ನು ಮುಂದೂಡು(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ!" @@ -3268,8 +2482,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷದ ಸಮಯವಿದೆ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಸಮಯವಿದೆ" +msgstr[0] "" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -3281,28 +2494,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿದೆ" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult ರವರಿಂದ ಬರೆಯಲ್ಪಿಟ್ಟಿದೆ" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ಐ ಕ್ಯಾಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿದವರು Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ವಿರಾಮದ ಜ್ಞಾಪನೆ." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. " @@ -3324,124 +2535,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ " -"ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ " -"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು " -"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸು." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸು." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ಶೈಲಿ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "ಹಕ್ಕು:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಕಡತ\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_n)" @@ -3487,223 +2624,83 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ \"%s\" ಯಾವುದೆ ಅಂ msgid "No matches found." msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುವೂ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ಸೇರಿಸು" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್-ಶೀಟ್" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳು" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ತೆಗೆ" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ಈಗ ಹುಡುಕು" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ಗಣಕ ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್(_J):" - -#~ msgid "Set the current background as the system-wide default" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" - -#~ msgid "KDE Konsole" -#~ msgstr "KDE Konsole" - -#~ msgid "KTerm" -#~ msgstr "KTerm" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ತೆರೆಗಳು(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_c):" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲೇಔಟ್‍ಗಳು(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_o)" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮೆನು ಅಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_i)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್‍ಗಳು(_b):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ಕಡತ(_F)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 06f5d7af..10503076 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,57 +1,129 @@ -# mate-control-center Korean message translation -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Young-Ho Cha , 2002, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Changwoo Ryu , 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# -# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요. -# +# Young-Ho Cha , 2002, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-26 03:07+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 03:24+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" -"Language-Team: MATE Korea \n" -"Language: Korean\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "현재 네트워크 위치" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "작업 이름과 관련 .desktop 파일" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, \";\" 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "배경 다운로드 URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "데스크톱 배경을 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "테마 다운로드 URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"현재 위치의 이름입니다. 이 설정은 네트워크 프록시를 맞추는데 이용됩니다." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"데스크톱 배경을 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크가 나타나지 않습니다." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -81,244 +153,57 @@ msgstr "경고 대화상자에 단추 보이기" msgid "Show more _details" msgstr "더 자세히 보기(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "그림 선택" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "그림 없음" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "그림" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"주소록 정보를 얻는데 오류가 생겼습니다\n" -"Evolution 데이터 서버가 프로토콜을 처리할 수 없습니다" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "주소록을 열 수 없습니다" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s의 정보" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "내 정보" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "주소(_D):" +msgid "Select your photo" +msgstr "사진을 선택하십시오" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "비서(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "전체 이름" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "내 정보" +msgid "User name:" +msgstr "사용자 이름:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "도시(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "회사(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "달력(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "암호 바꾸기(_R)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "도시(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "국가(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "연락처" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "국가(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "지문 로그인 사용하지 않기(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "전자 메일" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "지문 로그인 사용(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "전체 이름" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "집(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "내 폴더" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "인스턴스 메시지" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "직장" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "사서함(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "사서함(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "개인 정보" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "사진을 선택하십시오" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "시/도(_V):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "전화" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "웹" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "웹로그(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "직장(_K):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "직장" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "직장 팩스(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "우편번호(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "주소(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "부서(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "그룹와이즈(_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "홈페이지(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "집(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "관리자(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "휴대 전화(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "업무(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "시/도(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "직위(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "직장(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "야후(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "우편번호(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "지문 로그인 사용하지 않기(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -352,7 +237,7 @@ msgid "" msgstr "등록한 지문을 삭제하고 지문 로그인을 사용하지 않습니까?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "완료!" @@ -382,13 +267,14 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "지문 로그인 사용" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format @@ -405,211 +291,204 @@ msgstr "손가락을 지문 읽기 장치에 긁으십시오" msgid "Place finger on reader" msgstr "손가락을 지문 읽기 장치에 올려 놓으십시오" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "왼쪽 엄지" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "왼쪽 중지" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "왼쪽 검지" +msgid "Left ring finger" +msgstr "왼쪽 약지" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "왼쪽 새끼" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "왼쪽 중지" +msgid "Right thumb" +msgstr "오른쪽 엄지" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "왼쪽 약지" +msgid "Right middle finger" +msgstr "오른쪽 중지" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "왼쪽 엄지" +msgid "Right ring finger" +msgstr "오른쪽 약지" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "기타 손가락: " +msgid "Right little finger" +msgstr "오른쪽 새끼" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "오른쪽 검지" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "오른쪽 새끼" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "오른쪽 중지" +msgid "Left index finger" +msgstr "왼쪽 검지" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "오른쪽 약지" +msgid "Other finger: " +msgstr "기타 손가락: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "오른쪽 엄지" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "지문 선택" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습" -"니다." +msgstr "지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습니다." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스가 갑자기 끝났습니다" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO 채널을 끝내지 못했습니다: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO 채널을 끝내지 못했습니다: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "인증했습니다!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "최초에 인증한 뒤에 암호를 바꿨습니다. 다시 인증하십시오." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "암호가 올바르지 않습니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "암호를 바꿨습니다." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "시스템 오류: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "암호가 너무 짧습니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "암호가 너무 간단합니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "예전 암호와 새 암호가 너무 비슷합니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "숫자나 특수 문자가 들어있어야 합니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "예전 암호와 새 암호가 같습니다." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "해당 새 암호는 이미 최근에 사용한 암호입니다." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s(을)를 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "백엔드를 실행할 수 없습니다" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "시스템 오류가 발생했습니다" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "암호를 검사하는 중입니다..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "암호를 바꾸려면 암호 바꾸기를 누르십시오." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "새 암호에서 암호를 입력하십시오." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "암호 다시 입력에서 암호를 다시 입력하십시오." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "두 암호가 같지 않습니다." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "암호 바꾸기(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "암호 바꾸기" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "암호 바꾸기" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "암호를 바꾸려면, 현재 암호를 아래 칸에 입력하고 인증을 누르십시오.\n인증한 후에, 새 암호를 입력하시고 확인을 위해 다시 입력한 다음 암호 바꾸기를 누르십시오." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "현재 암호(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"암호를 바꾸려면, 현재 암호를 아래 칸에 입력하고 인증을 누르십시오.\n" -"인증한 후에, 새 암호를 입력하시고 확인을 위해 다시 입력한 다음 암호 바꾸기" -"를 누르십시오." +msgid "_New password:" +msgstr "새 암호(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "암호 다시 입력(_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "인증(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "새 암호(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "암호 다시 입력(_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "암호 바꾸기(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "접근성 로그인(_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "보조 기술 기본 설정" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -617,520 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "보조 기술" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "보조 기술 기본 설정" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "기본 프로그램(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"보조 기술 사용 여부를 바꿔도 다음 번 로그인하기 전까지 아무 효과가 없습니다." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "기본 프로그램 대화 창으로 이동" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "닫기 그리고 로그아웃(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "보조 기술 사용하기(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "기본 프로그램 대화 창으로 이동" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "보조 기술 사용 여부를 바꿔도 다음 번 로그인하기 전까지 아무 효과가 없습니다." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "접근성 로그인 대화 창으로 이동" +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "키보드 접근성 대화 창으로 이동" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "키보드 접근성(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "마우스 접근성 대화 창으로 이동" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "키보드 접근성 대화 창으로 이동" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "마우스 접근성(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "보조 기술 사용하기(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "마우스 접근성 대화 창으로 이동" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "키보드 접근성(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "접근성 로그인(_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "마우스 접근성(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "접근성 로그인 대화 창으로 이동" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "기본 프로그램(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "닫기 그리고 로그아웃(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "로그인할 때 어느 접근성 기능을 사용할 지 선택" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "바탕 무늬 추가" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "글꼴이 너무 큽니다" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"선택한 글꼴이 %d포인트로 큽니다. 이러면 컴퓨터에서 효율적으로 사용하기 어렵습" -"니다. %d포인트보다 작은 크기를 선택하시길 권합니다." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"선택한 글꼴이 %d포인트로 큽니다. 이러면 컴퓨터에서 효율적으로 사용하기 어렵습" -"니다. 더 작은 크기를 선택하시길 권합니다." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "이전 글꼴 사용" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "선택한 글꼴 사용" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "사용자 인터페이스 파일을 읽어들일 수 없습니다: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "설치할 테마 이름을 지정하십시오" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "파일 이름" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "탭이름" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[바탕그림...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "기본 포인터" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "설치" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이" -"지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "배경 적용" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "글꼴 적용" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "글꼴 되돌리기" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"이 테마는 배경과 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니" -"다." +msgstr "이 테마는 배경과 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"이 테마는 배경이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." +msgstr "이 테마는 배경이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "이 테마는 배경과 글꼴이 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"이 테마는 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." +msgstr "이 테마는 글꼴이 있습니다. 또 마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "이 테마는 배경이 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "마지막에 적용한 글꼴은 되돌릴 수 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "이 테마는 글꼴이 있습니다." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "모양 기본 설정" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "글꼴 그리기 손질하기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "배경" +msgid "R_esolution:" +msgstr "해상도(_E):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "모양 위주(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "인치당 점 개수" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "밝기 위주(_N)" +msgid "Smoothing" +msgstr "부드럽게 하기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "색(_O):" +msgid "_None" +msgstr "없음(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "사용자 설정(_U)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "그레이 스케일(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "가운데" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "커서 테마는 다음 로그인 할 때 적용됩니다." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "LCD용(_P)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "색상" +msgid "Hinting" +msgstr "힌팅" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "컨트롤" +msgid "N_one" +msgstr "없음(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "사용자 테마" +msgid "_Slight" +msgstr "살짝(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "자세히(_E)..." +msgid "_Medium" +msgstr "중간(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "바탕 화면 글꼴(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "충분히(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "글꼴 그리기 손질하기" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "글꼴" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "내부 점 순서" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "인터넷에서 배경 받기" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "인터넷에서 테마 받기" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "그레이 스케일(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "힌팅" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "가로 그라데이션" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "아이콘만" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "모양 기본 설정" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "크게" +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "없음(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "사용자 설정(_U)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "지정한 색으로 대화상자 열기" +msgid "_Install..." +msgstr "설치(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "포인터" +msgid "Get more themes online" +msgstr "인터넷에서 테마 받기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "해상도(_E):" +msgid "Theme" +msgstr "테마" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "글꼴 그리기" +msgid "_Style:" +msgstr "모양(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "다른 이름으로 테마 저장..." +msgid "C_olors:" +msgstr "색(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "지정한 색으로 대화상자 열기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "배경 그림 저장(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "인터넷에서 배경 받기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "크기 조정" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "추가(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "작게" +msgid "Background" +msgstr "배경" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "부드럽게 하기" +msgid "_Document font:" +msgstr "문서 글꼴(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "단색" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "바탕 화면 글꼴(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "걸치기" +msgid "_Window title font:" +msgstr "창 제목 글꼴(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "늘리기" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "고정폭 글꼴(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "LCD용(_P)" +msgid "_Application font:" +msgstr "응용프로그램 글꼴(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "LCD용(_P)" +msgid "Rendering" +msgstr "글꼴 그리기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "내부 점 순서" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "LCD용(_P)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "글자" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "밝기 위주(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "항목 아래 글자" +msgid "Best _shapes" +msgstr "모양 위주(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "항목 옆에 글자" +msgid "_Monochrome" +msgstr "흑백(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "글자만" +msgid "D_etails..." +msgstr "자세히(_E)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "현재 컨트롤 테마는 색상 변경 지원을 하지 않습니다." +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "바둑판" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "크기 조정" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "세로 그라데이션" +msgid "Stretch" +msgstr "늘리기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "창 가장자리" +msgid "Span" +msgstr "걸치기" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "확대" +msgid "Solid color" +msgstr "단색" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "추가(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "가로 그라데이션" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "응용프로그램 글꼴(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "세로 그라데이션" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "항목 아래 글자" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "항목 옆에 글자" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "설명(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "아이콘만" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "문서 글꼴(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "글자만" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "고정폭 글꼴(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "사용자 테마" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "충분히(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "컨트롤" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "입력 상자(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "현재 컨트롤 테마는 색상 변경 지원을 하지 않습니다." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "설치(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "툴팁(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "중간(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "선택한 항목(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "흑백(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "입력 상자(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "이름(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "창(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "없음(_N)" +msgid "Text" +msgstr "글자" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "기본값으로 초기화(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "색상" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "기본값으로 초기화(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "창 가장자리" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "선택한 항목(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "크기(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "커서 테마는 다음 로그인 할 때 적용됩니다." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "살짝(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "크기(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "모양(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "작게" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "툴팁(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "포인터" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "다른 이름으로 테마 저장..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "창 제목 글꼴(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "이름(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "창(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "설명(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "인치당 점 개수" +msgid "Save _background image" +msgstr "배경 그림 저장(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1141,41 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "데스크톱의 모양을 설정합니다" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 설치합니다" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "테마 설치" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 설치합니다" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "그놈 테마 꾸러미" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "바탕 화면 배경 없음" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "슬라이드 쇼" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "그림" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "여러 개 크기" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d%s x %d%s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "픽셀" @@ -1183,34 +1015,28 @@ msgstr[0] "픽셀" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"폴더: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\n폴더: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"폴더: %s" +msgstr "%s\n%s\n폴더: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "그림이 없습니다" @@ -1242,9 +1068,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일은 올바른 테마가 아닌 것으로 보입니다." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" 파일은 올바른 테마가 아닌 것으로 보입니다. 컴파일해야 하는 테마 엔진" -"일 수 있습니다." +msgstr "\"%s\" 파일은 올바른 테마가 아닌 것으로 보입니다. 컴파일해야 하는 테마 엔진일 수 있습니다." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1268,78 +1092,69 @@ msgstr "현재 테마 유지" msgid "Apply New Theme" msgstr "새 테마 적용" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "%s 그놈 테마를 올바르게 설치했습니다" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "임시 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "\"%s\" 테마를 새로 설치했습니다." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "테마를 파일을 설치할 위치를 지정하지 않았습니다" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"다음에 테마를 설치하는 데 필요한 권한이 없습니다:\n" -"%s" +msgstr "다음에 테마를 설치하는 데 필요한 권한이 없습니다:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "테마 선택" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "테마 꾸러미" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "테마 이름이 없습니다" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "테마가 벌써 있습니다. 바꾸시겠습니까?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "이 테마를 삭제하시겠습니까?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "테마를 삭제할 수 없습니다" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "테마 엔진을 설치할 수 없습니다" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\n" -"그놈 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항들이 적용되지 않습니" -"다. 이는 DBus의 문제이거나, 그놈 데스크탑 용이 아닌 (예를 들어, KDE) 설정 관" -"리자가 이미 실행중이어서 그놈 설정 관리자와 충돌하기 때문일 것입니다." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\n그놈 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항들이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, 그놈 데스크탑 용이 아닌 (예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 그놈 설정 관리자와 충돌하기 때문일 것입니다." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1427,164 +1242,57 @@ msgstr "건너 뛰기(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "모두 덮어 쓰기(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "이 속성 편집기가 작동할 MateConf 키" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "키에 해당하는 값이 바뀌었을 때 이 콜백을 실행합니다" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "바뀜 설정" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"적용할 때 들어 있는 데이터를 mateconf 클라이언트에 넘겨주도록 MateConf 바뀜 설정" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "위젯으로 변환 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "데이터가 MateConf에서 위젯으로 변환될 때 실행할 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "위젯에서 변환 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "데이터가 위젯에서 MateConf로 변환될 때 실행할 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI 컨트롤" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "속성을 조종하는 객체 (보통 위젯)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "속성 편집기 객체 데이터" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "특정 속성 편집기에 필요한 사용자 설정 데이터" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "속성 편집기 데이터 free하는 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "속성 편집기 오브젝트의 데이터를 free할 때 실행할 콜백" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"파일 '%s'(을)를 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"파일이 있는지 확인하고 다시 시도하거나, 다른 배경 그림을 선택하십시오." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"파일 '%s'(을)를 여는 방법을 모릅니다.\n" -"이러한 그림형식을 아직 지원하지 않습니다.\n" -"\n" -"대신 다른 그림을 선택하십시오." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "그림을 선택하십시오." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "선택(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "기본 포인터 - 현재" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "흰색 포인터" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "흰색 포인터 - 현재" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "큰 포인터" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "큰 포인터 - 현재" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "큰 흰 색 포인터 - 현재" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "큰 흰 색 포인터" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않" -"을 것입니다." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이" -"지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않" -"을 것입니다." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "기본 프로그램" @@ -1592,430 +1300,207 @@ msgstr "기본 프로그램" msgid "Select your default applications" msgstr "기본 프로그램을 선택하십시오" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "선택한 시각 보조 기술 시작" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "시각 보조 기능" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "설정 저장하는데 오류: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "메인 인테페이스를 읽을 수 없습니다" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "애플릿이 제대로 설치되어 있는지 확인하십시오." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- 그놈 기본 프로그램" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성 기능" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "웹 브라우저" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "모든 %s(은)는 실제 링크로 바뀝니다" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "명령(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "명령(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "터미널에서 실행(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "실행 플래그(_X):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "웹 브라우저 기본 값으로 열기(_D)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "그림 보기 프로그램" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "새 탭에서 열기(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "인스턴스 메시지 프로그램" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "새 창에서 열기(_W)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "인터넷" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "명령(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "메일 읽기 프로그램" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "이동 기술" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "명령(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "멀티미디어" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "인스턴스 메시지 프로그램" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "멀티미디어 플레이어" +msgid "Internet" +msgstr "인터넷" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "새 탭에서 열기(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "그림 보기 프로그램" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "새 창에서 열기(_W)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "멀티미디어 플레이어" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "웹 브라우저 기본 값으로 열기(_D)" +msgid "Video Player" +msgstr "동영상 플레이어" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "멀티미디어" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "시작할 때 실행(_A)" +msgid "Text Editor" +msgstr "텍스트 편집기" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "터미널에서 실행(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "터미널 에뮬레이터" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "시스템" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "실행 플래그(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "터미널 에뮬레이터" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "텍스트 편집기" +msgid "System" +msgstr "시스템" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "동영상 플레이어" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "시각 알림" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "웹 브라우저" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "시작할 때 실행(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "발사" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "밴시 음악 플레이어" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "이동 기술" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws 메일" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "시작할 때 실행(_A)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "대셔" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "데비안 브라우저" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "데비안 터미널 에뮬레이터" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "에피파니 웹 브라우저" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "에볼루션 메일 읽기 프로그램" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "파이어버드" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "파이어폭스" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "화면 읽어주기 프로그램이 없는 그놈 돋보기" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "그놈 화면 키보드" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "그놈 터미널" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "갈레온" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "그노페르니쿠스" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "돋보기가 포함된 그노페르니쿠스" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "아이스에이프" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "아이스에이프 메일" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "아이스도브" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "아이스위즐" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "화면 읽기 프로그램이 없는 KDE 돋보기" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "K메일" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "컹커러" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "K콘솔" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "화면 읽기 프로그램" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "확대기가 포함된 화면 읽기 프로그램" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "리슨" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "미도리" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "모질라" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "모질라 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "모질라 메일" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "모질라 썬더버드" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine 음악 플레이어" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "넷스케이프 커뮤니케이터" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "오페라" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "돋보기가 포함된 오르카" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "리듬박스 음악 플레이어" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "시몽키" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "시몽키 메일" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "표준 X터미널" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "실피드" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "실피드 클로즈" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "터미네이터" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "썬더버드" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "토템 동영상 플레이어" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성 기능" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "패널 포함(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "모니터 기본 설정" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "모든 모니터에서 같은 그림(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "기본값으로 하기" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "모니터 검색(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" +msgid "Panel icon" +msgstr "패널 아이콘" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "모니터 기본 설정" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "패널에 모니터 표시(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +msgid "_Resolution:" +msgstr "해상도(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "끄기" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "화면 주사율(_F):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "켜기" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "패널 아이콘" +msgid "Off" +msgstr "끄기" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "회전(_O):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "모니터" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "화면 주사율(_F):" +msgid "R_otation:" +msgstr "회전(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" +msgid "Include _panel" +msgstr "패널 포함(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "모든 모니터에서 같은 그림(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "기본값으로 하기" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "위 아래" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "보통" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "모니터 검색(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "해상도(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "패널에 모니터 표시(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "위 아래" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "모니터의 해상도와 위치를 바꿉니다" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "모니터" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "모니터의 해상도와 위치를 바꿉니다" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2025,24 +1510,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"사용법: %s <원본파일> <대상파일>\n" -"\n" -"이 프로그램은 다중 모니터 설정이 들어 있는 RANDR 프로파일을 시스템에\n" -"설치합니다. 설치한 프로파일은 mate-settings-daemon에서 RANDR\n" -"플러그인을 실행할 때 적용됩니다.\n" -"\n" -"<원본파일> - 전체 경로 이름, 보통 /home/사용자이름/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"<대상 파일> - 설치할 파일의 상대 경로. 이 파일은 RANDR 설정 시스템\n" -" 디렉터리에 들어갑니다. 즉 %s/<대상파일> 파일을\n" -" 설치합니다.\n" +msgstr "사용법: %s <원본파일> <대상파일>\n\n이 프로그램은 다중 모니터 설정이 들어 있는 RANDR 프로파일을 시스템에\n설치합니다. 설치한 프로파일은 mate-settings-daemon에서 RANDR\n플러그인을 실행할 때 적용됩니다.\n\n<원본파일> - 전체 경로 이름, 보통 /home/사용자이름/.config/monitors.xml\n\n<대상 파일> - 설치할 파일의 상대 경로. 이 파일은 RANDR 설정 시스템\n 디렉터리에 들어갑니다. 즉 %s/<대상파일> 파일을\n 설치합니다.\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2078,13 +1551,15 @@ msgstr "이 프로그램은 pkexec(1)을 통해 실행해야 합니다" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID는 정수 값으로 설정해야 합니다" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s은(는) 자기 소유 파일이어야 합니다\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2095,7 +1570,8 @@ msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용물이 없어야 합니다\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s은(는) 디렉터리여야 합니다\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2107,14 +1583,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "전체 시스템에 다중 모니터 설정 설치" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "모든 사용자에게 적용할 다중 모니터 설정을 하려면 관리자 인증이 필요합니다" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "전체 시스템에 다중 모니터 설정 설치" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "위 아래" @@ -2128,7 +1604,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" @@ -2148,8 +1624,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"속성을 바꾸려는 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어 놓으십시오." +msgstr "속성을 바꾸려는 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어 놓으십시오." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2163,350 +1638,331 @@ msgstr "화면 설정을 적용할 때 세션 버스를 읽어 올 수 없습니 msgid "Could not detect displays" msgstr "디스플레이를 검색할 수 없습니다" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "모니터 설정을 저장했습니다" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "이 설정은 다음번에 로그인할 때 사용합니다." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "모니터를 기본값으로 설정할 수 없습니다" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "소리" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "바탕 화면" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "새 바로 가기..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "바로 가기 키" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "바로 가기 키 변경 키" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "바로 가기 키코드" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "바로 가기 모드" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "바로 가기 키의 형식." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<알 수 없는 동작>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "사용자 설정 바로 가기" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "새 바로 가기 키를 저장하는 데 오류" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"바로 가기 키 \"%s\"(은)는 사용할 수 없습니다. 이 키만으로는 입력할 수 없습니" -"다.\n" -"Control이나 Alt, Shift키와 동시에 사용해 보십시오." +msgstr "바로 가기 키 \"%s\"(은)는 사용할 수 없습니다. 이 키만으로는 입력할 수 없습니다.\nControl이나 Alt, Shift키와 동시에 사용해 보십시오." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"바로 가기 키 \"%s\"(은)는 \"%s\"에 쓰고\n" -"있습니다" +msgstr "바로 가기 키 \"%s\"(은)는 \"%s\"에 쓰고\n있습니다" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "바로 가기 키를 \"%s\"에 다시 설정하면, \"%s\" 바로 가기는 없어집니다." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "다시 설정(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "설정 데이터 베이스에서 단축키 설정 해제하는 데 오류: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "사용자 설정 바로 가기 키가 너무 많습니다" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "사용자 설정 바로 가기 키" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"바로 가기를 편집하려면, 해당 줄에 클릭하고 새 바로 가기 키를 누르십시오. 지우" -"려면 백스페이스를 누르십시오." +msgstr "바로 가기를 편집하려면, 해당 줄에 클릭하고 새 바로 가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "사용자 설정 바로 가기 키" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "설정을 적용하고 마칩니다 (호환성; 이제 데몬이 처리합니다)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "타이핑 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "접근성 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- 키보드 설정" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "접근성 기능을 켜거나 끌 때 삑 소리(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "키보드 접근성 오디오 피드백" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "일반" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "토글 키를 눌렀을 때 삑 소리(_T)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "접근성 기능을 켜거나 끌 때 삑 소리(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "키를 눌렀을 때 삑 소리(_E)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "토글 키를 눌렀을 때 삑 소리(_T)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_C)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "사운드에 시각 신호" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "키를 받아들일 때 삑 소리(_A)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "알림 사운드에 대해 시각적으로 표시(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_R)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "창 제목 표시줄 번쩍이기(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "탄력 키" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "전체 화면 번쩍이기(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "창 제목 표시줄 번쩍이기(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "느린 키" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "전체 화면 번쩍이기(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "키를 눌렀을 때 삑 소리(_E)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "일반" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "키를 받아들일 때 삑 소리(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "키보드 접근성 오디오 피드백" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "알림 사운드에 대해 시각적으로 표시(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "탄력 키" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "느린 키" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "고정 키" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "사운드에 시각 신호" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "키보드 설정" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "휴식 시간 미루기 가능(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "반복 키" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "오디오 피드백(_F)..." - +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "키를 누르고 있을 때 키 반복(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "지연 시간(_D):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "휴식 시간을 뒤로 미룰 수 있게 하려면 선택하십시오" +msgid "_Speed:" +msgstr "속도(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "커서 깜빡이기" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "짧게" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "텍스트 입력란에서 커서 깜박이기(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "느리게" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "커서 깜빡임 빠르기" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "반복 키 빠르기" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "지연 시간(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "길게" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "키 두개를 같이 누르면 고정 키 쓰지 않기(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "빠르게" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "타이핑이 금지된 휴식 시간 길이" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "커서 깜빡이기" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "강제로 휴식을 취하기 전의 작업 시간 길이" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "텍스트 입력란에서 커서 깜박이기(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "빠르게" +msgid "S_peed:" +msgstr "속도(_P):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "키를 누르고 있을 때 키 반복(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "커서 깜빡임 빠르기" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "키보드 설정" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "키보드 모델(_M):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "사용한다고 선택한 키보드 배치 목록" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "키 배치" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "키보드 배치를 목록에 추가합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "사용한다고 선택한 키보드 배치 목록" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "선택한 키보드 배치를 목록에서 제거합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"일정 기간동안 화면을 잠궈 실수로 키보드를 반복해서 누르는 걸 방지합니다" +msgid "Move _Up" +msgstr "위로 이동(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "길게" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 위로 이동합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "마우스 키" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "아래로 이동(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 아래로 이동합니다" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "위로 이동(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "보이기(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 아래로 이동합니다" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "선택한 키보드 배치의 배치도를 인쇄합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "선택한 키보드 배치를 목록의 위로 이동합니다" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "창마다 별도 키 배치(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "새 창은 기존 창의 키 배치 사용(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "선택한 키보드 배치의 배치도를 인쇄합니다" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "키보드 모델(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "선택한 키보드 배치를 목록에서 제거합니다" +msgid "_Options..." +msgstr "옵션(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "반복 키" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "키보드 배치 옵션을 보고 편집합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "반복 키 빠르기" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "기본값으로 초기화(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2515,150 +1971,145 @@ msgid "" msgstr "현재 키보드 배치 설정을 기본 설정으로 바꿉니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "기본값으로 초기화(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "키 배치" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "속도(_P):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "키보드 배치를 목록에 추가합니다" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "키보드로 접근성 기능을 켜고 끌 수 있게 하기(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "짧게" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "동시에 키 누르기 흉내 내기(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "느리게" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "키 두개를 같이 누르면 고정 키 쓰지 않기(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "타이핑 휴식 시간" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "키를 길게 누를 경우에만 받아들이기(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "키보드 배치 옵션을 보고 편집합니다" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "빠르게 중복된 키 누름 무시(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "가속(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "지연 시간(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "키보드로 접근성 기능을 켜고 끌 수 있게 하기(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "오디오 피드백(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "휴식 시간 지속(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "키패드 키로 포인터 조종 가능(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "지연 시간(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "가속(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "빠르게 중복된 키 누름 무시(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "마우스 키" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "화면을 잠궈 강제로 휴식 시간을 갖기(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "키를 길게 누를 경우에만 받아들이기(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "일정 기간동안 화면을 잠궈 실수로 키보드를 반복해서 누르는 걸 방지합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "옵션(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "작업 시간 지속(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "키패드 키로 포인터 조종 가능(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "휴식 시간 지속(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "창마다 별도 키 배치(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "강제로 휴식을 취하기 전의 작업 시간 길이" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "보이기(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "타이핑이 금지된 휴식 시간 길이" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "동시에 키 누르기 흉내 내기(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "분" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "속도(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "휴식 시간 미루기 가능(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "키보드 설정 시험 하기(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "휴식 시간을 뒤로 미룰 수 있게 하려면 선택하십시오" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "작업 시간 지속(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "타이핑 휴식 시간" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "분" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "키보드 설정 시험 하기(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "국가별(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "키보드 배치 선택" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "언어별(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "변종(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "키보드 배치 선택" +msgid "_Country:" +msgstr "국가(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "미리 보기:" +msgid "By _country" +msgstr "국가별(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "국가(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "언어(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "언어별(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "변종(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "미리 보기:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "키보드 모델 선택" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "모델(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "제조사(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "모델(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "키보드 배치 옵션" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "키 배치" @@ -2670,8 +2121,7 @@ msgstr "제조사" msgid "Models" msgstr "모델" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "기본값" @@ -2683,190 +2133,107 @@ msgstr "키보드" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "키보드를 설정합니다" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "왼쪽으로 이동" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "오른쪽으로 이동" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "위로 이동" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "아래로 이동" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "사용 않음" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- 그놈 마우스 기본 설정" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "마우스 기본 설정" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "미리 누르기 방식 선택(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "마우스 방향" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "마우스 제스처로 누르기 방식 선택(_U)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "두 번 누르기(_O):" +msgid "_Right-handed" +msgstr "오른손잡이(_R)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "끌기 전에 누르기(_R):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "왼손잡이(_L)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "키를 누르는 중에 터치패드 사용 않기(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "포인터 찾기" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "두번 누르기 시간 제한" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control 키를 눌렀을 때 포인터 위치를 표시(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "끌어서 놓기" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "포인터 속도" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "자동 누르기" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "민감도(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기 사용(_M)" +msgid "Low" +msgstr "낮게" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "가로 스크롤 사용(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "높게" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "포인터 찾기" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "끌어서 놓기" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "낮게" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "임계값(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "마우스 방향" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "두번 누르기 시간 제한" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "마우스 기본 설정" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "타임아웃(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "포인터 속도" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "스크롤" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "두 번째 누르기(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control 키를 눌렀을 때 포인터 위치를 표시(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "누르기 방식 창 표시(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "두 번째 누르기 흉내 내기" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "임계값(_E):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"두 번 누르기 설정을 테스트하려면, 오른쪽 전구 위에서 두 번 눌러 보십시오." +msgstr "두 번 누르기 설정을 테스트하려면, 오른쪽 전구 위에서 두 번 눌러 보십시오." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "터치패드" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "키를 누르는 중에 터치패드 사용 않기(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "두 손가락 스크롤(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기 사용(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "누르는 방식을 선택하는데 자동 누르기 패널 애플릿을 사용할 수 있습니다." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "사용 않음(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "가장자리 스크롤(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "포인터 움직임을 멈추면 누른 것으로 취급(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "왼손잡이(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "움직임 임계값(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "오른손잡이(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "민감도(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "한 번 누르기(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "두 손가락 스크롤(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "타임아웃(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "가로 스크롤 사용(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "단추를 누르고 있으면 두 번째 누르기로 취급(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "터치패드" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2876,15 +2243,6 @@ msgstr "마우스" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "마우스 기본 설정을 설정합니다" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "새 위치(_N)..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "위치가 이미 있습니다" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" @@ -2894,305 +2252,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "네트워크 프록시를 설정합니다" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "직접 인터넷 연결(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 프록시 설정" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "자동 프록시 설정(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "인증 사용(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "수동 프록시 설정(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "사용자 이름(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "인증 사용(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "자동 설정 URL(_U):" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "만들기(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "직접 인터넷 연결(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "새 위치 만들기" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "수동 프록시 설정(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP 프록시 설정" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP 프록시(_T):" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "무시 호스트 목록" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP 프록시(_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "무시할 호스트" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks 호스트(_O):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +msgid "Port:" +msgstr "포트:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" +msgid "_Details" +msgstr "설정(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "자동 프록시 설정(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "프록시 설정" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "자동 설정 URL(_U):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks 호스트(_O):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "프록시 설정" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "위치가 이미 있습니다." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "무시 호스트 목록" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "사용자 이름(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "위치 삭제(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "설정(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP 프록시(_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "위치 이름(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "모든 프로토콜에 같은 프록시 사용(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "무시할 호스트" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "창 관리자에 대한 기본 설정 프로그램을 시작할 수 없습니다" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (윈도우 키)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "옮기기 키" +msgid "Window Preferences" +msgstr "창 기본 설정" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "제목 표시줄 동작" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "창 기본 설정" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "창 선택" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "제목 표시줄을 두번 눌렀을 때(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "창 위에 마우스가 지나가면 그 창을 선택(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "창을 띄울 때 지연(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "창을 띄우기 전에 지연(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "창 위에 마우스가 지나가면 그 창을 선택(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "창을 띄울 때 지연(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "초" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "창 속성을 설정합니다" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "제목 표시줄 동작" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "제목 표시줄을 두번 눌렀을 때(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "옮기기 키" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "창" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "창 속성을 설정합니다" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "창 관리자 \"%s\"(이)가 설정 도구에 등록되지 않았습니다\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "말아 올리기" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "세로 최대화" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "가로 최대화" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "세로 최대화" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "최소화" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "말아 올리기" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "[%s]키를 찾을 수 없습니다\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "시작할 때 감추기 (셸을 미리 읽어들이는데 유용함)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "필터" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "모음" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "일반 작업" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "그놈 제어판" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 끝냅니다" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "도움말 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "시작 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "추가 혹은 제거 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"업그레이드 혹은 설치 해제 동작을 수행할 때 쉘을 닫을 지 여부를 나타냅니다." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "작업 이름과 관련 .desktop 파일" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, \";\" 표시 다음에 관련 해당 작업을 실행하" -"는 데 사용할 관련 .desktop 파일의 파일 이름이 나옵니다." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[테마 바꾸기;gtk-theme-selector.desktop,기본 프로그램 설정;default-" -"applications.desktop,프린터 추가;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "그놈 설정 도구" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "휴식 시간 미루기(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "휴식 시간!" @@ -3221,30 +2495,28 @@ msgstr "지금 휴식합니다 (다음 1분 미만)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "다음 오류 때문에 타이핑 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult 만듦" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson이 보기 좋은 것들 더함" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"차영호 \n" -"류창우 " +msgstr "차영호 \n류창우 " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3264,119 +2536,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"타이핑 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 " -"없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영" -"역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "참이면 오픈타입 글꼴을 미리 볼 수 있습니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "참이면 PCF 글꼴을 미리 볼 수 있습니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "참이면 트루타입 글꼴을 미리 볼 수 있습니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "참이면 Type1 글꼴을 미리 볼 수 있습니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "오픈타입 글꼴의 미리보기를 만들 때 쓰이는 명령을 정합니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF 글꼴의 미리보기를 만들 때 쓰이는 명령을 정합니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "트루타입 글꼴의 미리보기를 만들 때 쓰이는 명령을 정합니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 글꼴의 미리보기를 만들 때 쓰이는 명령을 정합니다." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "오픈타입 글꼴의 미리보기 명령" +msgstr "타이핑 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF 글꼴의 미리보기 명령" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "트루타입 글꼴의 미리보기 명령" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 글꼴의 미리보기 명령" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "오픈타입 글꼴을 미리보기" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF 글꼴을 미리보기" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "트루타입 글꼴을 미리보기" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 글꼴을 미리보기" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "모양:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "설치함" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "설치 실패" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "사용법: %s 글꼴파일\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "글꼴 설치(_N)" @@ -3422,1549 +2625,83 @@ msgstr "\"%s\" 필터에 맞는 항목이 없습니다." msgid "No matches found." msgstr "맞는 항목이 없습니다." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "기타" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s 시작" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "업그레이드" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "설치 취소" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "시작 프로그램에서 제거" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "시작 프로그램에 추가" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "새 스프레드시트" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "새 문서" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "홈" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "바탕 화면" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "파일 시스템" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "네트워크 서버" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "검색" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "보내기..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "휴지통에 버리기" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "정말로 \"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "항목을 삭제하면 영영 잃어버리게 됩니다." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\"(으)로 열기" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "기본 프로그램으로 열기" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "파일관리자에서 열기" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "최근 항목 메뉴에서 제거" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "최근 항목 모두 지우기" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "오늘 %p %l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "어제 %p %l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "(%a) %p %l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d일 %p %l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y년 %b %d일" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "지금 찾기" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s(으)로 열기" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "시스템 항목에서 제거" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "왼쪽 엄지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "왼쪽 엄지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 검지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 검지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 중지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 중지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 약지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 약지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 새끼 손가락을 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "왼쪽 새끼 손가락을 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "오른쪽 엄지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "오른쪽 엄지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 검지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 검지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 중지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 중지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 약지를 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 약지를 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 새끼 손가락을 %s에 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "오른쪽 새끼 손가락을 %s에 긁으십시오" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "손가락을 다시 올려 놓으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "손가락을 다시 긁으십시오" - -# 라인 스캐너 형식 지문 입력기 -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "너무 빠르게 긁었습니다. 다시 하십시오." - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "손가락이 중앙에 놓여 있지 않습니다. 다시 손가락을 긁으십시오" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "손가락을 떼고, 다시 손가락을 긁으십시오" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "편집" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "전체 화면" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "모양새" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "메뉴와 도구 모음" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "미리 보기" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_I)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "도구모음 단추 레이블(_B):" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "바탕 화면 배경(_D)" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "메뉴 바로 가기 키 편집 가능(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "파일(_F)" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "디스플레이 기본 설정" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "모니터를 원하는 위치에 끌어 놓으십시오" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "동일한 화면(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "화면 해상도 바꾸기" - -# 디스플레이 인터페이스를 나타냄 -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "디스플레이" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "가속(_C):" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "키 배치 옵션(_O)..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "선택한 키 배치(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 하고 특별한 기술은 필요치 않다. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "일치하는 것이 없습니다. \n" -#~ "\n" -#~ " 필터 \"%s\"(은)는 일치하는 항목이 없습니다." - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "알 수 없는 로그인 ID, 사용자 데이터베이스가 손상되었습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "왼쪽 엄지\n" -#~ "왼쪽 중지\n" -#~ "왼쪽 약지\n" -#~ "왼쪽 새끼 손가락\n" -#~ "오른쪽 엄지\n" -#~ "오른쪽 중지\n" -#~ "오른쪽 약지\n" -#~ "오른쪽 새끼 손가락" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "전자 메일" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "직장" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "직장" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "암호 바꾸기" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "보조 기술" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "기본 설정" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "바탕 화면 색(_O) " - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "미리 보기" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "바탕 화면 배경(_D)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "잘라내기(_U)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "새 파일" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "파일 열기" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "파일 저장" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "단색\n" -#~ "가로 방향 그라데이션\n" -#~ "세로 방향 그라데이션" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "아이콘 아래 텍스트\n" -#~ "아이콘 옆에 텍스트\n" -#~ "아이콘만\n" -#~ "텍스트만" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "바둑판\n" -#~ "크기 조정\n" -#~ "가운데\n" -#~ "확대\n" -#~ "화면 채우기" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "복사(_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "새로 만들기(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "열기(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "인쇄(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "끝내기(_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "저장(_S)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "시각 기술" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "보통\n" -#~ "왼쪽\n" -#~ "오른쪽\n" -#~ "위-아래\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "선택한 설정을 적용할 수 없습니다" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR 값을 읽어 올 수 없습니다" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "명령(_C):" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "탄력 키" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "느린 키" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "고정 키" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "빠르게" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "길게" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "짧게" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "느리게" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "포인터 찾기" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "높게" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "낮게" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "무시할 호스트 목록" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/정보(_A)" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "바탕 화면 무늬(_W)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "바탕 무늬 없음" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "화면 해상도" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "모니터 해상도 설정" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "사운드를 사용하고 사운드를 이벤트와 연결합니다" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "알 수 없는 볼륨 컨트롤 %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "'%s'에 대한 테스트 파이프라인을 만드는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "연결되지 않음" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "자동 인식" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - 고급 리눅스 사운드 구조" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART 사운드 데몬" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened 사운드 데몬" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - 오픈 사운드 시스템" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio 사운드 서버" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "조용히" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- 사운드 기본 설정" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "알림 및 사운드 이벤트" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "음성 회의" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "기본 믹서 트랙" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "음악 및 동영상" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "사운드 이벤트" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "사운드 테마" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "테스트하는 중..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "마치려면 확인을 누르십시오." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "장치" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "알림 사운드 재생(_A)" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "단추를 누르면 효과음 재생(_S)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "소리 재생(_O):" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "키보드로 조정할 장치와 트랙을 선택합니다. 여러 트랙을 한꺼번에 조정하려면 " -#~ "Shift와 Control 키를 사용해 여러 트랙을 선택하십시오." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "소리 재생(_U):" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "소리 캡쳐(_N):" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "사운드 기본 설정" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "소리" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "테스트" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "파이프라인 테스트" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "장치(_D):" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "알림 및 효과음 재생(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "소리 재생(_S):" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "알림 사운드" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "창 및 단추" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "단추 누름" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "토글 단추 누름" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "창 최대화" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "창 최대화 해제" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "창 최소화" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "바탕 화면" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "로그인" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "로그아웃" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "새 메일" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "휴지통 비우기" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "오래 걸리는 동작 완료 (다운로드, CD 굽기 등)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "알림" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "정보 혹은 물음" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "오류" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "배터리 경고" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "이벤트 사운드 검사" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "사운드 파일 선택" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "사운드 파일" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "사용자 설정..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "화면 잠그기" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "로그아웃" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "끄기" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "로그인할 때 그놈 보조 기술 기능을 사용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "가운데\n" -#~ "전체 화면\n" -#~ "크기 조정\n" -#~ "확대\n" -#~ "타일" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s은(는) 테마 파일이 설치될 경로입니다. 이 경로는 소스 위치로 선택할 수 없" -#~ "습니다" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "설정을 적용하고 마칩니다" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "연결중..." - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "반전" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "화면 %d 설정\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "화면 해상도 설정" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "이 컴퓨터(%s)의 경우에만 기본값으로 만들기(_M)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "새로운 설정을 테스트합니다. %d초 이내에 응답하지 않으면 이전 설정으로 다" -#~ "시 돌아갑니다." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "이 해상도 계속 사용" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "이 해상도를 계속 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "이전 해상도 사용(_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "이 해상도 계속 사용(_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X 서버가 XRandR 확장 기능을 지원하지 않습니다. 실행 중에 화면 크기를 바" -#~ "꿀 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR 확장 기능의 버전이 이 프로그램과 호환되지 않습니다. 실행 중에 해상" -#~ "도를 바꿀 수 없습니다." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "새 바로 가기 키..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축키 설정 오류: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "키보드 접근성 알림" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "키 배치(_L):" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "고급 설정" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "소프트웨어 사운드 믹서(ESD) 사용(_N)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "시스템 삑 소리" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "시스템 삑 소리 사용(_E)" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "눈에 보이는 시스템 삑 소리(_V)" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "예상치 못한 '%2$s' 요소의 '%1$s'속성" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "'%2$s' 요소의 '%1$s'속성을 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "예상치 못한 '%s'태그, '%s'태그여야 합니다" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "예상치 못한 '%2$s'내에 '%1$s'태그" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 책갈피 파일을 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "책갈피 URI '%s'(이)가 이미 있습니다" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s'에 대한 책갈피를 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s'에 대한 책갈피에 MIME형식이 지정되지 않았습니다" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s'에 대한 책갈피에 개인 플래그가 지정되지 않았습니다" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s'에 대한 책갈피에 그룹이 설정되지 않았습니다" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "'%2$s'에 대한 책갈피에 등록된 프로그램 이름 '%1$s'(이)가 없습니다" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "사이렌" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "짤랑짤랑" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "삑" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "상황에 따른 소리." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "이 상황에 대한 사운드 파일이 없습니다.\n" -#~ "기본 사운드 파일은 mate-audio 꾸러미에\n" -#~ "있습니다." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "이 상황에 대한 사운드 파일이 존재하지 않습니다." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "%s 파일은 올바른 WAV 파일이 아닙니다" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "소리 파일 선택..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "시스템 소리" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "프로그램 글꼴로 설정" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "기본 프로그램 글꼴을 설정합니다" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "새 글꼴을 적용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "글꼴 적용하지 않음(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "선택하신 테마는 새 글꼴이 들어 있습니다. 아래에서 글꼴을 미리 볼 수 있습니" -#~ "다." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "글꼴 적용(_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "테마" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "컨트롤 테마" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "창 가장자리 테마" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "아이콘 테마" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "참이면 설치된 테마의 미리보기를 만듭니다." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "참이면 테마의 미리보기를 만듭니다." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "이 키는 설치된 테마의 미리보기를 만드는데 쓰이는 명령입니다." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "이 키는 테마의 미리보기를 만드는데 쓰이는 명령입니다." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "설치된 테마의 미리보기 만들기 명령" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "테마의 미리보기 만들기 명령" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "설치된 테마를 미리보기" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "테마를 미리보기" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABC가나다" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[파일]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "테마 적용" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "기본 테마로 설정" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "마우스 기본 설정을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "기능 설정 파일 가져오기" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "가져오기(_I)" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "시스템에 XKB확장 기능이 없습니다. 키보드 접근성 기능이 동작하지 않을 것입" -#~ "니다." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "마우스 키 사용(_M)" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "반복 키 사용(_R)" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "기능" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "토글 키" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "기본" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번납니다." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "키 누름과 포인터 움직임 사이의 지연시간(_V):" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "토글 키 사용(_N)" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "필터" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "지정한 시간 내에 같은 키가 연속해서 눌릴 경우 무시합니다." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "키보드 접근성 기능 설정 (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "최대 포인터 속도(_X):" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "마우스 기본 설정(_P)..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "키를 누른 후에 사용자가 설정한 만큼의 시간동안 누르고 있어야 그 키를 받아" -#~ "들입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "변경 키를 눌러서 차례대로 누른 키가 동시에 눌려진 것처럼 처리합니다." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_L):" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "숫자 키패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "이 시간동안 쓰지 않으면 끄기(_D):" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "키보드 접근성 기능 사용(_E)" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "기능 설정 가져오기(_I)..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "받아들일 때 삑 소리(_A)" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "눌러졌을 때 삑 소리(_P)" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "글자/초" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "밀리초" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "픽셀/초" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "글꼴 폴더로 이동(_T)" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "기본 보조 기술 자동시작" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "간단한 화면 키보드" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "키보드 도구를 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "접근성 기능(_A)..." - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d 밀리초" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "빠르게" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "높게" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "낮게" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "느리게" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "단추" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "움직임" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "볼륨" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ " 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니" -#~ "다. 느린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "느린 키를 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "느린 키를 해제하시겠습니까?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "활성(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "비활성(_D)" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "활성하지 않기(_N)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "비활성하지 않기(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ " 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고" -#~ "정 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "키 두 개를 동시에 눌렀거나, 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 " -#~ "키 기능을 해제하게 됩니다. 고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달" -#~ "라집니다." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "고정 키를 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "고정 키를 해제하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" -#~ "마우스 테마를 바꾸려면 이 디렉터리를 만들어야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" -#~ "커서를 바꾸려면 이 디렉터리를 만들어야 합니다." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "키 바인딩에 (%s) 대한 행동이 여러 번 정의되어 있습니다\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "키 바인딩에 (%s) 대한 바인딩이 여러 번 정의되어 있습니다\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "키 바인딩이 (%s) 불완전합니다\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "키 바인딩이 (%s) 잘못되었습니다\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "다른 프로그램이 이미 '%u' 키를 접근하고 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "실행하는 데 (%s) 오류가 발생했습니다\n" -#~ "(%s) 키와 연결되어 있습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB 설정을 활성화하는 데 오류가 발생했습니다.\n" -#~ "여러가지 경우가 있을 수 있습니다:\n" -#~ "- libxklavier 라이브러리 버그\n" -#~ "- X 서버 버그 (xkbcomp, xmodmap 유틸리티)\n" -#~ "- 호환되지 않는 libxbfile 구현과 조합된 X 서버\n" -#~ "\n" -#~ "X 서버 버전 데이터:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "이 상황을 버그로 보고하시려면, 다음 정보를 포함해 주십시오:\n" -#~ "- %s 명령의 결과\n" -#~ "- %s 명령의 결과" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "XFree 4.3.0을 사용하는 중입니다.\n" -#~ "이 버전에는 복잡한 XKB 설정에 관련해 알려진 문제점이 있습니다.\n" -#~ "좀 더 간단한 설정을 사용하거나 더 최신 버전의 XFree 소프트웨어를 사용하십" -#~ "시오." - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "기본 터미널을 얻을 수 없습니다. 기본 터미널 명령이 설정되어 있고 올바른 프" -#~ "로그램인지 확인해보시기 바랍니다." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "명령을 실행할 수 없습니다: %s\n" -#~ "명령이 있는지 확인해보십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "컴퓨터를 절전 모드로 바꿀 수 없습니다.\n" -#~ "컴퓨터가 올바르게 설정되어 있는 지 확인하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "화면 보호기를 시작하는 데 오류가 발생했습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "이 세션에서는 화면 보호기 기능이 동작하지 않을 것입니다." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기(_D)" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "사용자의 홈 디렉터리를 알 수가 없습니다" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "MateConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "사용 가능한 파일(_V):" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않기(_N)." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap 파일 읽어들이기" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "modmap 파일을 읽어들이시겠습니까?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "읽어들이기(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "읽어들인 파일(_L):" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "시그날 파이프를 만드는 데 오류." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "형식" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "bg_applier의 형식: 루트 윈도우의 BG_APPLIER_ROOT 혹은 미리 보기의 " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "미리 보기 너비" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "미리 보기의 너비: 기본 값은 64입니다." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "미리 보기 높이" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "미리 보기의 높이: 기본 값은 48입니다." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "BGApplier가 그려지는 화면" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "%Y/%m/%d에 고쳐짐" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "참이면 text/plain과 text/*의 mime처리기가 항상 동기화됨" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "text/plain과 text/* 처리기 동기화" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "전자 메일 바로 가기." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "꺼내기" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "홈 폴더" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "홈 폴더 바로 가기." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "도움말 브라우저 실행" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "도움말 브라우저 실행 바로 가기." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "웹 브라우저 실행" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "웹 브라우저 실행 바로 가기." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "화면 잠그기 바로 가기." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "로그아웃" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "로그아웃 바로 가기." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "미디어 플레이어" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "미디어 플레이어 바로 가기." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "다음 트랙 바로 가기." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "잠시 멈춤" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "잠시 멈춤 바로 가기." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "연주 (또는 잠시 멈춤)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "연주 (또는 잠시 멈춤) 바로 가기." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "이전 트랙 바로 가기." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "찾기 바로 가기." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "다음 트랙 넘어가기" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "이전 트랙 넘어가기" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "절전 모드" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "절전 모드 바로 가기." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "연주 멈춤" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "연주 멈춤 바로 가기." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "소리 낮춤" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "소리 낮춤 바로 가기." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "소리 끔" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "소리 끔 바로 가기." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "소리 단위" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "소리 단위, 소리 높이의 퍼센트 비율." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "소리 높임" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "소리 높임 바로 가기." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "화면 보호기 실행 중에 오류가 생길 때 대화상자 보임" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "로그인할 때 화면 보호기 실행" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "시작 오류 보기" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "화면 보호기 시작" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "이 테마는 엔진입니다. 컴파일해야 합니다." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "파일 포맷이 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "이 테마는 지원하는 형식이 아닙니다." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "파일 포맷이 올바르지 않습니다." - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "에볼루션 메일 읽기 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links 텍스트 브라우저" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx 텍스트 브라우저" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M 텍스트 브라우저" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "이 해상도 계속 사용(_K)" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "고르기..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않기(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X 시스템 키보드 설정이 현재 그놈 키보드 설정과 다릅니다.\n" -#~ "\n" -#~ "%s 설정이 있어야 하지만, 다음 설정이 있습니다: %s\n" -#~ "\n" -#~ "어느 설정을 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "X 설정 사용" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "그놈 설정 유지" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 5af045ff..07fede17 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,1006 +1,1299 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Kurdish +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Translators: # Erdal Ronahi , 2005. # Erdal Ronahi , 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-04 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Firehbûna nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Cureyê Hişyariyê" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Cureyê Vê Hişyariyê" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Bişkokên Hişyariyê" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Wêne Hilbijêre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "Wêne tune" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Der barê %s de" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "Der Barê Min De" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Nav û Paşnav" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Nave bikarhêner:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Agahiyên xwe yên şexsî mîheng bike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:625 -msgid "Select Image" -msgstr "Wêne Hilbijêre" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:627 -msgid "No Image" -msgstr "Wêne tune" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:789 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Dema lênûska navnîşanan dixwest agahiyan bistîne çewtiyek çêbû\n" -"Pêşkêşkerê Daneyan ya Evolution vê protokolê nikare bixwîne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:811 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Lênûska navnîşanan venebû" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:823 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "IDa têketinê nenas e, dibe ku danegira bikarhêner xera bûbe" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:853 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:855 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Der barê %s de" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:172 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Gede derket bi rengekî ne texmînkirî" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:307 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nikare qenalê backend_stdin IO bigire: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:320 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nikare qenalê backend_stdout IO : %s bigire" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:461 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Belgekirî!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:478 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinê de , ji kerema xwe re ji nû belgekirinê pêk bîne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:480 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Ew şîfre çewt bû." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Çewtiya pergalê: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Şîfre pir kurte." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Şîfre pir hesane." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Şîfreya kevin û ya nû gelekî wek hevin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Pêwiste ku di şîfreya nû de hejmar an jî karekterên taybet hebin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Şîfreya kevin û ya nû yekin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:799 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitîne: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:802 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Amûr nehate xebitandin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:803 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Çewtiyeke pergalê rû da" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Şifre tê kontrolkirin..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:909 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Li ser şîfreyê biguhêre bitikîne da ku tu şîfreyê biguhêrî." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:912 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe di şanika şîfreya nûde binvîse." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:915 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe careke din di şanika şîfreyê careke din binvîse de binvîse." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:918 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Herdû şîfre ne weke hevin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Şîfreyê biguhêre" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "Eposte" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û li ser Belgekirinê bitikîne.\nPiştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine dîsa binvîse û li ser şîfreyê biguhêre bitikîne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Mal" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Şîfreya _heyî:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Peyama Demdemî" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Şîfreya _Nû:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Kar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Belgekirin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Şîfreyê_biguhêre" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Xebat" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Change your password" -msgstr "Şîfreya xwe biguhêre" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Navnîşan:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Alîkar:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Navnîşan" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Bajar:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Ş_îrket:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Sal_name:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Şîfreyê_biguhêre" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Change password" -msgstr "Şîfreyê biguhêre" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ba_jar:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Welat:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Bigire û _Derkeve" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "Tekilî" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "We_lat:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Current _password:" -msgstr "Şîfreya _heyî:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Nav û Paşnav" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Mal:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "navê pelî" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Qutiya Posteyê:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Qutiya P_osteyê:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Agahiya Şexsî" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Eyalet/_Tax:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û li ser Belgekirinê bitikîne.\n" -"Piştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine dîsa binvîse û li ser şîfreyê biguhêre bitikîne." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "User name:" -msgstr "Nave bikarhêner:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Rojnivîska Webê:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Kar:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faqsa kar:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Koda Posteyê:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Address:" -msgstr "_Navnîşan:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Belgekirin" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Department:" -msgstr "_Beş:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home page:" -msgstr "Rûpelê _destpêkê:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home:" -msgstr "_Kar:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Taybet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gerînende:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobîl:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Rêjeşane:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_New password:" -msgstr "Şîfreya _Nû:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "Her incekê xalek" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Pisporî:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Tune" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Herêm:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Pîvana cûn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Title:" -msgstr "_Sernav:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Work:" -msgstr "_Kar:" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Tune" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Koda posteyê:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Sivik" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Bername" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Navîn" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Destek" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Note: Changes to this setting will not take effect until you next log in." -msgstr "Not: Guherînên di van mîhengan de hate têketineke din wê çalak nebe." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Tercîhên Teknolojiyên Alîkar" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Bigire û _Derkeve" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Ev teknolojiyên alîkar di her têketinê de bide destpêkirin:" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Girdok" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "Klavyeya _dîmenderê" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Xwînerê dîmenderê" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "Teknolojiyên alîkar yên MATEyê di têketinê de çalak bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Daxistin" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -#, fuzzy -msgid "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "Di pergala te de Teknolojiya Alîkar ya mirov dikare wê bixebitîne nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê hebe divê pakêta 'gok' hatibe barkirin, ji bo bikêrhatinên wekî girdok û xwînerê dîmenderê jî hebe divê pakêta 'gnopernicus' hatibe sazkirin." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê divê pakêta 'gok' hatibe barkirin." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Dirb" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -#, fuzzy -msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo girdok û xwînerê dîmenderê divê pakêta 'gnopernicus' hatibe barkirin." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Teşe:Di" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Di destpêkirina paceya tercîhên mişk de çewtî çêbû: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Mîhengên AccessX ji pelê '%s' nehate stendin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Pelê Mîhengên Taybetiyan Bistîne" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Têxê..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Veguhezîne Hundir" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility" -msgstr "_Gihîştin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Curetîpa _pelgeyê:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Tercîhên gihîştina klavyeyê mîheng bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Curetîpa _sermasê:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." -msgstr "Di vê pergalê de pêvekên XKB nehate dîtin. Heke ev pêvek tuneye taybetiyên gihîştina klavyeyê wê nexebite." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "_Qevaztina Bişkokan Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Curetîpa _Sepanê:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "_Hêdîkirina Bişkokan Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Bişkokên _Mişk Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "_Dubarekirina Bişkokan Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Tarîbûna herî baş" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Bişkokên _Mezeloqî Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Awayên herî baş" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Taybetmendî" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Reş-spî" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Bişkokên Vekirin/Girtinê" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Kîtekît..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Bingehî" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Dema bişkok nehate _qebûlkirin bike tûtût" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Dema taybetmendî ji klavyeyê hate girtin an jî hate _vekirin bike tûtût" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Mezinkirin" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Di dema pêlkirina guhestinan de bi deng hişyarî bide" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Dema LEDek vêket bike tûtût û dema vemirî du caran bike tûtût." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Heke bişkok ev be bike tûtût:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Derengmayîn:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Derengî di navbera pêlkirina bişkokê û tevgera nîşanker de:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Heke _bi hev re pêl bişkokan were kirin bandora wê rake" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Bişkokên _Veke/Bigire Çalak Bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Fîltre" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "dubare pêlkirina mifteyan piştguh bike dema:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." -msgstr "Hemû pêlkirinên li ser heman bişkokê piştguh bike, heke ku di demekê ku ji alî bikarhêner de hilbijartî çêbû." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Tenê îkon" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Tercîhên Gihîştina Klavyeyê (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Bi tenê nivîs" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Leza herî xort ya nîşanker:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Bişkokên Mişk" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolkirin" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Tercîhên Mişk..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." -msgstr "Ji bilî bişkokên pêlkirî ne pejirîne di dema ji alî bikarhêner de destnîşankirî de." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." -msgstr "Karê bi hevre pêlêkirina gelek bişkojkan, dema mirov bi dor pê li bişkojkên guhartîner dike çêdibe." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Lez:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Ji bo xwe bigihîne leza herî zêde maweyên borî:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Klavyeya nûmerîk veguhezîne klavyeya kontrolkirinê ya mişk." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Piştî ew qas dem neyê bikaranîn bandora wê rake:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "Mîhengên Taybetiyan _Bistîne..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Kêleka Paceyan" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Bitenê bişkokên ji bo demekê pêlkirî bipejrîne:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Dawêr" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_hate pejirandin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_hate pêlêkirin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Biçûk" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_nehate pejirandin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Mezin" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "karakter/çirke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "mîlîçirke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "tipik/çirke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nav:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "çirke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Şîrove" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Taybetmendiyên Rûerd yên Sermasê Biguherîne" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Rûerdê Sermasê" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Sermase _Kaxiza Dîwaran" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "Rengên Sermaseyê" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "Kaxiza Dîwaran Lê Zêde Bike" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Biqedîne" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rake" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Teşe:Di" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pîksel" +msgstr[1] "pîksel" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:41 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[PEL...]" +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:81 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:956 -msgid "Centered" -msgstr "Navîn" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:960 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Dîmenderê Tije Bike" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:964 -msgid "Scaled" -msgstr "Rêjekirî" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:968 -msgid "Zoom" -msgstr "Mezinkirin" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:972 -msgid "Tiled" -msgstr "Raxistî" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:993 -msgid "Solid Color" -msgstr "Rengê Tampon" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:997 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Derbasbûna Serpahnayê" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1001 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Gradyana Tîkane" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1044 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1061 -msgid "Images" -msgstr "Wêne" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Mijara berê bihêle" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1065 -msgid "All Files" -msgstr "Hemû Pel" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Mijareke nû bixebitîne" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1128 -#, fuzzy -msgid "- Desktop Background Preferences" -msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" - -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Kaxiza Dîwar Tuneye" - -#. -#. Translators: This message is used to render the type and size of the -#. background images in mate-background-properites. The first "%s" will -#. be replaced by the image type, and the two "%d %s"s will be replaced -#. with the images' dimensions. For example, in US English, this may be -#. displayed as "JPEG Image, 1600 pixels x 1200 pixels". -#. -#. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the -#. translation. -#. -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:368 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Mijara MATE %s rast hate daxistin" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:371 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:373 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pîksel" -msgstr[1] "pîksel" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Divê navekî dirban were dîtin" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Gerînendeyê mîhengan yê 'mate-settings-daemon' nehate destpêkirin.\n" -"Heke ev bername neyê destpêkirin hin mîheng jî nayên tomarkirin. Ev rewş dide xuyanî; MateComponent yan jî pergala mîhengên yên derveyî MATE (mînak KDE) çalak e û ew û gerînendeyê mîhengan li hev nake." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Îkona capplet a stokê nehate barkirin: '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Mîhengên kevn bistîne û veşêre" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Pel tê jibergirtin: %i ji %i" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' tê jibergirtin." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Pel tên jibergirtin" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" -msgstr "Pencere" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "URIya çavkanî" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI ji vir tê guheztin" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "URIya Hedef" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "Kar nehate temamkirin" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Karê transferê niha xelas bû" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "Pêrista URI ya rojane" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "Yekûna URIyan" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "Bi gişî hejmara URIyan" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 -msgid "Connecting..." -msgstr "Girêdide..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Mifte" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Bişkoka Gconf ya sererastkerê vê taybetmendiyê girêdayî wê ye" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Careke din bang bike" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Vê bangkirinê dema nirxa ku bi mifteyê re têkildar e guherî bikar bîne" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "Nîşankerê Sipî" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Tîma guherandinê" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "Daneyên ku dema koma guhertinê ya MateConf li daxwazkarê mateconf hate sepandin dê bêne bervêvekirin dihundirîne." +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Nîşankerê Mezin" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Lêvegera paşdevegerîna parçekan" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Paşdevegerîna ku dema dane ji MateConf vegere parçekan dê bête sepandin" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Paşdevegerandina veguhartina parçekan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Paşdevegerandina ku dema dane ji parçekan li MateConfê veguherî dê bête sepandin" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrola Dirûvê Navîn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Bireserea ku vê taybetmendiyê kontrol dike (piranî tenê perçeyek)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Daneya bireserên sererastkerê taybetmendiyan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Daneyên vebijêrkî yên ji bo pergalkerên taybetiyan ên belî" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Paşdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerê taybetiyan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Paşdevegerandin ku piştî daneya bireseran a pergalkerê taybetiyan hate valakirin dê bête bikaranîn" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Pelê '%s' nehate dîtin.\n" -"\n" -"Ji kerema xwe re bawer bî ku ka pel heye yan na û dîsa biceribîne yan jî wêneyekî cuda yê rûerd bikar bîne." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -"Pelê '%s' venabe.\n" -"Dibe ku ev wêne hîna nehatiye destekirin.\n" -"\n" -"Ji kerema xwe re dêvila vêya wêneyekî din hilbijêre." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Ji kerema xwe re wêneyekî hilbijêre." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Hilbijêre" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin" @@ -1008,2969 +1301,1409 @@ msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin" msgid "Select your default applications" msgstr "Sepanên xwe yên pêşdanasînî hilbijêre" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:192 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:248 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:299 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:603 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:625 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:744 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Taybet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:764 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Dirûvê navîn yê mak nehate barkirin" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:766 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Baweriya xwe pê bîne ku pêvek rast hatiye sazkirin." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulatora Termînala Debianê" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Geroka Webê ya Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.5" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.0" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.2" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Termînala MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Geroka Nivîsê ya Links" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Gerokê Nivîsan ya Lynx" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Termînala Xê ya Standart" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Geroka Nivîsê ya W3M" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Audio Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Nîşandêrê wêne" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Msn ya Demdemî" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Xwînerê E-peyaman" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulatora Terminalê" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Sererastkerê Nivîsan" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Geroka Webê" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Ferman:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Alaya e_xec:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Înternet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Multîmedya" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Alaya e_xec:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Pergal" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Xuyakirina dîmender biguherîne" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Xuyakirina dîmender" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "normal" -msgstr "asayî" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "left" -msgstr "çep" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "inverted" -msgstr "berevajî" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "right" -msgstr "rastê" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:389 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:535 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "_Resolution:" msgstr "_Xuyakirin:" -#: ../capplets/display/main.c:554 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Leze _Tezekirinan:" -#: ../capplets/display/main.c:574 -msgid "R_otation:" -msgstr "Bi_nobedarî:" - -#: ../capplets/display/main.c:594 -msgid "Default Settings" -msgstr "Mîhengên Pêşdanasînî" - -#: ../capplets/display/main.c:596 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "%d Mîhengên Dîmender\n" - -#: ../capplets/display/main.c:622 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Bijarekên xuyakirina dîmender" - -#: ../capplets/display/main.c:659 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "Tenê ji bo vê kompiturê (%s) _bike pêşdanasînî" - -#: ../capplets/display/main.c:678 -msgid "Options" -msgstr "Vebijêrk" - -#: ../capplets/display/main.c:699 -#, c-format -msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." -msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." -msgstr[0] "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê nede wê vegere mîhenga berê." -msgstr[1] "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê nede wê vegere mîhengên berê." - -#: ../capplets/display/main.c:745 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Vê rêjeşaneyê bi kar bîne" - -#: ../capplets/display/main.c:749 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Tu dixwazî van xuyakirinan tomar bikî?" - -#: ../capplets/display/main.c:774 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" - -#: ../capplets/display/main.c:774 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Xuyakirinê biparêze" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:924 -msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." -msgstr "Pêşkêşkerê X desteka pêveka XRandR'ê nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:932 -msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "Guhartoya pêveka XRandR bi vê bernameyê re li hev nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "Bi_nobedarî:" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Ji bo sermaseyê curetîpekê hilbijêre" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Lêgerîna Curenivîsan" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Sererastkirin:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Nermkirin:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Dora deqa jêrîn:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Awayên herî baş" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Tarîbûna herî baş" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Kîtekît..." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Curetîpa _sermasê:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Taybetmendiyên Curetîpan" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Here peldanka _cureyên nivîsê" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Pîvana cûn" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "_Tune" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Rêjeşane:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Curetîpa _Sepanê:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "Curetîpa _pelgeyê:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Tam" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Navîn" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Reş-spî" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Tune" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Sivik" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "Her incekê xalek" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Dibe ku curetîp pir mezin be" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be." -msgstr[1] "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî." -msgstr[1] "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:527 -#, fuzzy -msgid "Use previous font" -msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:529 -msgid "Use selected font" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Lezkera nû..." +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Bişkoka Lezker" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sererastkerên lezkeran" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Koda bişkokên lezkeran" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Moda Lezandinê" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Cureyê Lezkeran" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:189 -#: ../libbackground/applier.c:624 -#: ../typing-break/drwright.c:482 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Neçalak" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:551 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Çalakiya Nenas>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:572 -msgid "Desktop" -msgstr "Sermasê" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:573 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Deng" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:577 -msgid "Window Management" -msgstr "Gerînendeyê Paceyan" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:692 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:721 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"Kurteriya \"%s\" ji bo vî karî tê bikaranîn:\n" -"\"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:753 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:803 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jê dibir çewtî derket: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Çalakî" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kurterê" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Ji bo guherandina bişkokên kurteriyan, pêl rêzika guncav bike û pêl bişkokên kurteriya nû bike, yan jî bi backspace kurteriya heyî jê bibe." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 -msgid "Unknown" -msgstr "Nenas" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:302 -msgid "Layout" -msgstr "Bicihkirin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:308 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:249 -msgid "Default" -msgstr "Wekî heyî" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "Model" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Dema destpêkirina amûra klavyeyê de çewtî derket: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Gihîştin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1010 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1012 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê kirin)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 -#, fuzzy -msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Nîşankerê vêxistin/vemirandê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Bişkokên Dubarekirinê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Ji bo mecbûrkirina bêhnvedana nivîsînê dîmender _qufle bike" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "Bilez" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Long" -msgstr "Dirêj" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Short" -msgstr "Kin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Slow" -msgstr "Hêdî" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Pergalên _derbasdar:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan na" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose..." -msgstr "Hilbijêre..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Nîşan_kerê vêxistin/vemirandê di qutiyên nivîsan û qadan de" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Nîşanek" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modela Klavyeyê:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Vebijêrkên Pergalê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Pergal" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin dîmenderê demekê bimiftehîne" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Klavyeya Microsoft Natural" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Pêşdîtin:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Leza dubarekirina bişkokan" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Vegere S_tandardan" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Ji bo her paceyê _komeke cuda" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Gihîştin..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Têxê..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Derengmayîn:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Model:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Lez:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Dema kar:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "xulek" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Tercîhên klavyeyê bike" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:896 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d çirke-mîl" -msgstr[1] "%d çirke-mîl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Nîşankereke Nenas" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:776 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:777 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:778 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "Nîşankerê bi pêşdanasîn a bi X re tê" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:782 -msgid "White Pointer" -msgstr "Nîşankerê Sipî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:783 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:784 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:788 -msgid "Large Pointer" -msgstr "Nîşankerê Mezin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:789 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:790 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê asayî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:794 -#, fuzzy -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Nîşankerê Sipiyê mezin - Yê heyî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:795 -#, fuzzy -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Nîşankerê Sipî yê Mezin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:796 -#, fuzzy -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê sipî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:982 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Navbera Demê ya Tikandina Cot" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Xwêr Bikşîne Berde" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Nîşanekê bi cih bike" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Bicihbûna Mişk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Lez" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Bilez" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Berz" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Mezin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Lawaz" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Hêdî" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Biçûk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Bişkok" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Dema min pêl bişkoka Ctrl kir cihê nîşandêrê diyar bike" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Mezin" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Navîn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Tevger" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Vebijêrkên mikşê" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Nîşanek" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Biçûk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Lezkirin:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Mişkê destê çepê" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Hestyarî:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Dergeh:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "-Dembûrî:" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mişk" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Tercîhên mişk bike" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Cîgirê Toreyê" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Girêdana Înternetê ya _Rasterast" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Guh Nede Lîsteya Makîneyan" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Mîhengên cîgirê _bixweber" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Mîhengkirina cîgir ya bi _destan" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Pelgekirinê bikar bîne" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Veavakirina Pêşketî" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URLya veavakirina bixweber:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Cîgirê H_TTPê" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Veavakirina Cîgir" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Makîneya S_ocks:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "N_avê Bikarhêner:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Hûragahî" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Cîgirê _FTPê:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Deng çalak bike û deng û çalakiyan bi hev re têkildar bike" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:310 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362 -msgid "Not connected" -msgstr "Nehate girêdan" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:646 -#, fuzzy -msgid "Autodetect" -msgstr "_Belgekirin" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 -#, fuzzy -msgid "Test Sound" -msgstr "Dengên Pergalê" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Silence" -msgstr "Bêdengî" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1022 -#, fuzzy -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "Tercîhên Deng" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Konferansên Audio" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Mûzîk û dîmen" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "Buyerên Deng" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "Testing..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Ji bo bidawîkirinê Temam Bitikîne" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "Alav" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Hemû dîmenderê bike _flaş" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "S_ound playback:" -msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "So_und playback:" -msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "Deng jibergirtin:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Tercîhên Deng" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "Deng" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "System Beep" -msgstr "Zengila Pergalê" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Ceribandin" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Ceribandina Beralîkirinê" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "Alav" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "Zengila pergalê _çalak bike" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "Dengên pergalê _lê bide" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Sound playback:" -msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "Zengila pergala _dîtbarî" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:507 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Dirb jê nehate birin. Ji kerema xwe re yekî din hilbijêre." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:516 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Dirb jê nehate birin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:688 -msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"mate-themes\" package." -msgstr "Di pergalê de qet dirb nehate dîtn. Ev tê vê mahneyê ku pakêta \"mate-themes\" nehatiye sazkirin yan jî paceya \"Vebijêrkên Dirban\" şaş hatiye barkirin." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The %s utility is not installed." -msgstr "" -"Dirb nayê sazkirin.\n" -"Sepana bzip2 ne sazkirî ye." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:162 -#, fuzzy -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"There was a problem while extracting the theme" -msgstr "" -"Dirb nayê sazkirin.\n" -"Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirî ye." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:323 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Ev dirb ne di celebekî tê destekkirin de ye." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:334 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:389 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Mijara MATE %s rast hate daxistin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Dirb her wekî amûrekê ye. Divê tu berhevkirina dirbê bikî." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:410 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Formata pelî ne derbasdar e." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:449 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Sazkirin Ne Serketî ye" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "Dirbê Mate yê %s bi awayekî serketî hate sazkirin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -#, fuzzy -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:470 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Mijara berê bihêle" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:472 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "Mijareke nû bixebitîne" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:528 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:543 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Cihê pelê dirban ji bo sazkirinê ne derbasdar e" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n" -"%s" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:589 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Formata pel ne derbasdar e." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:616 -#, c-format -msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" -msgstr "%s cihê ku wê pelê dirban lê bar bibe ye. Ev wekî cihê çavkaniyê nayê hilbijartin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 -msgid "Custom theme" -msgstr "Dirbê Taybet" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Ji bo tomarkirina vî dirbî pêl bişkoka Dirb Tomar Bike bike" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1648 -#, fuzzy -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1649 -msgid "filename" -msgstr "navê pelî" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1692 -msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is configured incorrectly." -msgstr "Şemayên dirbên standard di pergala te de nehate dîtin. Tê vê mahneyê ku yan marco rast nehatiye barkirin yan jî mateconf şaş hatiye veavakirin." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Divê navekî dirban were dîtin" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Dirb" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Installer" -msgstr "Sazkirina Dirban" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Mate Theme Package" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "Destûr ji te re tuneye ku tu mijara mîhengan biguherînî" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "_Curetîp Bisepîne" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Taybet" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Nîşanker" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolkirin" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Icons" -msgstr "Dawêr" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "Dîmenê dirbê zemînê tomar bike" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Ji bo sermaseyê dirbekî hilbijêre" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Ceribandin" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "The current controls theme does not support color schemes" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "Theme Details" -msgstr "Kîtekîtên Dirban" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Vebijêrkên Dirban" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Ev dirb curetîp an jî rûerdekeke belî pêşniyar nake." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Ev dirb rûerdekî pêşniyaz dike:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Ev dirb curetîpan an jî rûerdan pêşniyaz dike:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Ev curetîpan pêşniyaz dike:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "Window Border" -msgstr "Kêleka Paceyan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê kirin)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Description:" -msgstr "_Şîrove" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Input boxes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "Dirban _Saz Bike..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "_Install..." -msgstr "_Daxistin" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nav:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 -msgid "_Revert" -msgstr "_Bizivirîne Paş" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Selected items:" -msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Windows:" -msgstr "Pencere" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 -msgid "theme selection tree" -msgstr "dara hilbijartina dirban" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Dîtina darikê pêşek û amûrên sepanan ava bike" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Pêşek û Darikê Amûran" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Tevger û Bergeh" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Pêşdîtin" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "_Jê bike" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Tenê îkon" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Vebijêrkên Darikê Pêşek û Amûran" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Pelê Nû" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Pelî Veke" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Pelî Tomar Bike" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Di pêşekan de _îkonan nîşan bide" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Di binê îkonan de nivîs" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Li kêleka îkonan de nivîs" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Bi tenê nivîs" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Etîketên _bişkokên darikê amûran:" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Ji ber bigire" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "Darikên amûran ên dikarin bên _veqetandin" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererast bike" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Lezgînkerê pêşekên dikarin bên _pergalkirin" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Pel" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Nû" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Veke" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pê ve bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Çap" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Derkeve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Tomar bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:362 -#, fuzzy -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -"Ji bo rêveberê paceya te sepana vebijêrkan nehate xebitandin↵\n" -"↵\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 -msgid "C_ontrol" -msgstr "K_ontrol" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 -#, fuzzy -msgid "_Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:630 -#, fuzzy -msgid "H_yper" -msgstr "Hîper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:637 -#, fuzzy -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "Super (an jî \"Logoya Windowsê\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -#, fuzzy -msgid "_Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Bişkoka Tevgerê" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Çalakiya Darikê Sernavan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Hilbijartina Paceyan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Ji bo _guhestina paceyekê, vê bişkojkê pêlêkirî bihêle û dû re bi paceyê bigire:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Tercîhên Paceyan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tercîhên Klavyeyê" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Pencere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Derengmayîn:" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Deng" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Lez:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Hişyariya Hêdîkirina Bişkokan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan çalak bike?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Leza dubarekirina bişkokan" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan bigire?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Çalak bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Neçalak bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Çalak _neke" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Ra_newestîne" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Lez:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Hişyariya Bişkokên Mezeloqî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Nîşanek" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê xebitandina klavyeya te bandor dike digire." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Tu dixwazî taybetiya Bişkokên Mezeloqî çalak bike?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Bişkokên Mezeloqî bigire?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî mijara nîşankerê mişkê biguherînî." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî nîşankeran biguherînî." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:215 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Bikêrhatina (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî hatiye diyarkirin\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:223 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Girêdayîna (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî zêde hatiye diyarkirin\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:232 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) nehatiye temamkirin\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:263 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) ne derbasdar e.\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Sepaneke din bişkoka '%d' bikar tîne." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:370 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) jixwe niha tê bikaranîn\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modela Klavyeyê:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -"Dema (%s) dixebitî çewtî\n" -"bi bişkoka (%s) girêdayî" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Dema veavakirina XKB dihate çalakkirin çewtî çêbû\n" -"Dibe ku ji ber hin çewtiyan çêbûbe:\n" -"- ji ber çewtiyeke libxklavier\n" -"- ji ber çewtiyeke Xê (xkbcomp, amûrên xmodmap)\n" -"- ji ber sepaneke libxfile ya bi Xê re li hev nake\n" -"\n" -"Agahiya guhertoya pêşkêşkerê Xê\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Heke tu yê vê rewşê wekî çewtiyekê ragihîne, ji kerema xwe re van tiştan jî lê zêde bike:\n" -"-encama %s\n" -"-encama %s" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -"Tu XFree 4.3.0 bi kar tînî\n" -"Der barê sepana XKB ya tevlihev de pirsgirêkên tên zanîn hene.\n" -"Avakirineke hêsantir biceribîne an jî guhartoyeke nivîsyariya XFree ya nûtir bi dest bixe." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:250 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" -msgstr "Mîhengên klavyeya pergala X ji mîhengên te yên heyî yên klavyeya MATE cuda ne. Tu dixwazî kîjan mîhengan bi kar bînî?" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:287 -msgid "Use X settings" -msgstr "Mîhengên X bikar bîne" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Pergal" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "Mîhengên MATE'yê biparêze" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -"Ferman nehate xebitandin:%s\n" -"Saxtî bike bê ev ferman heye an na." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:133 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -"Mekîne nekete moda razanê.\n" -"Saxtî bike bê mekîne rast hatiye mîhengkirin an na." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -"Di destpêkirina dîmender parêzê de çewtî çêbûbû:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Di vê beşê de dê dîmenderparêz neyê xebitandin" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Vê peyamê careke din nîşan nede" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:137 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Pelê dengê %s wekî mînaka %s bar nekir" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Mifteya MateConf %s, li cureyê %s hatiye mîhengkirin, lê cureyê pêwist %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Pelên _heyî:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Lezkirin:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Bişkokên Mişk" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Pelên modmap bar bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tu dixwazî pelên modmap bar bike?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin dîmenderê demekê bimiftehîne" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Bar bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Dema kar:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Pelên barkirî:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Cure" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -msgstr "Cureyê bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jî pêşdîtina BG_APPLIER_PREVIEW" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "xulek" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Firehiya Pêşdîtinê" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be firehî: Weke pêşdanasînî 64." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan na" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Bilindahiya Pêşdîtinê" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be bilindahî: Weke pêşdanasîni 48." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Dîmen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Dîmendera ku wê BGApplier li ser were xêzkirin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:746 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:891 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Yên din" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Destek" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:375 -msgid "Help" -msgstr "Alîkarî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:439 -msgid "Upgrade" -msgstr "Bilindkirin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Pêşdîtin:" -#: ../libslab/application-tile.c:454 -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "_Saz bike" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre" -#: ../libslab/application-tile.c:766 -#: ../libslab/document-tile.c:512 -msgid "Remove from Favorites" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:768 -#: ../libslab/document-tile.c:514 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Model:" -#: ../libslab/application-tile.c:844 -msgid "Remove from Startup Programs" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:846 -#, fuzzy -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" -#: ../libslab/document-tile.c:154 -msgid "Edited %m/%d/%Y" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Bicihkirin" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Bişkokên Dubarekirinê" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Model" -#: ../libslab/document-tile.c:206 -#, fuzzy -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Wekî heyî" -#: ../libslab/document-tile.c:217 -#, fuzzy -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Pelî Veke" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" -#. make rename action -#: ../libslab/document-tile.c:233 -msgid "Rename..." -msgstr "Nav biguherîne..." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Tercîhên klavyeyê bike" -#: ../libslab/document-tile.c:247 -#: ../libslab/document-tile.c:256 -msgid "Send To..." -msgstr "Bişîne..." +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/document-tile.c:282 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Biavêje Çopê" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:292 -#: ../libslab/document-tile.c:616 -msgid "Delete" -msgstr "Jê bibe" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Vebijêrkên mikşê" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -#, fuzzy -msgid "Find Now" -msgstr "Pencere" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Teketin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Derketin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Sîren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Tikandin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Xew" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Hestyarî:" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Bêdeng" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Dengên ji bo buyêran" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -"Ji bo vê bûyerê deng tuneye.\n" -"Ji bo dengên pêşdanasînî\n" -"tu dikarî pakêta mate-audio saz bikî." -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ji bo vê bûyerê pelê dengan nehate dîtin." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:203 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Pelê %s ne pelekî wav ya derbasdar e" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "-Dembûrî:" -#: ../libsounds/sound-view.c:264 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "System Sounds" -msgstr "Dengên Pergalê" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Mêzîn bîkê" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Bigire" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "Heke hatibe hilbijartin wê xebatkerên mime yên text/plain ve text/* bi hev re werine girtin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Xebatkerên text/plain ve text/* bi awayekî hevpar bikar bîne" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "E-peyam" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Kurteriya E-peyaman." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "Bavêje" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mişk" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Kurteriya derxe." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Tercîhên mişk bike" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "Peldanka mal" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Cîgirê Toreyê" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Kurteriya peldanka destpêkê." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Gerokê alîkariyê veke" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Kurteriya vekirina geroka alîkariyê." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Pelgekirinê bikar bîne" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Geroka webê veke" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "N_avê Bikarhêner:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Kurteriya vekirina geroka webê." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranê qifil bike" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Kurteriya quflekirina dîmenderê." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "Derkeve" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Mîhengkirina cîgir ya bi _destan" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Kurteriya derketinê." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Cîgirê H_TTPê" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê pişt re." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Pause" -msgstr "Navber" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Cîgirê _FTPê:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Kurteriya bişkoka rawestîne." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Makîneya S_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Kurteriya lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê berî vêya." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Mîhengên cîgirê _bixweber" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "Lê bigere" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URLya veavakirina bixweber:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Kurteriya lêgerînan." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Veavakirina Cîgir" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Here parçeyê din" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Vegere parçeyê berê" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Sleep" -msgstr "Xew" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Kurteriya xewê." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Bişkoka rawestandina lêdanê" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Kurteriya bişkoka rawestandina lêdanê." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Volume down" -msgstr "Deng kêm bike" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Kurteriya kêmkirina deng." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Tercîhên Paceyan" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume mute" -msgstr "Deng bibire" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Kurteriya deng bibire" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume step" -msgstr "Rêjekirina deng" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Rêjekirina deng li gor rêjeya deng ya ji sedî." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume up" -msgstr "Deng zêde bike" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Kurteriya deng zêde bike." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Dema dîmenderparêz dihate xebitandin ji bo çewtiyên çêdibin paceya ragihandinê nîşan bide" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "çirke" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne." -#: ../shell/control-center.c:62 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Fîltre" - -#: ../shell/control-center.c:159 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Common Tasks" -msgstr "Pewirên Asayî" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Pencere" -#: ../shell/control-center.c:163 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center" -msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya MATE" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Bigire" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Mêzîn bîkê" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Pewirên Asayî" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Amûra veavakirinan ya MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 -#, fuzzy +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" -msgstr "_Bêhnvedanê taloq bike" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Bêhna xwe vekin!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Vebijêrk" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" -msgstr "/_Der barê" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_ Bêhna Xwe Veke" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" -msgstr[1] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekê hindiktir dem maye" -#: ../typing-break/drwright.c:591 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "Ji ber vê çewtiyê paceya amadekirinên navberdayina nivîsê nayên jor: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Ji alî Richard Hul ve hatiye nivisandin " -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "wêneyên delal ji alî Anders Carlsson ve hatine bicihkirin" -#: ../typing-break/drwright.c:620 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Bibîranîna bêhnvedana kompiturê" -#: ../typing-break/drwright.c:622 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Rizoyê Xerzî, Erdal Ronahi, Koma PCKurd" -#: ../typing-break/main.c:84 -#, fuzzy -msgid "Typing Monitor" -msgstr "Der barê dîmendera nivîsê ya MATE de" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:103 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. ê î û Ê Î Û ç Ç ş Ş 0123456789" +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Teşe:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Cure:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Mezinahî:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Guherto:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Mafê Kopyakirinê:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Daxûyanî:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "bikaranîn: %s pelê curetîpan\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Wekî Curenivîsa Bernameyê Mîheng Bike" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên OpenType were mînakkirin." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên PCF were mînakkirin." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên TrueType were mînakkirin." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Heke mîheng rast be, dê Type 1 wekî mînakdayînê were nîşandan." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên OpenType were mînakkirin mîheng bike" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên PCF were mînakkirin mîheng bike" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên TrueType were mînakkirin mîheng bike" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "MEZINAHÎ" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên Type1 were mînakkirin mîheng bike" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Ji bo curetîpên OpenType fermana mînandinê" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Ji bo curetîpên PCF fermana mînandinê" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Ji bo curetîpên TrueType fermana mînandinê" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Ji bo curetîpên Type1 fermana mînandinê" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên OpenType de" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên PCF de" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên TrueType de" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Nîşandêrê curetîpê MATE" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 -#, fuzzy -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 -msgid "Font size (default: 64)" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 -msgid "SIZE" -msgstr "MEZINAHÎ" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Curenivîsa nû bila were sepandin?" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Sermasê" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Curetîp _nesepîne" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." -msgstr "Mijara ku te hilbijartiye curetîpeke nû pêşinyar dike. Pêşdîtina curetîpê li jêr xuyadike." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "Curetîp _bisepîne" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Lê bigere" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486 -msgid "Themes" -msgstr "Dirb" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Daxuyanî" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Dirbê kontrolkirinê" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Dirbê kêleka paceyê" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Dirbê îkonan" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABÇÊÎŞÛ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PEL]" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Dirb bi kar bîne" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Dirbê pêşdanasînî mîheng bike" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Heke rast bexebite, dê mînakên dirbên lêbarkirî bên dayin." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Heke rast bixebite, dê mînaka dirban nîşan bide." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "Vê mifteyê ji bo mînakan ji dirbên lêbarkirî re çêke fermanekê bimîhengîne." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Vê mifteyê li fermanekê bimîhengîne ku ji bo dirban mînakan nîşan bide" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Ji bo dirbên ku hatine barkirin fermana mînandinê" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Ji bo dirban fermana mînandinê" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirbên lêbarkirî de" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirban de" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Şîfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dîsa binivîse" -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiya Pergalê Çêbû" -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "/usr/bin/passwd nehate xebitandin" -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû" -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Şîfre pir kin e" -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Şîfre pir hêsan e" -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû pir dişibin hev" -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû weke hev in" -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse." -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse, şîfre şaş e." -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Ji bo guherandina şîfreyê pêl \"Şîfreyê Biguherîne\" bike." -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Ji kerema xwe şîfreyan binivîse." -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Şîf_reya kevn:" -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Desteka Teknolojiya Alîkar" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ji:" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Ji kê re dişîne:" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo vê edîtorê nav û fermanekê binivîse." -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Lêzêde bike..." -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_Taybet:" -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Taybetmediyên Edîtorê yên Taybet" -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Pêşdanasînî" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Termînala Pêşdanasînî" -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê ya Pêşdanasînî" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê ya Pêşdanasînî" -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan yê Pêşdanasînî" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Sererast bike..." -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Di _termînalekê de bixebitîne" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Termînal" -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Ferman:" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Taybetî..." -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Hilbijêre:" -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Curetîpa _Termînalê:" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê mezin" -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Dirbê Nîşankerê" -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Mezinahiya Nîşankerê:" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Giştî" -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayên sazkirin.\n" -#~ "Sepana gzip ne sazkirî ye." -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Îkonan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî" -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Kêleka Paceyan %s bi awayekî serketî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî." -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên Kontrolkirinan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî wê ji kîtekîtên dirban hilbijêrî." -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Dirbekî saz bike" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Cih:" -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "" -#~ "Vî Dirbî Li Dîskê Tomar Bike" -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên nû, bi bixwêrekişandina dosiyên dirb a ser paceyê dikare bête " -#~ "sazkirin." -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Vî Dirbî Tomar Bike" -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Daxuyaniya kurt:" -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Kîtekîtên Dirban" -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Biçe Peldanka Dirban" -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Navê _dirb:" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrol" -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Sermaseyê" -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "MateComponent nehate destpêkirin" -#~ msgid "Use MATE settings" -#~ msgstr "Mîhengên MATE bikar bîne" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê Glade nehate lêbarkirin.\n" -#~ "Baş pêbawer be ku ev daemon hatiye lêbarkirin an na." -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dema wêne dihate barkirin çewtî çêbû:%s" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Buyêr" -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Dosiyê Dengê" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Deng:" -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Dosiyê _Dengê" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Bileyîze" -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Biriqandinê kêm bike" -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina biriqandinê." -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Biriqandinê zêde bike" -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya zêdekirina biriqandinê." -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Dema rewşa klavyeyê ji nû ve hate barkirin hemû skrîptên ku wê werine " -#~ "xebitandin. Ji bo barkirina ji nû ve ya mîhengên di bingeha xwe de " -#~ "xmodmap e pir bikêrhatî ye" -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Lîsteya pelên modmap yên di pelrêça $HOME de ye." -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Koma bi pêşdanasîn di dema çêkirina paceyê de tê xuyakirin" -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Ji bo her paceyekê komeke cuda bigire û bi rê ve bibe" -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Pêkanînerê rojanenekirina klavyeyê" -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Rengê klavyeyê" -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modela klavyeyê" -#~ msgid "Keyboard options" -#~ msgstr "Bijarekên klavye" -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna vebijêrkên di hundirê mateconf de vebijêrkên pergala ASAP ku dê bête " -#~ "bikaranîn (nayê bikaranîn)" -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Bi komên pergalê re diyarkeran tomar bike?paşde vegerîne" -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Dêvila navên koman navên pergalan nîşan bide" -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna navên koman navên pergalan nîşan bide (bi tenê ji bo gehartoyên " -#~ "XFree yên gelek pergalan destek dikin)" -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "peyama hişyariya \"x sysconfig guherî\" nîşan nede" -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Di demeke kin de dê li şûna vebijêrkên klavyeyê yên di mateconf de " -#~ "vebijêrkên nû bên (ji avakirina pergalê) Vê mifteyê piştî MATE 2.12 " -#~ "derbasdariya xwe winda kir, ji kerama xwe re ji bo nirxên bi pêşdanasîn " -#~ "mîhengên modelê, pergalan û vebijêrkên bişkojkan rake." -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "pergala klavyeyê" -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "modela klavyeyê" -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lîsteya pelên modmap" -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "ji alî Richard Hult hatiye nivisandin <richard@imendio.com>" -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Bîrxistkerê Bêhnvedanê" -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya dîmender" -#~ msgid "" -#~ "Screenreader and magnifier - Requires assistive technologies" -#~ msgstr "" -#~ "Xwînerê dîmender û mezinker - Hecedarî bi alîkariya zanistiyê " -#~ "heye" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Mîheng" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Destpêk" -#~ msgid "Launch calculator" -#~ msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" -#~ msgid "Default sound card:" -#~ msgstr "Karta deng ya pêşdanasînî:" -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Deng & Mîhengên Video" -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "Mijar \"%s\" hate daxistin.\n" -#~ "\n" -#~ "Tu dixwazî niha bixebitînî, an mijara xwe ya berê bihêlî?" -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "kurteriyên hesabker" -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, X offset" -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, Y offset" -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, bilindahî" -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, firehî" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2e798537..c2679ffc 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,64 +1,133 @@ -# Translation of mate-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of mate-control-center -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas , 2000-2002. -# Vaidotas Zemlys , 2003. -# Justina Klingaitė , 2005. -# Žygimantas Beručka , 2003-2007, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aurimas Černius , 2010. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. +# Justina Klingaitė , 2005. +# Vaidotas Zemlys , 2003. # Vytautas Liuolia , 2008. -# Aurimas Černius , 2010. +# Žygimantas Beručka , 2003-2007, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 22:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:16+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius \n" -"Language-Team: Lietuvių \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Dabartinė vieta tinkle" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo veiksmas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Daugiau fono paveikslėlių URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL, kur gauti daugiau darbastalio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Nuoroda į daugiau temų" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL, kur gauti daugiau darbo aplinkos temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Nustatykite tai į jūsų dabartinį vietovardį. Tai yra naudojama siekiant " -"nustatyti atitinkamą tarpinio tinklo serverio konfigūraciją." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL, kur gauti daugiau darbastalio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, " -"ši nuoroda nebus rodoma." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL, kur gauti daugiau darbo aplinkos temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda " -"nebus rodoma." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -88,244 +157,57 @@ msgstr "Perspėjimo dialoge rodomi mygtukai" msgid "Show more _details" msgstr "Rodyti _išsamiau" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nėra paveikslėlio" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Bandant gauti adresų knygelės informaciją įvyko klaida\n" -"Evolution duomenų serveris negali apdoroti šio protokolo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nepavyko atverti adresų knygelės" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Apie mane" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresas:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Pasirinkite savo fotografiją" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Padėjėjas:" +msgid "Full Name" +msgstr "Vardas, pavardė" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Apie mane" +msgid "User name:" +msgstr "Naudotojo vardas:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Miestas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Į_monė:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_ndorius:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Pakeisti slaptažo_dį..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Mies_tas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ša_lis:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ša_lis:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Išjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Įjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Vardas, pavardė" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Nam_ai:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Namai" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Greitos žinutės" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Darbas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Pašto d_ėžutė:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Pašt_o dėžutė:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Asmeninė informacija" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Pasirinkite savo fotografiją" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Valstija/pro_vincija:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Žiniatinklis" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Žiniatinklio žurna_las:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Darbas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Darbas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Darbo _faksas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Zip/pašto kodas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Pa_dalinys:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Namų tinklalapis:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Namai:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Vadovas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilusis tel.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesija:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Valstija/provincija:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Pareigos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Darbas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Zip/pašto kodas:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Išjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -334,9 +216,7 @@ msgstr "Nurodyti asmeninę informaciją" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " -"administratoriumi." +msgstr "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos administratoriumi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -358,12 +238,10 @@ msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " -"prisijungimas pirštų antspaudais?" +msgstr "Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas prisijungimas pirštų antspaudais?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Baigta!" @@ -393,22 +271,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo " -"pirštų antspaudų įrenginiu „%s“." +msgstr "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo pirštų antspaudų įrenginiu „%s“." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -418,217 +295,204 @@ msgstr "Braukite pirštą per skaitytuvą" msgid "Place finger on reader" msgstr "Uždėkite pirštą ant skaitytuvo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "Kairysis smilius" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Kairysis didysis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Kairysis bevardis pirštas" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Kairysis mažasis pirštas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Kairysis didysis pirštas" +msgid "Right thumb" +msgstr "Dešinysis nykštys" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Kairysis bevardis pirštas" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dešinysis didysis pirštas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Kairysis smilius" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dešinysis bevardis pirštas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Kitas pirštas: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dešinysis smilius" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dešinysis didysis pirštas" +msgid "Left index finger" +msgstr "Kairysis smilius" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dešinysis bevardis pirštas" +msgid "Other finger: " +msgstr "Kitas pirštas: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Dešinysis nykštys" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Pasirinkite pirštą" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti " -"naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." +msgstr "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Antrinis procesas netikėtai užsidarė" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdin IO kanalo: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdout IO kanalo: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Tapatybė patvirtinta!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. " -"Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." +msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Slaptažodis buvo neteisingas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemos klaida: %s. " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Slaptažodis per trumpas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Slaptažodis per peprastas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" -"Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." +msgstr "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra tokie patys." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nepavyko paleisti posistemės" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Įvyko sistemos klaida" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Tikrinamas slaptažodis..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, spustelėkite Pakeisti slaptažodį." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Įveskite savo slaptažodį laukelyje Naujas slaptažodis." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje Pakartokite naują " -"slaptažodį." +msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje Pakartokite naują slaptažodį." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Šie du slaptažodžiai nėra vienodi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Keisti _slaptažodį" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Keisti slaptažodį" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Keisti slaptažodį" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite esamą Jūsų slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite Patvirtinti tapatybę.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite Pakeisti slaptažodį." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Dabartinis slaptažodis:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite esamą Jūsų slaptažodį laukelyje " -"žemiau ir paspauskite Patvirtinti tapatybę.\n" -"Kai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį " -"ir paspauskite Pakeisti slaptažodį." +msgid "_New password:" +msgstr "_Naujas slaptažodis:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Pakartokite naują slaptažodį:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Patvirtini tapatybę" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Naujas slaptažodis:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Pakartokite naują slaptažodį:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Keisti _slaptažodį" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Neįgaliesiems pritaikytas prisijun_gimas" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Pagalbinių technologijų nustatymai" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -636,543 +500,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Pagalbinės technologijos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Pagalbinių technologijų nustatymai" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Pageidaujamos programos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito " -"prisijungimo." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Pereiti prie Pageidaujamų programų dialogo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Užverti ir _atsijungti" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Pereiti prie Pageidaujamų programų dialogo" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito prisijungimo." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Pereiti prie Neįgaliesiems pritaikyto prisijungimo dialogo" +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Pereiti prie Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems dialogo" - +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Pereiti prie pelės pritaikymo neįgaliesiems dialogo" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Pereiti prie Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems dialogo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Pelės pritaikymas neįgaliesiems" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Pereiti prie pelės pritaikymo neįgaliesiems dialogo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Neįgaliesiems pritaikytas prisijun_gimas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Pelės pritaikymas neįgaliesiems" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Pereiti prie Neįgaliesiems pritaikyto prisijungimo dialogo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Pageidaujamos programos" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Užverti ir _atsijungti" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" +msgstr "Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Pridėti darbastalio paveikslėlį" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Šriftas gali būti per didelis" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taško dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " -"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " -"taškas." -msgstr[1] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " -"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " -"taškai." -msgstr[2] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " -"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " -"taškų." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taško dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " -"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " -"dydžio šriftą." -msgstr[1] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " -"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " -"dydžio šriftą." -msgstr[2] "" -"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " -"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " -"dydžio šriftą." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Naudoti ankstesnį šriftą" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Naudoti pasirinktą šriftą" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos failo: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Nurodykite įdiegtinos temos failo pavadinimą" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "failo pavadinimas" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "puslapis" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[DARBASTALIO PAVEIKSLĖLIS...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Numatytasis žymeklis" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Ši tema neatrodys taip, kaip turi atrodyti, nes reikiamas GTK+ temos " -"variklis „%s“ neįdiegtas." +msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turi atrodyti, nes reikiamas GTK+ temos variklis „%s“ neįdiegtas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Pritaikyti foną" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Pritaikyti šriftą" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Atmesti šriftą" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto " -"pasiūlymas gali būti atmestas." +msgstr "Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " -"būti atmestas." +msgstr "Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį ir šriftą." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " -"būti atmestas." +msgstr "Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ši tema siūlo šriftą." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Išvaizdos nustatymai" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Šriftų atvaizdavimo informacija" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_aiška:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Geriausia _forma" +msgid "dots per inch" +msgstr "taškų colyje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Geriausias ko_ntrastas" +msgid "Smoothing" +msgstr "Glotninimas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Spalvos:" +msgid "_None" +msgstr "_Joks" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "D_erinti..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "P_ilkumo pustonių" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centruoti" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Žymeklio temos pakeitimas įsigalioja kito prisijungimo metu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Po_pikselinis (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +msgid "Hinting" +msgstr "Taškinė korekcija" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Valdymas" +msgid "N_one" +msgstr "J_okios" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Derinti temą" +msgid "_Slight" +msgstr "_Nežymi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Išsa_miau..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Vidutinė" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Darbastalio šriftas:" +msgid "_Full" +msgstr "_Visa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Šriftų atvaizdavimo informacija" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Popikselių tvarka" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Atsisiųsti daugiau fonų" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Atsiųsti daugiau temų" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "P_ilkumo pustonių" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Taškinė korekcija" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontalus gradientas" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramos" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Tik piktogramos" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Didelis" +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "J_okios" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "D_erinti..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Atverkite dialogą norėdami nurodyti spalvą" +msgid "_Install..." +msgstr "Į_diegti..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Žymeklis" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Atsiųsti daugiau temų" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_aiška:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Vaizdavimas" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilius:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Išsaugoti temą kaip..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Spalvos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Atverkite dialogą norėdami nurodyti spalvą" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Išsaugoti _fono paveikslėlį" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Atsisiųsti daugiau fonų" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Ištempti (proporcingai)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Pri_dėti..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Mažas" +msgid "Background" +msgstr "Fonas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Glotninimas" +msgid "_Document font:" +msgstr "D_okumentų šriftas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Viena spalva" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Darbastalio šriftas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Apgaubti" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Langų antraščių š_riftas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Ištempti" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Po_pikselinis (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Programų šriftas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Po_pikselinis glotninimas (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Vaizdavimas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Popikselių tvarka" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Po_pikselinis glotninimas (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Geriausias ko_ntrastas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekstas po elementais" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Geriausia _forma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekstas šalia elementų" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Vienspalvis" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Tik tekstas" +msgid "D_etails..." +msgstr "Išsa_miau..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Esama valdymo elementų tema nepalaiko spalvų schemų." +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Iškloti" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Pritraukti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centruoti" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Ištempti (proporcingai)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikalus gradientas" +msgid "Stretch" +msgstr "Ištempti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Lango rėmelis" +msgid "Span" +msgstr "Apgaubti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Pritraukti" +msgid "Solid color" +msgstr "Viena spalva" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "Pri_dėti..." - +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalus gradientas" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Programų šriftas:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalus gradientas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekstas po elementais" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekstas šalia elementų" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Aprašymas:" +msgid "Icons only" +msgstr "Tik piktogramos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "D_okumentų šriftas:" +msgid "Text only" +msgstr "Tik tekstas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Derinti temą" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Visa" +msgid "Controls" +msgstr "Valdymas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Į_vesties laukeliai:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Esama valdymo elementų tema nepalaiko spalvų schemų." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "Į_diegti..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Paaiškinimai:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Vidutinė" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Pa_sirinkti elementai:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Vienspalvis" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Į_vesties laukeliai:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Langai:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Joks" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Atstatyti į numatytąsias" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Atstatyti į numatytąsias" +msgid "Window Border" +msgstr "Lango rėmelis" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Pa_sirinkti elementai:" +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Dydis:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Žymeklio temos pakeitimas įsigalioja kito prisijungimo metu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Nežymi" +msgid "_Size:" +msgstr "_Dydis:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stilius:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Paaiškinimai:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Žymeklis" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Išsaugoti temą kaip..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Langų antraščių š_riftas:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Langai:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "taškų colyje" +msgid "Save _background image" +msgstr "Išsaugoti _fono paveikslėlį" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1183,41 +977,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Keisti darbo aplinkos išvaizdą" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Įdiegia įvairių darbo aplinkos dalių temų paketus" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Temų diegyklė" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Įdiegia įvairių darbo aplinkos dalių temų paketus" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate temų paketas" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nėra darbastalio fono" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Skaidrių rodymas" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "keli dydžiai" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s su %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "taškelis" @@ -1227,34 +1021,28 @@ msgstr[2] "taškelių" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Aplankas: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nAplankas: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Aplankas: %s" +msgstr "%s\n%s\nAplankas: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Trūksta paveikslėlio" @@ -1286,9 +1074,7 @@ msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks " -"susikompiliuoti savarankiškai." +msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks susikompiliuoti savarankiškai." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1312,79 +1098,69 @@ msgstr "Palikti esamą temą" msgid "Apply New Theme" msgstr "Pritaikyti naują temą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tema %s įdiegta teisingai" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Naujos temos sėkmingai įdiegtos." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nenurodyta įdiegtinos temos failo vieta" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n" -"%s" +msgstr "Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Temų paketai" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Temos pavadinimas turi būti nurodytas" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ši tema jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Pe_rrašyti" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ar norite pašalinti šią temą?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema negali būti ištrinta" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Nepavyko paleisti nustatymų valdyklės „mate-settings-daemon“.\n" -"Neveikiant MATE nustatymų valdyklei kai kurie nustatymai gali neveikti. Tai " -"gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE " -"(pvz., KDE) nustatymų valdyklė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų " -"valdykle." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Nepavyko paleisti nustatymų valdyklės „mate-settings-daemon“.\nNeveikiant MATE nustatymų valdyklei kai kurie nustatymai gali neveikti. Tai gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE (pvz., KDE) nustatymų valdyklė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų valdykle." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1472,171 +1248,57 @@ msgstr "_Praleisti" msgid "Overwrite _All" msgstr "Perrašyti _visus" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Raktas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf raktas, prie kurio šis savybės redaktorius yra prikabintas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Perspėjimas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Paleisti šį perspėjimą, kai pakeičiama su klavišu susieta reikšmė" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Pakeitimų aibė" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf pakeitimų aibė su duomenimis persiunčiama mateconf klientui esant " -"pritaikymui" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Pakeitimas į valdymo elemento atgalinį ryšį" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama konvertuoti duomenis iš MateConf " -"į valdymo elementą" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Pakeitimas iš valdymo elmento atgalinio ryšio" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama konvertuoti duomenis į MateConf " -"iš valdymo elemento" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI valdymas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objektas, valdantis ypatybę (paprastai tai yra valdymo elementas)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Ypatybių redaktoriaus objekto duomenys" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Tam tikram ypatybių redaktoriui reikia pasirinktinių duomenų" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Ypatybių redaktoriaus duomenų atlaisvinimo atgalinis ryšys" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama atlaisvinti ypatybių " -"redaktoriaus objekto duomenis" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nepavyko rasti failo „%s“.\n" -"\n" -"Įsitikinkite, kad failas egzistuoja ir pabandykite dar kartą, arba " -"pasirinkite kitą fono paveikslėlį." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Neaišku, kaip atverti failą „%s“.\n" -"Galbūt tai toks paveikslėlio formatas, kuris dar nepalaikomas.\n" -"\n" -"Pasirinkite kitą paveikslėlį." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Pasirinkti" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Numatytasis žymeklis – dabartinis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Baltas žymeklis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Baltas žymeklis – dabartinis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Didelis žymeklis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Didelis žymeklis – dabartinis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Didelis baltas žymeklis – dabartinis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Didelis baltas žymeklis" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų valdyklės tema „%s“ " -"neįdiegta." +msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų valdyklės tema „%s“ neįdiegta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ " -"neįdiegta." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ neįdiegta." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Pageidaujamos programos" @@ -1644,431 +1306,207 @@ msgstr "Pageidaujamos programos" msgid "Select your default applications" msgstr "Parinkite savo numatytąsias programas" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Paleisti pageidaujamą vaizdinę pagalbinę technologiją" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vaizdinė pagalba" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Klaida įrašant konfigūraciją: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Įsitikinkite, kad šis įtaisas yra įdiegtas tinkamai" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "– MATE numatytosios programos" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Žiniatinklio naršyklė" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Visi %s pasikartojimai bus pakeisti nurodyta nuoroda" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ko_manda:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_manda:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Paleisti t_erminale" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Vykdyti žymą:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Atverti nuorodą kaip numatyta _naršyklėje" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Atverti nuorodą naujoje _kortelėje" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Pokalbių programa" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Atverti nuorodą naujame _lange" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internetas" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_manda:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Pašto programa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilumas" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedija" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Pokalbių programa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedijos grotuvas" +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Atverti nuorodą naujoje _kortelėje" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Atverti nuorodą naujame _lange" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedijos grotuvas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Atverti nuorodą kaip numatyta _naršyklėje" +msgid "Video Player" +msgstr "Vaizdo leistuvas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Paleisti p_aleisties metu" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstų rengyklė" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Paleisti t_erminale" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalo emuliatorius" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Vykdyti žymą:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalo emuliatorius" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstų rengyklė" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Vaizdo leistuvas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vaizdo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Žiniatinklio naršyklė" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Paleisti p_aleisties metu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Muzikos grotuvas Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Automatiškai parenkama Debian naršyklė" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian terminalo emuliatorius" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Žiniatinklio naršyklė Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Pašto programa Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE lupa be ekrano skaityklės" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE klaviatūra ekrane" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminalas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus su lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape paštas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE lupa su ekrano skaitykle" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux ekrano skaityklė" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux ekrano skaityklė su lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Klausyti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muzikos grotuvas Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca su lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Muzikos grotuvas Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey paštas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standartinis XTerminalas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilumas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Filmų leistuvas Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Paleisti p_aleisties metu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Įtraukti _skydelį" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Vaizduoklio nustatymai" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Kairė" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Tas pats vaizdas visuose vaizduokliuose" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Padaryti numatytuoju" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Aptikti vaizduoklius" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Vaizduoklis" +msgid "Panel icon" +msgstr "Skydelio piktograma" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Vaizduoklio nustatymai" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "R_odyti vaizduoklius skydelyje" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normali" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Skiriamoji geba:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Išjungta" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "At_naujinimo dažnis:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Skydelio piktograma" +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Pasukimas:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Vaizduoklis" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "At_naujinimo dažnis:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Pasukimas:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Dešinė" +msgid "Include _panel" +msgstr "Įtraukti _skydelį" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Tas pats vaizdas visuose vaizduokliuose" +msgid "Make Default" +msgstr "Padaryti numatytuoju" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Apversta" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Aptikti vaizduoklius" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Kairė" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Skiriamoji geba:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Dešinė" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "R_odyti vaizduoklius skydelyje" +msgid "Upside-down" +msgstr "Apversta" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Pakeisti vaizduoklių raišką ir poziciją" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Vaizduokliai" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Pakeisti vaizduoklių raišką ir poziciją" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2078,26 +1516,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n" -"\n" -"Ši programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\n" -"sisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\n" -"per mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"ŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"TIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus " -"patalpintas į\n" -" sistemos katalogas RANDR konfigūracijoms,\n" -" tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" +msgstr "Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n\nŠi programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\nsisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\nper mate-settings-daemon.\n\nŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors.xml\n\nTIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus patalpintas į\n sistemos katalogas RANDR konfigūracijoms,\n tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2133,13 +1557,15 @@ msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID reikšmė turi būti sveikas skaičius" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Jūs turite būti %s savininkas\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2150,7 +1576,8 @@ msgstr "%s neturi turėti jokių katalogo komponentų\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s turi būti katalogas\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2162,21 +1589,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus " -"visiems naudotojams" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visai sistemai" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visiems naudotojams" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Apversta" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2185,546 +1610,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Dublikuoti ekranai" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Vaizduoklis: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami " -"pertvarkyti jo poziciją." +msgstr "Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami pertvarkyti jo poziciją." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nepavyko įrašyti vaizduoklio konfigūracijos" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Nepavyko gauti seanso magistralės pritaikant ekrano konfigūraciją" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nepavyko aptikti ekranų" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Vaizduoklio konfigūracijos išsaugota" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Ši konfigūracija bus naudojama kitą kartą kam nors prisijungus." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios vaizduoklių konfigūracijos" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbalaukis" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Naujas susiejimas..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Spartusis klavišas" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Sp. klavišo tipas" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Sparčiojo klavišo tipas." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti " -"šiuo klavišu.\n" -"Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." +msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" -"„%s“" +msgstr "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n„%s“" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Priskirti iš naujo" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Klaida nustatant akseleratorių konfigūracijos duombazėje: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Per daug pasirinktinių susiejimų" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pasirinktinis susiejimas" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir " -"paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, spauskite Backspace." +msgstr "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, spauskite Backspace." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pasirinktinis susiejimas" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Priskirti sparčiuosius klavišus komandoms" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Tik pritaikyti parametrus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra " -"valdoma posistemės)" +msgstr "Tik pritaikyti parametrus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra valdoma posistemės)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Atverti puslapį rodant spausdinimo pertraukėlės parametrus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Atverti puslapį rodant pritaikymo neįgaliesiems parametrus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "– MATE klaviatūros nustatymai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems garsinis atsakas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Bendri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas per_jungimo klavišas" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pyptelėti, kai pa_spaustas klavišas" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas per_jungimo klavišas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _netinkamas" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vaizdiniai garsų ženklai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pyptelėti, kai _klavišas yra priimtas" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vietoj perspėjimo garso rodyti _vaizdinį atsaką" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pyptelėti, jei klavišas n_etinkamas" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Blyksi _lango antraštė" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tamprūs klavišai" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Blyksi _visas ekranas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Blyksi _lango antraštė" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Lėtieji klavišai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Blyksi _visas ekranas" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pyptelėti, kai pa_spaustas klavišas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Bendri" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pyptelėti, kai _klavišas yra priimtas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems garsinis atsakas" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pyptelėti, jei klavišas n_etinkamas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Vietoj perspėjimo garso rodyti _vaizdinį atsaką" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tamprūs klavišai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Lėtieji klavišai" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _netinkamas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Kibieji klavišai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vaizdiniai garsų ženklai" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatūros nustatymai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Le_isti atidėti pertraukėles" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kartojimo klavišai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Garsinis _atsakas..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delsa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Greitis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Žymeklio mirksėjimas" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lėtas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Kartojamų klavišų greitis" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "D_elsa:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Išjun_gti kibiuosius klavišus, jei kartu paspaudžiami du klavišai" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Greitas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama spausdinti" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Žymeklio mirksėjimas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Greitas" +msgid "S_peed:" +msgstr "G_reitis:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klaviatūros nustatymai" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klaviatūros _modelis:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Naudojimui pasirinktų klaviatūros išdėstymų sąrašas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Išdėstymai" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Pasirinkite klaviatūros išdėstymą pridėjimui į sąrašo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Naudojimui pasirinktų klaviatūros išdėstymų sąrašas" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Pašalinti pasirinktą klaviatūros išdėstymą iš sąrašo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų " -"be pertraukos ilgai spausdinant" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Pakelti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Ilgas" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą aukštyn sąraše" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Pelės mygtukai" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "_Nuleisti" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą žemyn sąraše" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Pakelti" +msgid "_Show..." +msgstr "_Rodyti..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą žemyn sąraše" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Atspausdinti pasirinkto klaviatūros išdėstymo diagramą" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą aukštyn sąraše" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Atskiras išdėstymas kiekvienam langui" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Naujiems langams _naudojamas aktyvaus lango išdėstymas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Atspausdinti pasirinkto klaviatūros išdėstymo diagramą" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klaviatūros _modelis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Pašalinti pasirinktą klaviatūros išdėstymą iš sąrašo" +msgid "_Options..." +msgstr "_Parinktys..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Kartojimo klavišai" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Rodyti ir keisti klaviatūros išdėstymo parinktys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Kartojamų klavišų greitis" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Atstatyti į _numatytuosius" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\n" -"numatytaisiais nustatymais." +msgstr "Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\nnumatytaisiais nustatymais." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Atstatyti į _numatytuosius" +msgid "Layouts" +msgstr "Išdėstymai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "G_reitis:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Pasirinkite klaviatūros išdėstymą pridėjimui į sąrašo" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos sparčiaisiais klavišais" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Trumpas" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Imituoti vienalaikius klavišų paspaudimus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lėtas" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Išjun_gti kibiuosius klavišus, jei kartu paspaudžiami du klavišai" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Spausdinimo pertraukėlė" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Reaguoti tik į ilgus klavišų paspaudimus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Rodyti ir keisti klaviatūros išdėstymo parinktys" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Nepaisyti greitų dvigubų klavišų paspaudimų" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Greitėjimas:" +msgid "D_elay:" +msgstr "D_elsa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos " -"sparčiaisiais klavišais" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Garsinis _atsakas..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Leisti valdyti žymeklį klaviatūra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delsa:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Greitėjimas:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Nepaisyti greitų dvigubų klavišų paspaudimų" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Pelės mygtukai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo spausdinimo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Reaguoti tik į ilgus klavišų paspaudimus" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų be pertraukos ilgai spausdinant" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Parinktys..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Darbo periodas tęsiasi:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Leisti valdyti žymeklį klaviatūra" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Atskiras išdėstymas kiekvienam langui" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Rodyti..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama spausdinti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Imituoti vienalaikius klavišų paspaudimus" +msgid "minutes" +msgstr "min." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Greitis:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Le_isti atidėti pertraukėles" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Paspausdinkite parametrų _patikrinimui:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Darbo periodas tęsiasi:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Spausdinimo pertraukėlė" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "min." +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Paspausdinkite parametrų _patikrinimui:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Pagal _šalį" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Pasirinkite išdėstymą" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Pagal _kalbą" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantai:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Pasirinkite išdėstymą" +msgid "_Country:" +msgstr "Ša_lis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" +msgid "By _country" +msgstr "Pagal _šalį" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Ša_lis:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Kalba:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Pagal _kalbą" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantai:" +msgid "Preview:" +msgstr "Peržiūra:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Pasirinkite klaviatūros modelį" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelis:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Pardavėjai:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelis:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klaviatūros išdėstymo parinktys" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" @@ -2736,8 +2127,7 @@ msgstr "Pardavėjai" msgid "Models" msgstr "Modeliai" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" @@ -2749,193 +2139,107 @@ msgstr "Klaviatūra" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Keisti klaviatūros nustatymus" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Kairėn" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Dešinėn" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Aukštyn" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Žemyn" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Išjungta" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE pelės nustatymai" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Pelės nustatymai" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Pasirinkti spustelėjimo tipą iš _anksto" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Pelės orientacija" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Pasirinkti spustelėjimo tipą pelės _gestais" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Dešinei rankai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Kairei rankai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Rasti žymeklį" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Dvigu_bas spustelėjimas:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control klavišą" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Vilkimas spustelint:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Spausdinimo _metu išjungti jutiklinį kilimėlį" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Žymeklio greitis" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vilkimas" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Uždelstas spustelėjimas" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Jautrumas:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Leisti _spustelėti pele jutikliniame kilimėlyje" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Įjungti _horizontalią slinktį" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Rasti žymeklį" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Vilkimas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Slenkstis:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Pelės orientacija" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Pelės nustatymai" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Trukmė:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Žymeklio greitis" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Slinktis" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "A_ntrinis spustelėjimas:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control klavišą" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Rodyti spustelėjimo tipų _langą" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Imituoti antriniai spustelėjimai" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Slenkstis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Norėdami patikrinti dvigubo spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros " -"lemputę." +msgstr "Norėdami patikrinti dvigubo spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Jutiklinis kilimėlis" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Spausdinimo _metu išjungti jutiklinį kilimėlį" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Slinktis dviem _pirštais" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Leisti _spustelėti pele jutikliniame kilimėlyje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Spustelėjimo tipą taip pat galite pasirinkti naudodamiesi lūkuriuojančio " -"spustelėjimo skydelio įtaisu." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Išjungta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kraštinė slinktis" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Pradėti spustelėjimą sustabdžius pelės žymeklį" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Kairei rankai" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Judesio slenkstis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Dešinei rankai" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Jautrumas:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Paprastas _spustelėjimas:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Slinktis dviem _pirštais" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Trukmė:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Įjungti _horizontalią slinktį" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Su_kurti antrinį spustelėjimą laikant pagrindinį mygtuką" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Jutiklinis kilimėlis" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2945,15 +2249,6 @@ msgstr "Pelė" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Keisti pelės nustatymus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nauja vieta..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Vieta jau egzistuoja" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Tarpinis tinklo serveris" @@ -2963,309 +2258,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Nurodyti tarpinio tinklo serverio nustatymus" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Tiesioginis ryšys su internetu" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP tarpinio serverio informacija" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatinis tarpinio serverio konfigūravimas" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Naudoti tapatybės nustatymą" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigūravimas" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Naudoti tapatybės nustatymą" +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autokonfigūravimo _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tarpinio tinklo serverio nustatymai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Sukurti" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Tiesioginis ryšys su internetu" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Sukurti naują vietą" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigūravimas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP tarpinio serverio informacija" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP tarpinis serveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Nepaisomi kompiuteriai" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tarpinio tinklo serverio nustatymai" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Tarpinio tinklo serverio konfigūravimas" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks serveris:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Vieta jau egzistuoja." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Naudotojo vardas:" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks serveris:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Trinti vietą:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Išsamiau" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP tarpinis serveris:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatinis tarpinio serverio konfigūravimas" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Vietos pavadinimas:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autokonfigūravimo _URL:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Tarpinio tinklo serverio konfigūravimas" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Na_udoti tą patį tarpinį serverį visiems protokolams" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Nepaisomi kompiuteriai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Nepavyko paleisti langų tvarkyklės nustatymo programos" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (arba „Windows logo“)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Judėjimo klavišas" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Langų nustatymai" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Lango antraštės veiksmas" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Langų nustatymai" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Langų pasirinkimas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Du kartus spustelėjus antraštės juostą, atliekamas šis veiksmas:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Pasirinkti langus, kai virš jų yra pelės žymeklis" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Delsa prieš iškeliant:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Iškelti pasirinktus langus po tam tikro laiko tarpo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Pasirinkti langus, kai virš jų yra pelės žymeklis" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Delsa prieš iškeliant:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Nustatyti langų ypatybes" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Lango antraštės veiksmas" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Du kartus spustelėjus antraštės juostą, atliekamas šis veiksmas:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Judėjimo klavišas" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Nustatyti langų ypatybes" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Langų tvarkyklė „%s“ nepriregistravo savo konfigūravimo įrankio\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Suvyniojama" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinama" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Išdidinti vertikaliai" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Išdidinti horizontaliai" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Išdidinti vertikaliai" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Suskleidžiama" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Suvyniojama" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Joks" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "klavišas nerastas [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Paleidus, paslėpti (naudinga norint iš anksto įkelti apvalkalą)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Įprastos užduotys" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Valdymo centras" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo " -"veiksmas." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo " -"vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Keisti temą;gtk-theme-selector.desktop,Nustatyti pageidaujamas programas;" -"default-applications.desktop,Pridėti spausdintuvą;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE konfigūravimo įrankis" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atidėti pertraukėlę" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Pailsėkite!" @@ -3296,35 +2503,28 @@ msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita mažiau nei po minutės)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: " -"%s" +msgstr "Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Sukurė Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Gražią išvaizdą pridėjo Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Priminimas apie poilsį nuo kompiuterio." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Žygimantas Beručka ,\n" -"Gintautas Miliauskas ,\n" -"Justina Klingaitė ,\n" -"Vaidotas Zemlys ,\n" -"Gediminas Paulauskas " +msgstr "Žygimantas Beručka ,\nGintautas Miliauskas ,\nJustina Klingaitė ,\nVaidotas Zemlys ,\nGediminas Paulauskas " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3344,128 +2544,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Spausdinimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų " -"vietą. Nepanašu, kad Jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti ant " -"skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, " -"„Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos OpenType šriftų miniatūros." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos PCF šriftų miniatūros." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos TrueType šriftų miniatūros." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos Type1 šriftų miniatūros." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti OpenType šriftų " -"miniatiūroms." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti PCF šriftų " -"miniatiūroms." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti TrueType šriftų " -"miniatiūroms." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti Type1 šriftų " -"miniatiūroms." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Peržiūros komanda OpenType šriftams" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Peržiūros komanda PCF šriftams" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Peržiūros komanda TrueType šriftams" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Peržiūros komanda Type1 šriftams" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Ar rodyti OpenType šriftų miniatiūras" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Ar rodyti PCF šriftų miniatiūras" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Ar rodyti TrueType šriftų miniatiūras" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Ar rodyti Type1 šriftų miniatiūras" +msgstr "Spausdinimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad Jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stilius:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Įdiegti nepavyko" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "naudojimas: %s šriftofailas\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Į_diegti šriftą" @@ -3511,405 +2633,83 @@ msgstr "Filtras „%s“ neatitinka jokių įrašų." msgid "No matches found." msgstr "Atitikmenų nerasta." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Kita" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Paleisti %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Atnaujinti" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Ištrinti" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti mėgiamiausiųjų" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Įtraukti į mėgiamiausiuosius" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Pašalinti iš paleidimo programų" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pridėti prie paleidimo programų" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nauja skaičialentė" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Naujas dokumentas" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Namai" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbalaukis" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Tinklo serveris" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Atverti" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Pervadinti..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Siųsti į..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Perkelti į šiukšlinę" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ visam laikui?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ištrynus elementą, jis prarandamas negrįžtamai." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Atverti su „%s“" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Atverti su numatytąja programa" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Atverti failų naršyklėje" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Pašalinti iš neseniai naudotų sąrašo" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Pašalinti visus neseniai naudotus elementus" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Rasti dabar" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atverti %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Pašalinti iš sistemos elementų" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Uždėkite kairįjį nykštį ant %s" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Braukite kairįjį nykštį per %s" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite kairįjį smilių ant %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Braukite kairįjį smilių per %s" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite kairįjį didįjį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Braukite kairįjį didįjį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite kairįjį bevardį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Braukite kairįjį bevardį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite kairįjį mažylį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Braukite kairįjį mažylį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį nykštį ant %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Braukite dešinįjį nykštį per %s" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį smilių ant %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Braukite dešinįjį smilių per %s" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį didįjį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Braukite dešinįjį didįjį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį bevardį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Braukite dešinįjį bevardį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį mažąjį pirštą ant %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Braukite dešinįjį mažąjį pirštą per %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Uždėkite pirštą ant skaitytuvo dar kartą" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Braukite pirštą per skaitytuvą dar kartą" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Braukimas per trumpas, bandykite dar kartą" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Pirštas nebuvo centre, braukite dar kartą" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Atkelkite pirštą ir pabandykite braukti dar kartą" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Keisti" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Užpildyti ekraną" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Sąsaja" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Meniu ir įrankių juostos" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Peržiūra" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Meniu rodyti _piktogramas" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Įrankių juostos _mygtukų užrašai:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Keičiami spartieji meniu klavišai" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Failas" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Ekrano nustatymai" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Nurodykite vaizduoklių vietą juos nuvilkdami" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Dublikuoti ekranai" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Pakeisti ekrano skiriamąją gebą" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Ekranas" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Greitėjimas:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Pa_sirinkti išdėstymai:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Vald" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Nežinomas prisijungimo ID, naudotojo duomenų bazė gali būti sugadinta" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Kairysis nykštys\n" -#~ "Kairysis didysis pirštas\n" -#~ "Kairysis bevardis pirštas\n" -#~ "Kairysis mažasis pirštas\n" -#~ "Dešinysis nykštys\n" -#~ "Dešinysis didysis pirštas\n" -#~ "Dešinysis bevardis pirštas\n" -#~ "Dešinysis mažasis pirštas" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Elektroninis paštas" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Namai" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Darbas" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Žiniatinklis" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Darbas" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "" -#~ "Pakeiskite savo slaptažodį" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Pagalbinės technologijos" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nustatymai" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "S_palvos" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Peržiūra" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Darbastalio fonas" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Grąžinimo klavišai" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Bendri nustatymai" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Greitas" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Ilga" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Trumpa" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lėtas" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Rasti žymeklį" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Didelis" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Didelis" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Mažas" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Mažas" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Atitikmenų nerasta. \n" -#~ "\n" -#~ " Jūsų paiešką „%s“ atitinkančių elementų nerasta." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 41bd9255..6d7ab9ff 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,506 +1,253 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.lv.po to Latvian -# mate-control-center for Latvian. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Anita Reitere , 2010. # Artis Trops , 2001. +# Imants Liepiņš , 2013. # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. -# Anita Reitere , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-21 12:59+0300\n" -"Last-Translator: Anita Reitere \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Uzdevumu nosaukumi un saistītie .desktop faili" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Kontroles centrā rādāmās darbības nosaukums, kam seko \";\" kā atdalītājs un tad ar darbību saistītā un šo darbību izsaucošā .desktop faila nosaukums." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Aizvērt kontroles centru, kad aktivizēts uzdevums" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ja izvēlēts, kontroles centrs aizvērsies, aktivizējot \"Ierasto uzdevumu\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palaišanas darbību" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palaišanas darbība." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palīdzības darbību" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palīdzības darbība." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Iziet no čaulas, izpildot pievienošanas vai noņemšanas darbības" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta pievienošana vai aizvākšana." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Iziet no čaulas, izpildot atjaunināšanas vai atinstalēšanas darbības" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -#| msgid "Create New Location" -msgid "Current network location" -msgstr "Pašreizējā tīkla vieta" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta atjaunināšana vai atinstalēšana." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -#| msgid "Save _background image" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL papildu fona attēliem" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas fona attēlu. Ja šeit ir tukša virkne, attiecīgā saite neparādās." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL papildu tēmām" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas tēmu. Ja šeit ir tukša virkne, attiecīgā saite neparādās." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Iestatiet šeit savas vietas nosaukumu. Tas tiks izmantots, lai noteiktu " -"aptuveno starpniekservera konfigurāciju." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas fona attēlu. Ja šeit ir tukša " -"virkne, attiecīgā saite neparādās." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Tīmekļa URL, kur var iegūt vairāk darbvirsmas tēmu. Ja šeit ir tukša virkne, " -"attiecīgā saite neparādās." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Attēla/apzīmējuma apmale" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Iezīmes un attēla apmales biezums brīdinājuma dialoga logā" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Brīdinājuma tips" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Brīdinājuma ziņojuma paveids" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Brīdinājuma pogas" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "brīdinājuma logā redzamās pogas" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Parādīt vairāk _detaļu" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Novietojiet savu kreiso īkšķi uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Pārvelciet savu kreiso īkšķi pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu kreiso rādītājpirkstu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu kreiso rādītājpirkstu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu kreisās rokas vidējo pirkstu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu kreisās rokas vidējo pirkstu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu kreisās rokas zeltnesi uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu kreisās rokas zeltnesi pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu kreisās rokas mazo pirkstiņu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu kreisās rokas mazo pirkstiņu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Novietojiet savu labo īkšķi uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Pārvelciet savu labo īkšķi pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu labo rādītājpirkstu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu labo rādītājpirkstu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu labās rokas vidējo pirkstu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu labās rokas vidējo pirkstu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu labās rokas zeltnesi uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu labās rokas zeltnesi pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Novietojiet savu labās rokas mazo pirkstiņu uz %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Pārvelciet savu labās rokas mazo pirkstiņu pār %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Novietojiet pirkstu uz lasītāja vēlreiz" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Pārvelciet savu pirkstu vēlreiz" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Pārvilciens bija pārāk īss, mēģiniet vēlreiz" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Jūsu pirksts nebija centrā, mēģiniet pārvilkt vēlreiz" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Noņemiet pirkstu un mēģiniet pārvilkt pirkstu vēlreiz" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Izvēlēties attēlu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nav attēla" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr " Attēli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Radusies kļūda, meklējot adrešu grāmatiņas informāciju\n" -"Evolution Data Server netiek galā ar protokolu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Neizdevās atvērt adrešu grāmatiņu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Par mani" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adrese:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Izvēlieties savu foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Palīg_s:" +msgid "Full Name" +msgstr "Pilnais vārds" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Par mani" +msgid "User name:" +msgstr "Lietotāja vārds:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Pilsēta:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Uzņēmums:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalendārs:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "_Mainīt paroli..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Pilsēta:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Valsts:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Saziņa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Valsts:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Atslēgt pieteikšanos ar _pirkstu nospiedumu..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -#| msgid "Small" -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktivizēt pieteikšanos ar _pirkstu nospiedumu..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Pilnais vārds" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Mājas:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -#| msgid "Instant Messaging" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Amats" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "A_bonenta kastīte:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Ab_onenta kastīte:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personiskā informācija" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Izvēlieties savu foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Ra_jons:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -#| msgid "Telephone" -msgid "Telephone" -msgstr "Tālrunis" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Lietotāja vārds:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Tīmeklis" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Žurnāls (b_logs):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Darbs:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -#| msgid "Wor_k:" -msgid "Work" -msgstr "Darbs" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fakss darbā:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Pasta indekss:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adrese:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "No_daļa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Mājaslapa:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Mājas:" - -# informatics: ieilgusi pārraide -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Vadītājs:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilais tel.:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesija:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Rajon_s:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "_Amats:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_Darbs:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Pasta _indekss:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Atslēgt pieteikšanos ar _pirkstu nospiedumu..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Iestatīt personisko informāciju" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Jums nav tiesību piekļūt šai ierīcei. Sazinieties ar sistēmas administratoru." +msgstr "Jums nav tiesību piekļūt šai ierīcei. Sazinieties ar sistēmas administratoru." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Ierīce jau tiek lietota." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Radusies iekšēja kļūda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Dzēst pirkstu nospiedumus" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai pieteikšanās ar " -"pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?" +msgstr "Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai pieteikšanās ar pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Darīts!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Neizdevās piekļūt ierīcei '%s'" @@ -508,255 +255,242 @@ msgstr "Neizdevās piekļūt ierīcei '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Neizdevās sākt pirkstu nospieduma tveršanu uz '%s' ierīces" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Neizdevās piekļūt pirkstu nospiedumu lasītājam" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Lūdzu, prasiet palīdzību savam sistēmas administratoram." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktivizēt pieteikšanos ar pirkstu nospiedumu" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Lai ieslēgtu pieteikšanos ar pirkstu nospiedumiem, jums jāsaglabā sava " -"pirksta nospiedums, izmantojot ierīci '%s'." +msgstr "Lai ieslēgtu pieteikšanos ar pirkstu nospiedumiem, jums jāsaglabā sava pirksta nospiedums, izmantojot ierīci '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Pārvelciet pirkstu lasītājam" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Novietojiet pirkstu uz lasītāja" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Kreisais īkšķis" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Kreisais vidējais pirksts" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Kreisais rādītājpirksts" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Kreisais zeltnesis" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#| msgid "Select finger" msgid "Left little finger" msgstr "Kreisais mazais pirkstiņš" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -#| msgid "Select finger" -msgid "Left middle finger" -msgstr "Kreisais vidējais pirksts" +msgid "Right thumb" +msgstr "Labais īkšķis" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -#| msgid "Select finger" -msgid "Left ring finger" -msgstr "Kreisais zeltnesis" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Labais vidējais pirksts" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Kreisais īkšķis" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Labais zeltnesis" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Cits pirksts: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Labais mazais pirkstiņš" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Labais rādītājpirksts" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Labais mazais pirkstiņš" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Labais vidējais pirksts" +msgid "Left index finger" +msgstr "Kreisais rādītājpirksts" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Labais zeltnesis" +msgid "Other finger: " +msgstr "Cits pirksts: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "Labais īkšķis" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Izvēlēties pirkstu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Jūsu pirksta nospiedums sekmīgi saglabāts. Tagad, ja viss strādā pareizi, " -"jūs varēsiet pieteikties sistēmā, lietojot pirkstu nospiedumu lasītāju." +msgstr "Jūsu pirksta nospiedums sekmīgi saglabāts. Tagad, ja viss strādā pareizi, jūs varēsiet pieteikties sistēmā, lietojot pirkstu nospiedumu lasītāju." -# burtiski: bērns negaidīti, pēkšņi aizrāvies-sapriecājies :) #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Apakšprocess negaidīti beidzās" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Neizdevās izslēgt backend_stdin IO kanālu: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Neizdevās izslēgt backend_stdout IO kanālu: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autorizēts!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Jūsu parole ir mainīta kopš jūsu autorizācijas! Lūdzu autorizēties vēlreiz." +msgstr "Jūsu parole ir mainīta kopš jūsu autorizācijas! Lūdzu autorizēties vēlreiz." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Šī parole ir nepareiza." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsu parole ir izmainīta." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistēmas kļūda: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parole ir par īsu." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parole ir pārāk vienkārša." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Jaunā un vecā parole ir pārāk līdzīgas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Jaunajai parolei jāsatur arī cipari vai īpašās rakstzīmes." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Jaunā un vecā parole ir vienādas." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Jaunā parole jau nesen tika lietota." + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Neizdevās palaist %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Neizdevās palaist aizmuguri" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Gadījās sistēmas kļūda" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Pārbauda paroli..." -# vai jātulko arī vidējais expressions? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Spiediet Mainīt paroli, lai mainītu savu paroli." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Ierakstiet savu jauno paroli laukā Jaunā parole." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Ierakstiet jauno paroli vēlreiz laukā Apstiprinājums." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Abas paroles nav vienādas." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Mainīt _paroli" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Mainīt paroli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#| msgid "Change password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Nomainīt jūsu paroli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Lai mainītu savu paroli, ievadiet savu pašreizējo paroli un klikšķiniet Autorizēties.\nKad autorizācija notikusi, ievadiet jauno paroli, atkārtojiet to apstiprināšanai un klikšķiniet Mainīt paroli." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Pašreizējā _parole:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Lai mainītu savu paroli, ievadiet savu pašreizējo paroli un klikšķiniet " -"Autorizēties.\n" -"Kad autorizācija notikusi, ievadiet jauno paroli, atkārtojiet to " -"apstiprināšanai un klikšķiniet Mainīt paroli." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autorizēties" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "_Jaunā parole:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Jaunā parole _vēlreiz:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Peejamā pieslē_gšanās" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autorizēties" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Mainīt _paroli" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Asistējošo tehnoloģiju iestatījumi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -764,548 +498,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Asistējošās tehnoloģijas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Asistējošo tehnoloģiju iestatījumi" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Noklusētās _programmas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Asistējošās tehnoloģijas tiks ieslēgtas jūsu nākamajā pieslēgšanās reizē." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Pāriet uz Noklusēto programmu logu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Aizvērt un _beigt darbu" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktivizēt asistējošās tehnoloģijas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Pāriet uz Noklusēto programmu logu" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Asistējošās tehnoloģijas tiks ieslēgtas jūsu nākamajā pieslēgšanās reizē." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Pāriet uz Pieejamās pieslēgšanās logu" +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Pāriet uz Tastatūras pieejamības logu" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tastatūras pieejamība" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Pāriet uz Peles pieejamības logu" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Pāriet uz Tastatūras pieejamības logu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#| msgid "/_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Peles pieejamība" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Aktivizēt asistējošās tehnoloģijas" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Pāriet uz Peles pieejamības logu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastatūras pieejamība" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Peejamā pieslē_gšanās" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Peles pieejamība" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Pāriet uz Pieejamās pieslēgšanās logu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Noklusētās _programmas" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Aizvērt un _beigt darbu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Izvēlieties, kādas pieejamības iespējas aktivizēt, kad jūs pieslēdzaties " -"sistēmai" +msgstr "Izvēlieties, kādas pieejamības iespējas aktivizēt, kad jūs pieslēdzaties sistēmai" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Pievienot tapeti" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fonts varētu būt par lielu" - -# Izvēlētais fonts ir %d punktus liels un to var būt grūtības izmantot efektīvi uz šī kompjūtera. Iesakām izvēlēties izmēru mazāku par %d. -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktu liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu. " -"Labāk izvēlēties izmēru zem %d." -msgstr[1] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktus liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu." -" Labāk izvēlēties izmēru zem %d." -msgstr[2] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktu liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu. " -"Labāk izvēlēties izmēru zem %d." - -# Izvēlētais fonts ir %d punktus liels un to var būt grūtības izmantot efektīvi uz šī kompjūtera. Iesakām izvēlēties mazāka izmēra fontu. -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktu liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu. " -"Labāk izvēlēties mazāku fontu." -msgstr[1] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktus liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu." -" Labāk izvēlēties mazāku fontu." -msgstr[2] "" -"Izvēlētais fonts ir %d punktu liels, tas varētu apgrūtināt datora lietošanu. " -"Labāk izvēlēties mazāku fontu." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Lietot iepriekšējo fontu" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Lietot izvēlēto fontu" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, c-format -#| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt saskarnes failu: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Norādiet instalējamās tēmas faila nosaukumu" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "faila nosaukums" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Norādiet, kuru lapu rādīt (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "lapa" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPETE...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Noklusētais kursors" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalēt" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Šī tēma nestrādās, kā paredzēts, jo nav instalēts tai vajadzīgais GTK+ tēmu " -"dzinējs '%s'." +msgstr "Šī tēma nestrādās, kā paredzēts, jo nav instalēts tai vajadzīgais GTK+ tēmu dzinējs '%s'." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Pielietot fonu" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Pielietot fontu" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Atgriezt fontu" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Šī tēma iesaka fonu un fontu. Pēdējo pielietoto fontu ieteikumu var atcelt." +msgstr "Šī tēma iesaka fonu un fontu. Pēdējo pielietoto fontu ieteikumu var atcelt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Šī tēma iesaka fonu. Tāpat var atcelt iepriekšējās fonta izmaiņas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Šī tēma iesaka fonu un fontu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Šī tēma iesaka fontu. Pēdējo pielietoto fontu ieteikumu var atcelt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Šī tēma iesaka fonu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Pēdējās veiktās fonta izmaiņas var atcelt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Šī tēma iesaka fontu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Izskata iestatījumi" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Fontu attēlošanas detaļas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Izšķirtspēja:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Labākās _formas" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkti collā" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Labākais ko_ntrasts" +msgid "Smoothing" +msgstr "Izlīdzināšana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#| msgid "Colors" -msgid "C_olors:" -msgstr "_Krāsas:" +msgid "_None" +msgstr "_Nekāda" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pielā_got..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Pelēktoņu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#| msgid "Pointer" -msgid "Center" -msgstr "Centrēt" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kursora izskata izmaiņas stājas spēkā, nākamo reizi pieslēdzoties." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pikseļu (LCD monitoriem)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" +msgid "Hinting" +msgstr "Instruēšana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Vadīklas" +msgid "N_one" +msgstr "Ne_kas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Pielāgot tēmu" +msgid "_Slight" +msgstr "_Viegla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaļas..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Vidēja" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Darbvirsmas fonts:" +msgid "_Full" +msgstr "_Pilns" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Fontu attēlošanas detaļas" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Subpikseļu secība" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -#| msgid "Save _background image" -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Iegūt vairāk fona attēlu tīmeklī" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Iegūt vairāk tēmu tīmeklī" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Pelēktoņu" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -#| msgid "Hinting" -msgid "Hinting" -msgstr "Instruēšana" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontāla krāsu pāreja" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonas" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#| msgid "Icons" -msgid "Icons only" -msgstr "Tikai ikonas" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Izskata iestatījumi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Liels" +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Ne_kas" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pielā_got..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Atvērt dialoga logu, lai izvēlētos krāsu" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalēt..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursors" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Iegūt vairāk tēmu tīmeklī" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Izšķirtspēja:" +msgid "Theme" +msgstr "Tēma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -#| msgid "Rendering" -msgid "Rendering" -msgstr "Attēlošana" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Saglabāt tēmu kā..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Krāsas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_aglabāt kā..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Atvērt dialoga logu, lai izvēlētos krāsu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Saglabāt _fona attēlu" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Iegūt vairāk fona attēlu tīmeklī" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -#| msgid "Small" -msgid "Scale" -msgstr "Mērogot" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Pievienot..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Mazs" +msgid "Background" +msgstr "Fons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -#| msgid "Smoothing" -msgid "Smoothing" -msgstr "Izlīdzināšana" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumentu fonts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Viena krāsa" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Darbvirsmas fonts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Sadalīt" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Loga virsraksta fonts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#| msgid "Search" -msgid "Stretch" -msgstr "Izstiept" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fiksēta platuma fonts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pikseļu (LCD monitoriem)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Lietotņu fonts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pikseļu izlīdzināšana (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Attēlošana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -#| msgid "Subpixel Order" -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Subpikseļu secība" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pikseļu izlīdzināšana (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Labākais ko_ntrasts" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teksts apakšā" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Labākās _formas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -#| msgid "_Selected items:" -msgid "Text beside items" -msgstr "Teksts blakus" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Melnbalta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#| msgid "Text" -msgid "Text only" -msgstr "Tikai teksts" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaļas..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Aktīvā vadīklu tēma neatbalsta krāsu shēmas." +msgid "Fonts" +msgstr "Fonti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tēma" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#| msgid "_Title:" msgid "Tile" msgstr "Atkārtot" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Tuvināt" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrēt" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Mērogot" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikāla krāsu pāreja" +msgid "Stretch" +msgstr "Izstiept" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Loga apdare" +msgid "Span" +msgstr "Sadalīt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Tuvināt" +msgid "Solid color" +msgstr "Viena krāsa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Pievienot..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontāla krāsu pāreja" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Lietotņu fonts:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikāla krāsu pāreja" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Teksts apakšā" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Teksts blakus" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" +msgid "Icons only" +msgstr "Tikai ikonas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumentu fonts:" +msgid "Text only" +msgstr "Tikai teksts" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fiksēta platuma fonts:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Pielāgot tēmu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Pilns" +msgid "Controls" +msgstr "Vadīklas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Ievada lauki:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Aktīvā vadīklu tēma neatbalsta krāsu shēmas." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalēt..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Paskaidres:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Vidēja" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Izvēlētās vienības:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Melnbalta" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Ievada lauki:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nosaukums:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Logi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Nekāda" +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Atjaunot uz noklusētajiem" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Atjaunot uz noklusētajiem" +msgid "Window Border" +msgstr "Loga apdare" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Izvēlētās vienības:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Izmērs:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kursora izskata izmaiņas stājas spēkā, nākamo reizi pieslēdzoties." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Viegla" +msgid "_Size:" +msgstr "_Izmērs:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Mazs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Paskaidres:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Liels" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursors" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Saglabāt tēmu kā..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Loga virsraksta fonts:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Logi:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkti collā" +msgid "Save _background image" +msgstr "Saglabāt _fona attēlu" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1316,43 +975,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Pielāgot darbvirsmas izskatu" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalē tēmas dažādām darbvirsmas daļām" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tēmu instalators" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalē tēmas dažādām darbvirsmas daļām" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate tēmas pakotne" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez fona attēla" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slīdrāde" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "vairāki izmēri" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -#| msgid "%b %d %Y" msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pikselis" @@ -1362,43 +1019,28 @@ msgstr[2] "pikseļu" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s\n" -#| "%s, %d %s by %d %s\n" -#| "Folder: %s" msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mape: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMape: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s\n" -#| "%s, %d %s by %d %s\n" -#| "Folder: %s" msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mape: %s" +msgstr "%s\n%s\nMape: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Nav attēla" @@ -1430,9 +1072,7 @@ msgstr "Neizskatās, ka \"%s\" ir derīga tēma." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Neizskatās, ka \"%s\" ir derīga tēma. Tas varētu būt tēmu dzinējs, kas jums " -"ir jākompilē." +msgstr "Neizskatās, ka \"%s\" ir derīga tēma. Tas varētu būt tēmu dzinējs, kas jums ir jākompilē." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1456,84 +1096,69 @@ msgstr "Saglabāt esošo tēmu" msgid "Apply New Theme" msgstr "Izmantot jauno tēmu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tēma %s sekmīgi instalēta" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Jaunās tēmas ir sekmīgi uzinstalētas." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nav norādīta instalējamās tēmas faila atrašanās vieta" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nepietiekamas atļaujas, lai instalētu tēmu mapē:\n" -" %s" +msgstr "Nepietiekamas atļaujas, lai instalētu tēmu mapē:\n %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Izvēlieties tēmu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tēmu pakotnes" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Vajadzīgs tēmas nosaukums" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tēma jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vai vēlaties dzēst šo tēmu?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tēmu nevar izdzēst" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Neizdevās instalēt tēmu dzinēju" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#| msgid "" -#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#| "MATE settings manager." msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Neizdevās palaist iestatījumu pārvaldnieku 'mate-settings-daemon'.\n" -"Bez strādājoša MATE iestatījumu pārvaldnieka daži iestatījumi var nestāties " -"spēkā. Tā varētu būt DBus problēma, vai arī konflikts ar jau strādājošu citu " -"(piemēram, KDE) iestatījumu pārvaldnieku." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Neizdevās palaist iestatījumu pārvaldnieku 'mate-settings-daemon'.\nBez strādājoša MATE iestatījumu pārvaldnieka daži iestatījumi var nestāties spēkā. Tā varētu būt DBus problēma, vai arī konflikts ar jau strādājošu citu (piemēram, KDE) iestatījumu pārvaldnieku." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1556,7 +1181,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopē '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopē failus" @@ -1608,179 +1233,70 @@ msgstr "URI kopā" msgid "Total number of URIs" msgstr "URI kopējais skaits" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Pārr_akstīt visus" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Atslēga" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Gconf atslēga, kurai pievienots īpašību redaktors" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Atzvanīšana" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Veikt šo atzvanīšanu, kad atslēgas vērtība tiek mainīta" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Mainīt kopu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf izmaiņu kopa, kas satur datus, kurus pārsūtīt mateconf klientam pie " -"pielietošanas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Pārveide par logdaļas atzvanīšanu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Atzvanīšana, kad dati jākonvertē no MateConf uz logdaļu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Pārveide no logdaļas atzvanīšanas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Atzvanīšana, kad dati jākonvertē uz MateConf no logdaļas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI vadīkla" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekts, kas kontrolē īpašību (parasti logdaļa)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Īpašību redaktora objekta dati" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dati, kuri nepieciešami konkrētajam rekvizītu redaktoram" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Atzvanīšana rekvizītu redaktora datu atbrīvošanai" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Atzvanīšana, kad rekvizītu redaktora objekta dati ir jāatbrīvo" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Neizdevās atrast failu '%s'.\n" -"\n" -"Lūdzu, pārliecinieties, ka tas eksistē, un mēģiniet vēlreiz, vai arī " -"izvēlieties citu fona attēlu." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Neizdevās atvērt failu '%s'.\n" -"Ja tas ir attēls, iespējams, tā formāts vēl netiek atbalstīts.\n" -"\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu attēlu." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Izvēlēties" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Noklusētais kursors - Pašreizējais" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Balts kursors" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Balts kursors - pašreizējais" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Liels kursors" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Liels kursors - pašreizejais" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Liels balts kursors - pašreizējais" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Liels balts kursors" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā GTK+ " -"tēma '%s'." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā GTK+ tēma '%s'." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā logu " -"pārvaldnieka tēma '%s'." +msgstr "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā logu pārvaldnieka tēma '%s'." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā ikonu " -"tēma '%s'." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Šī tēma neizskatīsies, kā paredzēts, jo nav instalēta tai vajadzīgā ikonu tēma '%s'." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Noklusētās programmas" @@ -1788,449 +1304,302 @@ msgstr "Noklusētās programmas" msgid "Select your default applications" msgstr "Izvēlieties jūsu noklusētās aplikācijas" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Palaist izvēlēto vizuālo asistējošo tehnoloģiju" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vizuālā palīdzība" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Kļūda, saglabājot konfigurāciju: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Neizdevās ielādēt galveno saskarni" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai sīkrīks ir pareizi instalēts" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Norādiet, kuru lapu rādīt (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE noklusētās programmas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pieejamība" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Tīmekļa pārlūks" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Visi %s tiks aizvietoti ar reālo saiti" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "K_omanda:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_manda:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Palaist _terminālī" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "I_zpildes iezīme:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Atvērt saiti, kā iestatīts interneta _pārlūkā" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -#| msgid "Image Viewer" -msgid "Image Viewer" -msgstr "Attēlu skatītājs" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Atvērt saiti jaunā _cilnē" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#| msgid "Instant Messenger" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas klients" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Atvērt saiti jaunā _logā" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internets" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "K_omanda:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#| msgid "Mail Reader" msgid "Mail Reader" msgstr "Pasta lasītājs" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -#| msgid "Mobility" -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitāte" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimediji" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas klients" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#| msgid "Multimedia Player" -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediju atskaņotājs" +msgid "Internet" +msgstr "Internets" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Atvērt saiti jaunā _cilnē" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Attēlu skatītājs" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Atvērt saiti jaunā _logā" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediju atskaņotājs" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Atvērt saiti, kā iestatīts interneta _pārlūkā" +msgid "Video Player" +msgstr "Video atskaņotājs" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimediji" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "P_alaist sākot" +msgid "Text Editor" +msgstr "Teksta redaktors" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Palaist _terminālī" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Termināļa emulators" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "I_zpildes iezīme:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -#| msgid "Terminal Emulator" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Termināļa emulators" +msgid "File Manager" +msgstr "Failu pārvaldnieks" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#| msgid "Text Editor" -msgid "Text Editor" -msgstr "Teksta redaktors" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -#| msgid "Video Player" -msgid "Video Player" -msgstr "Video atskaņotājs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -#| msgid "Visual" msgid "Visual" msgstr "Vizuālā" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#| msgid "Web Browser" -msgid "Web Browser" -msgstr "Tīmekļa pārlūks" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Palaist sākot" -# http://edina.ac.uk/balsa/ -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee mūzikas atskaņotājs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws e-pasts" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany tīmekļa pārlūks" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution pasta lasītājs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE Lupa bez Ekrāna lasītāja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Ekrāna tastatūra" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminālis" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus ar Lupu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape pasts" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE Lupa bez Ekrāna lasītāja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux ekrāna lasītājs (LSR)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux ekrāna lasītājs ar Lupu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine mūzikas atskaņotājs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca ar Lupu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox mūzikas atskaņotājs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey pasts" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standarta XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitāte" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmu atskaņotājs" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "P_alaist sākot" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Iekļaut _paneli" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Monitora iestatījumi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Pa kreisi" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Viens attēls visos monitoros" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitors" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Noteikt monitorus" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Monitora iestatījumi" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneļa ikona" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Rādīt monitoru_s panelī" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Izslēgts" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Izšķirtspēja:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "Ieslēgts" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Atsvaidzes _intensitāte:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -#| msgid "Panel icon" -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneļa ikona" +msgid "On" +msgstr "Ieslēgts" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otācija:" +msgid "Off" +msgstr "Izslēgts" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Atsvaidzes _intensitāte:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Pa labi" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otācija:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Viens attēls visos monitoros" +msgid "Include _panel" +msgstr "Iekļaut _paneli" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -#| msgid "Upside Down" -msgid "Upside-down" -msgstr "Otrādi" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -#| msgid "_Detect Monitors" -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Noteikt monitorus" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Izšķirtspēja:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -#| msgid "_Show displays in panel" -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Rādīt monitoru_s panelī" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Otrādi" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitori" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Mainīt monitoru izšķirtspēju un izvietojumu" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "_Detect Monitors" -msgid "Monitors" -msgstr "Monitori" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Šo programmu drīkst lietot tikai administrators" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "Nevar iegūt informāciju par %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "Nevar atvērt %s/%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nevar pārdēvēt %s par %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Otrādi" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2239,501 +1608,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Spoguļekrāni" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -#| msgid "Monitor: %s" msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitors: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Izvēlēties monitoru, lai mainītu tā īpašības; velciet, lai to pārvietotu." +msgstr "Izvēlēties monitoru, lai mainītu tā īpašības; velciet, lai to pārvietotu." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Neizdevās saglabāt monitora konfigurāciju" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Neizdevās iegūt sesijas kopni, pielietojot ekrāna konfigurāciju" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Neizdevās noteikt displejus" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Neizdevās iegūt ekrāna informāciju" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "Monitora iestatījumi saglabāti" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Skaņa" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Neizdevās iegūt ekrāna informāciju" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Jauna saīsne..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinājumtaustiņš" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Paātrināšanas režīms" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Paātrinātāja tips." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pielāgotas saīsnes" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Kļūda, saglabājot jauno saīsni" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Saīsni \"%s\" nevar izmantot, jo tas apgrūtinās rakstīšanu.\n" -"Lūdzu, mēģiniet to lietot kopā ar tādiem taustiņiem kā Control, Alt vai " -"Shift." +msgstr "Saīsni \"%s\" nevar izmantot, jo tas apgrūtinās rakstīšanu.\nLūdzu, mēģiniet to lietot kopā ar tādiem taustiņiem kā Control, Alt vai Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Saīsne \"%s\" jau tiek lietota\n" -" \"%s\"" +msgstr "Saīsne \"%s\" jau tiek lietota\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Ja pārdefinēsiet saīsni par \"%s\", saīsne \"%s\" tiks deaktivizēta." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "Pā_rdefinēt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Kļūda, noņemot paātrinātāja konfigurāciju datubāzē: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Pārāk daudz pielāgoto saīsņu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pielāgota saīsne" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras saīsnes" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Saīsņu rediģēšana: klikšķiniet attiecīgajā rindā, tad spiediet jaunos " -"taustiņus vai lietojiet Backspace taustiņu dzēšanai." +msgstr "Saīsņu rediģēšana: klikšķiniet attiecīgajā rindā, tad spiediet jaunos taustiņus vai lietojiet Backspace taustiņu dzēšanai." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pielāgota saīsne" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Piesaistīt komandām saīsņu taustiņus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Tikai pielietot iestatījumus un iziet (savietojamības dēļ; tagad to pārvalda " -"dēmons)" +msgstr "Tikai pielietot iestatījumus un iziet (savietojamības dēļ; tagad to pārvalda dēmons)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Atvērt darba pārtraukuma iestatījumi lapu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Atvērt pieejamības iestatījumu lapu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE tastatūras iestatījumi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pīkstēt, k_ad pieejamības iespējas tiek ieslēgtas vai izslēgtas" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Skaņas atgriezeniskā saite tastatūras pieejamībai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pīkstēt, kad tiek nospiests _modifikators" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pīkstēt, kad _tiek nospiests pārslēgs" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Vispārēji" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pīkstēt, k_ad pieejamības iespējas tiek ieslēgtas vai izslēgtas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pīkstēt, kad ti_ek nospiests taustiņš" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pīkstēt, kad _tiek nospiests pārslēgs" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš tiek _noraidīts" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vizuālās norādes skaņām" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pīkstēt, j_a taustiņš tiek pieņemts" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Rādīt _vizuālu indikatoru trauksmes skaņai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš netiek _pieņemts" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Zibsnis loga _virsraksta joslā" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Atlecošie taustiņi" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Zibsnis pa vi_su ekrānu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Zibsnis loga _virsraksta joslā" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Lēnie taustiņi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Zibsnis pa vi_su ekrānu" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pīkstēt, kad ti_ek nospiests taustiņš" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Vispārēji" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pīkstēt, j_a taustiņš tiek pieņemts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Skaņas atgriezeniskā saite tastatūras pieejamībai" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš netiek _pieņemts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Rādīt _vizuālu indikatoru trauksmes skaņai" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Atlecošie taustiņi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "Lēnie taustiņi" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pīkstēt, ja taustiņš tiek _noraidīts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#| msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lipīgie taustiņi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#| msgid "Visual cues for sounds" -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vizuālās norādes skaņām" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pīkstēt, kad tiek nospiests _modifikators" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tastatūras iestatījumi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Atļaut pārtraukumu at_likšanu" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Atkārtot taustiņus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Skaņas at_griezeniskā saite..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Kad taustiņu tu_r nospiestu, atkārtot darbību" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Aizt_ure:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Atzīmējiet, ja pārtraukumus drīkst atlikt" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ā_trums:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kursora mirgošana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Īsa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kursors _mirgo teksta laukos" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lēni" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kursora mirgošanas ātrums" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Taustiņu atkārtošanās ātrums" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Aiztur_e:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Ilga" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Atslēgt lipī_gos taustiņus, ja divi taustiņi nospiesti reizē" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Ātri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Pārtraukuma ilgums, kurā nav atļauta drukāšana" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kursora mirgošana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Nepārtraukta darba ilgums pirms uzspiestā pārtraukuma" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kursors _mirgo teksta laukos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "Ātri" +msgid "S_peed:" +msgstr "Āt_rums:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Kad taustiņu tu_r nospiestu, atkārtot darbību" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kursora mirgošanas ātrums" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tastatūras iestatījumi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tastatūras _modelis:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lietojamo tastatūras izkārtojumu saraksts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Izkārtojumi" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Izvēlēties tastatūras izkārtojumu, ko pievienot sarakstam" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Pēc zināma laika noslēgt ekrānu, lai saudzētu veselību un izvairītos no " -"nepārtraukta darba traumām" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Izņemt izvēlēto tastatūras izkārtojumu no saraksta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Ilga" +msgid "Move _Up" +msgstr "Uz _augšu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Peles taustiņi" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Pārvietot izvēlēto tastatūras izkārtojumu uz saraksta augšgalu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Uz _leju" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "Uz _augšu" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Pārvietot izvēlēto tastatūras izkārtojumu uz saraksta lejasgalu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Jauniem logiem lietot a_ktīvā loga izkārtojumu" +msgid "_Show..." +msgstr "_Parādīt..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Atkārtot taustiņus" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Izdrukāt izvēlētā tastatūras izkārtojuma diagrammu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Taustiņu atkārtošanās ātrums" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Savs izkārtojums katram _logam" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "A_tjaunot uz noklusētajiem" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Jauniem logiem lietot a_ktīvā loga izkārtojumu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "Āt_rums:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tastatūras _modelis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "Īsa" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcijas..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lēni" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Parādīt un mainīt tastatūras izkārtojumu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Drukāšanas pārtraukums" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "A_tjaunot uz noklusētajiem" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "Aizvietot patreizējo tastatūras izkārtojumu ar\nnoklusējuma izkārtojumu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Paātrinājums:" +msgid "Layouts" +msgstr "Izkārtojumi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "Pieejamības iespējas var pārslēgt ar kl_aviatūras saīsnēm" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pauzes intervāls ilgst:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulēt vienlaicīgu taustiņu nospiešanu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Aizt_ure:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorēt ātrus taustiņu atkārtojumus" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Atslēgt lipī_gos taustiņus, ja divi taustiņi nospiesti reizē" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "S_lēgt ekrānu, lai uzspiestu darba pārtraukumu" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Ņemt vērā _tikai ilgi nospiestus taustiņus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcijas..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorēt ātrus taustiņu atkārtojumus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Kursoru var kontrolēt ar _papildtastatūras bultiņām" +msgid "D_elay:" +msgstr "Aiztur_e:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -#| msgid "Separate _layout for each window" -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Savs izkārtojums katram _logam" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulēt vienlaicīgu taustiņu nospiešanu" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Skaņas at_griezeniskā saite..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ā_trums:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Kursoru var kontrolēt ar _papildtastatūras bultiņām" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Vieta ies_tatījumu pārbaudei:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Paātrinājums:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Peles taustiņi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "S_lēgt ekrānu, lai uzspiestu darba pārtraukumu" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Pēc zināma laika noslēgt ekrānu, lai saudzētu veselību un izvairītos no nepārtraukta darba traumām" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Darba intervāls ilgst:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pauzes intervāls ilgst:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Nepārtraukta darba ilgums pirms uzspiestā pārtraukuma" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Pārtraukuma ilgums, kurā nav atļauta drukāšana" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Pē_c valsts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Atļaut pārtraukumu at_likšanu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Pēc va_lodas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Atzīmējiet, ja pārtraukumus drīkst atlikt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Drukāšanas pārtraukums" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Vieta ies_tatījumu pārbaudei:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Izvēlieties izkārtojumu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Priekšskatījums:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianti:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Pē_c valsts" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "Va_loda:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Pēc va_lodas" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianti:" +msgid "Preview:" +msgstr "Priekšskatījums:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Izvēlieties tastatūras modeli" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeļi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Piegādātāji:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeļi:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Tastatūras izkārtojuma opcijas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" @@ -2745,8 +2125,7 @@ msgstr "Piegādātāji" msgid "Models" msgstr "Modeļi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" @@ -2758,202 +2137,107 @@ msgstr "Tastatūra" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Mainīt tastatūras iestatījumus" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Pārvietot pa kreisi" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Pārvietot pa labi" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Pārvietot augšup" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Pārvietot lejup" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Atslēgts" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Norādiet parādāmās lapas nosaukumu (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE peles iestatījumi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Peles iestatījumi" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Izvēlēties klikšķa tipu _iepriekš" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Peles orientācija" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Izvēlēties klikšķa tipu ar _peles žestiem" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Lab_ročiem" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Kreiļiem" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Rādīt kursoru" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ubultklikšķis:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Nospiežot C_ontrol taustiņu, parādīt kursora atrašanās vietu" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Vilktais klikšķis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Atslēgt skārienpaliktni, kad raksta" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Kursora ātrums" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dubultklikšķa noildze" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -#| msgid "Drag and Drop" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vilkt un nomest" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -#| msgid "Dwell Click" -msgid "Dwell Click" -msgstr "Apstājas klikšķis" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Jutība:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Ieslēgt klikšķus uz _skārienpaliktņa" +msgid "Low" +msgstr "Zema" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Ieslēgt h_orizontālo ritināšanu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -#| msgid "Right" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Rādīt kursoru" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Vilkt un nomest" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Zema" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Sli_eksnis:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -#| msgid "Mouse Orientation" -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Peles orientācija" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Dubultklikšķa noildze" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Peles iestatījumi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Noildze:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -#| msgid "Pointer Speed" -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Kursora ātrums" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Ritināšana" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seku_ndārais klikšķis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Nospiežot C_ontrol taustiņu, parādīt kursora atrašanās vietu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Rādīt klikšķa tipa _logu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulēt sekundāro klikšķi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Sli_eksnis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -#| msgid "" -#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light " -#| "bulb." msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Lai pārbaudītu dubultklikšķa iestatījumus, izmēģiniet to uz spuldzītes." +msgstr "Lai pārbaudītu dubultklikšķa iestatījumus, izmēģiniet to uz spuldzītes." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Skārienpaliktnis" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Atslēgt skārienpaliktni, kad raksta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Div_pirkstu ritināšana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Ieslēgt klikšķus uz _skārienpaliktņa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Klikšķa tipu var izvēlēties arī ar Apstājas klikšķa paneļa sīkrīku" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ritināšana" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#| msgid "Disabled" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Atslēgts" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Malas ritināšana" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Radīt klikšķi, kad pārtraukta kursora kustība" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Kreiļiem" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Kustības slieksnis:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Lab_ročiem" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Jutība:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Vienkāršai_s klikšķis:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Div_pirkstu ritināšana" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Noildze:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Ieslēgt h_orizontālo ritināšanu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Izraisī_t sekundāro klikšķi, turot nospiesto primāro taustiņu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Skārienpaliktnis" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2963,15 +2247,6 @@ msgstr "Pele" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Mainīt peles iestatījumus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Jauna vieta..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Vieta jau eksistē" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" @@ -2981,320 +2256,234 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Mainīt tīkla starpniekservera iestatījumus" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Tiešs Inte_rnet pieslēgums" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP starpniekservera detaļas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automātiska starpniekservera konfigurācija" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Lietot autentifikāciju" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Pašrocīga starpniekservera konfigurācija" +msgid "U_sername:" +msgstr "Lietotāj_vārds:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Lietot autentifikāciju" +msgid "_Password:" +msgstr "Pa_role:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autokonfigurācijas _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tīkla starpniekservera iestatījumi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Iz_veidot" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Tiešs Inte_rnet pieslēgums" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Izveidot jaunu vietu" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Pašrocīga starpniekservera konfigurācija" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP starpniekservera detaļas" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP starpniekserveris:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Drošā HTTP starpserveris:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignorējamo datoru saraksts" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP starpserveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorētie datori" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks serveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tīkla starpniekservera iestatījumi" +msgid "_Details" +msgstr "_Detaļas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Ports:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automātiska starpniekservera konfigurācija" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Starpniekservera konfigurācija" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autokonfigurācijas _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks serveris:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Starpniekservera konfigurācija" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Atrašanās vieta jau eksistē." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignorējamo datoru saraksts" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Lietotāj_vārds:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Dzēst vietu" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaļas" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP starpserveris:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Vietas nosaukums:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Pa_role:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Drošā HTTP starpserveris:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Lietot vienu starpniekserveri visiem protokoliem" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorētie datori" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Neizdevās palaist jūsu logu pārvaldnieka iestatījumu lietotni" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (vai \"Windows logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#| msgid "Movement Key" -msgid "Movement Key" -msgstr "Pārvietošanas taustiņš" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Loga iestatījumi" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -#| msgid "Titlebar Action" -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Virsraksta joslas darbība" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Lai pārvietotu logu, pieturiet šo taustiņu un velciet logu ar peli:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Loga iestatījumi" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#| msgid "Window Selection" msgid "Window Selection" msgstr "Logu izvēle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dubultklikšķis uz virsraksta joslas nozīmē:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Aktivizēt logu, uz kura ir peles kursors" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Pauze pirms pacelšanas:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Pacelt izvēlēto logu pēc pauzes" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Aktivizēt logu, uz kura ir peles kursors" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Pauze pirms pacelšanas:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekundes" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Iestatīt loga īpašības" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Virsraksta joslas darbība" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dubultklikšķis uz virsraksta joslas nozīmē:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Pārvietošanas taustiņš" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Lai pārvietotu logu, pieturiet šo taustiņu un velciet logu ar peli:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Logi" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Iestatīt loga īpašības" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Logu pārvaldnieks \"%s\" nav reģistrējis konfigurācijas rīku\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Uzrullēt" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimizēt vertikāli" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimizēt horizontāli" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimizēt vertikāli" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Uzrullēt" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Neko" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "atslēga nav atrasta [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Sākumā paslēpt (noder, lai ielādētu čaulu iepriekš)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupas" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Ierastie uzdevumi" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontroles centrs" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Aizvērt kontroles centru, kad aktivizēts uzdevums" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Iziet no čaulas, izpildot pievienošanas vai noņemšanas darbības" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palīdzības darbību" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palaišanas darbību" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Iziet no čaulas, izpildot atjaunināšanas vai atinstalēšanas darbības" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palīdzības darbība." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta palaišanas darbība." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta pievienošana vai aizvākšana." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Nosaka, vai jāaizver komandrinda, kad veikta atjaunināšana vai atinstalēšana." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Uzdevumu nosaukumi un saistītie .desktop faili" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Kontroles centrā rādāmās darbības nosaukums, kam seko \";\" kā atdalītājs un " -"tad ar darbību saistītā un šo darbību izsaucošā .desktop faila nosaukums." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Mainīt tēmu;gtk-theme-selector.desktop,Iestatīt noklusētās programmas;" -"default-applications.desktop,Pievienot printeri;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ja izvēlēts, kontroles centrs aizvērsies, aktivizējot \"Ierasto uzdevumu\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE konfigurācijas rīks" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atlikt pārtraukumu" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Laiks atpūtai!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 -#| msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "Laiks a_tpūtai" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3302,178 +2491,101 @@ msgstr[0] "%d minūte līdz nākamajam pārtraukumam" msgstr[1] "%d minūtes līdz nākamajam pārtraukumam" msgstr[2] "%d minūšu līdz nākamajam pārtraukumam" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mazāk par vienu minūti līdz nākamajam pārtraukumam" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Neizdevās parādīt drukāšanas pārtraukumu iestatījumu logu. Kļūda: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Programmētājs: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Noformētājs: Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Datora pārtraukuma atgādinātājs." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Raivis Dejus " -"Anita Reitere " +msgstr "Raivis Dejus Anita Reitere " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē paziņojumu apgabals" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Drukāšanas pārraugs" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Drukāšanas pārraugs rāda informāciju paziņojumu laukā. Šķiet, uz jūsu paneļa " -"tāda nav. To var pievienot, klikšķinot ar labo peles taustiņu uz paneļa un " -"izvēloties 'Pievienot panelim', tad 'Paziņojumu lauks', un tad 'Pievienot'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ja iestatīts uz true, tad OpenType fonti tiks sīkattēloti." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ja iestatīts uz true, tad PCF fonti tiks sīkattēloti." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ja iestatīts uz true, tad TrueType fonti tiks sīkattēloti." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ja iestatīts uz true, tad Type1 fonti tiks sīkattēloti." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Iestatiet šo atslēgu uz komandu, ko lietot, lai izveidotu sīkattēlus " -"OpenType fontiem." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Iestatiet šo atslēgu uz komandu, ko lietot, lai izveidotu sīkattēlus PCF " -"fontiem." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Iestatiet šo atslēgu uz komandu, ko lietot, lai izveidotu sīkattēlus " -"TrueType fontiem." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Iestatiet šo atslēgu uz komandu, ko lietot, lai izveidotu sīkattēlus Type1 " -"fontiem." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Sīkattēlu komanda OpenType fontiem" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Sīkattēlu komanda PCF fontiem" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Sīkattēlu komanda TrueType fontiem" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Sīkattēlu komanda Type1 fontiem" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Vai sīkattēlot OpenType fontus" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Vai sīkattēlot PCF fontus" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Vai sīkattēlot TrueType fontus" +msgstr "Drukāšanas pārraugs rāda informāciju paziņojumu laukā. Šķiet, uz jūsu paneļa tāda nav. To var pievienot, klikšķinot ar labo peles taustiņu uz paneļa un izvēloties 'Pievienot panelim', tad 'Paziņojumu lauks', un tad 'Pievienot'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Vai sīkattēlot Type1 fontus" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stils:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalēts" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "pielietojums: %s fonta_fails\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstalēt fontu" @@ -3519,383 +2631,83 @@ msgstr "Jūsu filtram \"%s\" neatbilst neviens objekts." msgid "No matches found." msgstr "Nav sakritību." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Cita" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format -#| msgid "Start %s" msgid "Start %s" msgstr "Palaist %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Atjaunināt" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Atinstalēt" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Izņemt no Sākuma programmu saraksta" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pievienot Sākuma programmu sarakstam" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Jauna tabullapa" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Tīkla serveri" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Atvērt" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Pārsaukt..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Sūtīt..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pārvietot uz miskasti" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski izdzēst \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ja izdzēsīsiet šo vienību, tā tiks neatgriezeniski zaudēta." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -#| msgid "Open with \"%s\"" -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Atvērt ar \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Atvērt ar noklusēto lietotni" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šodien %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %I:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Meklēt" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atvērt %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Aizvākt no sistēmas vienībām" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Neatpazīts logina ID, lietotāju datubāze var būt bojāta" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-Pasts" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Mājas" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Nodarbošanās" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Tīmekļa vietne" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Darbs" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Mainīt paroli" - -#~| msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Asistējošās tehnoloģijas" - -#~| msgid "/_Preferences" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Iestatījumi" - -#~| msgid "_Desktop Colors" -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "K_rāsas" - -#~| msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Izvēlnes un rīkjoslas" - -# apskatīt -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pirmsapskate" - -#~| msgid "Desktop Background" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Darbavirsmas fons" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Iz_griezt" - -#~| msgid "_Edit" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediģēt" - -#~| msgid "Internet" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Saskarne" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Jauns fails" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Atvērt failu" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Saglabāt failu" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Parādīt _ikonas izvēlnēs" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Vienkrāsains\n" -#~ "Horizontāla krāsu pāreja\n" -#~ "Vertikāla krāsu pāreja" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Teksts zem ikonām\n" -#~ "Teksts blakus ikonām\n" -#~ "Tikai ikonas\n" -#~ "Tikai teksts" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Flīzēts\n" -#~ "Palielināts\n" -#~ "Centrēts\n" -#~ "Mērogots\n" -#~ "Aizpilda ekrānu" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Rīkjoslas _pogu virsraksti:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopēt" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Rediģējamās izvēlņu saīsnes" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fails" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Jauns" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Atvērt" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drukāt" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Iziet" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Saglabāt" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Pārvelciet monitorus, lai norādītu to atrašanās vietu" - -#~| msgid "Mouse Preferences" -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Ekrāna iestatījumi" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normāls\n" -#~ "Pa kreisi\n" -#~ "Pa labi\n" -#~ "Kājām gaisā\n" - -#~| msgid "Lock screen" -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Dublēt ekrānus" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Mainīt ekrāna izšķirtspēju" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Ekrāns" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Nevar pielietot izvēlēto konfigurāciju" - -#~| msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Lēkājošie taustiņi" - -#~| msgid "Email" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Vispārīgi" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ātri" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Gari" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Īsi" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lēnu" - -#~| msgid "_Acceleration:" -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Paātrinājums:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Izvēlētie izkārtojumi:" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Sameklēt kursoru" - -#~| msgid "Long" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Augsta" - -#~| msgid "Long" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Liela" - -#~| msgid "Long" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Zema" - -#~| msgid "Slow" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Maza" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignorējamo resursdatoru saraksts" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "K_ontrole" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Meklētais nav atrasts. \n" -#~ "\n" -#~ " Jūsu filtram \"%s\" neatbilst neviena vienība." - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/P_ar" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Glāžšķūņa rūķīši jautri dziedādami čiepj koncertflīģeļa vāku. 0123456789" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 097103f6..f799e8ac 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,270 +1,250 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Maithili +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-14 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:11+0530\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mai\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "चित्र/लेबल किनार" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "चेतावनी संवादमे लेबल आ चित्रक चारि तरफ किनारक चओड़ाइ" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "चेतावनीक प्रकार" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "चेतावनीक प्रकार" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "चेतावनीक बटन" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "चेतावनी संवादमे प्रदर्शित बटन" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "बेसी विवरण देखाबू (_d)" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "चित्र/लेबल किनार" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "चेतावनी संवादमे लेबल आ चित्रक चारि तरफ किनारक चओड़ाइ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "चेतावनीक प्रकार" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "चेतावनीक प्रकार" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "चेतावनीक बटन" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "चेतावनी संवादमे प्रदर्शित बटन" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "बेसी विवरण देखाबू (_d)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "बिंब चुनू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "कोनो बिंब नहि" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "बिंब" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "क' संबंधमे %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "हमरा संबंधमे" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -"एकटा गलती भेल पता पुस्तिका सूचनाकेँ पाबै क' कोशिशमे\n" -"Evolution डाटा सर्वर प्रोटोकॉल नियंत्रित नहि कए सकत" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पता पुस्तिका खोलबमे विफल" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "अनजान लॉगिन ID, प्रयोक्ता डाटाबेस खराब भ' सकैत अछि" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "प्रयोक्ता नामः" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "क' संबंधमे %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "कूटशब्द बदलू (_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "हमरा संबंधमे" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "निजी सूचना सेट करू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "पूर्ण!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -272,308 +252,99 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "घर" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "इंस्टेंट मैसेज" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "वेब" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr " अपन कूटशब्द बदलू" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "पता (_d):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहायक (_s):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "पता" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कंपनी (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "कैलेंडर (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "कूटशब्द बदलू (_r)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "कूटशब्द बदलू (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "कूटशब्द बदलू" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "मोजुदा कूटशब्द (_p):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "घर (_e):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "निज सूचना" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "नवीन कूटशब्द फिनु टाइफ करू क्षेत्रमे अपन कूटशब्द टाइप फिनु करू." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र (_v):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -"अपन कूटशब्द बदलब क' लेल, नीच्चाँ देल क्षेत्रमे अपन मोजुदा कूटशब्द दिअ' आओर सत्यापित करू क्लिक करू.\n" -"अहाँक द्वारा सत्यापित कएल जाए क' बाद, अपन नवीन कूटशब्द दिअ'. एकरा प्रमाणित करब क' लेल फिनु टाइप करू आओर कूटशब्द बदलू क्लिक करू." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "प्रयोक्ता नामः" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लॉग (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "कार्य (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फैक्स (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "जिप/डाक कूट (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "सत्यापित कएल (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "समूह रूपमे (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "होम पेज (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "घर (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "जैबर (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबंधक (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाइल (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "नवीन कूटशब्द (_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P): " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "नवीन कूटशब्द फिनु टाइप करू (_R):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षक (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य (_W):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "जिप/डाक कूट (_Z):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "शिशु अप्रत्याशित रूप सँ बाहर निकलि गेल " @@ -594,11 +365,11 @@ msgstr "सत्यापित!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." @@ -608,795 +379,782 @@ msgstr "अहाँक कूटशब्द बदलल गेल अछि msgid "That password was incorrect." msgstr "कूटशब्द गलत छल." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "अहाँक कूटशब्द बदएल देल गेल अछि." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "सिस्टम त्रुटि: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "कूटशब्द काफी छोट अछि" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "कूटशब्द काफी आसान अछि" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "पुरान आ नवीन कूटशब्द काफी समान अछि" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नवीन कूटशब्दकेँ जरूर सँख्या अथवा विशेष संप्रतीक सामिल रखनाइ चाही." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "पुरान आ नवीन कूटशब्द समान अछि" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "बैकेंड शुरू करबमे विफल" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "सिस्टम त्रुटि पैदा भेल" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "कूटशब्द जाँचि रहल अछि..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "कूटशब्द बदलब क'लेल कूटशब्द बदलू पर क्लिक करू." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "नवीन कूटशब्द क्षेत्रमे अपन कूटशब्द टाइप करू." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "नवीन कूटशब्द फिनु टाइफ करू क्षेत्रमे अपन कूटशब्द टाइप फिनु करू." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दुइ कूटशब्द समान नहि अछि." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "कूटशब्द बदलू" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "अपन कूटशब्द बदलब क' लेल, नीच्चाँ देल क्षेत्रमे अपन मोजुदा कूटशब्द दिअ' आओर सत्यापित करू क्लिक करू.\nअहाँक द्वारा सत्यापित कएल जाए क' बाद, अपन नवीन कूटशब्द दिअ'. एकरा प्रमाणित करब क' लेल फिनु टाइप करू आओर कूटशब्द बदलू क्लिक करू." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "मोजुदा कूटशब्द (_p):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "नवीन कूटशब्द (_N):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बन्न कए लॉगआउट करू (_L)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "नवीन कूटशब्द फिनु टाइप करू (_R):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "सत्यापित कएल (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "कूटशब्द बदलू (_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "सहायक तकनीक सक्षम करू (_E)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "वालपेपर जोड़ू" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 -msgid "All files" -msgstr "सबहि फ़ाइल" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फोन्ट साइत बहुत पैघ अछि" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बन्न कए लॉगआउट करू (_L)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "वालपेपर जोड़ू" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "सबहि फ़ाइल" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "संस्थापित करब लेल कोनो प्रसंग क' फ़ाइलनाम निर्दिष्ट करू" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाम" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "मूलभूत संकेतक" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करू" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "पसंदीदा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फोन्ट रेंडरिंग विवरण" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "बिन्दु प्रति इंच" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "किछु नहि (_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ग्रेस्केल (_r)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "सब-पिक्सल (LCD) (_p)" + #. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "किछु नहि (_o)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "कम (_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम (_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "पूरा (_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Desktop Background" -msgstr "" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "बढ़ियाँ आकार (_s)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "सबसँ बढ़ियाँ विरोध (_n)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "एहन सहेजू... (_A)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "C_ustomize..." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "काटू (_u)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "संस्थापित करू (_I)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "रँग" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "प्रसंग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "नियंत्रण" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "शैली (_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "विवरण... (_t)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटोप फोन्ट (_k):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "रँग निर्दिष्ट करब लेल एकटा समाद खोलू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फोन्ट रेंडरिंग विवरण" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "जोड़ू (_A)..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ग्रेस्केल (_r)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "दस्ताबेज फोन्ट (_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "प्रतीक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटोप फोन्ट (_k):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "अंतरफलक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "विंडो शीर्षक फोन्ट (_W)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "पैघ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "सटीक चओड़ाइ फोन्ट (_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "किछु नहि (_o)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फोन्ट (_A):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "नवीन फ़ाइल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "फाइल खोलू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCD) (_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रँग निर्दिष्ट करब लेल एकटा समाद खोलू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "सबसँ बढ़ियाँ विरोध (_n)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "प्वाइंटर" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "बढ़ियाँ आकार (_s)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "एकरँग (_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "फ़ाइल सहेजू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "विवरण... (_t)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "प्रसंग एहन सहेजू..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "एहन सहेजू... (_A)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेनूमे आइकन देखाबू (_i)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "छोट" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "सब-पिक्सल (LCD) (_p)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCD) (_p)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "प्रसंग" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "अओजारपट्टी बटन लेबल (_b):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "विंडो किनार" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रण" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Add..." -msgstr "जोड़ू (_A)..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फोन्ट (_A):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "कॉपी करू (_C)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Windows:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "दस्ताबेज फोन्ट (_D):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "रँग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "सटीक चओड़ाइ फोन्ट (_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "विंडो किनार" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "पूरा (_F)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतीक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "संस्थापित करू (_I)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "आकार (_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम (_M)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "छोट" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "एकरँग (_M)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "पैघ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "प्वाइंटर" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "प्रसंग एहन सहेजू..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "किछु नहि (_N)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "खोलू (_O)" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "प्रकटन" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "साटू (_P)" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "छापू (_P)" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजू (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Size:" -msgstr "आकार (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "कम (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "विंडो शीर्षक फोन्ट (_W)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Windows:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "बिन्दु प्रति इंच" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "प्रकटन" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "स्लाइड शो" -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Customize the look of the desktop" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Mate Theme Package" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "पिक्सेल" +msgstr[1] "पिक्सेल" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 -msgid "Slide Show" -msgstr "स्लाइड शो" - #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s\n" "Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेल" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "मोजुदा प्रसंग राखू" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "नवीन प्रसंग लागू करू" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Mate प्रसंग %s ठीक सँ संस्थापित अछि" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी निर्देशिका बनाबैमे विफल" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "संस्थापित करब लेल कोनो प्रसंग फ़ाइल स्थान निर्दिष्ट नहि कएल अछि" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"एकरामे प्रसंग दएमे अपर्याप्त अनुमति:\n" -"%s" +msgstr "एकरामे प्रसंग दएमे अपर्याप्त अनुमति:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "प्रसंग चुनू" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "प्रसंग नाम मोजुद होनाइ चाही" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "प्रसंग पहिले सँ मोजुद अछि की अहाँ एकरा स्थानांतरित कएनाइ चाहैत अछि?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"विन्यास प्रबंधक 'गनोम-विन्यास-डेमन' प्रारंभ करबमे अक्षम.\n" -"गनोम विन्यास प्रबंधक प्रारंभ नहि रहब पर किछु वरीयतासभ परिणाम नहि देत. ई बोनोबो क' सँग " -"समस्या क' कारण भ' सकैत अछि अथवा गैर गनोम (जहिना केडीई) विन्यास प्रबंधक पहिले सँ प्रारंभ " -"हुए आओर गनोम विन्यास प्रबंधक परस्पर विरोध कए रहल हाएत." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1419,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' कॉपी कए रहल अछि" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलसभ कॉपी कए रहल अछि" @@ -1471,167 +1229,70 @@ msgstr "कुल URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "कुल URI क्रमांक" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "कुँजी" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जी-कान्फ़ कुँजी जकरामे गुण संपादक संलग्न अछि" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "कॉलबैक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "जखन एहि कुँजी क' सम्बद्ध मूल्य बदलैत अछि तँ कॉलबैक जारी करू" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "सेट बदलू" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागू करब पर जी-कान्फ़ चेंज सेट जकरामे डाटा मिलल अछि जी-कान्फ़ क्लाइन्टकेँ भेजू." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विज़ेट कॉलबैकमे परिवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "जखन डाटा जी-कान्फ़ सँ विज़ेटमे बदलल जएनाइ हुए तँ कॉलबैक जारी करू" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विज़ेट कॉलबैकसँ परिवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "जखन डाटा विज़ेट सँ जी-कान्फ़मे बदलल जएनाइ हुए तँ कॉलबैक जारी करू" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "यूआइ नियंत्रण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "आब्जेक्ट जे गुण नियंत्रण करैत अछि (सामान्यतः एकटा विज़ेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुण संपादक वस्तु डाटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "निर्दिष्ट गुण संपादक द्वारा चाहल गेल अनुकूलित डाटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुण संपादक डाटा मुक्त करैत छी कॉलबैक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुण संपादक वस्तु डाटा जखन मुक्त करब हुए तँ कॉलबैक जारी कएल जाए" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"फ़ाइल '%s' खोजि नहि सकल. \n" -"कृप्या सुनिश्चित करू जे ई मोजुद अछि \n" -"फिनु कोशिश करू अथवा आन पृष्ठ भूमि बिंब चुनू." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"हमरा मालूम नहि अछि जे फ़ाइल '%s' कहिना खोलल जाएत अछि. \n" -"संभवतः ई ओहि प्रकार क' बिंब अछि जे अखन समर्थित नहि अछि.\n" -"\n" -"कृप्या बदलामे कोनो आन बिंब चुनू." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृप्या कोनो बिंब चुनू." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "चुनू (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "मूलभूत संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "उज्जर संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "उज्जर संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "पैघ संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "पैघ संकेतक - वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "पैघ उज्जर संकेतक -वर्तमान" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "पैघ उज्जर संकेतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "चहेता अनुप्रयोग" @@ -1639,931 +1300,831 @@ msgstr "चहेता अनुप्रयोग" msgid "Select your default applications" msgstr "अपन मूलभूत अनुप्रयोग चुनू" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "विन्यास सहेजएमे त्रुटि: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य अंतरफलक लोड नहि कए सकल" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "सुनिश्चित करू जे ई एप्पलेट ठीकसँ संस्थापित अछि" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "बिंब दर्शक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "इंस्टैंट मैसेंजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "मेल रीडर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "टर्मिनल इमेल्यूटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ संपादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "पाठ संपादक" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "सबहि %s आवृतिकेँ वास्तविक लिंकसँ प्रतिस्थापित कएल जएताह" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनलमे चलाबू (_e)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउज़र" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "मूलभूत वेब ब्रॉउजर सँ लिंक खोलू (_d)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "अभिगम्यता" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "नवीन टैबमे लिंक खोलू (_t)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "सबहि %s आवृतिकेँ वास्तविक लिंकसँ प्रतिस्थापित कएल जएताह" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "नवीन विंडोमे लिंक खोलू (_w)" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "कमांड (_o):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "कमांड (_m):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "फ्लैग चलाबू (_x):" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "नवीन टैबमे लिंक खोलू (_t)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "नवीन विंडोमे लिंक खोलू (_w)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "मूलभूत वेब ब्रॉउजर सँ लिंक खोलू (_d)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "फ्लैग चलाबू (_x):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनलमे चलाबू (_e)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "सिस्टम" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "बंशी संगीत प्लेयर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "क्लॉज मेल" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "डैशर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "अभिगम्यता" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "डेबियन संवेदनशील ब्राउज़र" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "डेबियन टर्मिनल एमुलेटर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "एनकम्पास" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "एपीफेनी वेब ब्राउसर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "एवॉल्यूशन मेल रीडर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "फ़ायरबर्ड" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ताज़ा करब क' दर (_f):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "शुरू" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "बन्न" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "गनोम टर्मिनल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ग्नोपरनिकस" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "घूर्णन (_o):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "बामाँ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "दहिन्ना" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "कोन्करर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोजिला" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोज़िला 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "मोज़िला मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोजिला थंडरबर्ड" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप कम्यूनिकेटर" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ऑपेरा" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ओरका" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक X-टर्मिनल" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड क्लॉ" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थंडरबर्ड" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम मूवी चलाबै बला" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "एटर्म" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:461 -msgid "Monitor" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "Panel icon" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Drag the monitors to set their place" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Preferences" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "Off" -msgstr "बन्न" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "On" -msgstr "शुरू" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "त्वरक कुँजी" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "घूर्णन (_o):" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ताज़ा करब क' दर (_f):" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "स्क्रीन रिज़ोल्यूशन बदलू" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "देखाबू" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:367 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 -msgid "Left" -msgstr "बामाँ" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 -msgid "Right" -msgstr "दहिन्ना" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:331 -msgid "Upside Down" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:404 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:454 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:546 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:556 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1411 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1730 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1757 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1768 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1778 -msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2017 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "त्वरक कुँजी" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "त्वरक परिवर्धक" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "त्वरक कुँजीकोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "त्वरक मोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "त्वरक प्रकार" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "कमाँड लेल शार्टकट कुँजीसभ नियत करू" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:206 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:211 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "विन्यास लागू करू आओर बाहर होउ (सिर्फ सुसंगतता, आब डेमन द्वारा संभालल जएताह)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:216 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "टाइपिंग ब्रेक विन्यास देखबैत हुए पृष्ठ प्रारंभ करू" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "कर्सर टिमटिमओनाइ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "दोहराव कुँजी" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Visual cues for sounds" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "तेज़" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "नमहर" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "छोट" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "धीमा" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टीकेँ चमकाबू (_w)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ब्रेक स्थगित कएनाइ स्वीकारू (_o)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Audio _Feedback..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Beep when key is _accepted" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Beep when key is _rejected" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _country" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "कुँजी पटल वरीयतासभ " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "By _language" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "जखन कुँजी दाबि कए राखल जाए तँ कुँजी दोहरओनाइ (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "विलंब (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "गति (_S):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "जाँचू जे की ब्रेक स्थगित करब लेल स्वीकार्य अछि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "कुँजीपटल मॉडल चुनू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "दुहराबै बला कुँजी गति" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "एकटा लेआउट चुनू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "गति (_p):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "कर्सर ब्लिंक गति" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "जखन टाइपिंग स्वीकार्य नहि अछि तँ ब्रेक क' अवधि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ब्रेक बाध्य करब सँ पहिले कार्यावधि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टीकेँ चमकाबू (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Flash entire _screen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "जखन कुँजी दाबि कए राखल जाए तँ कुँजी दोहरओनाइ (_r)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Keyboard Layout Options" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "कुँजी पटल वरीयतासभ " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "कुँजीपटल मॉडल (_m):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Layout _Options..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "लेआउट" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "बारंबार कुँजीपटल उपयोग चोट सँ बचबाक लेल स्क्रीनकेँ एकटा निश्चित अवधि क' पश्चात् तालाबन्न करू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुँजीसभ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकनः" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "दुहराबै बला कुँजी गति" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Reset to De_faults" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति (_p):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "Separate _layout for each window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "Typing Break" -msgstr "ब्रेक टाइप कए रहल अछि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "त्वरक (_A):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माउस कुँजीसभ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "बारंबार कुँजीपटल उपयोग चोट सँ बचबाक लेल स्क्रीनकेँ एकटा निश्चित अवधि क' पश्चात् तालाबन्न करू" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "कार्य अंतराल टिकैत अछि (_W):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ब्रेक अंतराल टिकैत अछि (_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Country:" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ब्रेक बाध्य करब सँ पहिले कार्यावधि" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलंब (_D):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "जखन टाइपिंग स्वीकार्य नहि अछि तँ ब्रेक क' अवधि" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Language:" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक स्थगित कएनाइ स्वीकारू (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "जाँचू जे की ब्रेक स्थगित करब लेल स्वीकार्य अछि" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Models:" -msgstr "मॉडल (_M):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "ब्रेक टाइप कए रहल अछि" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Only accept long keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "जमावट जाँचबाक लेल टाइप करू (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "एकटा लेआउट चुनू" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "चयनित लेआउट (_S):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Speed:" -msgstr "गति (_S):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "जमावट जाँचबाक लेल टाइप करू (_T):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावलोकनः" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68 -msgid "_Variants:" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "कुँजीपटल मॉडल चुनू" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "कार्य अंतराल टिकैत अछि (_W):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "मॉडल (_M):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "लेआउट" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "मॉडल" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "मूलभूत" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "कुँजीपटल" @@ -2572,178 +2133,106 @@ msgstr "कुँजीपटल" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "कुँजी पटल क' वरीयतासभ नियत करू" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "घीँचू आओर छोड़ू" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "संकेतक स्थिति देखाबू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "माउस अभिमुखन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माउस वरीयतासभ " -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "संवेदनशीलता (_S):" -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस वरीयतासभ " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "टाइमआउट (_T):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "त्वरक (_A):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "संवेदनशीलता (_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टाइमआउट (_T):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2754,15 +2243,6 @@ msgstr "माउस" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "अपन माउस क' वरीयतासभ नियत करू" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "संजाल प्रॉक्सी" @@ -2771,644 +2251,339 @@ msgstr "संजाल प्रॉक्सी" msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "संजाल प्रॉक्सी वरीयतासभ सेट करू" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "होस्ट सूची अनदेखा करू" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास (_A)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr " हस्तचालित प्रॉक्सी विन्यास (_M)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करू (_U)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्वविन्यास यूआरएल (_U) : " - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP प्रॉक्सी विवरण" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_H):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "संजाल प्रॉक्सी वरीयतासभ " - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सॉक्स होस्ट (_o):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करू (_U)" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "U_sername:" msgstr "प्रयोक्ता नाम (_s):" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी (_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" - -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "नियंत्रित करू (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611 -msgid "H_yper" -msgstr "हाइपर (_y)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "सुपर (अथवा \"विंडोज़ लोगो\") (_u)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625 -msgid "_Meta" -msgstr "मेटा (_M)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "गतिविधि कुँजीसभ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "शीर्षकपट्टी क्रिया" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "विन्डो चयन" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "कोनो विंडोकेँ घसकाबै लेल एहि कुँजीकेँ दाबने राखू फिनु विंडो पकड़ू" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "विंडो वरीयतासभ " - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "एहि क्रिया लेल शीर्षकपट्टीकेँ दोहरा क्लिक करू (_D):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "उठाबैसँ पहिले अन्तराल (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "एकटा अन्तराल क' बाद चुनल गेल विंडोज़केँ उप्पर उठाबू (_R)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "जखन माउस विंडोज़ पर घूमेताह तँ ओकरा चुनू (_S)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "सकेण्ड" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "अपन विंडो गुण सेट करू" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "विंडोज़" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "%s आरंभ करू" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "मद्दति " - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "उन्नत बनाबू " - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "विसंस्थापित करू" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "मनपसंद सँ हटाबू" +msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "मनपसंदमे जोड़ू" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "संजाल प्रॉक्सी वरीयतासभ " -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "आरंभन प्रोग्राम सँ हटाबू" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)" -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "आरंभन प्रोग्राममे जोड़ू" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr " हस्तचालित प्रॉक्सी विन्यास (_M)" -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"कोनो मेल नहि भेटल. \n" -"\n" -" अहाँक फिल्टर \"%s\" कोनो मद सँ नहि मेल करैत अछि." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_H):" -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "आन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी (_S):" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F):" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "नवीन दस्तावेज" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "सॉक्स होस्ट (_o):" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "घर" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज़" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "फाइल सिस्टम" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास (_A)" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "संजाल सर्वर" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्वविन्यास यूआरएल (_U) : " -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "नाम बदलू..." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "एकरामे भेजू..." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "रद्दीमे पठाबू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "मेटाबू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "हाइपर (_y)" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\"केँ स्थायी तौर पर मेटओनाइ चाहैत अछि?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "सुपर (अथवा \"विंडोज़ लोगो\") (_u)" -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "जँ अहाँ कोनो वस्तुकेँ मेटाएब, तँ ई स्थाइ रूप सँ मेट जएताह." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "मेटा (_M)" -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" क' सँग खोलू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "विंडो वरीयतासभ " -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "मूलभूत अनुप्रयोग क' सँग खोलू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल मैनेजरमे खोलू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आइ %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "जखन माउस विंडोज़ पर घूमेताह तँ ओकरा चुनू (_S)" -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "कालि %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "एकटा अन्तराल क' बाद चुनल गेल विंडोज़केँ उप्पर उठाबू (_R)" -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "उठाबैसँ पहिले अन्तराल (_I):" -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "सकेण्ड" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "आब खोजू" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "एहि क्रिया लेल शीर्षकपट्टीकेँ दोहरा क्लिक करू (_D):" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "कोनो विंडोकेँ घसकाबै लेल एहि कुँजीकेँ दाबने राखू फिनु विंडो पकड़ू" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "विंडोज़" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "अपन विंडो गुण सेट करू" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "विंडो प्रबंधक \"%s\" ने विन्यास अओजार रजिस्टर नहि कएने अछि\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "रोल अप" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "छोट करू" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "रोल अप" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "किछु नहि" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कुँजी नहि भेटल [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "सामान्य कार्य" -#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "गनोम विन्यास अओजार" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "एकटा ब्रेक लिअ'!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/ वरीयतासभ (_P)" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/क' संबंधमे (_A)" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/एकटा ब्रेक लिअ'(_T)" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "अगिला ब्रेक तक %d मिनट" msgstr[1] "अगिला ब्रेक तक %d मिनट" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "अगिला ब्रेक क' लेल एक मिनट सँ कम समय" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "टाइपिंग ब्रेक गुण समाद लाबैमे निम्न त्रुटि क' सँग असफल: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "रिचर्ड हुल्ट द्वारा लिखित" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ऑन्देर्स कार्लसन द्वारा आई कैण्डी जोड़ल गेल अछि" -#: ../typing-break/drwright.c:608 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "कम्प्यूटर ब्रेक स्मरण." -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "टाइपिंग मॉनीटर" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"टाइपिंग निरीक्षक सूचना देखाबै क'लेल सूचना क्षेत्र क' प्रयोग करैत अछि अहाँ अपन पटल पर " -"सूचना क्षेत्रकेँ नहि राखैत प्रतीत हाएत अछि. अहाँ अपन पटल पर दहिन्ना क्लिक कए क' आओर 'पटलमे " -"जोड़ू' चुनि कए, सूचना क्षेत्र आओर जोड़ू पर क्लिक कए क'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "जँ सही पर नियत कएल जाएत अछि, ओपन-टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाओल जाएत." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "जँ सही पर नियत कएल जाएत अछि, पीसीएफ़ फोन्ट क' लघु बिंब बनाओल जाएत." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "जँ सही पर नियत कएल जाएत अछि, ट्रू-टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाओल जाएत." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "जँ सही पर नियत कएल जाएत अछि, टाइप1 फोन्ट क' लघु बिंब बनाओल जाएत." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "एहि कुँजीकेँ ओपन टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाबै क' कमांड लेल नियत करू." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "एहि कुँजीकेँ पीसीएफ़ फोन्ट क' लघु बिंब बनाबै क' कमांड लेल नियत करू." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "एहि कुँजीकेँ ट्रू टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाबै क' कमांड लेल नियत करू." +msgstr "टाइपिंग निरीक्षक सूचना देखाबै क'लेल सूचना क्षेत्र क' प्रयोग करैत अछि अहाँ अपन पटल पर सूचना क्षेत्रकेँ नहि राखैत प्रतीत हाएत अछि. अहाँ अपन पटल पर दहिन्ना क्लिक कए क' आओर 'पटलमे जोड़ू' चुनि कए, सूचना क्षेत्र आओर जोड़ू पर क्लिक कए क'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "एहि कुँजीकेँ टाइप1 फोन्ट क' लघु बिंब बनाबै क' कमांड लेल नियत करू." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ओपन टाइप फोन्ट लेल लघु बिंब बनाबै क' कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "पीसीएफ़ फोन्ट लेल लघु बिंब बनाबै क' कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ट्रू टाइप फोन्ट लेल लघु बिंब बनाबै क' कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "टाइप1 फोन्ट लेल लघु बिंब कमांड" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "की ओपन टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाबू " - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "की पीसीएफ़ फोन्ट क' लघु बिंब बनाबू " - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "की ट्रू टाइप फोन्ट क' लघु बिंब बनाबू " - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "की टाइप 1 फोन्ट क' लघु बिंब बनाबू " - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "सक्कय वाणी बहुजन भाबए, पाउय रसको मम्म न पाबए। देसिल बयना सब जन मिट्ठा, तैँ तैसन जम्पओ अवहट्ठा।। ०१२३४५६७८९" - -#: ../font-viewer/font-view.c:275 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../font-viewer/font-view.c:278 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "संस्करण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "कॉपीराइट:" -#: ../font-viewer/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "विवरण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:437 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "उपयोग: %s फोन्ट-फ़ाइल\n" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "" @@ -3442,3 +2617,92 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "आन" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "मद्दति " + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "मनपसंद सँ हटाबू" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "मनपसंदमे जोड़ू" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "आरंभन प्रोग्राम सँ हटाबू" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "आरंभन प्रोग्राममे जोड़ू" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "नवीन दस्तावेज" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "दस्तावेज़" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटाप" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "फाइल सिस्टम" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "संजाल सर्वर" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "खोजू" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "आब खोजू" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 7f82283c..b356efef 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -1,3634 +1,2708 @@ -# Malagasy translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2006-2009 THE MATE-CONTROL-CENTER'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Fanomezana Rajaonarisoa , 2006. -# Thierry Randrianiriana , 2006-2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-10 06:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:42+0300\n" -"Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" -"Language-Team: Malagasy \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" +"Language: mg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Sisin'ny sary/mari-tsoratra" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny " -"filazana" +msgstr "Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny filazana" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "karazam-pilazana" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Ny karazan'ny filazana" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Tsindrin'ny filazana" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Ireo tsindry miseho eo amin'ny takelakakelin'ny filazana" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "Momba izaho" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Anoratana ny mombamomba anao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Misafidiana sary" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Tsy misy sary" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Nnisy olana teo am-panandramana maka ny lazan'ny bokin'adiresy\n" -"Tsy raisin'ny Evolution Data Server an-tànana io firesaka io" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Tsy mety mahasokatra ny bokin'adiresy" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Sary" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" -"ID'ny fidirana tsy fantatra. Mety simba angamba ny soratra fototry ny " -"mpampiasa." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Ireo akitra rehetra" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Momba ny %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "Tsy marina ny teny fanalahidy taloha voasoratra. Avereno soratana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Momba izaho" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "Nisy olan'ny rafitra nitranga" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "Tsy nahalefa ny /usr/bin/passwd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Anarana feno" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "Nisy olana tsy nampoizina nitranga" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "Fohy loatra io teny fanalahidy io" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "Tsotra loatra io teny fanalahidy io" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "Tsy dia mifankaiza loatra ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "Tsy maintsy misy isa na marika manokana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "Mitovy ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Soraty ireo teny fanalahidy." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "Avereno soratana indray ilay teny fanalahidy. Diso io voasoratra io." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "Tsindrio ny Hanova Teny Fanalahidy raha hanova ny teny fanalahidy." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "Mailaka" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Fandraisana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Fifandraisana eo no eo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Asa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Soraty ilay teny fanalahidy." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefaonina" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "Tranonkala" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Toeram-piasana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_diresy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Mpanampy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Adiresy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Tanàna:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Orinasa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalandrie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Hanova _teny fanalahidy..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "Manova ny teny fanalahidy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Tanàna:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Firenena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "Ny mety ahazoana anao" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Firenena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Anoratana ny mombamomba anao" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Anarana feno" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Trano:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Teny fanalahidy taloha:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "Momba ny tena manokana" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Fanjakana/Fa_ritany:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Raki-tatitry ny tranonkala:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Toeram-piasana:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax ao amin'ny toeram-piasana:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adiresy:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Sampandraharaha:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Pejy _fandraisana:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "_Fandraisana:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Mpandrindra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Finday:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_New password:" -msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Asa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Faritany:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_Mpialoha anarana:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_Toeram-piasana:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Rindran'asas" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Fanampiana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -"Note: Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'ity " -"fandrindrana ity raha tsy rehefa miditra indray ianao." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny haitao fanamorana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Hidio dia _mivoaha" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Mandefa ireo haitao fanamorana ireo isaky ny miditra ianao:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Fitara-mamily" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "Fafan-teny miseho _amin'ny efijery" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Mpamaky efijery" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Fanampiana mikasika ny haitao fanamorana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -"Alefaso ny fandraisana an-tànana ireo haitao fanamorana an'ny MATE rehefa " -"miditra" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -"Tsy misy haitao fanamorana ao amin'ny solosainao. Tsy maintsy apetraka ny " -"fehin-drindran'asa 'gok' izay vao afaka mampiasa ny fafan-teny miseho " -"amin'ny efijery. Tsy maintsy apetraka koa ny fehin-drindran'asa " -"'gnopernicus' izay vao afaka mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" msgstr "" -"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy " -"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gok' vao afaka mandray an-tànana " -"fafan-teny miseho amin'ny efijery." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." msgstr "" -"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy " -"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gnopernicus' vao afaka mampiasa " -"mpamaky efijery sy fitara-mamily." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -"Nisy olana teo am-pandefasana ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny totozy: " -"%s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Tsy nahaaftra fandrindrana AccessX avy amin'ny rakitra '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Hanafatra rakitra misy fandrindrana fahasahaza" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Afaro" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Fafan-teny" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -"Toa tsy manana ny tovana XKB ity rafitra ity. Tsy mandeha ny fahasahazan'ny " -"fahafahana mampiasa ny fafan-teny raha tsy misy io tovana io." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Alefaso ireo kitendry _faingana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Alefaso ireo kitendry _votsa" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Alefaso ireo kitendrin'ny _totozy" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Alefaso ireo kitendry _famerenana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Alefaso ireo kitendry _miraikidraikitra" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Fahasahaza" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Kitendrin'ny fiovana" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Fototra" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Maneno raha _tsy ekena ilay kitendry" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Maneno raha alefa na ajanona avy amin'ny fafan-teny ireo _fahasahaza" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Maneno rehefa voatsindry ny kitendrin'ny -fanovana" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" msgstr "" -"Maneno in-1 rehefa mirehitra ny jiro LED ary in-2 rehefa maty io jiro io." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Maneno rehefa ity ny kitendry:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Elanelam-potoana:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"Ny elanelana ara-potoana misy eo amin'ny fanindriana kitendry sy ny " -"_fihetsiky ny kitondro:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "_Atsaharo raha toa ka kitendry roa no indray voatsindry" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "_Alefaso ireo kitendrin'ny fiovana" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Sivana" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Aza raharahaina ny kitendry sahala voatsindry anatin'ny:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Hidio dia _mivoaha" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -"Tsy mandraharaha ny fanindriana mifanarakaraka kitendry IRAY raha toa ka " -"mitranga anatin'ny fotoana azon'ny mpampiasa faritana izany.s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Hanampy taratasy manaingo" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Hafainganan'ny kitondro _ambony indrindra:" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Kitendrin'ny totozy" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Safidy manokan'ny totozy..." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" msgstr "" -"Aza ekena ireo kitendry raha tsy efa voatsindry mandritra ny fotoana azon'ny " -"mpampiasa faritana." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Manao fanindriana kitendry miara-miseho amin'ny alalan'ny fanidriana " -"misesisesy ireo kitendrin'ny fanovana." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hafainganana:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Ny fotoana ilaina _hahatratrarana ny hafainganana ambony indrindra:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Manova ny kitendrin'isa ho kitendrin'ny totozy." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Kitondro tsotra" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Atsaharo raha tsy ampiasaina mandritra ny:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Hanafatra fandrindrana fahasahaza..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Aza manaiky afa-tsy ireo kitendry voatsindry mandritra ny:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_Ekena" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_voatsindry" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_Lavina" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "marika/segaondra" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegaondra" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "pixel/segaondra" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "segaondra" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Manova ireo kirakiran'ny afaran'ny sehatr'asanao" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Safidy" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Afaran'ny sehatr'asa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Taratasy manaingo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolution:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "Lokon'ny _sehatr'asa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dpi" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny afaran'ny sehatr'asa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Tsy misy" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Hanampy taratasy manaingo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Vita" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Remove" -msgstr "_Esory" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Endrika:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "Tsy _misy" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Malefaka" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "Mahazo afovoa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Antonony" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Mameno efijery" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Feno" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "Novaina habe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 -msgid "Zoom" -msgstr "Zòma" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "Mizarazara" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "Loko tokana" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Mandry misompirana" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Mitsangana misompirana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Hanampy taratasy manaingo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "Sary" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "Ireo akitra rehetra" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Apetrao..." -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Tsy misy taratasy manaingo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pixel" -msgstr[1] "pixel" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Endrika" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Tsy nahalefa ny mpandrindra kirakira 'mate-settings-daemon'.\n" -"Mety tsy hihatra ny safidy manokana sasany raha tsy mandeha io mpandrindra " -"ny kirakiran'ny MATE io. Mety midika izany fa misy olana amin'ny MateComponent, na " -"mety efa misy mpandrindra kirakira tsy an'ny MATE (ohatra: KDE) mandeha ka " -"mifanipaka amin'ny an'ny MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Endrika:" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Alaivo ary raiketo ireo fandrindrana taloha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Mandika ny '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hanampy..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Avy amin'ny URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Mankany amin'ny URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Vita ny fizarana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Tontalin'ireo URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Bika tsara indrindra" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "Mandika rakitra" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Tokan-doko" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "Avy amin'ny:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "An_tsipiriany..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "Mankany amin'ny:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Mifandray..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Kitendry" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zòma" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ny famaha MateConf arahan'ity mpanova toetoetra ity" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Antso" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Mandefa ity antso rehefa miova ny sanda mifandraika amin'ilay famaha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Fitambarana fanovana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Fitambarana fanovana misy data alefa mankany amin'ny mpivatsin'ny mateconf " -"rehefa atao ny fampiharana" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Fivadihana mankany amin'ny antso widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny MateConf mankany amin'ilay " -"widget" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Fivadihana avyamin'ny antso widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" msgstr "" -"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny widget mankany amin'ny " -"MateConf s" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Fifehezana ny UI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Kisary fotsiny" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Zavatra iray izay mifehy ny toetoetra (tokony ho widget)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Soratra fotsiny" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data manokana ilain'ny mpanova toetoetra voafaritra" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Fibaikoana" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Datan'ny mpanova toetoetra mamotsotra antso" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" msgstr "" -"Antso halefa rehefa havotsotra ny datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" msgstr "" -"Tsy nahita ny rakitra '%s'.\n" -"\n" -"Amarino tsara hoe misy izy io dia andramo indray avy eo, na misafidiana sary " -"afara hafa." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" msgstr "" -"Tsy haiko ny manokatra ny rakitra '%s'.\n" -"Mety karazan-tsary tsy mbola voaray an-tànana angamba izy io.\n" -"\n" -"Misafidiana sary hafa asolo azy." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Misafidiana sary iray." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Ekeo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Rindran'asa tiana kokoa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:191 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:245 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:294 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:576 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ny kirakira: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Sisim-pikandrana" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318 -msgid "Custom" -msgstr "Safidy" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Kisary" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:739 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:741 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Kely" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Lehibe" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anarana:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Mpitety tranonkalan'ny Epiphany" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Fanoritsoritana:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal an'ny MATE" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixel" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Mpitety Links Text" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Mpitety Lynx Text" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal tsotra" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Mpitety Soratra W3M" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Fiahinoana raki-peo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n%s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Mpizaha sary" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mpampifandray eo no eo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Mpamaky mailaka" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Mpanova lahabolana" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Fijerena horonan-tsary" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Mpitety tranonkala" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Bai_ko:" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "Haino aman-jery" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Mandika ny '%s'" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" -"Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "Rafitra" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Hanova ny resolution'ny efijery" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolution'ny efijery" - -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolution:" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Tahan'ny re_freshment:" - -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Fandrindrana tsotra" - -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Fandrindran'ny efijery %d\n" - -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Safidy manokana mikasikan ny resolution'ny efijery" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Ataovy safidy tsotra ho an'ity solosaina (%s) ity ihany" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Safidy" - -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." -msgstr[1] "" -"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Tano io resolution io" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Tianao tanana io resolution io?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Ny resolution _teo aloha ampiasaina" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Tano io resolution io" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "" -"Tsy mandray an-tànana ny tovana XRandR ny mpizara X. Tsy misy fanovana " -"resolution runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "" -"Tsy mifanaraka amin'ity rindran'asa ity ny kinovan'ny tovana XRandR. Tsy " -"misy fanovana runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Ahafahana misafidy endri-tsoratra ho an'ny sehatr'asa" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Fivoakan'ny endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Fandamalamana:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Filaharan'ny subpixel:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Bika tsara indrindra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "An_tsipiriany..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "_Laha-tahirin'ny endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "Tsy _misy" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolution:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCD)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Feno" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Antonony" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Tokan-doko" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Tsy misy" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Malefaka" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "dpi" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Mety lehibe loatra ilay endri-tsoratra" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -"tsoratra kely noho ny %d ianao." -msgstr[1] "" -"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -"tsoratra kely noho ny %d ianao." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra kely noho io ianao." -msgstr[1] "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra kely noho io ianao." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Mpanfaingana vaovao..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Kitendry mpanafaingana" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:187 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "Natsahatra" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:534 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:555 -msgid "Desktop" -msgstr "Sehatr'asa" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:556 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Feo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:560 -msgid "Window Management" -msgstr "Fandrindrana fikandrana" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Mandika rakitra" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:666 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" msgstr "" -"Tsy mety ampiasaina ny hitsin-dàlana \"%s\" satria tsy hety hampiasaina " -"hanoratana intsony io kitendry io.\n" -"Andramo ampiarahana amin'ny kitendry toy ny Control, Alt na Shift ilay izy.\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:695 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" -msgstr "" -"Ny hitsin-dàlana \"%s\" dia efa ampiasaina amin'ny:\n" -"\"%s\"\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:727 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -"Tsy nety ny famoronana mpanfaingana vaovao ao anatin'ny soratra fototry ny " -"kirakira: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:777 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Tsy nety ny fanafoanana ilay mpanafaingana tao anatin'ny soratra fototry ny " -"kirakira: %s\n" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Avy amin'ny URI" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:884 -msgid "Action" -msgstr "Asa" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:908 -msgid "Shortcut" -msgstr "Hitsin-dàlana" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Mankany amin'ny URI" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Raha hanova mpanfaingana, dia manorata mpanafaingana vaovao eo amin'ny " -"fariana voatokana amin'izany, na tsindrio ny kitendry miverina hamafana azy." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Vita ny fizarana" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:87 -msgid "Unknown" -msgstr "Tsy fantatra" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:281 -msgid "Layout" -msgstr "Fandaminana" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:285 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:229 -msgid "Default" -msgstr "Tsotra" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Tontalin'ireo URI" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "Modely" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny fikirakirana ny kitendry: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Fahafahana mampiasa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa " -"raisin'ny daemon an-tànana izao)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Fipian'ny kitondro" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Kitendrin'ny famerenana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Gejao ny efijery hanamafisana ny fiatoan'ny fanoratana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Faingana" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Lava" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Fohy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Meda" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Ireo fandaminana _misy:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Misafidiana fandaminana iray" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "_Mipy ilay kitondro anatin'ny takila sy toeran-tsoratra" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -"_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny kitendry " -"iray" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modelim-pafan-teny:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Safidin'ny fandaminana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Fandaminana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -"Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina " -"ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Topy maso:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Avereno amin'ny toetra _tsotra" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_Vondrona tokana isaka ny fikandrana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Fahafahana mampiasa..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hanampy..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Elanelam-potoana:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modely:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Fandaminana voasafidy:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hafainganana:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "minitra" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 -#, c-format -msgid "%d milliseconds" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d milisegaondra" -msgstr[1] "%d milisegaondra" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Kitondro tsy fantatra" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Kitondro tsotra" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Kitondro tsotra - Ny miasa izao" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "Ny kitondro tsotra nivoaka niaraka tamin'ny X" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Kitondro fotsy" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Kitondro fotsy - Ny miasa izao" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Ny kitondro tsotra navadika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Kitondro lehibe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Kitondro lehibe - Ny miasa izao" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Ny kitondro ara-pitsipika amin'ny endriny lehibe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Kitondro fotsy lehibe - Ny miasa izao" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Kitondro fotsy lehibe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Ny kitondro fotsy amin'ny endriny lehibe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Endriky ny kitondro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Elanelan'ny click miverina indroa " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Alaivo dia afindrao" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Farito ny toeran'ny kitondro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Fitodiky ny totozy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Hafaingana" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Faingana" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Ambony" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Lehibe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Ambany" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Meda" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Kely" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Tsindry" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Manasongadina ilay _kitondro rehefa manindry ny Ctrl ianao" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Lehibe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Antonony" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Hetsika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny totozy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Haben'ny kitondro:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Kitondro" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Kely" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Fanafainganana:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Totozy ho an'ny tànana havia" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Rindran'asa tiana kokoa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Fahamora mandray:" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Fetra:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Elanelany:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Totozy" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy'ny rezo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Fifandraisana Internet _mivantana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lisitry ny mpampiantrano tsy raharahaina" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Fikirakirana proxy mandeha _hoazy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Fikirakirana proxy ataon-tànana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Mampi_asà fanamarinana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Fikirakirana avo lenta" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Bai_ko:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Irika:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Kirakiran'ny proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Haino aman-jery" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Mpampiantrano S_ocks:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Antsipiriany" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Teny fanalahidy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "Rafitra" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Alefaso ireo feo ary ampifandraiso amin'ny zava-mitranga" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368 -msgid "Not connected" -msgstr "Tsy mifandray" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny feo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Audio Conferencing" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Hira sy horonantsary" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "Zava-mitranga araham-peo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "Mitsapa..." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Tsindrio ny Ok rehefa vita." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "Periferika" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "_Alefaso ny fampifangaroana feon'ilay rindran'asa (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Flasheo ny efijery _manontolo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Tahan'ny re_freshment:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Sound & Video Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny feo sy ny horonantsary" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Sound Capture:" -msgstr "Ampaham-peo:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "Sound Playback:" -msgstr "Famakiana feo:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sounds" -msgstr "Feo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "System Beep" -msgstr "Feon'ny rafitra" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Test" -msgstr "Fitsapana" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Mitsapa ny fantsona" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_Alefaso ny feon'ny rafitra" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "_Vakio ireo feon'ny rafitra" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "_Feon'ny rafitry ny hita maso" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Tianao esorina ve ity endrika ity?" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Voafafa soa aman-tsara ilay endrika. Misafidiana endrika iray hafa." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Tsy mety fafàna ilay endrika" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:535 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"Tsy ahitana endrika anatin'ny rafitrao. Mety mikika izany hoe tsy voapetraka " -"araka ny tokony ho izy ny \"Theme Preferences\" na tsy napetrakao ny fehin-" -"drindran'asa \"mate-themes\"." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:254 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Tsy raisina an-tànana ny lamin'ity endrika ity." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:272 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:293 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"Tsy afaka mametraka ilay endrika. \n" -"Tsy voapetraka ny rindran'asa bzip2." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:312 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:351 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:434 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Nandamoka ny fametrahana" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -"Tsy afaka mametraka ireo endrika. \n" -"Tsy voapetraka ny rindran'asa gzip." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:375 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -"Voapetraka tsara araka ny tokony ho izy ny endriky ny kisary %s. \n" -"Azonao safidiana ao anatin'ny antsipirian'ny endrika izy io." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:378 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny Endriky ny Mate %s" +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:381 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"Voapetra araka ny tokony ho izy ny sisim-pikandrana %s.\n" -"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:384 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -"Voapetraka araka ny tokony ho izy ny endriky ny fibaikoana %s.\n" -"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:390 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Milina ilay endrika. Mila compile-nao io rakitra io." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:408 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Tsy ekena ny lamin'io rakitra io" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:499 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:514 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Tsy ekena ilay toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:534 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n" -"%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:555 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Tsy ekena ny lamin'io endrika io." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -"%s no sori-dàlana ametrahana ireo rakitry ny endrika. Tsy mety faritana ho " -"toerana iaviana izy io" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:647 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -"Tsy afaka mametraka ilay endrika.\n" -"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa tar." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "Endrika safidy" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Azonao raiketina amin'ny alalan'ny tsindry Raiketo ity endrika ity." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1579 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -"Tsy hita ao amin'ny rafitrao ny drafitry ny endrika tsotra. Midika izany fa " -"tsy voapetraka ny marco na tsy voakirakira araka ny tokony ho izy ny " -"mateconf." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Misafidy endrika ampiasaina amin'ny faritra maro amin'ny sehatr'asa" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Endrika" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Ampiharo ilay _afara" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Ampiharo ilay _endri-tsoratra" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Kitendry mpanafaingana" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Controls" -msgstr "Fibaikoana" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Icons" -msgstr "Kisary" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Save Theme" -msgstr "Raiketo ilay endrika" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Natsahatra" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Misafidiana endrika ho an'ny sehatr'asa" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Theme Details" -msgstr "Antsipirian'ny endrika" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny endrika" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Antsipirian'ny endrika" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Tsy milaza endri-tsoratra na afara manokana ity endrika ity." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Milaza afara iray ity endrika ity:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Milaza endri-tsoratra sy afara ity endrika ity:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Milaza endri-tsoratra ity endrika ity:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "Window Border" -msgstr "Sisim-pikandrana" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Asa" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "_Description:" -msgstr "_Fanoritsoritana:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Hitsin-dàlana" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Hametraka endrika..." +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install..." -msgstr "_Apetrao..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anarana:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Avereno" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Raiketo ilay endrika..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa raisin'ny daemon an-tànana izao)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "Hazon'ny fisafidianana endrika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -"Mamaritra ny endriky ny anjan'ny fitaovana sy tolotra amin'ny rindran'asa" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Anjan'ny tolotra & fitaovana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Fiasa sy endrika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Topy maso" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "_Esory" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Kisary fotsiny" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny anjan'ny tolotra sy fitaovana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Rakitra vaovao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Hanokatra rakitra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Raiketo ilay rakitra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Asahoy anatin'ny tolotra ny _kisary" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Ny soratra ambanin'ny kisary" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Ny soratra akaikin'ny kisary" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Soratra fotsiny" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Mari-tsoratra amin'ny _tsindrin'ny anjan'ny fitaovana:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Adikao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Anjan'ny fitaovana azo alàna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ovay" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "Mpanafaingan'ny tolotra _azo ovaina" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Rakitra" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny kitendry iray" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Vaovao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Elanelam-potoana:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Sokafy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hafainganana:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Apetao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Atontay" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ajanony" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Raiketo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -"Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny safidy manokan'ny mpandrindra fikandrana\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "Fi_baikoana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hafainganana:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Kitendrin'ny fihetsika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Asan'ny anjan'ny lohateny" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Fisafidianana fikandrana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary raiso " -"ilay fikandrana rehefa avy eo:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -"_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa " -"manaraka ity:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelim-pafan-teny:" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "Hafa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny sehatr'asa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "Ivotoerana fifehezan'ny MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Fanamafisam-peo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Fandaminana" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:60 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Tsy nahalefa ny MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Fampilazan'ny kitendry meda" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-" -"dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny " -"fafan-teninao. " - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry meda?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry meda?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Alefaso" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Atsaharo" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Aza alefa" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Aza atsahatra" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Fampilazan'ny kitendry miraikidraikitra" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -"Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana " -"mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny " -"fiasan'ny fafan-teninao." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -"Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 " -"misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry " -"miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry miraikidraikitra?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry miraikidraikitra?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Tsy afaka mamorona ny laha-tahiry\"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny endriky ny kitondron'ny totozy." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"Tsa afaka mamorona ny laha-tahiry \"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny kitondro." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny asan'ny Key Binding (%s)\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Fanafainganana:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny binding'ny Key Binding (%s)\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Kitendrin'ny totozy" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Tsy feno ny Key Binding (%s)\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Tsy ekena ny Key Binding (%s)\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Toa efa misy rindran'asa hafa mampiasa ny kitendry '%u'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Key miasa ny Key Binding (%s)\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" -"izay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-pandefasana ny kirakira XKB.\n" -"Maro ireo zavatra mety mahatonga izany:\n" -"- misy bug anatin'ny tahirin-boky libxklavier\n" -"- misy bug anatin'ny mpizara X (ny rindran'asa xkbcomp, xmodmap)\n" -"- tsy mifanaraka amin'ny mpizara X fametrahana ny libxkbfile\n" -"\n" -"Datan'ny kinovan'ny mpizara X:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Raha toa mitatitra ity zava-miseho ity ho toy ny bug ianao, dia lazao ao:\n" -"- Ny valin'ny %s\n" -"- Ny valin'ny %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:119 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Mampiasa XFree 4.3.0 ianao.\n" -"Ahitana olana maro ny kirakira XKB maro sosona.\n" -"Manandrama mampiasa kirakira tsotra kokoa na mametraka kinovan'ny " -"rindran'asa XFree vaovao." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:244 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Aza aseho intsony ity fampilazana ity" - -#. !! temporary one -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" -msgstr "" -"Tsy mitovy amin'ny fandrindran'ny fafan-tenin'ny MATE ny fandrindran'ny " -"fafan-tenin'ny rafitra X.\n" -"\n" -"%s no nampoizina, nefa ity fandrindrana manaraka ity no hita:%s.\n" -"\n" -"Iza amin'ireo no tianao ampiasaina?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minitra" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:275 -msgid "Use X settings" -msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:277 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "Ny fandrindran'ny MATE no ampiasao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" -"Tsy afaka nanatanteraka ny baiko: %s\n" -"Amarino hoe misy io baiko io." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Misafidiana fandaminana iray" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:134 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Tsy afaka nampiato ny solosaina.\n" -"Amarino hoe voakirakira araka ny tokony ho izy ilay solosaina." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:168 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Tsy afaka naka ny rakitra Glade.\n" -"Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy io daemon io." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Nisy olana teo am-pandefasana ny sary mitsitsy:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tsy handeha amin'ity session ity fahasahazan'ny sary mitsitsy." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Aza aseho intsony ity filazana ity" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:131 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Tsy afaka naka ny raki-peo %s hatao sombiny %s" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Voafarirtra manaraka ny karazana %s ny famaha MateConf %s, nefa ny karazany " -"nampoizina dia %s\n" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ireo rakitra _misy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Aza aseho _intsony ity fampilazana ity." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Topy maso:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Alaivo ireo rakitra modmap" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tianao alaina ilay (ireo) rakitra modmap?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Alaivo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modely:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ireo rakitra azo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana fantson'ny fambara." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Karazana" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Fandaminana" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -"Karazan'ny bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ho an'ny fikandran'ny faka na " -"BG_APPLIER_PREVIEW ho an'ny topy maso" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Topy maso ny sakany" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modely" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Ny sakany raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 64 (sanda tsotra)." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Tsotra" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Topy maso ny haavony" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Fafan-teny" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Ny haavony raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 48 (sanda tsotra)." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Efijery" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Ny efijery hivelaran'ny BGApplier" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1074 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sary iray: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny totozy" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1399 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "Fandaminana \"%s\"" -msgstr[1] "Fandaminana \"%s\"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1416 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "Safidy \"%s\"" -msgstr[1] "Safidy \"%s\"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1424 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "modely \"%s\", %s ary %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1425 -msgid "no layout" -msgstr "tsy misy fandaminana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1426 -msgid "no options" -msgstr "tsy misy safidy" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "Fidirana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "Fivoahana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Fahamora mandray:" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "Fanakorana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "Anjombona" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "Feo mikarantsana" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "Tsy misy feo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Tsy voafaritra ny feo ho an'ity zava-miseho ity." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Elanelany:" -#: ../libsounds/sound-view.c:140 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity.\n" -"Mety mila mametraka ny fehy mate-audio izay misy feo tsotra maromaro " -"angamba ianao." -#: ../libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity." - -#: ../libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hisafidy raki-peo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Rakitra .wav tsy ekena ny rakitra %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:359 -msgid "System Sounds" -msgstr "Feon'ny rafitra" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -"Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Alehibiazo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Aforeto miakatra" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -"Raha marina izay voalaza, dia ho tazonina ao anatin'ny sync ireo mpandray an-" -"tànana mime ho an'ny text/plain and text/*" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Ireo mpandray an-tànana ny text/plain and text/* an'ny sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "Mailaka" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Totozy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny mailaka." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "Tsoahy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy'ny rezo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Tsoahy." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny laha-tahirin'ny fandraisana." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "Mampi_asà fanamarinana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpizaha toro-làlana." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpitety tranonkala." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Fifandraisana Internet _mivantana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "Gejao ny efijery" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Fikirakirana proxy ataon-tànana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Gejao ny efijery." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "Hivoaka" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Hivoaka." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Manaraka." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Mpampiantrano S_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Pause" -msgstr "Miato" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Irika:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Miato." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Antsipiriany" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Fikirakirana proxy mandeha _hoazy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Mamaky (na mamaky/miato)." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Aloha." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Kirakiran'ny proxy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "Karohy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Karohy." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Mamaky ny hira manaraka" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Sleep" -msgstr "Fiatoana" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fiatoana." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Ajanony" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Ajanony." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Volume down" -msgstr "Ambany" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny fanamorana feo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume mute" -msgstr "Malefaka" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanalefahana feo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume step" -msgstr "Dingan'ny fanamafisam-peo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Dingana mampiseho ny hamafin'ny feo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume up" -msgstr "Ambony" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanamafisana feo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "segaondra" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"Mampiseho takelaka kely rehefa misy olana ny fandefasana ny sary mitsitsy" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Asehoy ireo tsy fetezana mitranga eny am-piandohana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa manaraka ity:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -"Fitambaran-teny baiko alefa isaky ny averina alaina ny toetry ny fafan-teny. " -"Ilaina ho an'ny fampiharana indray ireo fanitsiana mifototra amin'ny xmodmap " -"izy ireo" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Lisitr'ireo rakitra modmap hita ao anatin'ny laha-tahiry $HOME." - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Vondrona tsotra voafaritra mandritra ny famoronana fikandrana" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary raiso ilay fikandrana rehefa avy eo:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Tano ary arindrao isaka ny fikandrana iray ny vondrona iray" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Mpandray an-tànana ny fanavaozana ny fafan-teny" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Fandaminana ny fafan-teny" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Modelim-pafan-teny" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Aforeto miakatra" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Safidin'ny fafan-teny" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Alehibiazo" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -"Ho fehezina avy amin'ny ASAP'ny rafitra ireo fandrindran'ny fafan-teny ao " -"amin'ny mateconf (tsy ampiasaina intsony)" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Raiketo/avereno miaraka amin'ny vondron'ny fandaminana ireo mpilaza" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -"Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona (ho " -"an'ny kinovan'ny XFree izay mandray an-tànana fandaminana maro ihany)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Fafao ny fampilazana \"X sysconfig changed\"" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset X" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset Y" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, haavo" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, saka" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -"Afaka fotoana fohy dia ho fehezina avy amin'ny kirakiran'ny rafitra ireo " -"fandrindrana ny fafan-teny ao amin'ny mateconf. Efa hatramin'ny MATE 2.12 no " -"tsy nampiasaina izany famaha izany, ka foano ireo famahan'ny modely, " -"fandaminana ary safidy mba ahazoana ny kirakiran-drafitra tsotra." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "keyboard layout" -msgstr "fandaminana ny fafan-teny" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "keyboard model" -msgstr "Modelim-pafan-teny" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 -msgid "modmap file list" -msgstr "lisitry ny rakitra modmap" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -#, fuzzy -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Ahemory ny fiatoana" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Hiato kely!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Safidy manokana" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_Mombamomba" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Hiato kely" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" msgstr[1] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Latsaka ny iray minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana " -"miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -#, fuzzy -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Mombamomba ny Mpandrindra Fanoratana an'ny MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Feo filazana fiatoana amin'ny solosaina." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Nosoratan'i Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "Mpampatsiahy fiatoana" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "Fitodika" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ny fitodiky ny tray." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana " -"fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha " -"hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry " -"havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny " -"'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'." +msgstr "Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny 'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" -"Mitsambikina eo amibonin'ny ilay alika kamo ilay fosa miloko manja. " -"0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Endrika:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Karazana:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Habe:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Kinova:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Fameran-jo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Fanoritsoritana:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "fampiasa: rakitr'endri-tsoratra %s\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Farito ho endri-tsoratry ny rindran'asa" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratry ny rindran'asa tsotra" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " -"OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " -"PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " -"TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " -"Type1." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"Ampifanarao amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -"OpenType ity famaha ity." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -"PCF ity famaha ity." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -"TrueType ity famaha ity." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -"Type1 ity famaha ity." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra openType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra PCF" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra OpenType anaty sary madinika" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra PCF anaty sary madinika" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra TrueType anaty sary madinika" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra Type1 anaty sary madinika" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Mpijery endri-tsoratra an'ny MATE" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -"Ampiharina ilay endri-tsoratra vaovao?" -"" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "_Aza ampiharina" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -"Tahaka ny endri-tsoratra vaovao ilay endrika nosafidianao. Miseho etsy " -"ambany ny sariny." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Ampiharo" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Endrika" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Fanoritsoritana" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Endriky ny fibaikoana" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Endriky ny sisin'ny fikandrana" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Endriky ny kisary" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Ampiharo ilay endrika" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Mamaritra ny endrika tsotra" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika " -"voapetraka." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Sehatr'asa" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika " -"voapetraka ity famaha ity." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika ity " -"famaha ity." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny sary voapetraka" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Karohy" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika voapetraka anaty sary madinika" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika anaty sary madinika" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d5f07624..4098db42 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,344 +1,358 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of mate-control-center.HEAD.mk.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. +# +# Translators: # Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. +# Arangel Angov , 2007. # Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Ivan Stojmirov , 2003. +# Jovan Kostovski , 2003. +# Jovan Naumovski , 2006, 2007. +# Maratonec 4 , 2002. # Tomislav Markovski , 2004. # Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007. -# Arangel Angov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 08:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Име на задача кое ќе биде прикажано во контролниот центар проследено со одделувачот \";\"и потоа името на .desktop датотеката на кое се однесува пуштањето на таа задача." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Затвори го контролниот центар кога е активирана задача" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ако е штиклирано контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана Честа задача." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за стартување" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за подигнување." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Излези од школката при извршување на десјтвото за помош" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за помош." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за додавање или отстранување." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или деинсталирање" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за надградување или деинсталирање." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Слика/ознака на граница" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Должина на границата околу ознаката и сликата во дијалогот за известување" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Тип на известување" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Тип на известување" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Копчиња за известување" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Копчето прикажано во дијалогот за известување" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Изберете слика" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Без слика" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Слики" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Се појави грешка при обидот за добивање на информации од именикот\n" -"Серверот за податоци на Еволушн не може да се справи со овој протокол" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Не можам да го отворам адресарот" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" -"Непозната идентификација за најава, корисничката база на податоци може да е " -"расипана" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "За мене" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Поставете лични информации" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Дома" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Инстант пораки" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Работа" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Работа" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "Сменете ја Вашата лозинка" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "А_дреса:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "А_систент" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "Г_рад:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Одберете ја Вашата фотографија" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "К_омпанија:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Цело име" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Кале_ндар:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Корисничко име:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Промени лозин_ка..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Промени ло_зинка" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Промени лозинка" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Гр_ад:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Зе_мја:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Зем_ја:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "Сегашна _лозинка:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Цело име" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Дом_а:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Поштенско _сандаче:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Поставете лични информации" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "П_оштенско сандаче:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "Лични информации" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "Ве молам внесете ја лозинката повторно во полето Внеси нова лозинка." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" -msgstr "Одберете ја Вашата фотографија" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Држава/Про_винција:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"За да ја промените Вашата лозинка, внесете ја сегашната лозинка во полето " -"подолу и кликнете Провери автентичност.\n" -"После проверката проверката, внесете ја вашата нова лозинка и повторно " -"внесете ја за проверка и кликнете на Промени лозинка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "Корисничко име:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Блог:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Рабо_та:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Факс на _работа:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Поштенски _код:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Провери автентичност" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "_Оддел:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Групвајз:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Домашна страна:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "_Дома:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Џабер:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Менаџер:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Мобилен:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "_Нова лозинка:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Професија:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Внесете ја новата лозинка пак:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Држава/Провинција:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "_Работа:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Јаху:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Поштенски код:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесот падна неочекувано" @@ -359,678 +373,603 @@ msgstr "Автентичноста е проверена!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Вашата лозинка е променета од кога иницијално е проверена автентичноста! Ве " -"молам повторно пристапете на проверка на автентичност." +msgstr "Вашата лозинка е променета од кога иницијално е проверена автентичноста! Ве молам повторно пристапете на проверка на автентичност." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Таа лозинка беше неточна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Вашата лозинка е променета." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системска грешка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Лозинката е премногу кратка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Лозинката е премногу едноставна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Старите и новите лозинки се исти." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Мора да содржи нумерички или специјални карактери." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Старата и новата лозинка се исти." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Не можам да го лансирам %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Не можам да го лансирам бекендот" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Се појави системска грешка" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Прoверувам лозинка..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Кликнете на Промени лозинка за да ја смените лозинката." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Ве молам внесете ја лозинката повторно во полето Нова лозинка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Ве молам внесете ја лозинката повторно во полето Внеси нова лозинка." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Двете лозинки не се исти." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Помошни технологии" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Промени лозинка" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Преференции" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "На_јава со пристапност" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "За да ја промените Вашата лозинка, внесете ја сегашната лозинка во полето подолу и кликнете Провери автентичност.\nПосле проверката проверката, внесете ја вашата нова лозинка и повторно внесете ја за проверка и кликнете на Промени лозинка." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Сегашна _лозинка:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Нова лозинка:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Внесете ја новата лозинка пак:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Провери автентичност" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Промени ло_зинка" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Преференци за помошна технологија" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Промените на овозможувањето на помошни технологии нема да се реализираат се " -"до Вашето наредно најавување." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Помошни технологии" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Затвори и _одјави се" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Преферирани апликации" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за преферирани апликации" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за најава со пристапност" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на тастатурата" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на глушецот" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Вклучи помошни технологии" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Промените на овозможувањето на помошни технологии нема да се реализираат се до Вашето наредно најавување." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Пристапност на _тастатура" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на тастатурата" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Пристапност за глушецот" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Преферирани апликации" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за пристапност на глушецот" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Помошни технологии" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "На_јава со пристапност" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Скокни до дијалог прозорецот за најава со пристапност" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Затвори и _одјави се" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Изберете која опција за пристапност да биде вклучена кога ќе се најавите" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Додај позадина" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Фонтот можеби е преголем" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точкa, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." -msgstr[1] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." -msgstr[2] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете големина помала од %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точкa, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." -msgstr[1] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." -msgstr[2] "" -"Избраниот фонт е поголем за %d точки, и може да го отежни користењето на " -"овој компјутер. Препорачливо е да изберете помала големина." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "Користи го претходниот фонт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "Користи го избраниот фонт" +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Одредете го името на темата за инсталација" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "име на датотека" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Одредете го името на страницата за прикажување (тема|позадина|фонтови|" -"интерфејс)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Одредете го името на страницата за прикажување (тема|позадина|фонтови|интерфејс)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ПОЗАДИНА...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Стандардна стрелка" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи бараниот GTK+ енџин %s не е " -"инсталиран." +msgstr "Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи бараниот GTK+ енџин %s не е инсталиран." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Примени ја позадината" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Примени го фонтот" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Врати фонт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Тековната тема предлага позадина и фонт. Последниот применет фонтможе да " -"биде повторно вратен." +msgstr "Тековната тема предлага позадина и фонт. Последниот применет фонтможе да биде повторно вратен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Тековната тема предлага позадина. Последниот применет фонтможе да биде " -"повторно вратен." +msgstr "Тековната тема предлага позадина. Последниот применет фонтможе да биде повторно вратен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Тековната тема предлага позадина и фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Тековната тема предлага фонт. Последниот применет фонтможе да биде повторно " -"вратен." +msgstr "Тековната тема предлага фонт. Последниот применет фонтможе да биде повторно вратен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Тековната тема предлага позадина." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Последниот применет фонт може да биде повторно вратен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Тековната тема предлага фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Сопствен" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "_Бои" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Совети" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Мени и ленти со алатки" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Исцртување" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Заматување" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Детали за вчитување на фонтови" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Подпикселен ред" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "Р_езолуција:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "_Позадина" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "точки на инч" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Преференции за изгледот" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Ништо" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Најдобри _облици" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Нијанса на сиво" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Најдобар ко_нтраст" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Под_пиксел (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "С_опствено..." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "Отсечи" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "Ништ_о" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Промената на Вашата тема за стрелки ќе има ефект после следното најавување." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Лесно" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Средно" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Контроли" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Полно" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Прилагоди тема" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "Д_етали..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Фонт за р_аботната површина:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Детали за вчитување на фонтови" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Преференции за изгледот" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Нијанса на сиво" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Зачувај како..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "С_опствено..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Инсталирај..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Голема" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "Ништ_о" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Нова датотека" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Стил:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотека" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Отвори дијалог за одредување на боја" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Стрелка" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Р_езолуција:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Додај..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Зачувај датотека" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_Зачувај ја темата како..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Фонт за документи:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Зачувај како..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Фонт за р_аботната површина:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Зачувај ја сликата за п_озадина" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Наслов на прозор фонт:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Прикажи _икони во менијата" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fixed width фонт:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Мала" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Апликациски фонт:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Полна боја\n" -"Хоризонтална градација\n" -"Вертикална градација" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Под_пиксел (LCD)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Под_пикселно зарамнување (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Текст под предметите\n" -"Текст покрај предметите\n" -"Само икони\n" -"Само текст" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Тековната тема за графички контроли не поддржува шеми на бои." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Најдобар ко_нтраст" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Споено\n" -"Зголемено\n" -"Центрирано\n" -"Проширливо\n" -"Исполнет екран" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Ознаки за _копчиња на лентата со алатки:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Најдобри _облици" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Монохром" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Граница на прозорец" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "Д_етали..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_Додај..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Апликациски фонт:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копирај" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Фонт за документи:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Уредливи кратенки за менито" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Fixed width фонт:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "_Полно" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Полиња за внесување:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Инсталирај..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Средно" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Монохром" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Прилагоди тема" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Контроли" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_Ништо" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Тековната тема за графички контроли не поддржува шеми на бои." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Балончиња со совет:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Залепи" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Избрани предмети:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Печати" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Полиња за внесување:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Излез" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Прозорци:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Ресетирај на стандардното" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Зачувај" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Бои" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Избрани предмети:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Граница на прозорец" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Промената на Вашата тема за стрелки ќе има ефект после следното најавување." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "_Големина:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "_Лесно" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Мала" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Голема" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Балончиња со совет:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Стрелка" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "_Зачувај ја темата како..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Наслов на прозор фонт:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Прозорци:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "точки на инч" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Зачувај ја сликата за п_озадина" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1041,183 +980,196 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Прилагодете го изгледот на работната околина" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Инсталира пакети со теми за разни делови на работната околина" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Инсталер на теми" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Инсталира пакети со теми за разни делови на работната околина" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Пакет со теми за MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Без позадина" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Слајд шоу" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s од %d %s\n" -"Папка: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "пиксел" -msgstr[1] "пиксели" -msgstr[2] "пиксели" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Не можам да ја инсталирам темата" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Алатката %s не е инсталирана." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Се појави проблем при отпакувањето на темата." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Се појави грешка при инсталација на избраната датотека" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" изгледа дека не е валидна тема." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" изгледа дека не е валидна тема. Можеби се работи за енџин за темата " -"што треба да го компајлирате." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Темата за MATE %s е успешно инсталирана" +msgstr "\"%s\" изгледа дека не е валидна тема. Можеби се работи за енџин за темата што треба да го компајлирате." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Инсталацијата на темата \"%s\" не успеа." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Темата „%s“ е инсталирана." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Дали сакате да ја примените сега или да ја задржите Вашата тековна тема?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Зачувај тековна" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Примени нова" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Темата за MATE %s е успешно инсталирана" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Не успеав да креирам привремен директориум" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Успешно се инсталирани нови теми." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Не е одредена локација за тема за датотеката да биде инсталирана" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Немате дозвола да ја инсталирате темата во:\n" -"%s" +msgstr "Немате дозвола да ја инсталирате темата во:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Одберете тема" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакет со теми" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Името на темата мора да е присутно" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Темата веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Запиши над неа" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Дали сакате да ја отстраните оваа тема?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Темата не може да се избрише" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Не можам да го инсталирам новиот енџин за темата" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Не е можно да ги стартувам поставувањата на менаџерот 'mate-settings-" -"daemon'.\n" -"Без да работи MATE менаџерот за поставувања, некои преференци немаат ефект. " -"Ова може да покаже проблем со MateComponent, или не-MATE (пр. KDE) менаџери за " -"поставувања веќе се активни и се во конфликт со MATE менаџерот за " -"поставувања." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Не може да се вчита stock иконата '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Грешка при прикажувањето на помошта: %s" @@ -1233,7 +1185,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Копирам '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Копирам датотеки" @@ -1285,182 +1237,70 @@ msgstr "Вкупно URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Вкупен број на URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотеката %s веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Прескокни" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Замени сè" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 -msgid "Key" -msgstr "Копче" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf копче на кое е прикачен овој property едитор" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 -msgid "Callback" -msgstr "Повикај назад" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Поднеси го овој callback кога вредноста асоцирана со копче ќе се промени" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 -msgid "Change set" -msgstr "Промени поставување" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Gconf промени поставување кое содржи податоци за препраќање до mateconf клиент " -"на повик" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Конверзија во повратна информација на уред" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Повратната информација ќе биде земена во предвид кога податоците ќе бидат " -"претворени од MateConf во контролата" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Конверзија на повратната информација од објектот" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Callback ќе биде поднесен кога податоците ќе бидат конвертирани во MateConf од " -"widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 -msgid "UI Control" -msgstr "UI контрола" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Објект кој ја контролира сопственоста (обично објект)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Едитор за сопственост на објектните податоци" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Вообичаени податоци потребни од специфичниот едитор за сопственост" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Податоци за ослободување на повратната информација на едиторот за сопственост" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Callback ќе биде поднесен кога податоците со објекти на едиторот за " -"сопственост ќе бидат ослободени" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Не се наоѓа датотеката '%s'.\n" -"\n" -"Осигурај се дека таа постои и пробај повторно, или избери друга позадинска " -"слика." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Не знам како да ја отворам датотеката '%s'.\n" -"Можеби е формат на слика кој сеуште не е подржан.\n" -"\n" -"Одбери друга слика." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 -msgid "Please select an image." -msgstr "Ве молам изберете слика." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 -msgid "_Select" -msgstr "_Изберете" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Стандардна стрелка - тековна" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Бела стрелка" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Бела стрелка - тековна" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Голема стрелка" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Голема стрелка- тековна" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Голема верзија на белата стрелка - тековна" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Голема бела стрелка" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната GTK+ тема %s не " -"е инсталирана." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната GTK+ тема %s не е инсталирана." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребниот менаџер на " -"прозорци %s не е инсталиран." +msgstr "Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребниот менаџер на прозорци %s не е инсталиран." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната тема со икони %s " -"не е инсталирана." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Оваа тема нема да изгледа како што треба бидејќи потребната тема со икони %s не е инсталирана." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Преферирани апликации" @@ -1468,876 +1308,831 @@ msgstr "Преферирани апликации" msgid "Select your default applications" msgstr "Изберете ги Вашите стандардни апликации" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Подигни ја преферираната визуелна помошна технологија" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Визуелно помош" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Грешка при зачувување на конфигурацијата: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не можам да го вчитам главниот интерфејс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Осигурајте се дека демонот е правилно инсталиран." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Одредете го името на страницата за прикажување (интернет|мултимедија|систем|" -"a11y)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Прегледувач на слики" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Инстант пораки" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Читач за е-пошта" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "Мобилност" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Пуштач на мултимедијални содржини" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Емулатор на терминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Уредувач за текст" +msgstr "Одредете го името на страницата за прикажување (интернет|мултимедија|систем|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Видео пуштач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "Визуелно" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "Веб прелистувач" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Пристапност" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Сите совпаѓања на %s ќе бидат заменети со вистниската врска" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ко_манда:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "И_зврши означено:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Изврши во т_ерминал" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедија" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Отвори ја врската со стандардниот веб _прелистувач" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Open link in new _tab" msgstr "Отвори ја врската во ново _јазиче" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Open link in new _window" msgstr "Отвори ја врската во нов _прозорец" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Отвори ја врската со стандардниот веб _прелистувач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Изврши при ст_артување" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Изврши во т_ерминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Изврши при подигнување" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee пуштачот на музика" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian прелистувач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Емулатор на терминал за Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany веб прелистувач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution читач за е-пошта" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Зголемувачот на MATE без читач на екранот" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "К_оманда:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Екранска тастатура на MATE" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Терминал за MATE" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ко_манда:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus со зголемувач" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедија" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE зголемувач без читач на екранот" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "И_зврши означено:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader со зголемувач" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Изврши при подигнување" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Изврши при ст_артување" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Пристапност" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine пуштач на музика" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca со зголемувач" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Исклучено" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox пуштач на музика" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандарден XTerminal" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Лево" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Десно" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "Терминатор" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem пуштачот на филмови" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -msgid "Include _Panel" -msgstr "Вклучи _панел" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Огледало од екрани" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Monitor Resolution Settings" -msgstr "Поставувања за резолуцијата" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -"Нормално\n" -"Лево\n" -"Десно\n" -"Обратно\n" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 -msgid "R_otation" -msgstr "Р_отација" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 -msgid "Re_fresh Rate:" -msgstr "Бр_зина на освежување:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_Детектирај прикази" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Резолуција" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Show Displays in Panel" -msgstr "_Покажи ги приказите во панелот" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Промени ја резолуцијата на екранот" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Резолуција на екранот" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 -msgid "Left" -msgstr "Лево" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414 -msgid "Right" -msgstr "Десно" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Обратно" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Огледало од екрани" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 -msgid "Off" -msgstr "Исклучено" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Нова кратенка..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Копче за забрзување" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Менувачи на забрзување" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код за забрзување" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Забрзан режим" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип на забрзувач." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Непознато дејство>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Сопствени кратенки" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 -#, c-format -msgid "Error saving the new shortcut: %s" -msgstr "Грешка при зачувување на новата кратенка: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Кратенката „%s“ не може да се користи бидејќи ќе стане невозможно да се " -"пишува со ова копче.\n" -"Ве молам пробајте со копче како Control, Alt или Shift во исто време." +msgstr "Кратенката „%s“ не може да се користи бидејќи ќе стане невозможно да се пишува со ова копче.\nВе молам пробајте со копче како Control, Alt или Shift во исто време." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Кратенката „%s“ веќе се користи за \n" -" „%s“" +msgstr "Кратенката „%s“ веќе се користи за \n „%s“" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Ако ја смените кратенката во %s, кратенката %s ќе биде исклучена." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Додели пак" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Грешка при поставување на забрзувачот во базата за конфигурирација: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Дејствие" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Кратенка" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки за тастатурата" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." +msgstr "За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и стиснете на нова комбинација од копчиња или пак притиснете backspace за да ги исчистите." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -"За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и стиснете на нова " -"комбинација од копчиња или пак притиснете backspace за да ги исчистите." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Додели кратенки за команди" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Само примени ги поставувањата и излези (само компатибилност; сега се " -"управува од демон)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Поврати и зачувај ненативни поставувања" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Само примени ги поставувањата и излези (само компатибилност; сега се управува од демон)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Почни ја страницата со прикажани поставувања за куцачката пауза" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Почни ја страницата со прикажани поставувања за пристапност" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr " Преференци за тастатура" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Скокачки копчиња" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Трепкање на стрелката" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Повторувај копчиња" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Бавни копчиња" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Лепливи копчиња" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Долго" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "Кратко" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "З_абрзување:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Д_озволи одложување на паузи" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Аудио фидбек за пристапност на тастатура" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Аудио _фидбек" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Свирни кога _опциите за пристапност се вклучени или исклучени од тастатура" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Свирни кога е притиснат _менувач" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Свирни кога е притиснато копче за _менување" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Свирни кога некое копче е при_тиснато" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Свирни кога копчето е _прифатено" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Свирни ако копчето е _отфрлено" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "By _country" -msgstr "По _земја" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" -msgstr "По _јазик" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Провери дали на паузите им е дозволено да бидат одложени" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Изберете модел на тастатура" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Свирни кога е притиснат _менувач" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Изберете распоред" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Преференци на тастатура" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Притисокот на копче се повторува копчето е задржано повеќе" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Одложување:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Брзина на повторување на копчињата" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "_Стрелката трепка во текстуални полиња" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Б_рзина:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Брзина на трепкање на курсорот" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "З_астој:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Исклу_чи лепливи копчиња ако две копчиња се притиснати одеднаш" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Недозволено е траењето на паузата додека куцате" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Траењето на работата пред форсирањето на паузата" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Притисокот на копче се повторува копчето е задржано повеќе" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Аудио фидбек за пристапност на тастатура" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Опции за распоредите на тастатурата" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Преференци на тастатура" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Модел на тастатура:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "Опции за _распоредите..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" -msgstr "Распореди" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Ресетирај на ста_ндардното" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Заклучи ги екранот по одредено време за да помогнеш да се спречат повреди од " -"употреба на тастатурата" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Распореди" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Опциите за пристапност можат да се менуваат од кратенки на тастатурата" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Симулирај симултани притискања на копчиња" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Исклу_чи лепливи копчиња ако две копчиња се притиснати одеднаш" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Прифаќај само долго притиснати копчиња" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Игнорирај дупло притискање копчиња" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "З_астој:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Аудио _фидбек" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Дозволи контрола на стрелката со тастатура" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Забрзување:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 msgid "Mouse Keys" msgstr "Копчиња на глушецот" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Заклучи го екранот да изнудиш куцачка пауза" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Заклучи ги екранот по одредено време за да помогнеш да се спречат повреди од употреба на тастатурата" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Интервалот на работа трае:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Интервалот на пауза трае:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Траењето на работата пред форсирањето на паузата" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Брзина на повторување на копчињата" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Недозволено е траењето на паузата додека куцате" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ресетирај на ста_ндардното" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "минути" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "Б_рзина:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Д_озволи одложување на паузи" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "Посебен _распоред за секој прозорец" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Провери дали на паузите им е дозволено да бидат одложени" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Typing Break" msgstr "Пауза при куцање" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Опциите за пристапност можат да се менуваат од кратенки на тастатурата" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Пишувајте за да ги проверите поставувањата:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Интервалот на пауза трае:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Изберете распоред" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Варијанти:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Земја:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Одложување:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Игнорирај дупло притискање копчиња" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "По _земја" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Јазик:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Заклучи го екранот да изнудиш куцачка пауза" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" -msgstr "_Модели:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Прифаќај само долго притиснати копчиња" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Дозволи контрола на стрелката со тастатура" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Избрани распореди:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Симулирај симултани притискања на копчиња" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Speed:" -msgstr "Брзина:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "По _јазик" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Пишувајте за да ги проверите поставувањата:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Варијанти:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Изберете модел на тастатура" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Произведувачи:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Интервалот на работа трае:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Модели:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "минути" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Опции за распоредите на тастатурата" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Производители" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Модели" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" @@ -2346,183 +2141,107 @@ msgstr "Тастатура" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Поставете ги Вашите преференци за тастатурата" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Помести лево" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Помести десно" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Помести горе" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Помести долу" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Исклучено" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Одредете го името на страницата за прикажување (општо|пристапност)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Преференци за глушецот" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Застој за двоен клик" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Влечи и пушти" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Преференци на глушецот" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Клик со пауза" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Лоцирај ја стрелката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Деснак" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Ориентација на глушецот" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Левак" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Брзина на стрелката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулиран двоен клик" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "По_кажи ја позицијата на стрелката при притискање на копчето Control" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"За да ги тестирате поставувањата за двојниот клик, пробајте да кликнете " -"на сијалицата." -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Moжете да го користите аплетот за клик со пауза за да го изберете типот " -"на кликнување." - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Големо" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "Мало" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Изберете го типот на клик _претходно" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Изберете го типот на кликот со оп_ции за глушецот" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Д_воен клик:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "К_лик за влечење:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Преференци на глушецот" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Осетливост:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Секу_ндарен клик:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "По_кажи ја позицијата на стрелката при притискање на копчето Control" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Покажи го прозорецот за типот на кликнување" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Пр_аг:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Забрзување:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Иницирај клик при запирање на движењето на стрелката" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Застој:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Левак" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Праг на движење:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Деснак" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Осетливост:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Еден клик:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Застој:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Активирај го секундардниот клик со држење на примарното копче" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2532,834 +2251,466 @@ msgstr "Глушец" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Поставете ги преференците за глушецот" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежен прокси" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Поставете ги вашите преференци за мрежниот proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Ди_ректна интернет врска" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Игнорирана листа на хостови" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Автоматска конфигурација на прокси" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Рачна конфигурација на прокси" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Користи проверка" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL за авто-конфигурирање:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP детали за прокси" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP прокси:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Игнорирани хостови" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Преференци на мрежен proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Конфигурација на прокси" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks сервер:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Користи проверка" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "U_sername:" msgstr "Кори_сничко име:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "_Details" -msgstr "_Детали" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP прокси:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Безбеден HTTP прокси:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Користи го истото proxy за сите протоколи" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Вклучи звуци и асоцирај звуци со настани" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Непозната контрола на звук %d" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "Не успеав да конструирам тест pipeline за '%s'" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 -msgid "Not connected" -msgstr "Не е поврзано" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 -msgid "Autodetect" -msgstr "Автоматска детекција" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio сервер за звук" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 -msgid "Test Sound" -msgstr "Тестирај звук" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 -msgid "Silence" -msgstr "Тишина" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- Преференци за звук" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Alerts and Sound Effects" -msgstr "Известувања и звучни ефекти" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Аудио конференции" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "Стандарден миксер" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Музика и филмови" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Системски звуци" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Звучна тема" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Testing..." -msgstr "Тестирам..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Кликни на „Во ред“ за крај" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Devices" -msgstr "Уреди" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Play _alert sound" -msgstr "Пуштај _звуци за известување" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -msgstr "Пуштај_звучни ефекти кога се кликаат копчињата" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "П_уштање на звук:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" -"Изберете го уредот и лизгачите за контрола со тастатура. Со помош на " -"копчињата Shift и Control можете да изберете повеќе лизгачи." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "So_und playback:" -msgstr "Пу_штање на звук:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "Сни_мање на звук:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Преференци за звук" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Pipeline за тестирање" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "_Уред:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Play alerts and sound effects" -msgstr "_Пуштај известувања и звучни ефекти" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "_Пуштање на звук:" - -#. Bell -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alert sound" -msgstr "Звук за известување " - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 -msgctxt "Sound event" -msgid "Visual alert" -msgstr "Визуелни известувања" - -#. Windows and buttons -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 -msgctxt "Sound event" -msgid "Windows and Buttons" -msgstr "Прозорци и копчиња" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 -msgctxt "Sound event" -msgid "Button clicked" -msgstr "Кликнато е копче" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 -msgctxt "Sound event" -msgid "Toggle button clicked" -msgstr "Кликнато е копчето за менување" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window maximized" -msgstr "Прозорецот е максимизиран" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window unmaximized" -msgstr "Прозорецот е вратен" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window minimised" -msgstr "Прозорецот е минимизиран" - -#. Desktop -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 -msgctxt "Sound event" -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 -msgctxt "Sound event" -msgid "Login" -msgstr "Најава" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 -msgctxt "Sound event" -msgid "Logout" -msgstr "Одјава" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 -msgctxt "Sound event" -msgid "New e-mail" -msgstr "Нова е-пошта" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 -msgctxt "Sound event" -msgid "Empty trash" -msgstr "Испразни ѓубре" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 -msgctxt "Sound event" -msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "Завршено е долго дејство (преземање, снимање на CD, итн.)" - -#. Alerts? -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alerts" -msgstr "Известувања" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 -msgctxt "Sound event" -msgid "Information or question" -msgstr "Информација или прашање" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 -msgctxt "Sound event" -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 -msgctxt "Sound event" -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 -msgctxt "Sound event" -msgid "Battery warning" -msgstr "Предупредување за батерија" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 -msgid "Flash screen" -msgstr "Flash екран" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 -msgid "Flash window" -msgstr "Flash прозорец" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Тестирам звук за настани" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Избери звучна датотека" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 -msgid "Sound files" -msgstr "Звучни датотеки" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 -msgid "Custom..." -msgstr "Сопствено..." - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Не можам да ја подигнам апликацијата за преференци за Вашиот менаџер за " -"прозорци" - -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "С_упер (или \"Windows лого\")" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 -msgid "_Meta" -msgstr "_Мета" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Копче за движење" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Дејствие на лентата со наслов" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Избор на прозорец" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" -"За преместување на прозорец, стиснете и држете го ова копче и фатете го " -"прозорецот:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Преференци за прозорец" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Двоен клик на лентата со наслов за изведување на оваа акција:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Интервал пред подигање" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Подигни ги избраните прозорци после некој интервал" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Избирај прозорци кога глушецот поминува преку нив" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Поставете ги својствата за прозорците" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Прозорци" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Старт %s" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 -msgid "Help" -msgstr "Помош" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Преференци на мрежен proxy" -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Надгради" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Ди_ректна интернет врска" -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Деинсталирај" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Рачна конфигурација на прокси" -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Отстрани од обележувачите" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP прокси:" -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Додај во обележувачи" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Безбеден HTTP прокси:" -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Отстрани од програмите кои се стартуваат при подигнување" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP прокси:" -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Додај во програмите кои се стартуваат при подигнување" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks сервер:" -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"Не беа пронајдени совпаѓања. \n" -"\n" -" Вашиот филтер \"%s\" не се совпадна со ниеден предмет." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "Друго" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Детали" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заклучи екран" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Автоматска конфигурација на прокси" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 -msgid "Logout" -msgstr "Одјава" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL за авто-конфигурирање:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 -msgid "Shutdown" -msgstr "Исклучи" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфигурација на прокси" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Нова табеларна пресметка" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Игнорирани хостови" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 -msgid "Home" -msgstr "Дома" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Не можам да ја подигнам апликацијата за преференци за Вашиот менаџер за прозорци" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 -msgid "File System" -msgstr "Датотечен систем" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 -msgid "Network Servers" -msgstr "Мрежни сервери" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "С_упер (или \"Windows лого\")" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Search" -msgstr "Пребарувај" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Мета" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименувај..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258 -msgid "Send To..." -msgstr "Испрати до..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Премести во ѓубре" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 -#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Преференци за прозорец" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ако избришете предмет, тој ќе биде трајно изгубен." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:196 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Отвори со „%s“" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:208 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Отвори со стандардната апликација" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:219 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отвори во менаџер на датотеки" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Избирај прозорци кога глушецот поминува преку нив" -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Подигни ги избраните прозорци после некој интервал" -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Денес %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Интервал пред подигање" -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Двоен клик на лентата со наслов за изведување на оваа акција:" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Пребарај сега" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "За преместување на прозорец, стиснете и држете го ова копче и фатете го прозорецот:" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Отвори го „%s“" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Отстрани од предметите на системот" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Поставете ги својствата за прозорците" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Менаџерот за прозорци „%s“ не е регистриран како алатка за конфигурирање\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Собери нагоре" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Максимизирај" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Максимизирај вертикално" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Максимизирај хоризонтално" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Максимизирај вертикално" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Минимизирај" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Roll up" -msgstr "Собери нагоре" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "клучот не е пронајден [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Чести задачи" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Контролен центар" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Затвори го контролниот центар кога е активирана задача" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за додавање или извршување" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Излези од школката при извршување на десјтвото за помош" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Излези од школката при извршување на дејството за стартување" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Излези од школката при извршувањето на деството на надрадување или " -"деинсталирање" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за помош." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за " -"подигнување." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за додавање " -"или отстранување." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Одредува дали да се затвори школката кога се извршува дејството за " -"надградување или деинсталирање." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Имиња на задачи поврзани со .desktop датотеките" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Име на задача кое ќе биде прикажано во контролниот центар проследено со " -"одделувачот \";\"и потоа името на .desktop датотеката на кое се однесува " -"пуштањето на таа задача." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Промени ја темата;gtk-theme-selector.desktop,Постави преферирани апликации;" -"default-applications.desktop,Додај печатач;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ако е штиклирано контролниот центар ќе се затвори кога е актвирана Честа " -"задача." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Алатка за конфигурирање на MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Одложи пауза" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Направи пауза!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Преференци" - -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_About" -msgstr "/_За" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Направи пауза" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d минута до следната пауза" -msgstr[1] "%d минута до следната пауза" -msgstr[2] "%d минути до следната пауза" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Помалку од една минута до следната пауза" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Не можам да го подигнам дијалогот на својствата за куцачката пауза со " -"следниве грешки: %s" +msgstr "Не можам да го подигнам дијалогот на својствата за куцачката пауза со следниве грешки: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Напишано од Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy додадено од Андерс Карлсон" -#: ../typing-break/drwright.c:609 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Потсетувач за компјутерски паузи" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Овозможи дебагирање на код" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Не проверувај дали постои површината за известување" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Куцачки монитор" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "Куцачкиот монитор ја користи областа за известување за да прикаже информации. Изгледа дека немате област за известување на вашиот панел. Можете да ја додадете со десен клик на Вашиот панел и со избирање на 'Додај на панел', 'Област за известување' и кликнување на копчето 'Додај'." + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -"Куцачкиот монитор ја користи областа за известување за да прикаже " -"информации. Изгледа дека немате област за известување на вашиот панел. " -"Можете да ја додадете со десен клик на Вашиот панел и со избирање на 'Додај " -"на панел', 'Област за известување' и кликнување на копчето 'Додај'." +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Отстрани од обележувачите" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Додај во обележувачи" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Отстрани од програмите кои се стартуваат при подигнување" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Додај во програмите кои се стартуваат при подигнување" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Нова табеларна пресметка" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Работна површина" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "Датотечен систем" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Мрежни сервери" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Пребарувај" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Пребарај сега" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Отвори го „%s“" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Отстрани од предметите на системот" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index a7238806..137890d1 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,500 +1,255 @@ -# translation of ml.po to -# translation of mate-control-center.master.ml.po to -# translation of mate-control-center.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Copyright (C) 2007-2008 mate-control-center'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ani Peter , 2007, 2009. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007. # Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. # Ashik Salahudeen|ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ , 2008. +# FSF-India , 2003. +# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007. +# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-31 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 14:35+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിയുടെ പേരു് , അതിനു ശേഷം വേര്‍തിരിക്കുന്ന ചിഹ്നമായ \";\" പിന്നെ ആ പ്രവര്‍ത്തിക്കു വേണ്ടി തുടങ്ങേണ്ടുന്ന .desktop ഫയലിന്റെ പേരു്." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ഒരു കൃത്യം ആരംഭിച്ചാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടക്കുക" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരു \"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തി\" സജീവമായാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടയ്ക്കും." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "സഹായകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "സഹായകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "ചേര്‍ക്കലോ നീക്കം ചെയ്യലോ നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "പുതുക്കുമ്പോളോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോളോ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "കൂടുതല്‍ പശ്ചാത്തല യുആര്‍എലുകള്‍" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "കൂടതല്‍ പണിയിട പശ്ചാതലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ക്കുള്ള യുആര്‍എല്‍" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "കൂടതല്‍ പണിയിട രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള സ്ഥാന പേരിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക. ശരിയായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണം " -"കണ്ടുപിടിക്കന്നതിനായി ഇതുപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"കൂടതല്‍ പണിയിട പശ്ചാതലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് " -"കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"കൂടതല്‍ പണിയിട രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍. ശൂന്യമായ സ്ട്രിങായി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ലിങ്ക് " -"കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ/കുറിപ്പിന്റെ അതിരു്" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "അറിയിപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കുറിപ്പിനും ചിത്രത്തിനും ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ വീതി" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ തരം " -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ രീതി" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "അറിയിപ്പ് ബട്ടണുകള്‍" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "അറിയിപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ _കാണിയ്ക്കുക" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്ത് ചൂണ്ടുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്ത് ചൂണ്ടുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് നടുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് നടുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് തള്ളവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് തള്ളവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് നടുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് നടുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് മോതിരവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് മോതിരവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് ചെറുവിരല്‍ %s-ല്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വലത്തു് ചെറുവിരല്‍ %s-ല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിരല്‍ വീണ്ടും റീഡറില്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിരല്‍ വീണ്ടും സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "പെട്ടെന്നു് സ്വൈപ്പ് ചെയ്തു, ഒരിക്കല്‍ കൂടി ശ്രമിക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിരല്‍ മദ്ധ്യത്തിലായിരുന്നില്ല, ഒരിക്കല്‍ കൂടി ശ്രമിക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിരല്‍ മാറ്റി, ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "ചിത്രമില്ല" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"മേല്‍വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ ഒരു തെറ്റുണ്ടായി\n" -"എവല്യൂഷന്‍ ഡാറ്റാ സേവകന് കീഴ്​വഴക്കം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കാനാവുന്നില്ല. " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-നെ പറ്റി" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "എഐഎം/ഐചാറ്റ്:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "എന്നെ പറ്റി" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_വിലാസം:" +msgid "Select your photo" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_സഹായി:" +msgid "Full Name" +msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "എന്നെ പറ്റി" +msgid "User name:" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_നഗരം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "സ്ഥാ_പനം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_കലണ്ടര്‍:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "അടയാളവാക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_നഗരം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_രാജ്യം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_രാജ്യം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "ഫിംഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ഈമെയില്‍" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ഫിംഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍ _സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_തട്ടകം:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ഐസി_ക്യു:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ്ങ്" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "എം_എസ്എന്‍:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "പി. ഒ. _ബോക്സ്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "പി. _ഒ. ബോക്സ്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_സംസ്ഥാനം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "ടെലിഫോണ്‍" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "വെബ്" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "വെബ് _ലോഗ്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_ജോലി:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "ജോലി" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ഓഫീസ് _ഫാക്സ്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "പിന്‍കോഡ്" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_വിലാസം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "വി_ഭാഗം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "പൂ_മുഖം:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "തട്ടകം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_ജാബര്‍:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്‍:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "മൊ_ബൈല്‍:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "തൊഴില്‍ " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_സംസ്ഥാനം:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_ജോലി:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_യാഹൂ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_പിന്‍കോഡ്" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "ഫിംഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കൂ " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ഒരു ആന്തരിക പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കണമോ?" +msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാനായില്ല" @@ -502,250 +257,242 @@ msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക് #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ഡിവൈസില്‍ വിരലടയാളങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് " -"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." +msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "റീഡറില്‍ വിരല്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "റീഡറില്‍ വിരല്‍ വയ്ക്കുക" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" +msgid "Left ring finger" +msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" +msgid "Right thumb" +msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" +msgid "Right middle finger" +msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" +msgid "Right ring finger" +msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "മറ്റ് വിരല്‍:" +msgid "Right little finger" +msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" +msgid "Left index finger" +msgstr "ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" +msgid "Other finger: " +msgstr "മറ്റ് വിരല്‍:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ " -"ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." +msgstr "നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി ചൈല്‍ഡിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം നിന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു! ദയവായി " -"വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു! ദയവായി വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ആ അടയാളവാക്ക് തെറ്റായിരുന്നു." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ തെറ്റ്: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "അടയാളവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണ്." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "അടയാളവാക്ക് വളരെ ലളിതമാണ്." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "പഴയതും പുതിയതും ആയ അടയാളവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ വളരെ സാമ്യമുണ്ട്." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്കില്‍ അക്കങ്ങളോ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "പഴയതും പുതിയതും അടയാളവാക്കുകള്‍ ഒന്നു തന്നെയാണ്." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%1$s: %2$s തുടങ്ങാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "അടയാളവാക്ക് പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ദയവായി പുതിയ അടയാളവാക്ക് കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"ദയവായി പുതിയ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക എന്ന കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് " -"വീണ്ടും നല്‍കുക." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "ദയവായി പുതിയ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക എന്ന കളത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും നല്‍കുക." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ രണ്ടും തുല്യമല്ല." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "അടയാളവാക്ക് _മാറ്റുക" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള കളത്തില്‍ നിലവിലുളള അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയ ശേഷം, ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\nനിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്ത് ഉറപ്പ് വരുത്തി അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "നിലവിലുളള _അടയാളവാക്ക്:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള കളത്തില്‍ നിലവിലുളള അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയ " -"ശേഷം, ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കി, അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്ത് " -"ഉറപ്പ് വരുത്തി അടയാളവാക്ക് മാറ്റുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgid "_New password:" +msgstr "_പുതിയ അടയാളവാക്ക്:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "പുതിയ _അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കല്‍ " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_പുതിയ അടയാളവാക്ക്:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "പുതിയ _അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "അടയാളവാക്ക് _മാറ്റുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന _കയറല്‍" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -753,527 +500,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_മുന്‍ഗണനയുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "അടുത്ത ലോഗിനില്‍ മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാകുകയുള്ളൂ." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗ ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "അടച്ചു _പുറത്തിറങ്ങുക" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍ _സജ്ജമാക്കുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗ ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക." +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "അടുത്ത ലോഗിനില്‍ മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാകുകയുള്ളൂ." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന കയറല്‍ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറുക" +msgid "Preferences" +msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് സാമീപ്യതാജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_കീബോര്‍ഡിന്റെ സാമീപ്യത" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "കീബോര്‍ഡ് സാമീപ്യതാജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "മൗസ് _സാമീപ്യത" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "സഹായകമായ സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍ _സജ്ജമാക്കുക" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ജാലകത്തിലേക്ക് പോവുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_കീബോര്‍ഡിന്റെ സാമീപ്യത" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന _കയറല്‍" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "മൗസ് _സാമീപ്യത" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "സമീപിയ്ക്കാവുന്ന കയറല്‍ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_മുന്‍ഗണനയുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "അടച്ചു _പുറത്തിറങ്ങുക" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യമ്പോള്‍ ഏതു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതയാണു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതു്" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം വളരെ വലുതായിരിയ്ക്കാം" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി " -"ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d നെക്കാള്‍ ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു." -msgstr[1] "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി " -"ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. %d നെക്കാളും ചെറിയത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റ് വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി " -"ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു." -msgstr[1] "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം %d പോയിന്റുകള്‍ വലിപ്പമുള്ളതാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കാര്യക്ഷമമായി " -"ഉപയോഗിക്കാന്‍ വിഷമമായിരിക്കും. ചെറിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "മുമ്പുളള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "പ്രധാനമായ വിനിമയതലം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് രംഗവിതാന ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(രംഗവിതാനം|പശ്ചാത്തലം|അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍|വിനിമയതലം)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "പേജ്" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[പശ്ചാത്തലചിത്രം...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "സഹജമായ സൂചിക" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം എഞ്ചിന്‍ '%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ " -"ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." +msgstr "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം എഞ്ചിന്‍ '%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "മുമ്പുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. അവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട " -"അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " +msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. അവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നുഅവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട " -"അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " +msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നുഅവസാനം ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ട അക്ഷരരൂപത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം തിരിച്ച് പഴയതു പോലെ ആക്കാവുന്നതാണ് " -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലവും അക്ഷരരൂപവും നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള പ്രമേയത്തിനു് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം ആവശ്യമുണ്ടു്. കൂടാതെ, അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ " -"മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം." +msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രമേയത്തിനു് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം ആവശ്യമുണ്ടു്. കൂടാതെ, അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു പശ്ചാത്തലം നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് ഒടുവില്‍ നല്‍കിയ മാറ്റം മാറ്റുകയും ചെയ്യാം." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ഈ രംഗവിതാനം ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം നിര്‍‌ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ചമയത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ഏറ്റവും ഉചിതമായ _രൂപങ്ങള്‍" +msgid "dots per inch" +msgstr "ഒരു ഇഞ്ചിലുള്ള കുത്തുകള്‍ " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ഏറ്റവും നല്ല _തെളിച്ചം" +msgid "Smoothing" +msgstr "മിനുക്കല്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "നി_റങ്ങള്‍:" +msgid "_None" +msgstr "ഒ_ന്നുമില്ല" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_ഗ്രേസ്കെയില്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "സൂചികയുടെ രംഗവിതാനം മാറ്റിയാല്‍ അടുത്ത തവണ അകത്ത് കയറുമ്പോഴേ അത് പ്രാവര്‍ത്തികമാവൂ." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "നിറങ്ങള്‍" +msgid "Hinting" +msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങള്‍" +msgid "N_one" +msgstr "_ഒന്നുമില്ല" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "രംഗവിതാനം ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക" +msgid "_Slight" +msgstr "_നേര്‍ത്ത" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍..." +msgid "_Medium" +msgstr "ഇ_ടത്തരം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_പണിയിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" +msgid "_Full" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "സബ്പിക്സലിന്റെ ക്രമം" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "കൂടുതല്‍ പശ്ചാത്തലങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈനായി ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ലഭ്യമാക്കുക" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_ഗ്രേസ്കെയില്‍" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ഹോറിസോണ്ടല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ചമയത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" +msgid "Save _As..." +msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "നിറം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി ഒരു ജാലകം തുറക്കുക" +msgid "_Install..." +msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "സൂചിക" +msgid "Get more themes online" +msgstr "കൂടുതല്‍ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത:" +msgid "Theme" +msgstr "രംഗവിതാനം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "ചിത്രീകരണം" +msgid "_Style:" +msgstr "_രീതി:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." +msgid "C_olors:" +msgstr "നി_റങ്ങള്‍:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "നിറം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി ഒരു ജാലകം തുറക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_പശ്ചാത്തലചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "കൂടുതല്‍ പശ്ചാത്തലങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈനായി ലഭ്യമാക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "അളവു്" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" +msgid "Background" +msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "മിനുക്കല്‍" +msgid "_Document font:" +msgstr "രചനയിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "കട്ടി നിറം" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_പണിയിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "സ്പാന്‍" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_ജാലക തലക്കെട്ടിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "വലിച്ചുനീട്ടുക" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_പ്രയോഗത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ മിനുക്കല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" +msgid "Rendering" +msgstr "ചിത്രീകരണം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "സബ്പിക്സലിന്റെ ക്രമം" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "സബ് _പിക്സല്‍ മിനുക്കല്‍ (എല്‍സിഡികള്‍)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "പദാവലി" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ഏറ്റവും നല്ല _തെളിച്ചം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "വസ്തുക്കളുടെ താഴെയുള്ള പദാവലി" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ഏറ്റവും ഉചിതമായ _രൂപങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "വസ്തുക്കളുടെ അടുത്തുള്ള പദാവലി" - +msgid "_Monochrome" +msgstr "ഏ_കവ‌ര്‍ണ്ണം" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "പദാവലി മാത്രം" +msgid "D_etails..." +msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "നിലവിലുള്ള നിയന്ത്രണ രംഗവിതാനം വര്‍ണ്ണങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +msgid "Fonts" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "രംഗവിതാനം" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ടൈല്‍" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "അളവു്" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" +msgid "Stretch" +msgstr "വലിച്ചുനീട്ടുക" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതിര്" +msgid "Span" +msgstr "സ്പാന്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" +msgid "Solid color" +msgstr "കട്ടി നിറം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ഹോറിസോണ്ടല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_പ്രയോഗത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "വസ്തുക്കളുടെ താഴെയുള്ള പദാവലി" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "വസ്തുക്കളുടെ അടുത്തുള്ള പദാവലി" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "വി_വരണം:" +msgid "Icons only" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "രചനയിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം:" +msgid "Text only" +msgstr "പദാവലി മാത്രം" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "രംഗവിതാനം ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" +msgid "Controls" +msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് കള്ളികള്‍:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "നിലവിലുള്ള നിയന്ത്രണ രംഗവിതാനം വര്‍ണ്ണങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_സഹായസൂചികകള്‍:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "ഇ_ടത്തരം" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്തവ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "ഏ_കവ‌ര്‍ണ്ണം" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് കള്ളികള്‍:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_ജാലകങ്ങള്‍:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "ഒ_ന്നുമില്ല" +msgid "Text" +msgstr "പദാവലി" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "സഹജമായ രീതിയിലേക്ക് _തിരികെ വയ്ക്കുക" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "നിറങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "സഹജമായ രീതിയിലേക്ക് _തിരികെ വയ്ക്കുക" +msgid "Window Border" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതിര്" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്തവ:" +msgid "Icons" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_വലിപ്പം:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "സൂചികയുടെ രംഗവിതാനം മാറ്റിയാല്‍ അടുത്ത തവണ അകത്ത് കയറുമ്പോഴേ അത് പ്രാവര്‍ത്തികമാവൂ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_നേര്‍ത്ത" +msgid "_Size:" +msgstr "_വലിപ്പം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_രീതി:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ചെറിയ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_സഹായസൂചികകള്‍:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "വലിയ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "സൂചിക" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "രംഗവിതാനം മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_ജാലക തലക്കെട്ടിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_ജാലകങ്ങള്‍:" +msgid "_Description:" +msgstr "വി_വരണം:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ഒരു ഇഞ്ചിലുള്ള കുത്തുകള്‍ " +msgid "Save _background image" +msgstr "_പശ്ചാത്തലചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1284,41 +977,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "പണിയിടത്തിനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ട രീതിയിലാക്കുക" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള രംഗവിതാന പാക്കേജുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള രംഗവിതാന പാക്കേജുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "ഗ്നോമിലെ രംഗവിതാനത്തിനുള്ള പാക്കേജ്" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "സ്ലൈഡ് ഷോ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്‍" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s / %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "പിക്സല്‍" @@ -1327,34 +1020,28 @@ msgstr[1] "പിക്സലുകള്‍" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ഫോള്‍ഡര്‍: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nഫോള്‍ഡര്‍: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ഫോള്‍ഡര്‍: %s" +msgstr "%s\n%s\nഫോള്‍ഡര്‍: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -1410,78 +1097,69 @@ msgstr "നിലവിലുളള രംഗവിതാനം നിലനി msgid "Apply New Theme" msgstr "പുതിയ രംഗവിതാനം പ്രായോഗത്തില്‍ വരുത്തുക" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ഗ്നോമിലെ രംഗവിതാനമായ %s ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "താല്‍ക്കാലിക തട്ട് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "പുതിയ രംഗവിതാനങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് രംഗവിതാന ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"രംഗവിതാനം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വേണ്ടത്ര അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല:\n" -"%s" +msgstr "രംഗവിതാനം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വേണ്ടത്ര അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "രംഗവിതാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പാക്കേജുകള്‍" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന് പേര്‌ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "രംഗവിതാനം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ മാറ്റണമോ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_മാറ്റിയെഴുതുക" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "രംഗവിതാനം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ യന്ത്രത്തെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.\n" -"ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ ചില മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനാവില്ല. ഇത് DBus " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഗ്നോമല്ലാത്ത (ഉദാഃ കെഡിഇ) ക്രമീകരണ മാനേജറോ ഇപ്പോള്‍ സജീവമാണെന്നോ ഗ്നോം " -"ക്രമീകരണ മാനേജറുമായി ഇടഞ്ഞുനില്‍ക്കുകയാണെന്നോ കാണിക്കുന്നു." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.\nഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ ചില മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനാവില്ല. ഇത് DBus അല്ലെങ്കില്‍ ഗ്നോമല്ലാത്ത (ഉദാഃ കെഡിഇ) ക്രമീകരണ മാനേജറോ ഇപ്പോള്‍ സജീവമാണെന്നോ ഗ്നോം ക്രമീകരണ മാനേജറുമായി ഇടഞ്ഞുനില്‍ക്കുകയാണെന്നോ കാണിക്കുന്നു." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1504,7 +1182,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' പകര്‍ത്തുന്നു" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" @@ -1556,174 +1234,70 @@ msgstr "ആകെ യുആര്‍ഐകള്‍" msgid "Total number of URIs" msgstr "ആകെ യുആര്‍ഐകളുടെ എണ്ണം" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ട് . നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി ഇപ്പോള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ ആക്കണമോ ?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "എല്ലാം _മാറ്റിയെഴുതുക" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "കീ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf key to which this property editor is attached" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "സെറ്റ് മാറ്റുക" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion to widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion from widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI നിയന്ത്രണം" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Property editor object data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Custom data required by the specific property editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Property editor data freeing callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ഫയല്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല.\n" -"\n" -"ദയവായി ഇതുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു ചിത്രം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ അറിയില്ല.\n" -"ഇപ്പോഴും പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒരു ചിത്രമാകാം ഇത് \n" -"\n" -"ദയവായി മറ്റൊരു ചിത്രം തെരഞ്ഞടുക്കുക." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "ദയവായി ഒരു ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "സഹജമായ സൂചിക - നിലവിലുളള" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "വെള്ള സൂചിക" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "വെള്ള സൂചിക - നിലവിലുളള" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "വലിയ സൂചിക" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "വലിയ സൂചിക - നിലവിലുളള" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക - നിലവിലുളള" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "വലിയ വെള്ള സൂചിക" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച " -"രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ആവശ്യമുല്ള GTK+ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"ആവശ്യമുല്ള വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ " -"ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." +msgstr "ആവശ്യമുല്ള വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ആവശ്യമുല്ള ഐക്കണ്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച " -"രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ആവശ്യമുല്ള ഐക്കണ്‍ ഥീം'%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍, ഈ പ്രമേയം നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ച രീതിയില്‍ ലഭ്യമാകില്ല." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍" @@ -1731,431 +1305,302 @@ msgstr "മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍" msgid "Select your default applications" msgstr "നിങ്ങളുടെ സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ആവശ്യമുള്ള വിഷ്വല്‍ അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി ആരംഭിക്കുക" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "_ദൃശ്യമായ സഹായം" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "പ്രധാനമായ വിനിമയതലം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ലഘുപ്രയോഗം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- ഗ്നോമില്‍ സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "സാമീപ്യത" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s ആവൃത്തികളും ശരിയായ ലിങ്ക് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റപ്പെടുന്നു" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ആ_ജ്ഞ:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ആ_ജ്ഞ:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_നടപ്പിലാക്കുക എന്ന കൊടി:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ചിത്രദര്‍ശിനി" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസഞ്ചര്‍" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ആ_ജ്ഞ:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "മെയില്‍ റീഡര്‍" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "ചലനാത്മകത" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ആ_ജ്ഞ:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "മള്‍ട്ടീമീഡിയ" - +msgid "Instant Messenger" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസഞ്ചര്‍" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "മള്‍ട്ടിമീഡിയ പ്ലേയര്‍" +msgid "Internet" +msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ചിത്രദര്‍ശിനി" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "മള്‍ട്ടിമീഡിയ പ്ലേയര്‍" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക" +msgid "Video Player" +msgstr "ചലച്ചിത്ര ദര്‍ശിനി" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "മള്‍ട്ടീമീഡിയ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "_തുടക്കത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" +msgid "Text Editor" +msgstr "എഴുത്തിടം" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ എമുലേറ്റര്‍" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_നടപ്പിലാക്കുക എന്ന കൊടി:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ എമുലേറ്റര്‍" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "എഴുത്തിടം" +msgid "System" +msgstr "സിസ്റ്റം" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ചലച്ചിത്ര ദര്‍ശിനി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ദൃശ്യം" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "ബല്‍സ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "ബാന്‍ഷീ പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "ക്ലാവ്സ് മെയില്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ഡാഷര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ഡെബിയന്‍ സെന്‍സിബിള്‍ ബ്രൌസര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ഡെബിയന്‍ ടെര്‍മിനര്‍ എമ്യുലേറ്റര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ഇടേം" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "എന്‍കമ്പോസ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "എപ്പിഫാനി വെബ് ബ്രൌസര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "എവല്യൂഷന്‍ മെയില്‍ റീഡര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ഫയര്‍ബേര്‍ഡ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരനില്ലാത്ത ഗ്നോം ഭൂതക്കണ്ണാടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "ഗ്നോം ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "ഗാലിയോണ്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ഗ്നോപ്പര്‍നിക്കസ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "ഭൂതക്കണ്ണാടിയോടു കൂടിയ ഗ്നോപ്പര്‍നിക്കസ് " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "ഐസെയിപ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "ഐസെയിപ് മെയില്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "ഐസ്ഡവ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "ഐസ്‌വെസല്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരനില്ലാത്ത കെഡിഇ ഭൂതക്കണ്ണാടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "കെമെയില്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "കോണ്‍ക്വറര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ (Konsole)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "ലിനക്സ് സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ഭൂതക്കണ്ണാടിയുള്ള ലിനക്സ് സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "ലിസന്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "മിഡോരി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "മോസില്ല" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "മോസില്ല 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "മോസില്ല മെയില്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "മോസില്ലാ തണ്ടര്‍ബേര്‍ഡ് " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "മൂയിന്‍ പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "മട്ട്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "എന്‍എക്സ്ടേം" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "നെറ്റ്സ്കെയിപ് കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ഓപെറ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ഓര്‍ക്ക" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "ഭൂതക്കണ്ണാടിയോടു കൂടിയ ഓര്‍ക്ക" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "ആര്‍എക്സ്‌വീടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "റിഥംബോക്സ് പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "സീമങ്കി" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "സീമങ്കി മെയില്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്‍മിനല്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "സില്‍ഫീഡ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "സില്‍ഫീഡ്-ക്ലോവ്സ്" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "ടെര്‍മിനേറ്റര്‍" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "തണ്ടര്‍ബേര്‍ഡ് " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "ചലനാത്മകത" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ടോട്ടം ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "_തുടക്കത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "എടേം" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "സാമീപ്യത" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_പാനല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "മോണിറ്റര്‍ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "ഇടത്" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും _ഒരേ ചിത്രം" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" +msgid "Panel icon" +msgstr "പാനല്‍ ചിഹ്നം" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "പ്രദര്‍ശനം പാനലില്‍ _കാണിക്കുക" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "ഓഫ്" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "ഓണ്‍ " +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_പുതുക്കല്‍ ആവൃത്തി:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "പാനല്‍ ചിഹ്നം" +msgid "On" +msgstr "ഓണ്‍ " #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "_കറക്കം:" +msgid "Off" +msgstr "ഓഫ്" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_പുതുക്കല്‍ ആവൃത്തി:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "മോണിറ്റര്‍" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "വലത്ത്" +msgid "R_otation:" +msgstr "_കറക്കം:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും _ഒരേ ചിത്രം" +msgid "Include _panel" +msgstr "_പാനല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ഇടത്" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം പാനലില്‍ _കാണിക്കുക" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "വലത്ത്" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെ റിസല്യൂഷനും സ്ഥാനവും മാറ്റുക" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2164,487 +1609,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "സ്ക്രീനുകളെ ഒരു പോലെയാക്കുക" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "മോണിറ്റര്‍: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി " -"അവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക." +msgstr "വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ക്രമീകരണം പ്രാഭല്യത്തിലാക്കുമ്പോള്‍ സെഷന്‍ ബസ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "പണിയിടം" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "പുറത്തെടുക്കുന്നതിനുളള എളുപ്പ വഴി." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി കീ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി രൂപാന്തരകങ്ങള്‍" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി കീ കോഡ്" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധനാ രീതി" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി തരം" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "പുതിയ എളുപ്പവഴി സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -" \"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" -"Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക." +msgstr " \"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\nControl, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n" -" \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" +msgstr "\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "വേഗവ‌ര്‍ദ്ധിനി സജ്ജീകരണവിവരശേഖരത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കിയ അനേകം എളുപ്പവഴികള്‍" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "എളുപ്പവഴി" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴിികള്‍ " -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"എളുപ്പ കീ ചേര്‍ക്കാന്‍ വേണ്ട വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ എളുപ്പ കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ " -"നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." +msgstr "എളുപ്പ കീ ചേര്‍ക്കാന്‍ വേണ്ട വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ എളുപ്പ കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ആജ്ഞകള്‍ക്ക് എളുപ്പകീകള്‍ നല്‍കുക" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള ക്രമീകരണം കാണിച്ച് കൊണ്ട് പേജ് തുടങ്ങുക." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "സാമീപ്യതാ ക്രമീകരണം കാണിച്ച് കൊണ്ട് പേജ് തുടങ്ങുക." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "ഗ്നോം കീബോര്‍ഡ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "കീ ബോര്‍ഡില്‍ സ_വിശേഷതകള്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുമ്പോഴോ ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോഴോ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ഓഡിയോ ഫീഡ്ബാക്ക്" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "_ടോഗിള്‍ കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "കീ ബോര്‍ഡില്‍ സ_വിശേഷതകള്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുമ്പോഴോ ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോഴോ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "_ടോഗിള്‍ കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ശബ്ദമനുസരിച്ചുള്ള ദൃശ്യം" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "കീ _സ്വീകരിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ശബ്ദമുന്നറിയിപ്പു് നല്‍കുമ്പോള്‍ _വിഷ്വല്‍ അഭിപ്രായവും കാണിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "_ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് മിന്നിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "_ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് മിന്നിക്കുക" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "കീ _സ്വീകരിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി ഓഡിയോ ഫീഡ്ബാക്ക്" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ശബ്ദമുന്നറിയിപ്പു് നല്‍കുമ്പോള്‍ _വിഷ്വല്‍ അഭിപ്രായവും കാണിക്കുക" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ശബ്ദമനുസരിച്ചുള്ള ദൃശ്യം" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "വിശ്രമവേളകളുടെ സമയം മാറ്റാന്‍ അനുവദിക്കുക (_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ഓഡിയോ _അഭിപ്രായം..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_താമസം:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "വിശ്രമവേളകള്‍ നീട്ടിവക്കാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" +msgid "_Speed:" +msgstr "_വേഗത:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "എളുപ്പവഴി" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "പതിയെ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ഇ_ടവേള:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "നീളമുള്ള" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്റ്റിക്കി കീകളെ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "വേഗം" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് അനുവദനീയമല്ലാത്ത വിശ്രമവേളയുടെ സമയം" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ഒരു വിശ്രമവേളയ്ക്ക് നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ജോലിയുടെ സമയം" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" +msgid "S_peed:" +msgstr "വേ_ഗത:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ _മാതൃക:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "വിന്യാസങ്ങള്‍" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"നിരന്തരമായ കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗം മൂലമുണ്ടാവുന്ന പരിക്കൊഴിവാക്കാന്‍ കുറച്ചു സമയത്തിനു ശേഷം സ്ക്രീന്‍ " -"പൂട്ടുക " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" +msgid "Move _Up" +msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "മൌസ് കീകള്‍" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍ സജീവമായ ജാലകത്തിന്റെ ശൈലി _ഉപയോഗിക്കുന്നു" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ _വിന്യാസം" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_സഹജമായതിലേയ്ക്ക് വീണ്ടും സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍ സജീവമായ ജാലകത്തിന്റെ ശൈലി _ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "വേ_ഗത:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ _മാതൃക:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "എളുപ്പവഴി" +msgid "_Options..." +msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_സഹജമായതിലേയ്ക്ക് വീണ്ടും സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_വേഗവര്‍ദ്ധനവ്:" +msgid "Layouts" +msgstr "വിന്യാസങ്ങള്‍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് _ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "ഒരേപോലെ കീപ്രസ്സുകള്‍ _സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_താമസം:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ _അവഗണിക്കുക" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്റ്റിക്കി കീകളെ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള നിര്‍ബന്ധമാക്കാന്‍ സ്ക്രീന്‍ _പൂട്ടുക," - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ഒരുപാടു നേരത്തേയ്ക്ക് അമര്‍ന്നിരുന്നാല്‍ _മാത്രം കീ സ്വീകരിക്കുക:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ _അവഗണിക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് _പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" +msgid "D_elay:" +msgstr "ഇ_ടവേള:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ _വിന്യാസം" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "ഒരേപോലെ കീപ്രസ്സുകള്‍ _സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ഓഡിയോ _അഭിപ്രായം..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് _പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കാന്‍ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു നോക്കുക:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_വേഗവര്‍ദ്ധനവ്:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "മൌസ് കീകള്‍" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള നിര്‍ബന്ധമാക്കാന്‍ സ്ക്രീന്‍ _പൂട്ടുക," + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "നിരന്തരമായ കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗം മൂലമുണ്ടാവുന്ന പരിക്കൊഴിവാക്കാന്‍ കുറച്ചു സമയത്തിനു ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_ജോലി സമയത്തിന്റെ സമയപരിധി:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ഒരു വിശ്രമവേളയ്ക്ക് നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ജോലിയുടെ സമയം" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് അനുവദനീയമല്ലാത്ത വിശ്രമവേളയുടെ സമയം" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_രാജ്യം അനുസരിച്ച്" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "വിശ്രമവേളകളുടെ സമയം മാറ്റാന്‍ അനുവദിക്കുക (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "‌ഭാഷ അനുസരിച്ച്" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "വിശ്രമവേളകള്‍ നീട്ടിവക്കാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കാന്‍ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു നോക്കുക:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "ഒരു വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "കണ്ടുനോക്കുക:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_രാജ്യം:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "_രാജ്യം അനുസരിച്ച്" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_ഭാഷ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "‌ഭാഷ അനുസരിച്ച്" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "കണ്ടുനോക്കുക:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ഒരു കീ ബോര്‍ഡ് മോഡല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_മോഡലുകള്‍:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_വില്പനക്കാര്‍" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_മോഡലുകള്‍:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "വിന്യാസം" @@ -2656,8 +2126,7 @@ msgstr "വില്പനക്കാര്‍" msgid "Models" msgstr "തരങ്ങള്‍" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" @@ -2669,190 +2138,107 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ്" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ണനകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ഇടത്തേക്കു് നീക്കുക" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "വലത്തേക്കു് നീക്കുക" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "താഴേക്ക് നീക്കുക" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേജിന്റെ പേര് നിശ്ചയിക്കുക(general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "ഗ്നോമിലെ മൗസിന്റെ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ക്ളിക്കിന്റെ തരം _നേരത്തെ തന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "മൌസിന്റെ സ്ഥാനസൂചിക" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ക്ലിക്കു് ആണെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgid "_Right-handed" +msgstr "വലങ്കയ്യന്‍" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ഇടങ്കയ്യന്‍ മൌസ്" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "സൂചിക കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പോയിന്ററിനുള്ള സ്ഥാനം _കാണിക്കുക." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ക്ലിക്ക് _വലിച്ചിടുക:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ടച്ച്പാഡ് _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "വലിച്ചിടുക" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ഡ്വെല്‍ ക്ളിക്ക്" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_സംവേദനക്ഷമത:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് _ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്ത സജ്ജമാക്കുക" +msgid "Low" +msgstr "കുറഞ്ഞ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "സൂചിക കണ്ടുപിടിക്കുക" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "വലിച്ചിടുക" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_ത്രെഷോള്‍ഡ്:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "മൌസിന്റെ സ്ഥാനസൂചിക" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_സമയപരിധി:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "സ്ക്രോളിങ്" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടു്-തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി, ലൈറ്റ് ബള്‍ബില്‍ രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_ആനുഷംഗികമായ ക്ളിക്ക്" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ടച്ച്പാഡ് _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പോയിന്ററിനുള്ള സ്ഥാനം _കാണിക്കുക." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ക്ലിക്ക് തരത്തിലുള്ള _ജാലകം കാണിക്കുക" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "സിമുലേറ്റ് ചെയ്ത സെക്കന്‍ഡറി ക്ലിക്ക്" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_ത്രെഷോള്‍ഡ്:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ രണ്ടു്-തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി, ലൈറ്റ് ബള്‍ബില്‍ " -"രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ്" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ടു-_ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോളിങ്" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് _ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്ത സജ്ജമാക്കുക" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള ക്ലിക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡ്വല്‍ ക്ലിക്ക് പാനല്‍ ഉപയോഗിക്കാം." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "സ്ക്രോളിങ്" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_എഡ്ജ് സ്ക്രോളിങ്" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "പോയിന്റര്‍ നീക്കം നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ക്ലിക്ക് _ആരംഭിക്കുക" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ഇടങ്കയ്യന്‍ മൌസ്" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_നീക്കത്തിന്റെ ത്രെഷോള്‍ഡ്:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "വലങ്കയ്യന്‍" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_സംവേദനക്ഷമത:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ഒറ്റ ക്ളിക്ക്" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_എഡ്ജ് സ്ക്രോളിങ്" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_സമയപരിധി:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ടു-_ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോളിങ്" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് സെക്കണ്ടറി ക്ലിക്ക് _നടപ്പിലാക്കുക" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "ടച്ച്പാഡ്" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2862,15 +2248,6 @@ msgstr "മൌസ്" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "പുതിയ സ്ഥലം..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "സ്ഥലം നിലവിലുണ്ടു്." - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" @@ -2880,477 +2257,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "നേരിട്ടുളള ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധം (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സിയുടെ _സ്വയംസജ്ജീകരണം" +msgid "_Use authentication" +msgstr "ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ _തന്നത്താനുള്ള സജ്ജീകരണം (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "ആധികാരികത _ഉറപ്പ് വരുത്തുക" +msgid "_Password:" +msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "സ്വയം സജ്ജീകരണത്തിനുളള _യുആര്‍എല്‍:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "നേരിട്ടുളള ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധം (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "പുതിയ സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ _തന്നത്താനുള്ള സജ്ജീകരണം (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് പട്ടിക അവഗണിക്കുക" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "എഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്‍" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "_സോക്ക്സ് ഹോസ്റ്റ്" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥലം:" +msgid "Port:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgid "_Details" +msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "പോര്‍ട്ട്:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോക്സിയുടെ _സ്വയംസജ്ജീകരണം" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ സജ്ജീകരണം" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "സ്വയം സജ്ജീകരണത്തിനുളള _യുആര്‍എല്‍:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_സോക്ക്സ് ഹോസ്റ്റ്" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ സജ്ജീകരണം" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "സ്ഥലം നിലവിലുണ്ടു്." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് പട്ടിക അവഗണിക്കുക" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "സ്ഥലം _വെട്ടി നീക്കുക:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "എഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_സ്ഥലത്തിന്റെ പേരു്:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "എല്ലാ പ്രോട്ടോക്കോളിനും ഒരേ പ്രോക്സി _ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ട ഹോസ്റ്റുകള്‍" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലക മാനേജര്‍ക്കു വേണ്ടി മുന്‍ഗണനാപ്രയോഗം തുടങ്ങാന്‍ പറ്റിയില്ല" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ചലനങ്ങള്‍ക്കുളള കീ" +msgid "Window Preferences" +msgstr "ജാലക മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ പ്രവൃത്തി" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ജാലകം നീക്കുവാന്‍ ഈ കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് ജാലകം വലിക്കുക." +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ജാലക മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുന്നതിനായി ടൈറ്റില്‍ ബാറില്‍ _രണ്ടു തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "മൌസ് ജാലകത്തിന്റെ മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അത് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ഉയര്‍ത്തുന്നതിന് മുമ്പുള്ള _ഇടവേള:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജാലകങ്ങള്‍ ഒരിടവേളക്ക് ശേഷം _ഉയര്‍ത്തുക" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "മൌസ് ജാലകത്തിന്റെ മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അത് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ഉയര്‍ത്തുന്നതിന് മുമ്പുള്ള _ഇടവേള:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ പ്രവൃത്തി" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുന്നതിനായി ടൈറ്റില്‍ ബാറില്‍ _രണ്ടു തവണ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ചലനങ്ങള്‍ക്കുളള കീ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ജാലകം നീക്കുവാന്‍ ഈ കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് ജാലകം വലിക്കുക." + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ജാലകങ്ങള്" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജര്‍ \"%s\" ക്രമീകരണത്തിനുളള പ്രയോഗം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ചുരുട്ടുക" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "നേരെ വലുതാക്കുക" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "കുറുകേ വലുതാക്കുക" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "നേരെ വലുതാക്കുക" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ചെറുതാക്കുക" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ചുരുട്ടുക" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "കീ കണ്ടില്ല [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ അദൃശ്യമാകുക (ഷെല്‍ പ്രീലോഡ് ചെയ്യുന്നു)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "അരിപ്പ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "കൂട്ടങ്ങള്‍:" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "സാധാരണയായുള്ള പ്രവര്‍ത്തികള്‍ " -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ഒരു കൃത്യം ആരംഭിച്ചാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടക്കുക" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "സഹായകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "നീക്കംചെയ്യലോ പുതുക്കലോ നടത്തുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "സഹായകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ആരംഭകൃത്യം നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "ചേര്‍ക്കലോ നീക്കം ചെയ്യലോ നടക്കുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "പുതുക്കുമ്പോളോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോളോ ഷെല്‍ അടയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "കൃത്യനാമങ്ങളും ബന്ധപ്പെട്ട .desktop ഫയലുകളും" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"നിയന്ത്രണകേന്ദ്രത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട പ്രവര്‍ത്തിയുടെ പേരു് , അതിനു ശേഷം വേര്‍തിരിക്കുന്ന ചിഹ്നമായ " -"\";\" പിന്നെ ആ പ്രവര്‍ത്തിക്കു വേണ്ടി തുടങ്ങേണ്ടുന്ന .desktop ഫയലിന്റെ പേരു്." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[രംഗവിതാനം മാറ്റുക;mate-appearance-properties.desktop,മുന്‍ഗണനാ പ്രയോഗങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക;" -"mate-default-applications.desktop,പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക;system-config-printer.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "ശരി എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരു \"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തി\" സജീവമായാല്‍ നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം അടയ്ക്കും." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ഗ്നോമിലെ ക്രമീകരണത്തിനുള്ള പണിയായുധം" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "ഇടവേള _പിന്നത്തേക്കു നീട്ടിവെയ്ക്കുക" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "വിശ്രമവേള!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_വിശ്രമവേള" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "അടുത്ത വിശ്രമവേളയ്ക്ക് മുമ്പ് %d മിനിട്ട്" msgstr[1] "അടുത്ത വിശ്രമവേളയ്ക്ക് മുമ്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "അടുത്ത വിശ്രമവേളയ്ക്ക് ഒരു മിനിട്ട് പോലുമില്ല" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേളാ ക്രമീകരണ ജാലകം തുറക്കുമ്പോള്‍ ഈ പിശക് പറ്റി: %s " -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് ഹട്ട് " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "കണ്ണിന് കുളിര്‍മ്മ ചേര്‍ത്തത് ആന്‍ഡേര്‍സ് കാള്‍സണ്‍ " -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ വിശ്രമവേള ഒന്നോര്‍മ്മപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ \n" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"പ്രവീണ്‍ എ \n" -"അനിവര്‍ അരവിന്ദ് ." +msgstr "സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ \nഅനി പീറ്റര്‍ \nപ്രവീണ്‍ എ \nഅനിവര്‍ അരവിന്ദ് ." -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "പ്രശ്നനിര്‍ദ്ധാരണകോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക. " -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "അറിയിപ്പ് മേഖല ഉണ്ടോ എന്നു നോക്കേണ്ട" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "ടൈപ്പിങ് മോണിറ്റര്‍" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ടൈപ്പിങ്ങ് മേല്‍നോട്ടക്കാരന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കാന്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ " -"പാനലില്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഇല്ല. പാനലില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അറിയിപ്പ് മേഖല പാനലിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, PCF അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ഇതു് true ആണെങ്കില്‍, Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കു് നഖചിത്ര ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡിനു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര കമാന്‍ഡ്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര കമാന്‍ഡ്" +msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് മേല്‍നോട്ടക്കാരന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കാന്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പാനലില്‍ അറിയിപ്പ് മേഖല ഇല്ല. പാനലില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് അറിയിപ്പ് മേഖല പാനലിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര കമാന്‍ഡ്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ക്കുള്ള നഖചിത്ര കമാന്‍ഡ്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "രീതി:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ഏതു് തരം:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "വലിപ്പം:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "പതിപ്പു്:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് പരാജപ്പെട്ടു" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം _ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" @@ -3396,155 +2631,83 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ \"%s\" msgid "No matches found." msgstr "ചേരുന്നവ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "മറ്റുളളവ" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s തുടങ്ങുക" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "സഹായം" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "പുതുക്കുക" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയില്‍ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "തുടക്കത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്ന് മാറ്റുക." -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "തുടക്കത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാമുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക " -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "പുതിയ രചന" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "രചനകള്‍" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "പണിയിടം" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "ശൃംഖലയിലെ സെര്‍വറുകള്‍" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "തെരച്ചില്‍" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "പേരു മാറ്റുക." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "അയക്കുക..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ഒരു വസ്തു വെട്ടിമാറ്റിയാല്‍, അതു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗമുപയോഗിച്ച് തുറക്കുക" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ തുറക്കുക." - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ഇന്നു് %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ഇപ്പോള്‍തന്നെ തെരയുക " -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s തുറക്കുക" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "സിസ്റ്റം ഇനങ്ങളില്‍ നിന്ന് മാറ്റുക" - diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index db2d80a0..64ab0fa6 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,3593 +1,2710 @@ -# translation of mn.po to Mongolian -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Mongolian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Translators: # Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2003, 2004, 2006. -# +# Sanlig Badral , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:49+0200\n" -"Last-Translator: Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Зураг/Бичээсийн хүрээ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Сануулгын цонхонд зураг болон хаягийн хүрээний өргөн" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Сануулгын төрөл" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Сануулгын төрөл" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Сануулгын товчнууд" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Сануулгын цонхонд товчлууруудыг харуулж байна" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Илүү _нарийвчилж харуулах" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Зургийг сонгох" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "Зураг байхгүй байна" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Зургууд" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Бүх файлууд" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s-ны тухай" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "Миний тухай" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Бүтэн нэр" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Нэвт_рэх үгээ өөрчлөх..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "MIME-төрлийн мэдээлэл" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:605 -msgid "Select Image" -msgstr "Зургийг сонгох" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:607 -msgid "No Image" -msgstr "Зураг байхгүй байна" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Хаягийн номны мэдээлэлд орох үед алдаа гарлаа\n" -"Протоколд Эволюшн Өгөгдөл Сервер орж чадахгүй байна" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:791 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Хаягийн дэвтэр нээгдэх боломжгүй" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:803 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Үл мэдэгдэх логин ID, хэрэглэгчийн өгөгдөл магадгүй гэмтсэн байна" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:834 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:836 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s-ны тухай" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:172 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Хүү санамсаргүй гацлаа" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:295 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO суваг унтраах боломжгүй : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:308 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO суваг унтраах боломжгүй : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:449 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Батлагдлаа!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:466 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Нууц үг таныг шинээр зөв нэвтрэхэд өөрчлөгдөнө! Дахин нэвтэрнэ үү." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Нууц үг буруу." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:514 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Таны нууц үг өөрчилөгдлөө." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системийн алдаа: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Нууц үг хэтэрхий богино байна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Нууц үг хэтэрхий энгийн байна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Хуучин болон шинэ нууц үг хэтэрхий төстэй байна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Тоо юмуу эсвэл тусгай тэмдэгтийг агуулах ёстой." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Хуучин болон шинэ нууц үг ижил байна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:787 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format -msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" -msgstr "/usr/bin/passwd ажиллахгүй байна: %s" +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Холбоог эхлүүлэх боломжгүй" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:790 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Системд алдаа гарсан байна" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:810 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Нууц үгийг шалгаж байна..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:897 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Нууц үгээ өөрчлөхийн тулд Нууц үгээ өөрчлөх гэсэн товчин дээр дарна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:900 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Шинэ нууц үг талбарт нууц үгээ оруулна уу." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:903 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Нууц үгээ дахин Шинэ нууц үгээ давт талбарт оруулна уу." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:906 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Хоёр нууц үг тохирохгүй байна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "Э-Шуудан" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Яаралтай мэдээлэл" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Ажил" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Утас" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Web" -msgstr "Вэб" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Ажил" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Change your password" -msgstr "Нууц үгээ өөрчилөх" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Х_аяг:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Туслагч:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Хаяг" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "Х_от:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "К_омпани:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Хуа_нли:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Нэвт_рэх үгээ өөрчлөх..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Нууц үгээ өө_рчлөх" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "Нууц үгээ өөрчлөх" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Х_от:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" -msgstr "У_лс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "Холбоо" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "У_лс:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Та нууц үгээ солих бол доор одоогийн нууц үгээ оруулаад Баталгаажуулалт дээр дарна уу.\nАхин нэвтэрсэний дараа шинэ нууц үгээ оруулж, бататгахын тулд дахин оруулаад Нууц үг солих дээр дарна уу." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Одоогийн нууц үг:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Бүтэн нэр" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Гэр:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _хайрцаг:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. хайрцаг:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Хувийн мэдээлэл" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Улс/Орон н_утаг:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Та нууц үгээ солих бол доор одоогийн нууц үгээ оруулаад Баталгаажуулалт дээр дарна уу.\n" -"Ахин нэвтэрсэний дараа шинэ нууц үгээ оруулж, бататгахын тулд дахин оруулаад Нууц үг солих дээр дарна уу." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "User name:" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Web _log:" -msgstr "Веб _лог:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Ажил:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Aжлын _факс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/_Шуудангийн код:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Шинэ нэвтрэх үг:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Address:" -msgstr "_Хаяг:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Шинэ нэвтрэх үгийг дахин бичнэ үү:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Баталгаажуулах" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Department:" -msgstr "_Хэлтэс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Бүлэглэл:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Гэрийн хуудас:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home:" -msgstr "_Гэр:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Гэмтэл:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Удирдлага:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Нууц үгээ өө_рчлөх" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Гар утас:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_New password:" -msgstr "_Шинэ нэвтрэх үг:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Мэргэжил:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Шинэ нэвтрэх үгийг дахин бичнэ үү:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Улс/Орон нутаг:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Туслах технологуудыг _нээх" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Title:" -msgstr "_Гарчиг:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Work:" -msgstr "_Ажил:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Zip/Шуудангийн код:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Програмууд" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Дэмжлэг" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -"Санамж: Энэ тохируулгын өөрчлөлтүүд таны дараагийн нэвтрэлт " -"хүртэл нөлөөлөхгүй.Enable Bo_unce Keys" -msgstr "_Хязгаар товчлуурууд боломжтой" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "_Удаан товчлуурууд боломжтой" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "_Хулгана түлхүүр боломжтой" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "_Давталт түлхүүрүүд боломжтой" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "_Наалттай түлхүүрүүд боломжтой" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "Хэвшмэл" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Шинжүүд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Фонтны дүрслэлийн тодруулга" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Сэлгэгч түлхүүрүүд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Нарийвчлал:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Үндсэн" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "Ямх тус бүрийн цэг" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Түлхүүрүүдийг _хүлээж аваагүй бол чимээ өгөх" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Гарын а_жиллагааны хэрэгслүүд идэвхижих эсвэл хаагдах үед чимээ өгөх" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Өөрчлөгчийг албадах үед _чимээ өгөх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "LED асахад нэг чимээ, унтрахад хоёр чимээ өгөх." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Хаах" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Хэрвээ түлхүүр ...бол чимээ өгөх:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Сааралж_уулалт" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Хоцролт:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Subpixel (LCDs)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Товчлуур даралт ба түүчээний _хөдөлгөөний хоорондын хүлээлт" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Хоёр товчлуур _зэрэг дарагдвал хаалттай" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Хаах" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Холбогч түлхүүрүүд нээлттэй" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "Бага_втар" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Шүүлтүүр" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Дунд" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Товчлуурын давхар тогшилтыг дараах дотор х_эрэгсэхгүй байх:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Дүүрэн" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -"Нэг товчлуурын үргэлжилсэн даралтыг хэрэглэгчийн тогтоосон хугацаан дотор " -"хэрэгсэхгүй байх." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Гарын хялбар хандалтын Тохиргоо (AccessX)" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Хулганы заагчийн ма_ксимал хурд:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Хулгана товчлуур" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Хулгана _Тохируулгууд..." +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -"Хэрэглэгчийн тодорхойлсон хугацаанд түлхүүрүүдийг дарсны дараа хүлээн " -"зөвшөөрнө." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -"Дараалсан товчлууруудын хослол дарснаар зэрэг товчилуур дарах үйлдлийг " -"гүйцэтгэнэ." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "Х_урд:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Максимум хурд хүртэл хур_дасгах хугацаа:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Хулганы удирдлагад гарын тооны машины хэсгийг хэрэглэх." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "Хэрвээ дараахад хэрэглэгдээгүй бол _хаах:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Гарын хялбар тусламжийн ажиллагаа боломжтой" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Ажиллагааны тохируулгыг _импортлох..." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "Товчлуурын даралтыг _зөвхөн дараахын хувьд зөвшөөрөх:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Тохируулга шалгалтын төрлүүд:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Суулгаж байна..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_зөвшөөрөгдсөн" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_дарагдсан" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Загвар" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "бу_цаагдсан" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Загвар:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "Тэмдэгт/Секунд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "Миллисекунд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Өнгө тодорхойлох цонхыг нээх" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "Цэгүүд/Секунд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "Секундүүд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Нэмэх..." -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Ажлын талбары дэвсгэрийн тохиргоог өөрчилөх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Ажлын талбарын дэвсгэр" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Баримтын фонт:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Ажлын талбарын _Туурга цаас" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Ажлын талбарын фонт:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Ажлын талбарын өнгө" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Цонхны толгойн фонт:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Ажлын талбарын дэвсгэрийн тохируулгууд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Фонтны өргөнийг тодорхойллоо:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Өнгө тодорхойлох цонхыг нээх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Х._программуудын фонт:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Туурга цаас нэмэх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Дуусгах" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs) толийлгож байна" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Устгах" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Хамгийн сайн _эрчимжилт" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Загвар:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Хамгийн сайн хэ_лбэр" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа гарлаа: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Хар-цагаан" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "Голлосон" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "Дэлгэ_рэнгүй..." -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Дэлгэц дүүрэн" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "Хуваарилсан" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Zoom" msgstr "Хэмжээг өөрчлөх" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "Дүүргэн" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "Нэг өнгөт" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Босоо шугамдсан" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Хэвтээ шугамдсан" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Aрын фон нэмэх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "Зургууд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "Бүх файлууд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Туурга цаасгүй" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "цэг" -msgstr[1] "цэгүүд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -"Тохируулгын менежер »mate-settings-daemon« эхлүүлэх боломжгүй байна.\n" -"MATE-менежергүйгээр хэд хэдэн тохируулга гүйцэлдэхгүй байх боломжтой. Энэ " -"нь MateComponent -той эсвэл MATE бус (ж.нь. KDE-) тохируулгын менежер хэдийнэ " -"идэвхижих ба MATE тохируулгын менежертэй зөрчилдөнө." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "'%s' stock эмблемийг ачаалах боломжгүй \n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Тохируулгыг хэрэглээд гарах" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Зөвхөн эмблем" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1027 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Хүлээн авсан тохируулгыг олоод хадгалах" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Зөвхөн текст" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Файл хуулж байна: %u-ийн %u" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "'%s'-г хуулж байна" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Хяналтууд" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URI хаягаас" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI яг одоо дамжуулагдаж байна" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URI руу" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI одоогоор дамжуулагдаж байна" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -# CHECK -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Хэсэгчилэл бэлэн" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Дуусч буй дамжууллын хэсэгчилэл" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт - 1-р эхэлж байна" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Нийт URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Цонхны хүрээ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "URI -н нийт тоо" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Эмблемүүд" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "Файлыг хуулж байна" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "Хэнээс" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "Хэнд:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Жижиг" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Холболт хийгдэж байна..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Том" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Түлхүүр" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Энэ онцлог засварлагч хавсаргагдсан MateConf-түлхүүр" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -# CHECK upto line 505 -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Эргэх хүсэлт" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Нэр:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Хэрвээ түлхүүрийн утга өөрчлөгдвөл эргэх хүсэлт гүйцэтгэх" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Тодорхойлолт:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Өөрчлөлтүүд" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -"MateConf-өөрчлөлтүүд MateConf-Client цааш дамжуулахад хэрэглэх өгөгдлийг агуулж " -"байна" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Widget рүү эргэх хүсэлт хөрвүүлэлт" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" msgstr "" -" MateConf -оос Widget рүү хийгдэх өгөгдөлийн хөрвүүлэлтийн үед хийгдэх эргэх " -"хүсэлт" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Widget ээс эргэх хүсэлт хөрвүүлэлт" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -"Widget-ээс MateConf-рүү хийгдэх өгөгдөлийн хөрвүүлэлтийн үед хийгдэх эргэх " -"хүсэлт" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргуу жолоодогч" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Онцлогийг (энгийн Widget) шалгах объект" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Онцлог боловсруулагчийн объект өгөгдөл" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Тухайн онцлог боловсруулагчид шаардлагатай боломжит өгөгдөл" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -# CHECK -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Онцлог боловсруулагчийн өгөгдөл чөлөөлөх эргэх хүсэлт" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -# CHECK -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Онцлог боловсруулагчийн өгөгдөл чөлөөлөх үед хийгдэх эргэх хүсэлт" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "цэг" +msgstr[1] "цэгүүд" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"»%s« файл олдсонгүй.\n" -"\n" -"Та энэ файл байгаа эсэхийг шалгах эсвэл та өөр дэвсгэр зураг сонгоно уу." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"'%s' файлыг хэрхэн нээхийг мэдэхгүй байна.\n" -"Энэ нь дэмжигдээгүй төрлийн зураг байх боломжтой.\n" -"\n" -"Та өөр зураг сонгоно уу." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Та нэг зураг сонгоно уу." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Сонгох" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Эрхэмлэсэн х.программууд" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Та өөрийн стандарт х.программыг сонгоно уу" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:191 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:245 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:294 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:576 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Тохиргоог хадгалахад алдаа гарлаа: %s" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Хэвшмэл" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:739 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Гол интерфейсийг ачаалж чадсангүй" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:741 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Энэ апплет зөв суусан эсэхийг нягтлана уу" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Балса" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Дебиан тохиромжтой хөтлөгч" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Дебиан терминал эмулатор" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ЭТерм" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "Энкомпасс" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Одоогийн загварыг авч үлдэх" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany вэб хөтөч" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Шинэ загварыг хэрэглэх" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "%s ГНОМЕ Загвар амжилттай суулаа" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.4" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Түр зуурын директор үүсэх боломжгүй байна" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.5" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.6" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Файлын загвар суулгах байрлалыг тодорхойлоогүй байна" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.0" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Загварыг суулгахад орох боломжгүй зөвшөөрөл:\n%s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.2" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.4" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Загварийн нэр үзүүлэгдэх ёстой" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Завар байна. Та үүнийг солих уу?" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ГНОМЕ Терминал" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Галеон" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "КМэйл" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "Конкюрор" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Зүүн текст хөтөч" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Люнкс Текст хөтөч" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "'%s' stock эмблемийг ачаалах боломжгүй \n" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "Моцилла" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Моцилла 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Моцилла Мэйл" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Мутт" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "НКСтерм" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Холбогч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "Опера" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "РКСВТ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандарт КСТерминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M текст хөтөч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "Дуу тоглуулагч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Зураг харагч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Мессэнжир" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Майл уншигч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Терминал эмулатор" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текст боловсруулагч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "Видео тоглуулагч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "Вэб хөтөч" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Бүх %s тохиолдолууд нь одоогийн холбоосоор солигдсон байна" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Т_ушаал:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Дарцаг _ачаалах:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Шинэ _табд холбоос нээх" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Шинэ _цонхонд холбоос нээх" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "_Стандарт вэб хөтчөөр холбоосыг нээх" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_Терминалд ажиллуулах" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлал өөрчлөх" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлал" - -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "normal" -msgstr "энгийн" - -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "left" -msgstr "зүүн" - -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "inverted" -msgstr "Урвуу" - -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "right" -msgstr "баруун" - -#: ../capplets/display/main.c:389 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Гц" - -#: ../capplets/display/main.c:535 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Нарийвчлал:" - -#: ../capplets/display/main.c:554 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Хурд _шинэчилэх:" - -#: ../capplets/display/main.c:574 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Эргүүлэлт:" - -#: ../capplets/display/main.c:594 -msgid "Default Settings" -msgstr "Стандарт тохиргоо" - -#: ../capplets/display/main.c:596 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "%d дэлгэцийн тохиргоо\n" - -#: ../capplets/display/main.c:622 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлалын тохируулга" - -#: ../capplets/display/main.c:659 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Зөвхөн энэ компьютерийг (%s) стандарт болгох" - -#: ../capplets/display/main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "Сонголтууд" - -#: ../capplets/display/main.c:698 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Шинэ тохиргоог шалгаж үзэж байна. Хэрвээ та %d секундэд хариу авахгүй бол " -"өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ." -msgstr[1] "" -"Шинэ тохиргоог шалгаж үзэж байна. Хэрвээ та %d секундэд хариу авахгүй бол " -"өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ." - -#: ../capplets/display/main.c:744 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Нарийвчлалыг хадгал" - -#: ../capplets/display/main.c:748 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Та энэ тохиргоог хадгалахыг хүсэж байна уу?" - -#: ../capplets/display/main.c:773 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Ө_мнөх тохиргоог хэрэглэнэ" - -#: ../capplets/display/main.c:773 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "Нарийвчлалыг _авах" - -#: ../capplets/display/main.c:923 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "" -"XServer нь XRandR өргөтгөлийг дэмжээгүй байна. Нарийвчлалын өөрчлөлтүүдийг " -"ажиллагааны үед авах боломжгүй." - -#: ../capplets/display/main.c:931 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "" -"Энэ програмтай XRandR өргөтгөлийн хувилбар тохирохгүй байна. Нарийвчлалын " -"өөрчлөлтүүдийг ажиллагааны үед авах боломжгүй." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Фонтны хэлбэр" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Ажлын талбарын фонтыг сонгох" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Фонтны дүрслэл" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "Дохио өгөх:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Толийлголт:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Subpixel дараалал:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Хамгийн сайн хэ_лбэр" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Хамгийн сайн _эрчимжилт" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "Дэлгэ_рэнгүй..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Ажлын талбарын фонт:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Фонтын тохиргоо" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Фонтны дүрслэлийн тодруулга" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Фонтны лавлах руу _оч" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Сааралж_уулалт" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "_Хаах" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Нарийвчлал:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Subpixel (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs) толийлгож байна" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Х._программуудын фонт:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Баримтын фонт:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Фонтны өргөнийг тодорхойллоо:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Дүүрэн" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Дунд" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Хар-цагаан" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Хаах" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "Бага_втар" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Цонхны толгойн фонт:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "Ямх тус бүрийн цэг" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Фонтны хэв хэт том байх" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Сонгогдсон фонтын хэв %d цэгтэй том ба энэ нь компютер үр ашигтай ажиллахад " -"бэрхшээлтэй. Таныг фонтын хэвийн хэмжээг %d-ээс бага болгохыг зөвлөж " -"байна." -msgstr[1] "" -"Сонгогдсон фонтын хэв %d цэгтэй том ба энэ нь компютер үр ашигтай ажиллахад " -"бэрхшээлтэй. Таныг фонтын хэвийн хэмжээг %d-ээс бага болгохыг зөвлөж " -"байна." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Сонгогдсон фонтын хэв %d том ба энэ магад компютер үр ашигтай ажиллахад " -"бэрхшээлтэй. Таныг фонтын бага хэмжээг сонгохыг зөвлөж байна." -msgstr[1] "" -"Сонгогдсон фонтын хэв %d том ба энэ магад компютер үр ашигтай ажиллахад " -"бэрхшээлтэй. Таныг фонтын бага хэмжээг сонгохыг зөвлөж байна." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Шинэ хослол товчлуур..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Хослол түлхүүр" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Хослол товчлуурыг өөрчлөгч" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Хослол товчлуурын код" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Хослолын горим" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Шорткатын төрөл" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:187 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 -msgid "Disabled" -msgstr "Хаагдсан" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:534 -msgid "" -msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:555 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажлын талбар" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:556 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Аудио" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:560 -msgid "Window Management" -msgstr "Цонхны зохион байгуулалт" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -msgstr "" -"Энэ түлхүүрийг ашиглахад хэрэглэгдэхгүй тул \"%s\" шорткатыг " -"хэрэглэхгүй.\n" -"Энэ түлхүүртэй Control, Alt эсвэл Shift-ийг нэгэн зэрэг дарна уу.\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:697 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" Шорткат хэдийнэ хэрэглэгдсэн:\n" -" \"%s\"\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:729 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ шорткатыг оруулахад гарсан " -"алдаа: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:779 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "" -"Тохируулгын өгөгдлийн баазаас шорткатыг устгах үед алдаа гарлаа: %" -"s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:886 -msgid "Action" -msgstr "Үйлдэл" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:910 -msgid "Shortcut" -msgstr "Шорткат" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Гарын шорткат" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Та шинэ шорткатыг нэмэхийн тулд зохих мөр ба шинэ товчлуурын " -"хослол дээр дарна эсвэл арилгахын тулд Backspace-товчлуурыг дарна" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Тушаалуудад шорткат оноох" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:87 -msgid "Unknown" -msgstr "Үл мэдэгдэх" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:282 -msgid "Layout" -msgstr "Үзэмж" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:286 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:231 -msgid "Default" -msgstr "Стандарт" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "Модел" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Гарны хэрэгслэлийг ачаалахад алдаа гарлаа: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Хялбарчилал" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Зөвхөн тохируулга хэрэглээд гарах (Зөвхөн зүй зохицолд; одоо daemon-оор " -"боловсруулагдана)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Завсарлага тохируулгыг агуулах хуудасны эхлэлийг харуулах" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Анивчдаг түүчээ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Товчлуурын давталт" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Дэлгэц _түгжээд завсарлага шаардах" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "Хурдан" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Long" -msgstr "Урт" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Short" -msgstr "Богино" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Slow" -msgstr "Удаан" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Байгаа ү_зэмжүүд:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Завсарлага зөөлт _зөвшөөрөх" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Завсарлага зөөлт зөвшөөрөх эсэхийг тогтоо" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Гарын загвараа сонгоно уу" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Гарын засвар сонгох" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose..." -msgstr "Сонгох..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Түүчээг текст талбар болон текст дотор а_нивчуулах" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Түүчээ анивчих хурд" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Бичих үед гарсан завсарлагын үргэлжлэх хугацаа" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Завсарлага шаардагдахаас өмнөх ажлын хугацаа" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Хэрвээ товчлуур доош дарагдсан бол түүнийг _давтах" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Гарын тохируулга" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Гарын _загвар:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Үзэмж сонголт" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Үзэмж" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "Санамсаргүй эсвэл гажуудал товч дарагдахаас хамгаалж дэлгэц түгжих" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Microsoft Natural Гар" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа гарлаа: %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Тольдох:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Файл хуулж байна: %u-ийн %u" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Түлхүүр давтагдах хурд" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "'%s'-г хуулж байна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "_Стандартыг сэргээх" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Файлыг хуулж байна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Цонх бүрийн тусгай бүлгүүд" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Бичих үеийн завсарлага" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Хялбарчилал..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI хаягаас" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Нэмэх..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI яг одоо дамжуулагдаж байна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Сүүлийн завсарлагын интервал:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI руу" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Хүлээлт:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI одоогоор дамжуулагдаж байна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Модел:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Хэсэгчилэл бэлэн" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Сонгогдсон үзэмжүүд:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Дуусч буй дамжууллын хэсэгчилэл" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "Х_урд:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Сүүлийн ажлын интервал:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт - 1-р эхэлж байна" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "Минут" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Нийт URI" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Өөрийн гарын тохируулгыг тогтоох" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "URI -н нийт тоо" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:891 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d миллисекунд" -msgstr[1] "%d миллисекунд" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:567 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Тодорхойгүй түүчээ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Стандарт түүчээ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Стандарт түүчээ- Идэвхитэй" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:770 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "X -н стандарт түүчээ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Цагаан түүчээ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Цагаан түүчээ - Идэвхитэй" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:776 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Урвуулсан стандарт түүчээ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Том түүчээ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Том түүчээ - Идэвхитэй" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:782 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Энгийн түүчээний том хувилбар" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:786 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Том цагаан түүчээ - Идэвхитэй" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:787 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Том цагаан түүчээ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:788 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Цагаан түүчээний том хувилбар" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:981 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Түүчээний сэдэв" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Давхар товшилтын Х/И завсар" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Татаад тавих" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Түүчээний байрлал" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Хулганы чиглэл" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Хурд" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Хурдан" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Өндөр" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Том" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Бага" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Удаан" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Жижиг" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Товчнууд" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Таныг Ctrl дарахад _түүчээг онцгойлох" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Том" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Дунд" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Хөдөлгөөн" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Хулганы тохируулга" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Түүчээний хэмжээ:" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Түүчээнүүд" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Эрхэмлэсэн х.программууд" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Жижиг" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Та өөрийн стандарт х.программыг сонгоно уу" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Ху_рдасгалт:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Гол интерфейсийг ачаалж чадсангүй" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Зүүн гарын хулгана" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Энэ апплет зөв суусан эсэхийг нягтлана уу" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Мэдрэмж:" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Хязгаар:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Завсар:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Хулгана" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Бүх %s тохиолдолууд нь одоогийн холбоосоор солигдсон байна" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Хулганы тохируулга хийх" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Терминалд ажиллуулах" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгч" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "_Стандарт вэб хөтчөөр холбоосыг нээх" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулгыг хийх" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Шинэ _табд холбоос нээх" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Шинэ _цонхонд холбоос нээх" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Интернэтийн _шууд холболт" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Хостын жагсаалтаас татгалзах" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Итгэмжлэгчийн _автомат тохируулга" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Т_ушаал:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Итгэмжлэгчийн _гар тохируулга" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Гэрчилгээ хэрэглэнэ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Нарийвчилсан тохируулга" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Автомат тохируулгын _URL:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-итгэмжлэгч дэлгэрэнгүй" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "_HTTP-итгэмжлэгч:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулга" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Итгэмжлэгчийн тохируулга" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Дарцаг _ачаалах:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-хост:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Дэлгэрэнгүй" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-итгэмжлэгч:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Нэвтрэх үг:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_HTTP-итгэмжлэгчийг баталгаажуулах:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Чимээг идэвхижүүлж үйлдлүүдтэй холбох" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 -msgid "Not connected" -msgstr "Холбогдсонгүй" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Чимээний тохируулга" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Дуут чуулган" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Хөгжим ба кино" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "Дууны үйлдлүүд" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "Шалгаж байна..." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Нарийвчлал:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Дуусгахдаа OK дээр дарна уу." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Хурд _шинэчилэх:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "Төхөөрөмжүүд" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "Програм хангамжийг чимээтэй хослуулах боломжтой" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "_Бүх дэлгэцийг гэрэлтүүлэх" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "_Цонхны гарчиг самбарыг гэрэлтүүлэх" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "_Эргүүлэлт:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Sound & Video Preferences" -msgstr "Чимээ ба видеоны тохируулга" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Sound Capture:" -msgstr "Дууны хүч:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "Sound Playback:" -msgstr "Дуу тоглуулах:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sounds" -msgstr "Чимээнүүд" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "System Beep" -msgstr "Системийн дохио" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Test" -msgstr "Тест" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Pipeline шалгаж байна" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "Системийн дохио _идэвхжүүлэх" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "_Системд дуу тоглуулах" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "_Системийн дохиог харуулах" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Та энэ загварыг устгахыг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Загвар амжилттай устгагдлаа. Өөр сэдэв сонгоно уу." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Загвар устгагдсангүй" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:535 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"Таны системд загвар олдсонгүй. Энэ нь магад таны »Загвар тохируулга« эсвэл " -"»mate-themes« пакет зөв суугаагүй гэсэн үг." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:255 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Энэ загвар нь дэмжигдээгүй формат байна." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:273 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Түр зуурын директор үүсэх боломжгүй байна" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -"Загвар суухгүй байна. \n" -" bzip2 хэрэглээ суусангүй. " -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:313 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:352 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:432 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Суулгалт нурлаа" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:334 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"Загвар суухгүй байна. \n" -"gzip хэрэглээ суусангүй. " -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:378 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "%s ГНОМЕ Загвар амжилттай суулаа" +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:388 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Загвар бол үйл ажиллагааны нэгж юм. Та загварыг эмхтгэх хэрэгтэй." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:406 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Файлын формат хүчингүй байна" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#. TODO: currently cannot apply "mate themes" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:452 -#, c-format +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"The theme \"%s\" has been installed.\n" -"\n" -"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Загвар \"%s\" суусан байна.\n" -"\n" -"Та үүнийг хэрэглэхийг хүсэж байна уу одоогийнхыгоо авч үлдэх үү?" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:455 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Одоогийн загварыг авч үлдэх" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:457 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "Шинэ загварыг хэрэглэх" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:531 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Файлын загвар суулгах байрлалыг тодорхойлоогүй байна" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:546 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Файлын загвар суулгах байрлал хүчингүй" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:566 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -"Загварыг суулгахад орох боломжгүй зөвшөөрөл:\n" -"%s" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:587 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Файлын формат хүчингүй байна." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:614 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -"%s бол загварын файлууд суулгах зам. Тиймээс тэр эх байрлалаар хэрэглэгдэх " -"боломжгүй" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "Хэвшмэл загвар" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Та »Загвар хадгалах«-товчийг товшиж энэ загварыг хадгалаж болно." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1604 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -"Таны системд стандарт загварын схем олдсонгүй. Энэ нь таныг Marco " -"суулгаагүй эсвэл таны MateConf алдаатай тохируулагдсаныг зааж байна." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Загварийн нэр үзүүлэгдэх ёстой" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Завар байна. Та үүнийг солих уу?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -# CHECK -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Ажлын талбарын янз бүрийн хэсгүүдийн хувьд загвар тогтоох" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Загвар" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "Танд загварын тохиргоо өөрчилөх эрх алга" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "_Дэвсгэрийг хэрэглэх" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "_Бичгийг хэрэглэх" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "Хяналтууд" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "Эмблемүүд" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Хослол түлхүүр" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Save Theme" -msgstr "Загвар хадгалах" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Хослол товчлуурыг өөрчлөгч" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "_Дэвсгэр зургийг хадгалах" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Хослол товчлуурын код" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Ажлын талбары загварыг сонгох" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Хослолын горим" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Theme Details" -msgstr "Загварын тодруулга" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Шорткатын төрөл" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Загвар тохируулгууд" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Хаагдсан" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme _Details" -msgstr "Загвар _тодруулга" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Энэ загвар тодорхой дэвсгэр болон фонтыг санал болгохгүй байна." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Энэ загвар тохирох дэвсгэрийг санал болгож байна:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Энэ загвар тохирох дэвсгэр болон фонтыг санал болгож байна:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Энэ загвар тохирох фонтыг санал болгож байна:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "Window Border" -msgstr "Цонхны хүрээ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "_Description:" -msgstr "_Тодорхойлолт:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "Загвар _суулгах..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Install..." -msgstr "_Суулгаж байна..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Name:" -msgstr "_Нэр:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Шорткат" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Revert" -msgstr "_Урвуулах" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Гарын шорткат" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "Загвар _хадгалах..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "Загвар сонголтын мод" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Х.програмийн багажны ба цэсний самбарын харагдалтыг тохируулах" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Тушаалуудад шорткат оноох" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Цэс ба багажны самбар" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Зөвхөн тохируулга хэрэглээд гарах (Зөвхөн зүй зохицолд; одоо daemon-оор боловсруулагдана)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Харьцаа ба харагдац" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Завсарлага тохируулгыг агуулах хуудасны эхлэлийг харуулах" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Урьд. харах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "_Тасдах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Зөвхөн эмблем" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Цэс ба багажны самбарын тохируулга" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Шинэ файл" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Файл нээх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Файл хадгалах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Цэсэнд _тэмдэгүүдийг харуулах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Эмблемийн доор текст" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "_Цонхны гарчиг самбарыг гэрэлтүүлэх" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Эмблемийн дэргэд текст" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Зөвхөн текст" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Түүлбар _товчны бичээс:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Хуулах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "Салгах _боломжит багажны самбар" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Боловсруулах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "_Боловсруулах боломжтой цэсний хурдасгуур" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Шинэ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "Нэ_эх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Гарын тохируулга" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Буулгах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "Хэ_влэх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Хэрвээ товчлуур доош дарагдсан бол түүнийг _давтах" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Дуусгах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Хүлээлт:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "Ха_дгалах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "Х_урд:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -"Таны цонхны менежерийн тохируулга х.программыг эхлүүлж чадахгүй байна\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "_Хяналт" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Түлхүүр давтагдах хурд" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "_Супер (эсвэл \"Цонхны тэмдэг\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "_Мета" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Шилжүүлэгч товч" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Толгой самбарны үйлдлүүд" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Х_урд:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Цонхны сонголт" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Түүчээ анивчих хурд" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Цонх зөөхдөө дараах товчийг дараад барьж цонхонд хүрнэ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Цонхны тохируулга" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Энэ үйлдлийг гүйцэтгэхдээ толгой самбарыг _давхар товшино:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Өргөлтийн өмнөх хүлээлт:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "Идэвхижсэн цонх тодорхой хугацааны дараа ө_ргөгдөх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Хулганыг дээгүүр нь хөдөлгөхөд цонхнуудыг сонгоно" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Цонхны тохируулгыг хийх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Цонх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "Бусад" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Ажлын талбарын тохируулгууд" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "MATE-Хянах төв" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "MATE-тохируулгын хэрэгсэл" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Гарын _загвар:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Дуу" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Удаашруулах товчлуурын дохио" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Та Shift товчлуурыг 8 секунт даржээ. Энэ нь гарын ажиллагаанд нөлөөлдөг " -"удаашруулах товчлуурын үйл ажиллагааны хослол юм." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Та удаашруулах товчлуурыг идэвхижүүлэхийг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Үзэмж" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Та удаашруулах товчлуурыг идэвхигүйжүүлэхийг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Идэвхижүлэх" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Идэвхгүй болгох" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Бүү идэвхижүүл" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Бүү идэвхигүйжүүл" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Наалт товчлуурын дохио" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Та Shift товчлуурыг 5 удаа дараалуулан даржээ. Энэ нь таны гарын ажиллагаанд " -"нөлөөлдөг наалт товчлуурын үйл ажиллагааны хослол юм." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"Та хоёр товчлуурыг нэг удаа эсвэл Shift товчлуур 5 удаа дараалуулан даржээ. " -"Энэ нь таны гарын ажиллагаанд нөлөөлдөг наалт шорткатын үйл " -"ажиллагааг унтраана." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Та наалт товчлуурыг идэвхижүүлэхийг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Ху_рдасгалт:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Та наалт товчлуурыг идэвхгүйжүүлэхийг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Хулгана товчлуур" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"\"%s\" лавлах үүсгэж чадсангүй.\n" -"Энэ нь түүчээний загварыг өөрчилөхөд шаардлагатай." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"\"%s\" лавлах үүсгэж чадсангүй.\n" -"Энэ нь түүчээ өөрчилөхөд шаардлагатай." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Санамсаргүй эсвэл гажуудал товч дарагдахаас хамгаалж дэлгэц түгжих" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Шорткатын (%s) хувьд олон дахин үйлдэл тогтоох\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Сүүлийн ажлын интервал:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Шорткат (%s) нь олон удаагаар тогтоогддог\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Сүүлийн завсарлагын интервал:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Шорткат (%s) бүрэн бус\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Завсарлага шаардагдахаас өмнөх ажлын хугацаа" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Шорткат (%s) хүчингүй\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Бичих үед гарсан завсарлагын үргэлжлэх хугацаа" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Өөр програм хэдийнээ '%u' түлхүүрт олгогдсон бололтой байна." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "Минут" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Шорткат (%s) хэдийнээ хэрэглээнд байна\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Завсарлага зөөлт _зөвшөөрөх" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "(%2$s) товчлуурт холбогдсон (%1$s)-г ажиллуулах үед алдаа гарлаа" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Завсарлага зөөлт зөвшөөрөх эсэхийг тогтоо" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"XKB-тохиргоо идэвхжих үед алдаа гарлаа.\n" -"Энэ нь олон төрлийн нөхцөл байдлаас болно.\n" -"-libxklavier номын сангийн програмын алдаа\n" -"-Х Серверийн алдаа (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"-Х Сервер libxkbfile- тэй ажиллахад тохирохгүй\n" -"\n" -"Х Серверийн хувилбарын өгөгдөл:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Хэрвээ та энэ байдлыг алдаагаар тайлагнахыг хүсвэл дараахыг хавсаргана уу:\n" -"- %s-н үр дүн\n" -"- %s-н үр дүн" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Бичих үеийн завсарлага" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:119 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Та XFree 4.3.0 хэрэглэж байна.\n" -"Нийлмэл XKB тохиргооны хувьд тодорхой бэрхшээлүүд байдаг.\n" -"Энгийн тохиргоо хэрэглэх эсвэл XFree-н илүү шинэ хувилбар хэрэглэхийг " -"оролдоно уу." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Тохируулга шалгалтын төрлүүд:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Энэ сануулгыг дахин бүү харуул" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Гарын засвар сонгох" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Х систем гарын тохируулга нь таны одоогийн ГНОМЕ гарын тохируулгаас " -"ялгаатай.\n" -"\n" -"%s тохирох байсан боловч дараах тохиргоотой байна: %s.\n" -"\n" -"Та алийг нь хэрэглэхийг хүсч байна вэ?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:286 -msgid "Use X settings" -msgstr "Х тохиргоог хэрэглэх" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:288 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "MATE тохиргоог хэрэглэх" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Тушаал биелсэнгүй: %s\n" -"Энэ тушаал байгаа эсэхийг нягтал." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:134 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Тооцоолуурыг унтуулах горимд оруулж чадсангүй.\n" -"Тооцоолуураа зөв тохируулсан эсэхээ нягтлана уу." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:168 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Glade файл ачаалагдсангүй.\n" -"Энэ хэвтүүл зөв суусан эсэхийг нягтлана уу." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"Дэлгэцийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Дэлгэцийн энэ хугацаанд ажиллахгүй." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Энэ мэдээг дахин бүү харуул" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Тольдох:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Гарын загвараа сонгоно уу" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr " %s дууны файл %s жишээгээр ачаалагдсангүй" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Хэрэглэгчийн гэр лавлахыг илрүүлж чадсангүй" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Модел:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "MateConf түлхүүр %s нь %s төрөлтэй боловч түүний тохирох төрөл нь %s байлаа\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Боломжит файлууд:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Энэ сануулгыг дахин бүү харуул" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Үзэмж" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap файлыг ачаалж байна" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "modmap файлыг ачаалахыг хүсч байна уу?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Модел" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Ачаалах" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Стандарт" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ачаалагдсан файлууд:" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Гар" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Сигналын шугам үүсгэх үеийн алдаа." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Өөрийн гарын тохируулгыг тогтоох" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Төрөл" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -"Дэвсгэр хэрэглэгчийн төрөл (bg_applier): »root« цонхны хувьд BG_APPLIER_ROOT " -"эсвэл урьдчилан харахад BG_APPLIER_PREVIEW" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Урьд.харах өргөн" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Хулганы тохируулга" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өргөн : Стандартаар 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Урьд.харах өндөр" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өндөр : Стандартаар 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Дэлгэц" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "BGApplier зурагдах ёстой дэлгэц" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "Логин" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "Гарах" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Мэдрэмж:" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "Siren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "Жингэнэх" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "Дохио" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "Дуугүй" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Энэ үйлдэлд чимээ байхгүй" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Завсар:" -#: ../libsounds/sound-view.c:140 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Энэ үйлдийн хувьд тогтоосон дууны файл алга.\n" -"Та стандарт дуугаар авахыг хүсэж байвал »mate-audio« пакетыг суулгана уу." - -#: ../libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Энэ үйлдийн хувьд дууны файл байхгүй." -#: ../libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дууны файл сонгоно уу" - -#: ../libsounds/sound-view.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s файл хүчингүй wav файл байна" - -#: ../libsounds/sound-view.c:359 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системийн чимээ" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "»%s« цонхны менежер тохируулгын хэрэгслээр бүртгүүлээгүй байна\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Томсгох" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Эвхэх" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "»text/plain« ба »text/*« -н хувьд MIME-тодорхойлогчийг хадгалах" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "»text/plain« ба »text/*«-тодорхойлогчуудын зэрэгцүүлэх (Sync)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "Э-Шуудан" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Э-шуудангийн шорткат." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "Түлхэх" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Түлхэлтийн шорткат." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Хулгана" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "Гэр хавтас" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Хулганы тохируулга хийх" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Хувийн гэрийн хавтасны шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгч" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Тусламж хөтчийг эхлүүлэх" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулгыг хийх" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Тусламж хөтөчийн шорткот эхлүүлэх." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-итгэмжлэгч дэлгэрэнгүй" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Вэб хөтөч эхлүүлэх" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Гэрчилгээ хэрэглэнэ" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Вэб хөтөч шорткат эхлүүлэх" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "Дэлгэц түгжих" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Нэвтрэх үг:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Дэлгэц түгжих шорткат" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулга" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "Гарах" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Интернэтийн _шууд холболт" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Гарах шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Итгэмжлэгчийн _гар тохируулга" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Дараагийн гарчиг шорткат" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "_HTTP-итгэмжлэгч:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Pause" -msgstr "Зогсоолт" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_HTTP-итгэмжлэгчийг баталгаажуулах:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Зогсоолтын шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-итгэмжлэгч:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Тоглуулах (Тоглуулах/Зогсоох)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-хост:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Тоглуулах (Тоглуулах/Зогсоох) шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Өмнөх гарчиг шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Дэлгэрэнгүй" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "Хайх" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Итгэмжлэгчийн _автомат тохируулга" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Хайлтын шорткат." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Автомат тохируулгын _URL:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Дараагийн дуу алгасах" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Итгэмжлэгчийн тохируулга" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Өмнөх дуу алгасах" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Sleep" -msgstr "Унтуулах" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Унтуулах шорткат" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Тоглуулалт таслах товчлуур" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Тоглуулалт таслах шорткат." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Volume down" -msgstr "Дуу сулруулах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "_Супер (эсвэл \"Цонхны тэмдэг\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Дуу сулруулах шорткат." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Мета" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume mute" -msgstr "Дуу хаах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Цонхны тохируулга" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Дуу хаах шорткат" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume step" -msgstr "Дуу чангаруулалтын алхам" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Дуу чангаруулалтын алхамын чимээний хувь" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume up" -msgstr "Дуу чангаруулах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Дуу чангаруулах шорткат." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Хулганыг дээгүүр нь хөдөлгөхөд цонхнуудыг сонгоно" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "XScreenSaver ажиллаж байх үед алдаа гарвал диалог харуулах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "Идэвхижсэн цонх тодорхой хугацааны дараа ө_ргөгдөх" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Бүртгүүлэхэд дэлгэц гамнагч ажиллуулах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Өргөлтийн өмнөх хүлээлт:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Эхлэлийн алдааг харуулах" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "Секундүүд" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Дэлгэц гамнагч эхлүүлэх" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Үсгийн цуглуулгыг ажиллуулах бүрд гар дахин ачаалагдана." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Энэ үйлдлийг гүйцэтгэхдээ толгой самбарыг _давхар товшино:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "modmap-ийн файлын жагсаалт $HOME лавлахад байна." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Цонхны үүсэлтэд стандарт бүлэг шаардлагатай" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Цонх зөөхдөө дараах товчийг дараад барьж цонхонд хүрнэ:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Цонх тус бүрийн бүлгийг хадгалан удирдана" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Цонх" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Гарын шинэчлэлийг удирдах програм" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Цонхны тохируулгыг хийх" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Гарын байрлал" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "»%s« цонхны менежер тохируулгын хэрэгслээр бүртгүүлээгүй байна\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Гарын загвар" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Эвхэх" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Гарын сонголтууд" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Томсгох" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -"Системээс mateconf дахь XKB тохиргоог аль болох түргэн хасах уу " -"(илүүдэл)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Тодорхойлогчыг байрлалын бүлгүүдтэй хадгалах/сэргээх" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Бүлэг нэрийн оронд байрлалын нэрийг харуулах" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -"Групп нэрийн оронд layout нэрийг харуулах (олон байрлалуудыг зөвхөн XFree " -"хувилбарт дэмждэг)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "\"X sysconfig changed\" анхааруулах мэдээг үгүйсгэх" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "Гарын тольдолт, X офсет" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "Гарын тольдолт, Y офсет" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "Гар тольдолт, өндөр" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "Гар тольдолт, өргөн" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -"Удахгүй mateconf дахь гарын тохиргоо дарагдана (систем тохиргооноос) Энэ " -"түлхүүр нь MATE 2.12-оос хойш буруушаагдах болсон, стандарт системийн " -"тохиргоог хадгалах загвар, байрлал ба сонголтуудыг үлдээнэ үү." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "keyboard layout" -msgstr "Гарын засвар" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "keyboard model" -msgstr "Гарын загвар" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap файлын жагсаалт" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE-тохируулгын хэрэгсэл" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "Завсарлага _зөөх" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Завсарла!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Тохируулга" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" -msgstr "_Тухай" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Засарла" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут" msgstr[1] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Дараагийн завсарлага хүртэл нэг хүрэхгүй минут" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Цохилт-тодруулга диалог дараах алдааны шалтгааны улмаас нээгдэх боломжгүй: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> бичив." -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson Eye candy -г нэмсэн." -#: ../typing-break/drwright.c:623 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "Шивэлт шалгагч" - -#: ../typing-break/drwright.c:625 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Компьютерийн хуьд завсарлага сануулагч." -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Шивэлт шалгагч" + +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Мэдээлэл харуулахаар дэлгэцэнд бичихэд сонордуулга муж хэрэглэдэг. Таны " -"удирдах самбарт сонордуулгын муж байхгүй шиг байна. Та удирдах самбарынхаа " -"дээр очиж хулганы баруун товшуураар 'Самбарт нэмэх' дараа нь 'Сонордуулга " -"муж'-г сонгож 'Нэмэх'-ийг товшино." +msgstr "Мэдээлэл харуулахаар дэлгэцэнд бичихэд сонордуулга муж хэрэглэдэг. Таны удирдах самбарт сонордуулгын муж байхгүй шиг байна. Та удирдах самбарынхаа дээр очиж хулганы баруун товшуураар 'Самбарт нэмэх' дараа нь 'Сонордуулга муж'-г сонгож 'Нэмэх'-ийг товшино." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Чихний чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Загвар:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Төрөл:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Хэмжээ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Хувилбар:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Зохиогчийн эрх:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Тодорхойлолт:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "Хэрэглээ: %s фонт файл\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Програмны бичгээр хэрэглэх" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Программын стандарт фонтыг сонгоно уу" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "OpenType бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "PCF бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "TrueType бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Type1-бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"OpenType бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -"тогтоо." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг тогтоо." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"TrueType бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -"тогтоо." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Type1 бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -"тогтоо." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE Фонт харагч" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Шинэ фонт хэрэглэхүү?" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Бичгийг хэрэглэх_гүй" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -"Энэ загвар нэгэн шинэ фонтын хэв суулгахыг санал болгож байна. Фонтны " -"хэвийн хэлбэр доор харагдаж байна." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Бичгийг хэрэглэх" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Загвар" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Цонхны агуулгын загвар" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Цонхны хүрээний загвар" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Эмблемийн загвар" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "СБЖЭӨҮЯ" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Загварыг хэрэглэх" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Стандарт загварыг сэргээх" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Хэрвээ утга үнэн бол суулгасан загварууд мини харагдана." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Хэрвээ утга үнэн бол загварууд мини харагдана." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "Суулгасан загваруудын мини харагдац үүсгэхийн тулд энэ тушаал гүйцэтгэгдэнэ." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Ажлын талбар" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Загваруудын мини харагдац үүсгэхийн тулд энэ тушаал гүйцэтгэгдэнэ." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Суулгасан загваруудыг мини харах тушаал" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Загваруудыг мини харах тушаал" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Хайх" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Суулгасан загваруудыг мини харах эсэх" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Загваруудыг мини харах эсэх" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 06002b9b..d3815c3b 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,489 +1,251 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. # Sandeep Shedmake , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-09 20:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:03+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "सध्याचे नेटवर्क ठिकाण" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ \";\" विभाजक व अखेरीस त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "खरे असल्यास, \"सर्वसाधारण कार्य\" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "एकापेक्षाजास्त पार्श्वभूमीचे URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "एकापेक्षाजास्त योजनाचे URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"यांस सध्याच्या ठिकाण नावाशी सेट करा. याचा वापर योग्य नेटवर्क प्रॉक्सी संयोजना " -"ओळखण्यासाठी केला जातो." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा " -"आढळणार नाही." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा " -"आढळणार नाही." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा/लेबल सीमा" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "रुंदी चा लेबल आणि प्रतिमा सतर्क संवाद" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "सतर्क प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "सतर्कतेचा प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "सतर्क बटने" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "सतर्क संवादात दाखवलेली बटने" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "अधिक तपशील दाखवा (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "तुमचा बोट रिडर पुन्हा ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "बोट पुन्हा फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "फटकारणे कालावधी लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "तुमचे बोट मध्य भागी नव्हते, बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "बोट हटवा, व बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "प्रतिमा निवडा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "प्रतिमा नाही" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"पुस्तिका माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली\n" -"Evolution माहिती सर्वर शिष्टाचार हाताळू शकत नाही" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s च्या विषयी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat (_I):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "माझ्या विषयी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "पत्ता(_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहाय्यक (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "पूर्ण नाव" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "माझ्या विषयी" +msgid "User name:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कंपनी (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "पासवर्ड बदला(_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर(_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "पूर्ण नाव" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "मुख्य (_e):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "गृह" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ (_Q):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "तात्काळ संदेशवाहन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. बॉक्स (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P.O. बॉक्स (_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "खाजगी माहिती" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/प्रांत (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "वेब" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लॉग (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "काम (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फॅक्स् (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/पोस्टल कोड (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "Groupwise (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "मुख्य पान (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "मुख्य (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "जॅबर (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "व्यवस्थापक (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाईल (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/प्रांत (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "शिर्षक (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo (_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "झीप/पोस्टल कोड (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "तुमची खाजगी माहिती निर्धारित करा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "तुम्हाला साधन करीता प्रवेश नाही. तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "साधन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "आंतरीक त्रुटी आढळली" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत होईल?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "पूर्ण झाले!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य" @@ -491,798 +253,716 @@ msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप् #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक " -"फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." +msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "रिडरवर बोट फटकारा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "रिडरवर बोट ठेवा" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "डावा अंगठा" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "डावे मधले बोट" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "डावे तर्जनी बोट" +msgid "Left ring finger" +msgstr "डावे अंगठी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "डावे छोटे बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "डावे मधले बोट" +msgid "Right thumb" +msgstr "उजवा अंगठा" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "डावे अंगठी बोट" +msgid "Right middle finger" +msgstr "उजवे मधले बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "डावा अंगठा" +msgid "Right ring finger" +msgstr "उजवे अंगठी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "इतर बोट: " +msgid "Right little finger" +msgstr "उजवे छोटे बोट" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "उजवे तर्जनी बोट" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "उजवे छोटे बोट" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "उजवे मधले बोट" +msgid "Left index finger" +msgstr "डावे तर्जनी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "उजवे अंगठी बोट" +msgid "Other finger: " +msgstr "इतर बोट: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "उजवा अंगठा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "बोट निवडा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"तुमचा फिंगरप्रिन्ट यशस्वीरित्या साठविले गेले. फिंगरप्रिन्ट रिडीरचा वापर करून तुम्ही आता " -"दाखल करू शकता." +msgstr "तुमचा फिंगरप्रिन्ट यशस्वीरित्या साठविले गेले. फिंगरप्रिन्ट रिडीरचा वापर करून तुम्ही आता दाखल करू शकता." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "अपत्य अनपिक्षितरित्या उत्तेजित झाले" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr " backend_stdin IO वाहिनी बंद करता आली नाही: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr " backend_stdout IO वाहिनी बंद करता आली नाही:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "अधिप्रमाणित!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "आरंभक्षण अधिप्रमणीत झाल्यापासून तुमचे पासवर्ड बदलिवेले गेले आहे! कृपया पुन्हा-अधिप्रमाणीत व्हा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलला आहे." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "प्रणाली चूक: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "पासवर्ड खूप छोटा आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "पासवर्ड खूप साधा आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड खूप सारखे आहेत." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नवीन पासवर्ड मध्ये संख्यीक किंवा विशेष अक्षर असायला हवे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड समान आहेत." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%1$s दाखल करण्यास अपयशी: %2$s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "बॅकएंड प्रक्षेपित करण्यास असमर्थ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "प्रणाली चूक उद्भवली आहे" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "पासवर्ड तपासत आहे..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलण्यासाठी पासवर्ड बदला वर क्लिक् करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड नवीन पासवर्ड या क्षेत्रात टाइप करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "कृपया तुमचे पासवर्ड पुन्हा पासवर्ड पुन्हा टाइप का गुणविशेष प्रविष्ट करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दोन पासवर्ड एकसमान नव्हते." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "पासवर्ड बदला(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "पासवर्ड बदला" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "तुमचे पासवर्ड बदलविण्याकरीता, तुमचे सद्याचे पासवर्ड गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा व अधिप्रणीत करा वर क्लिक करा.\nअधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व पासवर्ड बदलवा वर क्लिक करा." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"तुमचे पासवर्ड बदलविण्याकरीता, तुमचे सद्याचे पासवर्ड गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा व " -"अधिप्रणीत करा वर क्लिक करा.\n" -"अधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व " -"पासवर्ड बदलवा वर क्लिक करा." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "अधिप्रमाणन (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "नवीन पासवर्ड(_N):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "नवीन पासवर्ड पुन्हा टाइप करा (_R):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "अधिप्रमाणन (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "पासवर्ड बदला(_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण पसंती" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण पसंती" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "पसंतीचे अनुप्रयोग (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण मध्ये केलेले बदल तुम्ही पुढच्या वेळी दाखलन करेपर्यंत प्रभावीत ठरणार नाही." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "सूचनीय अनुप्रयोग संवाद कडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "सूचनीय अनुप्रयोग संवाद कडे जा" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण मध्ये केलेले बदल तुम्ही पुढच्या वेळी दाखलन करेपर्यंत प्रभावीत ठरणार नाही." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "प्रवेश दाखलन संवादकडे जा" +msgid "Preferences" +msgstr "पसंती" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "कळफलक प्रवेश संवादकडे जा" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "कळफलक प्रवेश (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "कळफलक प्रवेश संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "पसंती" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "माऊस प्रवेशीयता (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "कळफलक प्रवेश (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "माऊस प्रवेशीयता (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "प्रवेश दाखलन संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "पसंतीचे अनुप्रयोग (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "दाखलनवेळी कोणते प्रवेशीय गुणविशेष कार्यान्वीत करायचे ते निवडा" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "भित्तीचित्र मिळवा" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फॉन्ट खूप मोठा असू शकतो" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." -msgstr[1] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." -msgstr[1] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "पूर्वीचे फॉन्ट वापरा" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "निवडलेले फॉन्ट वापरा" - #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "वापरकर्ता संवाद फाइल लोड करण्यास अशक्य: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याजोगी सुत्रयोजनाचे फाइलनाव निर्धारीत करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाव" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सुत्रयोजना|पार्श्वभूमी|फॉन्ट|संवाद)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:908 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "पान" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[वॉलपेपर...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "प्रतिष्ठापन" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -" आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना इंजीन '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रोयजना ठराविले नुरूप " -"दिसेल." +msgstr " आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना इंजीन '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रोयजना ठराविले नुरूप दिसेल." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "पार्श्वभूमी लागू करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "फॉन्ट लागू करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "फॉन्ट उलटवा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"वर्तमान सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविले जाऊ " -"शकते." +msgstr "वर्तमान सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "वर्तमान सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविता येते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:647 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "प्रदर्शन पसंती" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फॉन्ट रेंडरींग तपशील" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "पार्श्वभूमी" +msgid "R_esolution:" +msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "सर्वोत्तम आकार (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "बिंदू प्रती इंच" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "गुळगुळीत करणे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "रंग (_o):" +msgid "_None" +msgstr "काहीच नाही(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "स्वपसंत करा (_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "करड्याछटा(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Centered" -msgstr "मध्यभागी" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "कर्सर सुत्रयोजना मधिल बदल पुढच्यावेळी जेव्हा तुम्ही दाखलन कराल त्यावेळी होईल." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "उपपिक्सेल (LCDs) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटींग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "नियंत्रणे" +msgid "N_one" +msgstr "काहीच नाही(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "योजना मनपसंत करा" +msgid "_Slight" +msgstr "स्लाइट(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "तपशील (_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटॉप फॉन्ट (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "पूर्ण(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "संपादीत करा" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fill screen" -msgstr "पडदा भरा" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फॉन्ट रेंडरींग तपशील" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "फॉन्टस्" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB (_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -msgid "Get more themes online" -msgstr "आणखी योजना ऑनलाइन आणा" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR (_B)" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "करड्याछटा(_y)" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB (_V)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटींग" +msgid "VB_GR" +msgstr "VBGR (_G)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "प्रदर्शन पसंती" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "चिन्हे" +msgid "Save _As..." +msgstr "असे संग्रहा(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "Icons only" -msgstr "फक्त चिन्हे" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "स्वपसंत करा (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "दुवा" +msgid "_Install..." +msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "मोठा" +msgid "Get more themes online" +msgstr "आणखी योजना ऑनलाइन आणा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "मेन्यूज व उपकरनपट्टी" +msgid "Theme" +msgstr "योजना" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "काहीच नाही(_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "शैली(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा " +msgid "C_olors:" +msgstr "रंग (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "पॉईंटर" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वदृष्य" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "समावेश करा (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Rendering" -msgstr "रेंडर्रींग" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "सुत्रयोजना यानुरूप संचयीत करा..." +msgid "_Document font:" +msgstr "दस्तऐवज फॉन्ट(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "असे संग्रहा(_A)..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटॉप फॉन्ट (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा संचयीत करा (_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "पटल शिर्षक फॉन्ट(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Scaled" -msgstr "प्रमाणीत" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेन्यूमध्ये चिन्ह दाखवा (_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फॉन्ट (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "लहान" +msgid "Rendering" +msgstr "रेंडर्रींग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Smoothing" -msgstr "गुळगुळीत करणे" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Solid color" -msgstr "गडद रंग" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "उपपिक्सेल (LCDs) (_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "सर्वोत्तम आकार (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "मोनोक्रोम(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी" +msgid "D_etails..." +msgstr "तपशील (_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "मजकूर" +msgid "Fonts" +msgstr "फॉन्टस्" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text below items" -msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Text beside items" -msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर" +msgid "Zoom" +msgstr "लहान/मोठे करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "Text only" -msgstr "फक्त मजकूर" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "सद्याचे नियंत्रण सुत्रयोजना रंग सुत्रयोजना यास समर्थन देत नाही." +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "योजना" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Tiled" -msgstr "टाईल्ड" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबले(_b):" +msgid "Solid color" +msgstr "गडद रंग" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VBGR (_G)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "उभे ग्रेडीएंट" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "पटल बॉर्डर" +msgid "Text beside items" +msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "Zoom" -msgstr "लहान/मोठे करा" +msgid "Icons only" +msgstr "फक्त चिन्हे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "समावेश करा (_A)..." +msgid "Text only" +msgstr "फक्त मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फॉन्ट (_A):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "योजना मनपसंत करा" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रणे" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR (_B)" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "सद्याचे नियंत्रण सुत्रयोजना रंग सुत्रयोजना यास समर्थन देत नाही." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "साधनटीप (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "दस्तऐवज फॉन्ट(_D):" +msgid "_Selected items:" +msgstr "निवडलेले घटक (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "संपादनजोगी मेन्यु करीताचे शॉर्टकट कळ (_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "इनपुट बॉक्स (_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "Windows (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "पूर्ण(_F)" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "इनपुट बॉक्स (_I):" +msgid "Colors" +msgstr "रंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)..." +msgid "Window Border" +msgstr "पटल बॉर्डर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम(_M)" +msgid "Icons" +msgstr "चिन्हे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "मोनोक्रोम(_M)" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "कर्सर सुत्रयोजना मधिल बदल पुढच्यावेळी जेव्हा तुम्ही दाखलन कराल त्यावेळी होईल." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव(_N) :" +msgid "_Size:" +msgstr "आकार (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "काहीच नाही(_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "लहान" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "मोठा" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB (_R)" +msgid "Pointer" +msgstr "पॉईंटर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "सुत्रयोजना यानुरूप संचयीत करा..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "निवडलेले घटक (_S):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव(_N) :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "आकार (_S):" +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "स्लाइट(_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली(_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "साधनटीप (_T):" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB (_V)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "पटल शिर्षक फॉन्ट(_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "Windows (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "बिंदू प्रती इंच" +msgid "Save _background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा संचयीत करा (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1293,35 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "डेस्कटॉपचा दृश्य स्वपसंत करा" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "डेस्कटॉपच्या विविध भाग करीता सुत्रयोजना संकुल प्रतिष्ठापीत करा" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापक" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "डेस्कटॉपच्या विविध भाग करीता सुत्रयोजना संकुल प्रतिष्ठापीत करा" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate सुत्रोयजना संकुल" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "स्लाईड दाखवा " -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "अनेक आकार" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "बिंदू" @@ -1330,17 +1016,30 @@ msgstr[1] "बिंदू" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\n%s, %s\nफोल्डर: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %s\n" -"फोल्डर: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1370,9 +1069,7 @@ msgstr "\"%s\" वैध सुत्रयोजना नाही असे msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" वैध सुत्रयोजना म्हणून दिसून पडत नाही. ते कंपाईल करण्याजोगी सुत्रयोजना इंजीन असू " -"शकते." +msgstr "\"%s\" वैध सुत्रयोजना म्हणून दिसून पडत नाही. ते कंपाईल करण्याजोगी सुत्रयोजना इंजीन असू शकते." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1396,78 +1093,69 @@ msgstr "चालू थीम राहू द्या" msgid "Apply New Theme" msgstr "नवीन थीम लागू करा" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE थीम %s योग्यरित्या प्रतिष्ठापित" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "तात्पुरती निर्देशिका निर्माण करण्यास असफल" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "नवीन सुत्रयोजना यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेले." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "प्रतिष्ठापित करण्यासाठी थीम फाइल स्थळ दर्शविले नाही" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n" -"%s" +msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "सुत्रयोजना निवडा" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "सुत्रयोजना संकुल" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "सुत्रयोजना नाव उपलब्ध असायला हवे" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "अस्तित्वात आहे?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_पुनर्लेखित" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "तुम्हाला ही सुत्रयोजना काढून टाकायची?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "सुत्रयोजना काढूण टाकता येत नाही" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"सत्र व्यवस्थापक 'mate-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\n" -"MATE संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे " -"DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-MATE (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच " -"स्क्रीय असू शकतो व MATE संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "सत्र व्यवस्थापक 'mate-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\nMATE संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-MATE (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच स्क्रीय असू शकतो व MATE संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1490,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' प्रतिलिपी करा" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फाइली प्रतिलिपी करत आहे" @@ -1542,174 +1230,70 @@ msgstr "एकूण URIs" msgid "Total number of URIs" msgstr "URIs ची एकूण संख्या" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला खोडून पुन्हा लिहायचे?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "सर्व पुन्हा खोडून लिहा (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "किल्ली" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf कळ जी ला हा गुणधर्म संपादक जोडला आहे" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "जेव्हा कळशी संबंधित मूल्य बदलते हा कॉलबॅक लागू करा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "संच बदला" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागू केल्यावर mateconf अग्रेषित करावयाचा डेटा सामावलेला MateConf बदल संच" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विजेट कॉलबॅकमध्ये परीवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "MateConf मधून विजेटमध्ये डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विजेट कॉलबॅक पासून रुपांतर" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "MateConf मध्ये विजेटमधून डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI कंट्रोल" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "गुणधर्म नियंत्रित करणारा ऑब्जेक्ट(सहसा विजेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "विशिष्ट गुणधर्म संपादकास आवश्यक स्वेच्छा डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुणधर्म संपादक डेटा मुक्त करण्याचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा मुक्त करावयाचा असल्यास लागू करण्याचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"फाइल '%s' सापडली नाही.\n" -"\n" -"ती अस्तित्वात असल्याची खात्री करून घ्या आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसरे एखादे पार्शभूमी " -"चित्र निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' फाइल कशी उघडावी हे मला माहित नाही.\n" -"हे अशा प्रकारचे चित्र असू शकते जे अजून समर्थनीय नाही.\n" -"\n" -"कृपया वेगळे चित्र निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया प्रतिमा निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "निवडा(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "पांढरा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "पांढरा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "मोठा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "मोठा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार " -"नाही." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"आवश्यक पटल व्यवस्थपाक सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप " -"दिसणार नाही." +msgstr "आवश्यक पटल व्यवस्थपाक सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"आवश्यक चिन्ह सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार " -"नाही." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "आवश्यक चिन्ह सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग" @@ -1717,435 +1301,302 @@ msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग" msgid "Select your default applications" msgstr "तुमचे पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग निवडा" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "सूचविलेले दृश्यास्पद सहाय्यक तंत्रज्ञाण सुरू करा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "दृश्यमान सहायता" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "व्यूहरचना संग्रहण्यात चूक: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:678 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:680 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "कृपया एप्लेट योग्यरित्या प्रतिष्ठापित असल्याची खात्री करून घ्या" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "दर्शविण्याकरीता निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:912 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "प्रवेश" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "वेब ब्राउजर" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "सर्व %s उद्भव प्रत्यक्ष दुव्याद्वारे बदली केले जातील" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "आदेश (_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "आदेश(_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनल मध्ये चालवा(_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "प्रतिमा दर्शक" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा(_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "तात्काळ संदेशवाहक" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "आंतरजाल" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "आदेश (_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "मेल वाचक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "भ्रह्मण" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "आदेश(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "मल्टीमीडिया" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "तात्काळ संदेशवाहक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "मल्टीमिडीया वादक" +msgid "Internet" +msgstr "आंतरजाल" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा(_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "प्रतिमा दर्शक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "मल्टीमिडीया वादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "चलचित्र वादक" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "मजकूर संपादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनल मध्ये चालवा(_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "मजकूर संपादक" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "चलचित्र वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "दृष्यमान" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "डॅशर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian संवेदनशील ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian टर्मिनल इम्यूलेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "एनकंपास्स्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany वेब ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution मेल वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "फायरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "फायरफॉक्स" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पडदा वाचक विना MATE वर्धक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ऑनस्क्रीन कळफलक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE टर्मिनल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "गॅलिऑन" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ग्नोपेरनीकस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "आइसएप" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "आइसडोव्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "आइसविसेल्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पडदा वाचक विना KDE वर्धक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "केमेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "कॉन्करर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "कंसोल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux पडदा वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Linux पडदा वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "एका" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "मीडोरी" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोझीला" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोझीला 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोझीला थंडरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "मट्ट" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप् कम्युनीकेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ओपेरा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ओर्का" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड-क्लॉज्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "टर्मिनेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थंडरबर्ड्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "भ्रह्मण" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम चित्रपट कार्यक्रम" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "प्रदर्शन आवड निवड" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "ठिकाण सेट करण्यासाठी मॉनीटर्स् ओढा" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "डावे" +msgid "Panel icon" +msgstr "पटल चिन्ह" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "मॉनीटर" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" +msgid "_Resolution:" +msgstr "रेजोल्यूशन (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "बंद करा" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "सुरू करा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "पटल चिन्ह" +msgid "Off" +msgstr "बंद करा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "चक्राकार (_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "मॉनीटर" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "चक्राकार (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "उजवा" +msgid "Include _panel" +msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "वर-खाली" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "मॉनीटर ओळखा (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "मिरर पडदा (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "डावे" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रेजोल्यूशन (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "उजवा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "पटल अंतर्गत दृष्य दाखवा (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "वर-खाली" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "दृष्य (_D)" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "वर खाली" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2154,474 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "मिरर पडदे" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "मॉनीटर: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "दृष्य संयोजना लागू करतेवेळी सत्र बस प्राप्त करणे शक्य नाही" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "आवाज" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "कार्यस्थळ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "नवीन शॉर्टकट..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "प्रवेग कळ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "प्रवेग बदलकार" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "प्रवेग कळकोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "प्रवेग रीत" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "प्रवेगाचा प्रकार." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:954 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1096 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "नवीन शार्टकट साठवतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1175 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"शार्टकट \"%s\" वापरले जाऊ शकत नाही कारण ही कळ वापरल्यास टाईप करणे शक्य राहणार " -"नाही.\n" -"कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा." +msgstr "शार्टकट \"%s\" वापरले जाऊ शकत नाही कारण ही कळ वापरल्यास टाईप करणे शक्य राहणार नाही.\nकृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1205 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n" -"\"%s\" करीता वापरले जाते" +msgstr "शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n\"%s\" करीता वापरले जाते" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1211 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1219 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1339 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "व्यूहरचना डेटाबेस मध्ये नवीन प्रवेगक अनिश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "खूप जास्त शार्टकट आढळले" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कळफलक शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"शार्टकट संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन कि जोडणी टाइप करा, किंवा " -"हटविण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा." +msgstr "शार्टकट संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन कि जोडणी टाइप करा, किंवा हटविण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "शॉर्टकट किज् आदेशांस लागू " -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "फक्त रचनी लागू करा आणि बाहेर पडा (फक्त सुसंगता; आता डीमॉनद्वारे हाताळलेले)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "पान टाइपिंग ब्रेक रचना दाखवण्यासह सुरू करा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "प्रवेशकीय संयोजना प्रदर्शन सह पान सुरू करा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE कळफलक पसंती" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "कळफलक प्रवेशीय ऑडिओ प्रतिसाद" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "कळ दाबल्यावर बीप द्या (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्पद प्रतिसाद दाखवा (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "पटलची शिर्षकपट्टी दाखवा (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "बाऊंस् किज्" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "पडदाभर दाखवा (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "पटलची शिर्षकपट्टी दाखवा (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "स्लो किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "पडदाभर दाखवा (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "कळ दाबल्यावर बीप द्या (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "कळफलक प्रवेशीय ऑडिओ प्रतिसाद" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्पद प्रतिसाद दाखवा (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "बाऊंस् किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "स्लो किज्" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "स्टीकी किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "गतिकता (_c):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "कळफलक पसंती" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "पुनःवृत्ती किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ऑडिओ प्रतिसाद (_F)..." +msgid "_Delay:" +msgstr "विलंब (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "वेग(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "लहान" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "कर्सर लुकलुकणे" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "हळू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "लांब" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "उशीर (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास चिकाटाऊ कळ अकार्यान्वीत करा (_b)" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "कर्सर लुकलुकणे" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "टाइपींग न स्वीकारल्यास ब्रेकचा कालावधी" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी" +msgid "S_peed:" +msgstr "वेग (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "वेग" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "कळफलक पसंती" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "कळफलक नमूना (_m):" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "मांडणी पर्याय (_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "मांडणी" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा लावा" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "लांब" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माऊस किज्" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "पुनःवृत्ती किज्" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "वेग (_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी रचना (_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "कळफलक नमूना (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "लहान" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "हळू" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइपिंग ब्रेक" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "मांडणी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "कळफलक शार्टकट सह प्रवेशकीय गुणविशेष बदलविले जाऊ शकते (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलंब (_D):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "समवेळी दाबलेली कि दाखवा (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "गतिक समान कळदाब दुर्लक्ष करा (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "ब्रेक जबरनरित्या टाईप करण्याकरीता पडदा कुलूपबंद करा (_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास चिकाटाऊ कळ अकार्यान्वीत करा (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "फक्त लांब कळदाब स्वीकारा (_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत केले जाऊ शकते (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "निवडलेले मांडणी(_S):" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "गतिक समान कळदाब दुर्लक्ष करा (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "समवेळी दाबलेली कि दाखवा (_S)" +msgid "D_elay:" +msgstr "उशीर (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "वेग(_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ऑडिओ प्रतिसाद (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत केले जाऊ शकते (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "प्रवेग(_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माऊस किज्" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "ब्रेक जबरनरित्या टाईप करण्याकरीता पडदा कुलूपबंद करा (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा लावा" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "टाइपींग न स्वीकारल्यास ब्रेकचा कालावधी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "मिनिटे" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "देश नुरूप (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "भाषानुरूप (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "टाइपिंग ब्रेक" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "मांडणी निवडा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन करा:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "प्रकार (_V):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "देश (_C):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "देश नुरूप (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "भाषा (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "भाषानुरूप (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "प्रकार (_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावलोकन करा:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "कळफलक नमुना निवडा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "नमुने(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "विक्रेता (_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "नमुने(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "कळफलक रचना पर्याय" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "मांडणी" @@ -2633,6 +2122,10 @@ msgstr "विक्रेता" msgid "Models" msgstr "नमुने" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" @@ -2641,192 +2134,107 @@ msgstr "कळफलक" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "तुमच्या कळफलक पसंती निर्धारित करा" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "डावीकडे हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "उजवीकडे हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "वर हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "खाली हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "अकार्यान्वीत" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE माऊस पसंती" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माऊस पसंती" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "पहिलेच क्लिक प्रकार निवडा (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "माऊस दिशानिर्देशन" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "माऊस रचना रहीत क्लिक प्रकार निवडा (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "उजवी हाताळणी (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "डावी-हाताळणी (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "पॉईंटर शोधा" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "डबल क्लिक् (_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control कळ दाबल्यास पॉईंटरची स्थिती दाखवा (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "क्लिक् ओढा (_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "पॉईंटर वेग" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ओढा व टाका" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ड्वेल क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "संवेदनशीलता(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_c)" +msgid "Low" +msgstr "कमी" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "जास्त" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "पॉईंटर शोधा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ओढा व टाका" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "कमी" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "माऊस दिशानिर्देशन" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माऊस पसंती" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "पॉईंटर वेग" +msgid "_Timeout:" +msgstr "कालबाद(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रोल करत आहे" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "डबल क्लिक् (_n):" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control कळ दाबल्यास पॉईंटरची स्थिती दाखवा (_o)" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "क्लिक प्रकार पटल दाखवा (_w)" +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोल करत आहे" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "टचपॅड्" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "क्लिक प्रकार नीवडण्यासाठी तुम्ही ड्वेल किल्क पटल ऍपलेटचा वापर करू शकता." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "प्रवेग(_A):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_D)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Disabled" msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "पॉईंटर स्थानांतर बंद करतेवेळी क्लिक द्या (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "डावी-हाताळणी (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "स्थानांतरन मर्यादा (_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "उजवी हाताळणी (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "संवेदनशीलता(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ऐकेरी क्लिक (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "कालबाद(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "प्राथमीक बटण दाबून ठेवल्यास दुहेरी क्लिक सक्रीय करा (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "टचपॅड्" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2836,15 +2244,6 @@ msgstr "माऊस" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "तुमच्या माऊस पसंती सेट करा" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "नवीन ठिकाण..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "ठिकाण आधिपासून अस्तित्वात आहे" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "संजाळ प्रॉक्सी" @@ -2854,483 +2253,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "तुमच्या संजाळ प्रॉक्सी पसंती निर्धारित करा" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "थेट आंतरजाल जोडणी(_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "स्वयंचलित प्रॉक्सी व्यूहरचना(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "अधिप्रमाणन वापरा(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "उपयोक्तानाव(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "अधिप्रमाणन वापरा(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्वयंव्यूहरचना _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "बनवा (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "थेट आंतरजाल जोडणी(_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "नवीन ठिकाण बनवा" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_T):" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP प्रॉक्सी:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "दुर्लक्ष यजमान" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "सॉक्स यजमान (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ठिकाण:" +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती" +msgid "_Details" +msgstr "तपशील(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "स्वयंचलित प्रॉक्सी व्यूहरचना(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रॉक्सी व्यूहरचना" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्वयंव्यूहरचना _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सॉक्स यजमान (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रॉक्सी व्यूहरचना" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "ठिकाण आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "उपयोक्तानाव(_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ठिकाण नष्ट करा (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP प्रॉक्सी:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ठिकाणाचे नाव (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता सारखेच प्रॉक्सी वापरा (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "दुर्लक्ष यजमान" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "तुमच्या पटल व्यवस्थापक करीता पसंती अनुप्रयोग सुरू करू शकत नाही" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "Ctrl (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Alt (_A)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "हायपर (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "सर्वोच्च (किंवा \"Windows प्रतिमा\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "मेटा (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "हालचाल कि" +msgid "Window Preferences" +msgstr "पटल पसंती" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "शिर्षकपट्टी कृती" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "पटल हलविण्याकरीता, ही कळ दाबा-व-पकडून ठेवा व त्यानंतर पटल ओढा:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "पटल पसंती" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "पटल निवड" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "कार्य लागू करण्याकरीता शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा क्लिक करा (_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_माऊस जेव्हा त्यावर जाईल तेव्हा विंडो निवडा" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "वाढविण्यापूर्वीचे अवधी (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ठराविक अवधी नंतर निवडलेले पटल वाढवा (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_माऊस जेव्हा त्यावर जाईल तेव्हा विंडो निवडा" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "वाढविण्यापूर्वीचे अवधी (_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "पटल" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "शिर्षकपट्टी कृती" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "कार्य लागू करण्याकरीता शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा क्लिक करा (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "हालचाल कि" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "पटल हलविण्याकरीता, ही कळ दाबा-व-पकडून ठेवा व त्यानंतर पटल ओढा:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "विंडोज" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "पटल" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" पटल व्यवस्थापकाने संरचना साधानाची नोंद केली नाही\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "वर गुंडाळणे" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "मोठी करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "उभ्यारित्या मोठे करा" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "आडवेरित्या मोठे करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "उभ्यारित्या मोठे करा" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "लहान करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "वर गुंडाळणे" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "काहीच नाही" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कि आढळली नाही [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "सुरू झाल्यावर लपवा (शेल प्रीलोड करण्यास उपयोगी)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "गट" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "सर्वसाधारण कार्य" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ \";\" विभाजक व अखेरीस " -"त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[सुत्रयोजना बदलवा;gtk-theme-selector.desktop, प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;" -"default-applications.desktop,छपाईयंत्र जोडा;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "खरे असल्यास, \"सर्वसाधारण कार्य\" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Break पुढे ढकला (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "a!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "विराम घ्या (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिट" msgstr[1] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिटं" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "मिनिटे पर्यंत" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "खालील त्रुटी सह टायपींग ब्रेक गुणधर्म संवाद कार्यान्वीत करू शकले नाही: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult द्वारे लिखीत" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson ने Eye candy जोडले" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "संगणक ब्रेक स्मरणपत्र." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादाचे श्रेय " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "सूचना कक्ष अस्तित्वात आहे का याचा तपास घेऊ नका" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "मॉनीटर टाईप करीत आहे" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"माहिती प्रदर्शित करण्याकरीता टायपींग मॉनीटर सूचना कक्षचा वापर करते. तुमच्या पटलावर " -"सूचना कक्ष आढळला नाही. पटलावर उजवी क्लिक देऊन व 'पटलात समावेष करा' पसंत केल्यास, " -"'सूचना कक्ष' निवडल्यास व 'समावेष करा' क्लिक केल्यावर समावेष शक्य आहे." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, OpenType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, PCF फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, TrueType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, Type1 फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" +msgstr "माहिती प्रदर्शित करण्याकरीता टायपींग मॉनीटर सूचना कक्षचा वापर करते. तुमच्या पटलावर सूचना कक्ष आढळला नाही. पटलावर उजवी क्लिक देऊन व 'पटलात समावेष करा' पसंत केल्यास, 'सूचना कक्ष' निवडल्यास व 'समावेष करा' क्लिक केल्यावर समावेष शक्य आहे." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "आवृत्ती:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "सर्वहाक्काधिकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत झाले" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "वापरणी: %s फॉन्टफाइल\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "फॉन्ट प्रतिष्ठापीत करा (_n)" @@ -3376,155 +2627,83 @@ msgstr "तुमचे फिल्टर \"%s\" कुठल्याही msgid "No matches found." msgstr "जुळवणी आढळली नाही." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "इतर" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s सुरू करा" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "अद्ययावत करा" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "अप्रतिष्ठापन" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "आवड पासून काढूण टाका" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "आवड मध्ये जोडा" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रमातून काढूण टाका" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रम मध्ये जोडा" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "नवीन स्प्रेडशीट" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "नवीन दस्तऐवज" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "कार्यस्थळ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "संजाळ सर्वर" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "शोधा" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "उघडा" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "नाव बदला..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "यास पाठवा..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "कचरापेटीकडे हलवा" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "हटवा" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" सह उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल व्यवस्थापक मध्ये उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "आता शोधा" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s उघडा" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "प्रणाली घटक पासून काढूण टाका" - diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 00b4ce45..059208c1 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,482 +1,251 @@ -# Mate-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) -# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 -# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) , 2002 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002. +# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 19:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 00:15+0800\n" -"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Lokasi rangkaian sekarang" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Lagi URL latarbelakang" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Lagi URL tema" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Image/label border" -msgstr "Imej/label batasan" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "Alert Type" -msgstr "Jenis Waspada" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Jenis pemecut ." - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Butang Waspada" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 -msgid "Show more _details" -msgstr "Tunjuk perincian butiran" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Lagi URL latarbelakang" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Lagi URL tema" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Imej/label batasan" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Jenis Waspada" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Butang Waspada" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Tunjuk perincian butiran" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Pilih Imej" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Tiada Imej" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imej" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Perihal %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Perihal Saya" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_lamat:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Pilih gambar anda" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "P_embantu" +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Penuh" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Perihal Saya" +msgid "User name:" +msgstr "Nama pengguna:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "B_andar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "S_yarikat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_ndar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Tukar Katalal_uan..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ban_dar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ne_gara:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Hubungi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Neg_ara:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Emel" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Penuh" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Rum_ah:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesej Instan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Pekerjaan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Maklumat Peribadi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Pilih gambar anda" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Negeri/Wilayah:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nama pengguna:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Laman Sesawang" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Log _Laman Sesawang:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Ker_ja" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Kerja" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Faks _kerja:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Poskod:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Jabatan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Laman Sesawang Rumah" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Rumah:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Pengurus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobile:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Negeri/Wilayah:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tajuk:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Kerja:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Poskod:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." +msgstr "Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Ralat dalaman telah berlaku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Padam Cap Jari" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Dilakukan!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" @@ -484,92 +253,93 @@ msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Letakkan jari pada pembaca" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ibu jari kiri" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Jari tengah kiri" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Jari penunjuk kiri" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Jari manis kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Jari anak kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Jari tengah kiri" +msgid "Right thumb" +msgstr "Ibu jari kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Jari manis kiri" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Jari tengah kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ibu jari kiri" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Jari manis kanan" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Jari lain:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Jari anak" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Jari penunjuk kanan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Jari anak" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Jari tengah kanan" +msgid "Left index finger" +msgstr "Jari penunjuk kiri" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Jari manis kanan" +msgid "Other finger: " +msgstr "Jari lain:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Ibu jari kanan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Pilih jari" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -579,145 +349,146 @@ msgstr "" msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Katalaluan anda telah ditukar" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Ralat sistem: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Katalaluan terlalu pendek" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Katalaluan terlalu mudah" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Katalaluan lama dan baru sama" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ralat sistem telah berlaku" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Menyemak katalaluan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Kilik Tukar katalaluan untuk menukar katalaluan anda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Sila taip katalaluan dalam Katalaluan baru ruang." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Sila taip katalaluan sekali lagi dalam Taip semula katalaluan ruang." +msgstr "Sila taip katalaluan sekali lagi dalam Taip semula katalaluan ruang." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Tukar ka_talaluan" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Tukar katalaluan" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Tukar katalaluan anda" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Katalaluan _sekarang:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" +msgid "_New password:" +msgstr "_Katalaluan baru:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Taip semula katalaluan baru:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Katalaluan baru:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Taip semula katalaluan baru:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Tukar ka_talaluan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -725,619 +496,547 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Aplikasi Digemari" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -"Nota: Perubahan kepada tetapan ini tak akan bertindakbalas " -"sehingga anda log masuk kelak." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tutup dan _Log Keluar" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Aplikasi Digemari" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "/Ke_utamaan" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Keboleh_capaikan" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Aplikasi Digemari" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tutup dan _Log Keluar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tambah Kertas Dinding" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Semua Fail" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font mungkin terlalu besar" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Guna fon terdahulu" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Guna fon dipilih" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nama fail" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "laman" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" -msgstr "Kursor Default" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Terapkan Latar Belakang" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Terapkan Fon" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Kembalikan Fon" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "Tema ini mencadangkanfont:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" -msgstr "Tersendiri" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Keutamaan Tema" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Perincian Rendering Font" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgid "R_esolution:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Bentuk terbaik" +msgid "dots per inch" +msgstr "dot per inci" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Kontras terbaik" +msgid "Smoothing" +msgstr "Kelicinan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "W_arna:" +msgid "_None" +msgstr "_Tiada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Tersendiri" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Tengah" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_piksel (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" +msgid "Hinting" +msgstr "Bayangang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kawalan" +msgid "N_one" +msgstr "_Tiada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tema tersendiri" +msgid "_Slight" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "P_erincian..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Fon _desktop:" +msgid "_Full" +msgstr "_Penuh" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Perincian Rendering Font" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fon" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Turutan subpiksel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Dapatkan lagi tema secara online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Skala _kelabu" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Bayangang" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradien mengufuk" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Ikon sahaja" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Besar" +msgid "Save _As..." +msgstr "Simpan _Sebagai..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Tiada" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +msgid "_Install..." +msgstr "_Pasang..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "_Cetak" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Dapatkan lagi tema secara online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Resolusi:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering Font" +msgid "_Style:" +msgstr "_Gaya:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_Simpan Tema..." +msgid "C_olors:" +msgstr "W_arna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan _Sebagai..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Tambah..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Kelicinan" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Fon desktop:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna tegar" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fon _desktop:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Font tajuk _tetingkap:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Meregang" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_piksel (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Font _Aplikasi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgid "Rendering" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Turutan subpiksel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Kontras terbaik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teks dibawah item" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Bentuk terbaik" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Teks di sebelah item" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Teks sahaja" +msgid "D_etails..." +msgstr "P_erincian..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "_Fail" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Tengah" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradien menegak" +msgid "Stretch" +msgstr "Meregang" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Sempadan Tetingkap" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "Solid color" +msgstr "Warna tegar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Tambah..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradien mengufuk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Font _Aplikasi:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradien menegak" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Teks dibawah item" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Teks di sebelah item" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" +msgid "Icons only" +msgstr "Ikon sahaja" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Fon desktop:" +msgid "Text only" +msgstr "Teks sahaja" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Font tajuk _tetingkap:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Penuh" +msgid "Controls" +msgstr "Kawalan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Pasang..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" +msgid "_Selected items:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Tetingkap:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Tiada" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Warna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Ulangtetap ke de_fault" +msgid "Window Border" +msgstr "Sempadan Tetingkap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Susunatur dipilih:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Saiz:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "" +msgid "_Size:" +msgstr "_Saiz:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Gaya:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Font tajuk _tetingkap:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Tetingkap:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Keterangan:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "dot per inci" +msgid "Save _background image" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "Pilih tema bagi desktop" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Pemasang Tema" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pakej Tema MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imej" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "pelbagai saiz" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s by %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Imej hilang" @@ -1393,83 +1092,74 @@ msgstr "Kekal Tema Terkini" msgid "Apply New Theme" msgstr "Terapkan Tema Baru" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Tema baru berjaya dipasang" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Pilih Tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tema Pakej" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Nama tema mesti ada" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema tidak dapat dipadam" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema" -# lom #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Gagal memulakan pengurus tetapan 'mate-setting-daemon'.\n" -"Tanpa pengurus tetapan MATE terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat " -"bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan bukan-" -"MATE (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus tetapan " -"MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Gagal memulakan pengurus tetapan 'mate-setting-daemon'.\nTanpa pengurus tetapan MATE terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan bukan-MATE (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus tetapan MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n" +msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format @@ -1552,172 +1242,57 @@ msgstr "_Langkau" msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kekunci" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kekunci MateConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Panggilbalik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Tukar set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient mateconf " -"pada terapan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Penukaran widget panggilbalik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada MateConf ke " -"widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada MateConf " -"daripada widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kawalan UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Tetapan data objek editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Tak menjumpai fail '%s'.\n" -"\n" -"Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " -"lain." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n" -"Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n" -"\n" -"Sebaliknya, sila pilih gambar lain." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Sila pilih satu imej." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Kursor Default - Semasa" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" -msgstr "Kursor Putih" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Kursor Putih - Semasa" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" -msgstr "Cari Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Kursor Besar - Semasa" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 -#, fuzzy +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" -msgstr "Kursor Putih Besar" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikasi Digemari" @@ -1725,443 +1300,302 @@ msgstr "Aplikasi Digemari" msgid "Select your default applications" msgstr "Pilih aplikasi default anda" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Pembantu Visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplikasi Default MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaikan" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Pelayar Web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "A_rahan:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Arahan:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Laksana di t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Flag _Larian:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Penonton Imej" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Buka pautan pada _tab baru" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mesej Instan" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "A_rahan:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Pembaca Mel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobiliti" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Arahan:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mesej Instan" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Pemain Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Buka pautan pada _tab baru" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Penonton Imej" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Pemain Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" +msgid "Video Player" +msgstr "Pemain Video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor Teks" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Laksana di t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Emulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor Teks" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Pemain Video" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Pelayar Web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Mel Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Debian Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Pelayar Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Pembaca Emel Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Papan kekunci pada-_skrin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Mail Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Pembaca Skrin Linux" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobiliti" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Dengar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mel Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Mail SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Piawai" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Pemain Wayang Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaikan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Termasuk _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Jadikan Default" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -#, fuzzy -msgid "Monitor" -msgstr "Pergerakan" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikon Panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Keutamaan Font" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolusi:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Tutup" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Kadar ke_segaran:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Buka" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikon Panel" +msgid "Off" +msgstr "Tutup" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "R_otation:" -msgstr "_Lokasi:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Kadar ke_segaran:" +msgid "R_otation:" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +msgid "Include _panel" +msgstr "Termasuk _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" +msgid "Make Default" +msgstr "Jadikan Default" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Terbalik" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolusi:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Papar _ikon pada menu" +msgid "Upside-down" +msgstr "Terbalik" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +msgid "Monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Monitors" -msgstr "Kawalan" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Upside Down" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2170,379 +1604,344 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 -#, fuzzy +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" -msgstr "Penuhkan Skrin" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Pilih aplikasi default anda" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" -msgstr "Tukar resolusi skrin" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Pintasan baru..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Kekunci pemecut" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengubahsuai pemecut" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod kekunci pemecut" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mod Pemecut" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis pemecut ." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Pintasan" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 -#, fuzzy, c-format +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" -"\"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Pintasan bagi volum naik" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pintasan Penyesuaian" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh " -"deamon)" +msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh deamon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 -#, fuzzy +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 -#, fuzzy +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Am" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Beep bila kekunci:" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounce Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Kekunci Perlahan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Flash _seluruh skrin" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Am" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Kekunci Perlahan" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Kekunci Lekat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Maklumbalas _Audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Lengahan:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ke_lajuan:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kerdipan Kursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Pendek" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "P_enangguhan:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Panjang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Laju" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kerdipan Kursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Laju" +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model papan kekunci:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Susunatur" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan papan " -"kekunci berulang" +msgid "Move _Up" +msgstr "Bergerak ke _Atas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Panjang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Bergerak ke _Bawah" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Bergerak ke _Atas" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 @@ -2550,20 +1949,20 @@ msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model papan kekunci:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opsyen..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2572,150 +1971,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ulangtetap ke de_fault" +msgid "Layouts" +msgstr "Susunatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Pendek" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Hentian Menaip" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Pemecutan:" +msgid "D_elay:" +msgstr "P_enangguhan:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Maklumbalas _Audio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Lengahan:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Pemecutan:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "kekunci Tetikus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan papan kekunci berulang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opsyen..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ke_lajuan:" +msgid "minutes" +msgstr "minit" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "minutes" -msgstr "minit" +msgid "Typing Break" +msgstr "Hentian Menaip" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Mengikut _negara" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Pilih Susunan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Mengikut _bahasa" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variasi:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Pilih Susunan" +msgid "_Country:" +msgstr "_Negara:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Prebiu:" +msgid "By _country" +msgstr "Mengikut _negara" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Bahasa:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Mengikut _bahasa" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variasi:" +msgid "Preview:" +msgstr "Prebiu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Pilih Model Papan Kekunci" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Model:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Model:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Susunatur" @@ -2727,8 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Models" msgstr "Model" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -2740,198 +2133,107 @@ msgstr "Papan Kekunci" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -#, fuzzy -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Dimatikan" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 -#, fuzzy +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" msgstr "Keutamaan Tetikus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Tetikus-kidal" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Heret dan Jatuh" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Tahap sensitif:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Cari Pointer" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientasi Tetikus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetikus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Treshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Hadmasa:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Dimatikan" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Tetikus-kidal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Treshold:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Tahap sensitif:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Sekali klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Hadmasa:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2941,326 +2243,230 @@ msgstr "Tetikus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Lokasi Baru..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Sa_mbungan internet langsung" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Perincian Proksi HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Guna authentikasi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Konfigurasi proksi _manual" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nama_pengguna:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Guna authentikasi" +msgid "_Password:" +msgstr "_Katalaluan:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL Autokonfigurasi:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ipta" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Sa_mbungan internet langsung" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Cipta Lokasi Baru" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Konfigurasi proksi _manual" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Perincian Proksi HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proksi H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Senarai Hos Abaian" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proksi _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Abaikan Hos" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "_Hos soket:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" +msgid "Port:" +msgstr "Liang:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" +msgid "_Details" +msgstr "_Perincian" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Liang:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL Autokonfigurasi:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_Hos soket:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurasi Proksi" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Senarai Hos Abaian" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nama_pengguna:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Padam Lokasi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Perincian" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proksi _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Nama Lokasi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Abaikan Hos" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -#, fuzzy +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -"Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Kekunci Pergerakan" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Keutamaan Tetingkap" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Aksi Bar Tajuk" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetingkap" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Pemilihan Tertingkap" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "saat" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Aksi Bar Tajuk" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Kekunci Pergerakan" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Tetingkap" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Gulung" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimum" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimalkan Menegak" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimalkan Melintang" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimalkan Menegak" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Mengecilkan" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Gulung" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "kunci tidak dijumpai [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Tapis" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tugas Biasa" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Radas Konfigurasi MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Tangguh Rehat" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Masa rehat!" @@ -3274,11 +2480,10 @@ msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya" -msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya" +msgstr[0] "" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -3290,27 +2495,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s" +msgstr "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Ditulis oleh Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Pengingat hentian komputer." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "kredit-penterjemah" @@ -3323,9 +2527,8 @@ msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" #: ../typing-break/main.c:91 -#, fuzzy msgid "Typing Monitor" -msgstr "Perihal Monitor Menaip MATE" +msgstr "" #: ../typing-break/main.c:108 msgid "" @@ -3335,122 +2538,54 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:290 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../font-viewer/font-view.c:306 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:310 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "hakcipta:" -#: ../font-viewer/font-view.c:362 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: ../font-viewer/font-view.c:442 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Pemasangan Gagal" -#: ../font-viewer/font-view.c:517 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "penggunaan: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:592 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" -msgstr "_Pasang" +msgstr "" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Font Viewer" -msgstr "Pusat Kawalan MATE" +msgstr "" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" @@ -3490,1131 +2625,83 @@ msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item." msgid "No matches found." msgstr "Tiada persamaan dijumpai." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Mula %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Naiktaraf" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "_Pasang" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Buang dari Kegemaran" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Kegemaran" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Tambah pada Program Permulaan" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet Baru" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Dokumen Baru" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Rangkaian Pelayan" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Cari" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Namakan..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Hantar Kepada..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pindah ke Tong Sampah" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Buka dengan \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Buka dengan aplikasi default anda" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Semalam %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Cari Sekarang" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Buangkan dari Item Sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kecil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Kelajuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Sokongan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Kelajuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Sokongan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Sokongan" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Mulakan teknologi pertolongan ini setiap kali anda log masuk:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Sokongan Teknologi Pertolongan" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Hidupkan sokongan bagi teknologi pertolongan MATE pasa logmasuk" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada Teknologi Pertolongan pada sistem anda. Pakej 'gok' mesti dipasang " -#~ "untuk mendapatkan sokongan papan kekunci pada skrin, dan pakej " -#~ "'gnopernicus' mesti dipasang untuk membolehkan pembacaanskrin dan " -#~ "pembesaran." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem ini nampaknya tidak mempunyai sambungan XKB. Kebolehcapaian papan " -#~ "kekunci tidak akan beroperasi dengannya." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Ulangan" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Keupayaan" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Togol Kekunci" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asas" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " -#~ "tempoh yang boleh dipilih pengguna." - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Ke_utamaan Tetikus..." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Import Tetapak Keupayaan..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "dite_rima" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "dite_kan" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "aksara/saat" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisaat" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksel/saat" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Kertas _Dinding Desktop" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Warna _Desktop" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Dari: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Dua" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Menyambung..." - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Links" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Tersendiri" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri Editor Tersendiri" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Emel Default" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terminal Default" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Editor teks default" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Laksana di _Terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, " -#~ "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk " -#~ "menjayakannya" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Guna _editor ini untuk membuka fail teks pada pengurus fail" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Ciri-ciri..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolusi Skrin" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Tetapan Default" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta " -#~ "ke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan " -#~ "sertamerta rke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Pilih font bagi desktop" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Pergi ke folder font" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Font _terminal" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Pengurusan Tetingkap" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Laju" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Panjang" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Pendek" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Perlahan" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Susunatur yg _ada::" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsyen susunatur" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "Keboleh_capaian..." - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Kursor default disongsangkan" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Kursor Besar" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor normal" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor putih" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Pantas" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Tinggi" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Besar" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Rendah" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Perlahan" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kecil" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Butang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Saiz Kursor" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Acara Bunyi" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar" - -#~ msgid "_Sounds for events" -#~ msgstr "_Bunyi bagi acara" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Maklumbalas _visual:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada tema dijumpai pada sistem anda. Ini bermakna dialog \"Keutamaan Tema" -#~ "\" anda tak dipasang dengan betul. atau anda tak memasang pakej \"mate-" -#~ "themes\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Lokasi fail tema yg dinyatakan untuk dipasang adalah tak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai " -#~ "lokasi sumber" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Pasang Tema" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Simpan Tema ke Cakera" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Simpan Tema" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Huraian pendek:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Perincian Tema" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Perincian Tema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang:" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Pergi ke Folder Tema" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Pasang Tema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Nama _Tema: " - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Pepohon pemilihan tema" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menu & Toolbar" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Penampilan dan Kelakuan" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prebiu" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Potong" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fail Baru" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Simpan Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Label _butang toolbar: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Salin" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Toolbar boleh _lerai" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edit" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Ba_ru" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Keluar" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Simpan" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kawalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n" -#~ "Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -#~ msgstr "Nampaknya aplikasi lain sudah mempunyai akses ke kekunci'%d'." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n" -#~ "dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Anda menggunakan XFree 4.3.0.\n" -#~ "Terdapat masalah dengan konfigurasi XKB yang kompleks.\n" -#~ "Sila cuba menggunakan konfigurasi ringkas atau dapatkan versi terkini " -#~ "perisian XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this command exists." -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n" -#~ "Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n" -#~ "Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul." - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Terdapat ralat memulakan screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Fungsi screensaver tidak akan bekerja pada sessi ini." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kekunci MateConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Jenis" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Lebar jika penerap adalah prebiu: Default ke 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Tinggi Prebiu" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Skrin" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package\n" -#~ "for a set of default sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud.\n" -#~ "Anda juga boleh pasang pakej mate-audio\n" -#~ "untuk menetapkan bunyi default." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Acara" - -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Fail Bunyi" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Bunyi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_Fail bunyi:" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Main" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Buang" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Jika benar, pengendali mime bagi text/plain dan text/* akan kekal " -#~ "disinkronisasikan" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sinkronisasi pengendali text/plain and text/*" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Kecerahan naik" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi emel" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Lenting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Folder Rumah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Lancar Pelungsur Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Kunci Skrin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Log Keluar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Kaku" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Main (atau Main/Kaku)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi cari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Tidur" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan tidur" - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Kekunci henti bermain" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain" - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Volum turun" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Volume mute" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Langkah volum" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Volum naik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Mula Xscreensaver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Tetapan XKB pada mateconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Model papan kekunci XKB" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Perihal" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Pengingat hentian" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Terapkan font baru?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Ja_ngan terapkan font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan " -#~ "dibawah." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Ter_apkan font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Huraian" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema sempadan tetingkap" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema dipasang akan di'thumbnail'kan." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema akan di'thumbnail'kan." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk mencipta thumbnail " -#~ "bagi tema dipasang." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk imencipta thumbnail " -#~ "bagi tema" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "arahan thumbnail bagi tema dipasang" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Arahan thumbnail bagi tema" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema dipasang" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1bd9dcf0..36f595be 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,50 +1,128 @@ -# Norwegian translation of control-center (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1999-2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Håvard Havdal , 2012. # Terance Edward Sola , 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 2.31.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Aktiv nettverkslokasjon" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Oppgavenavn og tilhørende .desktop-filer" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Oppgavenavnet som skal vises i kontrollsenteret (og må derfor oversettes) etterfulgt av en \";\"-deletegn, så filnavnet til en tilhørende .desktop-fil som skal starte for den oppgaven." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Lukk kontrollsenteret når en oppgave aktiveres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "hvis sann, vil kontrollsenteret avsluttes når en \"Vanlig oppgave\" er aktivert." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Avslutt skall når en start-handling utføres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en start-handling utføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Avslutt skall når en hjelpe-handling utføres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en hjelpe-handling utføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Avslutt skall når en \"legg til\"- eller en \"ta bort\"-handling utføres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en \"legg til\"- eller en \"ta bort\"-handling utføres." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Avslutt skall når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL til flere bakgrunner" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL til flere tema" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 @@ -75,244 +153,57 @@ msgstr "Knappene som blir vist i advarseldialogen" msgid "Show more _details" msgstr "Vis flere _detaljer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Velg bilde" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Ingen bilder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Det oppstod en feil under forsøk på å få informasjon om adresseboken\n" -"Evolution Data Server kan ikke håndtere protokollen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kunne ikke åpne adressebok" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Om meg" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresse:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Velg fotografi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Om meg" +msgid "User name:" +msgstr "Brukernavn:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "B_y:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "B_edrift:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Bytt passo_rd..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "B_y:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Slå av innlogging med _fingeravtrykk..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Slå på innlogging med _fingeravtrykk..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Hj_em:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Lynmeldinger" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Jobb" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Post_boks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostboks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personlig informasjon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Velg fotografi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Fylke/komm_une" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Nettside" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web_logg:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Ar_beid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks på arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Avdeling:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Hjemmeside:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Hjem:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Leder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Fy_lke/kommune" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Slå av innlogging med _fingeravtrykk..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -343,12 +234,10 @@ msgstr "_Slett fingeravtrykk" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Vil du slette dine registrerte fingeravtrykk slik at innlogging med " -"fingeravtrykk slås av?" +msgstr "Vil du slette dine registrerte fingeravtrykk slik at innlogging med fingeravtrykk slås av?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Ferdig" @@ -378,22 +267,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontakt din systemadministrator for hjelp." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Slå på innlogging med fingeravtrykk" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Du må lagre ett av dine fingeravtrykk med enheten «%s» for å slå på " -"innlogging med fingeravtrykk." +msgstr "Du må lagre ett av dine fingeravtrykk med enheten «%s» for å slå på innlogging med fingeravtrykk." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -403,215 +291,204 @@ msgstr "Dra fingeren over leseren" msgid "Place finger on reader" msgstr "Plasser fingeren på leseren" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Venstre tommel" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Venstre langefinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Venstre pekefinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Venstre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Venstre lillefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Venstre langefinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Høyre tommel" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Venstre ringfinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Høyre langfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Venstre tommel" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Høyre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Annen finger: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Høyre lillefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Høyre pekefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Høyre lillefinger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Høyre langfinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Venstre pekefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Høyre ringfinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Annen finger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Høyre tommel" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Velg finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Fingeravtrykket ditt ble lagret. Du skal nå kunne logge inn med din " -"fingeravtrykkleser." +msgstr "Fingeravtrykket ditt ble lagret. Du skal nå kunne logge inn med din fingeravtrykkleser." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Underprosess avsluttet uventet" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Kunne ikke stenge ned backend_stdin IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kunne ikke stenge ned backend_stdout IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentisert!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Passordet ditt er endret siden første autentisering! Vennligst autentiser på " -"nytt." +msgstr "Passordet ditt er endret siden første autentisering! Vennligst autentiser på nytt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Passordet var ikke korrekt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Passordet ditt er endret." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfeil: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Passordet er for kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Passordet er for enkelt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Gammelt og nytt passord er for like." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Det nye passordet må inneholde tall eller spesielle tegn." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Gammelt og nytt passord er det samme." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Det nye passordet har vært brukt nylig." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kan ikke starte %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kunne ikke kjøre bakstykke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "En systemfeil har oppstått" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Sjekker passord..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klikk Endre passord for å endre passord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Vennligst skriv inn passordet i feltet Nytt passord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Vennligst oppgi passordet på nytt i feltet Oppgi nytt passord igjen." +msgstr "Vennligst oppgi passordet på nytt i feltet Oppgi nytt passord igjen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De to passordene er ikke like." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Endre pa_ssord" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Bytt ditt passord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "For å endre passord må du oppgi ditt nåværende passord i feltet under og klikke på Autentiser.\nEtter at du er autentisert kan du skrive det nye passordet, gjenta det for verifisering og klikke Endre passord." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Gjeldende _passord:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"For å endre passord må du oppgi ditt nåværende passord i feltet under og " -"klikke på Autentiser.\n" -"Etter at du er autentisert kan du skrive det nye passordet, gjenta det for " -"verifisering og klikke Endre passord." +msgid "_New password:" +msgstr "_Nytt passord:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Sk_riv nytt passord på nytt:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentiser" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nytt passord:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Sk_riv nytt passord på nytt:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Endre pa_ssord" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Pålo_gging med hjelpeteknologi" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Brukervalg for hjelpeteknologi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -619,529 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjelpeteknologier" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Brukervalg for hjelpeteknologi" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Foretrukne programmer" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Endring for å aktivere hjelpeteknologi vil ikke tre i kraft før du logger " -"inn neste gang." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Gå til dialog for forvalgte programmer" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Lukk og _logg ut" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktiver hjelpeteknologi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Gå til dialog for forvalgte programmer" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Endring for å aktivere hjelpeteknologi vil ikke tre i kraft før du logger inn neste gang." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Gå til dialog for pålogging med tilgjengelighet" +msgid "Preferences" +msgstr "Brukervalg" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Gå til dialog for tilgjengelighet for tastatur" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Tilg_jengelighet for tastatur" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Gå til dialog for tilgjengelighet for mus" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Gå til dialog for tilgjengelighet for tastatur" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet for _mus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Aktiver hjelpeteknologi" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Gå til dialog for tilgjengelighet for mus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Tilg_jengelighet for tastatur" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Pålo_gging med hjelpeteknologi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet for _mus" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Gå til dialog for pålogging med tilgjengelighet" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Foretrukne programmer" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Lukk og _logg ut" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Velg hvilke funksjoner for tilgjengelighet som skal aktiveres når du logger " -"inn" +msgstr "Velg hvilke funksjoner for tilgjengelighet som skal aktiveres når du logger inn" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Legg til bakgrunn" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Skriften kan være for stor" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Valgt skrift har størrelse %d punkt, og det kan gjøre det vanskelig å bruke " -"datamaskinen. Det anbefales at du bruker en størrelse mindre enn %d." -msgstr[1] "" -"Valgt skrift har størrelse %d punkter, og det kan gjøre det vanskelig å " -"bruke datamaskinen. Det anbefales at du bruker en størrelse mindre enn %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Valgt skrift har størrelse %d punkt, og dette kan gjøre det vanskelig å " -"bruke datamaskinen. Det anbefales at du velger en mindre skrift." -msgstr[1] "" -"Valgt skrift har størrelse %d punkter, og dette kan gjøre det vanskelig å " -"bruke datamaskinen. Det anbefales at du velger en mindre skrift." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Bruk forrige skrift" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Bruk valgt skrift" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnittfil: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Oppgi filnavn på et tema som skal installeres" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filnavn" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Oppgi navn på fanen som skal vises (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "side" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[BAKGRUNN...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Forvalgt peker" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi temamotor «%s» for GTK+ ikke er " -"installert." +msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi temamotor «%s» for GTK+ ikke er installert." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Bruk bakgrunn" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Bruk skrift" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Forkast skrift" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift. I tillegg kan sist brukte " -"skriftforslag forkastes." +msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift. I tillegg kan sist brukte skriftforslag forkastes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktivt tema foreslår en bakgrunn. Sist valgte skriftforslag kan også " -"forkastes." +msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn. Sist valgte skriftforslag kan også forkastes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Aktivt tema foreslår også en skrift. Skriften kan også forkastes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Sist valgte skriftforslag kan forkastes." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aktivt tema foreslår en skrift." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Brukervalg for utseende" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaljer om rendring av skrift" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Oppløsning:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Beste _former" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkter per tomme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best ko_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjevning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "F_arger:" +msgid "_None" +msgstr "I_ngen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Til_pass..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gr_åtone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Midtstill" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Endringer i tema for markør trer i kraft neste gang du logger inn." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Under_piksel (LCDer)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +msgid "N_one" +msgstr "_Ingen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tilpass tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Litt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaljer..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Middels" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "S_krift for skrivebord:" +msgid "_Full" +msgstr "_Full" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detaljer om rendring av skrift" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Subpikselrekkefølge" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Hent flere bakgrunnsbilder på nettet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Hent flere tema på nettet" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gr_åtone" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horisontal gradient" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Kun ikoner" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Brukervalg for utseende" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +msgid "Save _As..." +msgstr "Lagre _som..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Ingen" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Til_pass..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Åpne et dialogvindu for å angi farge" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Peker" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Hent flere tema på nettet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Oppløsning:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendring" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Lagre tema som..." +msgid "C_olors:" +msgstr "F_arger:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lagre _som..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Åpne et dialogvindu for å angi farge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Lagre _bakgrunnsbilde" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Hent flere bakgrunnsbilder på nettet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjevning" +msgid "_Document font:" +msgstr "Skrift for _dokumenter:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Helfylt farge" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "S_krift for skrivebord:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Skrift for _vindutittel:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Strekk" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Skrift med _fast bredde:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Under_piksel (LCDer)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Skrift for _programmer:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Utjevning under pikselnivå (LCDer)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendring" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Subpikselrekkefølge" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Utjevning under pikselnivå (LCDer)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best ko_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst under oppføringer" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Beste _former" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst ved siden av oppføringer" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokrom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Kun tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaljer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Aktivt tema for kontroller støtter ikke fargeskjema." +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Flislegg" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Midtstill" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikal gradient" +msgid "Stretch" +msgstr "Strekk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Vinduskant" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Helfylt farge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horisontal gradient" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Skrift for _programmer:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikal gradient" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst under oppføringer" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst ved siden av oppføringer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" +msgid "Icons only" +msgstr "Kun ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Skrift for _dokumenter:" +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Skrift med _fast bredde:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Tilpass tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Inndatabokser:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Aktivt tema for kontroller støtter ikke fargeskjema." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installer..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Verk_tøytips:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Middels" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valgte oppføringer:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Inndatabokser:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Vinduer:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Sett til fo_rvalg" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Farger" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Sett til fo_rvalg" +msgid "Window Border" +msgstr "Vinduskant" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valgte oppføringer:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Størrelse:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Endringer i tema for markør trer i kraft neste gang du logger inn." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Litt" +msgid "_Size:" +msgstr "_Størrelse:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Liten" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Verk_tøytips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Peker" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Lagre tema som..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Skrift for _vindutittel:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Vinduer:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkter per tomme" +msgid "Save _background image" +msgstr "Lagre _bakgrunnsbilde" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1152,41 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Tilpass utseende for skrivebordet" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installerer temapakker for forskjellige deler av skrivebordet" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Installering av tema" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installerer temapakker for forskjellige deler av skrivebordet" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE temapakke" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Lysbildevisning" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "flere størrelser" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s ganger %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1195,34 +1016,28 @@ msgstr[1] "piksler" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMappe: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s\nMappe: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Bilde mangler" @@ -1254,9 +1069,7 @@ msgstr "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema. Det kan være en temamotor som du " -"må kompilere." +msgstr "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema. Det kan være en temamotor som du må kompilere." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1280,80 +1093,69 @@ msgstr "Behold nåværende tema" msgid "Apply New Theme" msgstr "Bruk nytt tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tema %s ble korrekt installert" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nye tema ble installert." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen lokasjon oppgitt for installasjon av temafil" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n" -"%s" +msgstr "Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Temapakker" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Navn på tema må oppgis" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema eksisterer allerede. Vil du erstatte det?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vil du slette dette temaet?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema kan ikke slettes" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kan ikke installere temamotor" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Kan ikke starte programmet som håndterer innstillinger «mate-settings-" -"daemon».\n" -"Uten dette programmet vil noen brukervalg ikke tas i bruk. Dette kan " -"indikere et problem med D-Bus, eller et annet program for håndtering av " -"innstillinger (f.eks. KDE) kan være aktivt og i konflikt med MATE's program " -"for håndtering av innstillinger." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Kan ikke starte programmet som håndterer innstillinger «mate-settings-daemon».\nUten dette programmet vil noen brukervalg ikke tas i bruk. Dette kan indikere et problem med D-Bus, eller et annet program for håndtering av innstillinger (f.eks. KDE) kan være aktivt og i konflikt med MATE's program for håndtering av innstillinger." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1441,172 +1243,57 @@ msgstr "_Hopp over" msgid "Overwrite _All" msgstr "Overskriv _alle" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-nøkkel hvor egenskapsredigereren er festet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Send dette tilbakekallet når verdien som er assosiert med nøkkelen blir " -"endret" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Endringssett" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf endringssett inneholder data som skal videresendes til mateconf-klienten " -"når det aktiveres" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konvertering til widget-tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal brukes når data skal konverteres fra MateConf til widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konvertering fra widget tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal brukes når data skal konverteres til MateConf fra widgetene" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI-kontroll" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt som kontrollerer egenskapen (vanligvis et widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objektdata for redigering av egenskaper" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Egendefinerte data som kreves av redigering av egenskaper" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Tilbakekall som frigir data for redigering av egenskaper" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper " -"skal frigis" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Kunne ikke finne filen «%s».\n" -"\n" -"Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet " -"bakgrunnsbilde." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Vet ikke hvordan jeg skal åpne filen «%s».\n" -"Kanskje det er en bildetype som ikke er støttet ennå.\n" -"\n" -"Vennligst velg et annet bilde i stedet." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Vennligst velg et bilde." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Velg" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Forvalgt peker - nåværende" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Hvit peker" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Hvit peker - nåværende" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Stor peker" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Stor peker - nåværende" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Stor hvit peker - nåværende" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Stor hvit peker" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er " -"installert." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er installert." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for " -"vindushåndtereren ikke er installert." +msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for vindushåndtereren ikke er installert." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi ikontemaet «%s» ikke er " -"installert." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi ikontemaet «%s» ikke er installert." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Forvalgte programmer" @@ -1614,430 +1301,207 @@ msgstr "Forvalgte programmer" msgid "Select your default applications" msgstr "Sett dine forvalgte programmer" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Start foretrukket visuell hjelpeteknologi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuell hjelpeteknologi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Feil ved lagring av konfigurasjonsdatabase: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnittet" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sjekk at programmet er korrekt installert" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Oppgi navn på siden som skal vises (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE forvalgte programmer" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Nettleser" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Alle %s oppføringer vil bli erstattet med den faktiske lenken" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "K_ommando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mmando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Kjør i t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xec-flagg:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Åpne lenken med _forvalgte innstillinger for nettleseren" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Bildeviser" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Åpne lenke i ny _fane" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Program for lynmeldinger" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Åpne lenke i nytt _vindu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "K_ommando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "E-postleser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitet" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Program for lynmeldinger" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedieavspiller" +msgid "Internet" +msgstr "Internett" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Åpne lenke i ny _fane" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildeviser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Åpne lenke i nytt _vindu" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedieavspiller" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Åpne lenken med _forvalgte innstillinger for nettleseren" +msgid "Video Player" +msgstr "Videoavspiller" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Kjør ved oppst_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstredigerer" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Kjør i t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalemulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xec-flagg:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator" +msgid "File Manager" +msgstr "Filbehandler" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstredigerer" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Videoavspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Nettleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Kjør ved oppsta_rt" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee musikkavspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian fornuftig nettleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian terminalemulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany nettleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution e-postleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE forstørrelsesglass uten skjermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tastatur på skjermen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus med forstørrelsesglass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE forstørrelsesglass uten skjermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux skjermleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux skjermleser med forstørrelsesglass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Lytt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine musikkavspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca med forstørrelsesglass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox musikkavspiller" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmavspiller" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Kjør ved oppst_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Ta med _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Brukervalg for skjerm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_mme bilde på alle skjermer" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Bruk som forvalg" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Søk etter skjermer" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Skjerm" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panelikon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Brukervalg for skjerm" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Vi_s skjermer på panelet" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Oppløsning:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Av" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Opp_friskingsrate:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "På" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panelikon" +msgid "Off" +msgstr "Av" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otasjon:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Skjerm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Opp_friskingsrate:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otasjon:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Høyre:" +msgid "Include _panel" +msgstr "Ta med _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sa_mme bilde på alle skjermer" +msgid "Make Default" +msgstr "Bruk som forvalg" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Opp-ned" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Søk etter skjermer" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Oppløsning:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Høyre:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Vi_s skjermer på panelet" +msgid "Upside-down" +msgstr "Opp-ned" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Bytt oppløsing og posisjon for skjermer" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Skjermer" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Bytt oppløsing og posisjon for skjermer" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2047,8 +1511,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2089,13 +1552,15 @@ msgstr "Dette programmet må kun kjøres via pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID må være satt til en heltallsverdi" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "du må eie %s\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2106,7 +1571,8 @@ msgstr "%s må ikke inneholde katalogdeler\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s må være en katalog\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2118,21 +1584,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Autentisering kreves for å installere innstillinger for flere skjermer for " -"alle brukere" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Installer innstillinger for flere skjermer for hele systemet" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Autentisering kreves for å installere innstillinger for flere skjermer for alle brukere" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Opp-ned" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2141,544 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Speil skjermer" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skjerm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Velg en skjerm for å endre egenskaper for denne. Dra den rundt for å bytte " -"plassering." +msgstr "Velg en skjerm for å endre egenskaper for denne. Dra den rundt for å bytte plassering." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Kunne ikke lagre skjermkonfigurasjon" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Kunne ikke finne sesjonsbussen under aktivering av skjermkonfigurasjon" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Kunne ikke søke etter skjermer" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Skjermkonfigurasjonen er lagret" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Denne konfigurasjonen vil bli brukt neste gang noen logger inn." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Kunne ikke sette forvalgt konfigurasjon for skjermer" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Ny snarvei..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Hurtigtast" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Endringstaster for hurtigtaster" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tastekode for hurtigtast" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Akselleratormodus" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Type hurtigtast." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egendefinerte snarveier" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Feil ved lagring av ny snarvei" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne " -"tasten.\n" -"Vennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt " -"eller Shift." +msgstr "Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne tasten.\nVennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt eller Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Snarveien «%s» er allerede brukt for\n" -"«%s»" +msgstr "Snarveien «%s» er allerede brukt for\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Hvis du omfordeler snarveien til «%s» vil snarvei «%s» bli slått av." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Tildel på nytt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "For mange egendefinerte snarveier" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Egendefinert snarvei" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Klikk på tilhørende rad og skriv inn en ny hurtigtast for å redigere en " -"snarveitast, eller trykk slett for å fjerne." +msgstr "Klikk på tilhørende rad og skriv inn en ny hurtigtast for å redigere en snarveitast, eller trykk slett for å fjerne." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Egendefinert snarvei" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tilegn snarveitaster til kommandoer" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Bare aktiver innstillinger og avslutt (kun for kompatibilitet; håndteres av " -"en daemon nå)" +msgstr "Bare aktiver innstillinger og avslutt (kun for kompatibilitet; håndteres av en daemon nå)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Start siden med innstillingene for skrivepause fremme" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Vis siden med innstillingene for tilgjengelighet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Brukervalg for tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pip når funksjoner for tilgjengelighet slås av eller på" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Tilbakemelding via lyd for tilgjengelighet for tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pip når _endringstast trykkes ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Generelt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pip når endrings_tast trykkes ned" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pip når funksjoner for tilgjengelighet slås av eller på" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pip når tast trykkes n_ed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pip når endrings_tast trykkes ned" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pip når tast a_vvises" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuelle hint for lyder" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pip når tast er godt_as" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vis _visuell tilbakemelding for varsellyden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pip nå_r tast avvises" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "La _tittelfeltet i vinduet blinke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sprettetaster" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "La hele _skjermen blinke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "La _tittelfeltet i vinduet blinke" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Trege taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "La hele _skjermen blinke" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pip når tast trykkes n_ed" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pip når tast er godt_as" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Tilbakemelding via lyd for tilgjengelighet for tastatur" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pip nå_r tast avvises" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Vis _visuell tilbakemelding for varsellyden" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Sprettetaster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Trege taster" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pip når tast a_vvises" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Klebrige taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuelle hint for lyder" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pip når _endringstast trykkes ned" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Brukervalg for tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Till_at utsettelse av pauser" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repeter taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Tilbakemelding med _lyd..." - +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tastetrykk _repeteres når tasten holdes nede" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Pause:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hastighet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Markørblinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kort" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Markøren _blinker i tekstfelt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Treg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Hastighet for blinkende markør" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Hastighet for tasterepetering" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Paus_e:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Deakti_ver hvis to taster trykkes ned samtidig" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rask" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Varighet for skrivepause" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Markørblinking" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Varighet på arbeidstid før tvungen pause" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Markøren _blinker i tekstfelt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rask" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hastighet:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tastetrykk _repeteres når tasten holdes nede" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Hastighet for blinkende markør" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Brukervalg for tastatur" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tastatur_modell:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste med tilgjengelige tastaturutforminger" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Utforminger" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Velg en tastaturutforming som skal legges til på listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Liste med tilgjengelige tastaturutforminger" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Fjern valgt tastaturutforming fra listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lås skjermen etter en viss periode for å hindre slitasje og skader etter for " -"lang tastaturbruk" +msgid "Move _Up" +msgstr "Flytt _opp" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Flytt valgt tastaturutforming opp på listen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mustaster" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt ne_d" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Flytt valgt tastaturutforming ned på listen" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flytt _opp" +msgid "_Show..." +msgstr "Vi_s..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Flytt valgt tastaturutforming ned på listen" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Skriv ut et diagram med valgt tastaturutforming" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Flytt valgt tastaturutforming opp på listen" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Egen _utforming for hvert vindu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Nye vinduer bru_ker aktivt vindus utforming" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Skriv ut et diagram med valgt tastaturutforming" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tastatur_modell:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Fjern valgt tastaturutforming fra listen" +msgid "_Options..." +msgstr "_Alternativer..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repeter taster" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Vis og rediger alternativer for tastaturutforming" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Hastighet for tasterepetering" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Sett til _forvalg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Erstatt aktive innstillinger for tastaturutforming med\n" -"forvalgte innstillinger" +msgstr "Erstatt aktive innstillinger for tastaturutforming med\nforvalgte innstillinger" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Sett til _forvalg" +msgid "Layouts" +msgstr "Utforminger" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hastighet:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Velg en tastaturutforming som skal legges til på listen" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Funksjoner for tilgjengelighet kan slås _av og på fra tastaturet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuler samtidige tastetrykk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Treg" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Deakti_ver hvis to taster trykkes ned samtidig" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Skrivepause" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Godta kun lange tastetrykk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Vis og rediger alternativer for tastaturutforming" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorer raskt dupliserte tastaturtrykk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aksellerasjon:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Paus_e:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Funksjoner for tilgjengelighet kan slås _av og på fra tastaturet" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Tilbakemelding med _lyd..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pauseintervallet varer:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Peker kan kontrolleres med pekerflaten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Pause:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aksellerasjon:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorer raskt dupliserte tastaturtrykk" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mustaster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lås skjemen for tvungen skrivepause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Godta kun lange tastetrykk" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lås skjermen etter en viss periode for å hindre slitasje og skader etter for lang tastaturbruk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Alternativer..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Arbeidsintervallet varer:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Peker kan kontrolleres med pekerflaten" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pauseintervallet varer:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Egen _utforming for hvert vindu" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Varighet på arbeidstid før tvungen pause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "Vi_s..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Varighet for skrivepause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuler samtidige tastetrykk" +msgid "minutes" +msgstr "minutter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hastighet:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Till_at utsettelse av pauser" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Skriv for å prøve ut innstillinger:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Arbeidsintervallet varer:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Skrivepause" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Skriv for å prøve ut innstillinger:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Etter la_nd" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Velg en utforming" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Etter _språk" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianter:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Velg en utforming" +msgid "_Country:" +msgstr "La_nd:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" +msgid "By _country" +msgstr "Etter la_nd" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Etter _språk" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianter:" +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Velg en tastaturmodell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Leverandører:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Alternativer for tastaturutforming" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Utseende" @@ -2690,8 +2122,7 @@ msgstr "Leverandører" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -2703,190 +2134,107 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Flytt mot venstre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Flytt mot høyre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Slått av" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Oppgi navn på siden som skal vises (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Brukervalg for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Brukervalg for mus" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Velg type klikk på _forhånd" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientering for mus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Velg type klikk med m_usgestikulering" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Høy_rehendt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Venstrehendt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Finn peker" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_obbeltklikk" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Vis pekerens p_osisjon når Ctrl trykkes ned" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_ra-og-klikk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Deak_tiver pekeplaten mens du skriver" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Pekerhastighet" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Dra-og-slipp" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell-klikk" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Følsomhet:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Aktiver _musklikk med pekeplaten" +msgid "Low" +msgstr "Lav" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Aktiver h_orisontal rulling" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Finn peker" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Dra-og-slipp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "T_erskel:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientering for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Brukervalg for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsavbrudd:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Pekerhastighet" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seku_ndærklikk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Vis pekerens p_osisjon når Ctrl trykkes ned" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Vis _vindu for type klikk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulert andreklikk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "T_erskel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Klikk på lyspæren for å teste dine innstillinger for dobbeltklikk." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pekeplate" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Deak_tiver pekeplaten mens du skriver" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Rulling med to _fingre" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Aktiver _musklikk med pekeplaten" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Du kan også bruke panelprogrammet for Dwell-klikk for å velge type klikk." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Slått av" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kantrulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initier klikk når pekeren slutter å bevege seg" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Venstrehendt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Terskel for bevegelse:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Høy_rehendt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Følsomhet:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "E_nkeltklikk:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Rulling med to _fingre" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsavbrudd:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Aktiver h_orisontal rulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Utløs sekundærklikk ved å holde nede primærknappen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Pekeplate" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2896,15 +2244,6 @@ msgstr "Mus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for mus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ny lokasjon..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Lokasjonen eksisterer allerede" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Nettverksproxy" @@ -2914,313 +2253,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for nettverksproxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rekte internettforbindelse" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaljer for HTTP-proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatisk konfigurasjon av proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Br_uk autentisering" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Br_ukernavn:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Br_uk autentisering" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL for automatisk konfigurasjon:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Lag" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rekte internettforbindelse" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Lag ny lokasjon" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaljer for HTTP-proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Liste med ignorerte verter" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorerte verter" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-vert:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasjon:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatisk konfigurasjon av proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL for automatisk konfigurasjon:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-vert:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurasjon av proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Lokasjonen eksisterer allerede." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Liste med ignorerte verter" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Br_ukernavn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "S_lett lokasjon" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Navn på _lokasjon:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Br_uk samme proxy for alle protokoller" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorerte verter" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan ikke starte brukervalg for din vindushåndterer" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (eller «Windows-tast»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tast for bevegelse" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Brukervalg for vinduer" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Handling for tittellinje" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "For å flytte et vindu trykk og hold denne tasten og ta tak i vinduet:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Brukervalg for vinduer" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Vindusvalg" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dobbeltklikk tittellinjen for å utføre denne handlingen:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Aktiver vinduer når musen beveger seg over dem" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Pause før heving:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Hev valgte vinduer etter en pause" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Aktiver vinduer når musen beveger seg over dem" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Pause før heving:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Egenskaper for vinduer" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Handling for tittellinje" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dobbeltklikk tittellinjen for å utføre denne handlingen:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tast for bevegelse" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "For å flytte et vindu trykk og hold denne tasten og ta tak i vinduet:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Egenskaper for vinduer" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Vindushåndterer «%s» har ikke registrert et konfigurasjonsverktøy\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rull opp" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimer vertikalt" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimer horisontalt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimer vertikalt" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rull opp" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "tast ikke funnet [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Skjul ved oppstart (nyttig ved forhåndslasting av skallet)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Vanlige oppgaver" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollsenter" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Lukk kontrollsenteret når en oppgave aktiveres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" -"Avslutt skall når en \"legg til\"- eller en \"ta bort\"-handling utføres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Avslutt skall når en hjelpe-handling utføres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Avslutt skall når en start-handling utføres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Avslutt skall når en oppgraderings- eller avinstalleringshandling utføres" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en hjelpe-handling utføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en start-handling utføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en \"legg til\"- eller en \"ta " -"bort\"-handling utføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indikerer hvorvidt skallet skal lukkes når en oppgraderings- eller " -"avinstalleringshandling utføres." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Oppgavenavn og tilhørende .desktop-filer" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Oppgavenavnet som skal vises i kontrollsenteret (og må derfor oversettes) " -"etterfulgt av en \";\"-deletegn, så filnavnet til en tilhørende .desktop-fil " -"som skal starte for den oppgaven." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Endre tema;gtk-theme-selector.desktop,Velg forvalgte programmer;default-" -"applications.desktop,Legg til skriver;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"hvis sann, vil kontrollsenteret avsluttes når en \"Vanlig oppgave\" er " -"aktivert." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Konfigurasjonsverktøy for MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Utsett pause" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Ta en pause!" @@ -3250,26 +2497,26 @@ msgstr "Ta en pause nå (neste om mindre enn ett minutt)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre enn ett minutt til neste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Kan ikke vise egenskaperdialog for skrivepause pga følgende feil: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrevet av Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy lagt til av Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Påminnelse om pause fra datamaskinen." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " @@ -3291,120 +2538,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Skrivepause bruker varselområdet for å vise informasjon. Du ser ikke ut til " -"å ha et varslingsområde på ditt panel. Du kan legge dette til ved å " -"høyreklikke på panelet og velge «Legg til på panelet» og velge " -"«Varslingsområde»." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Miniatyr-kommando for PCF-skrifter" +msgstr "Skrivepause bruker varselområdet for å vise informasjon. Du ser ikke ut til å ha et varslingsområde på ditt panel. Du kan legge dette til ved å høyreklikke på panelet og velge «Legg til på panelet» og velge «Varslingsområde»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Miniatyr-kommando for TrueType-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Miniatyr-kommando for Type1-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Hvorvidt miniatyrer skal lages for OpenType-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Hvorvidt miniatyrer skal lages for PCF-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Hvorvidt miniatyrer skal lages for TrueType-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Hvorvidt miniatyrer skal lages for Type1-skrifter" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installering feilet" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "bruk: %s skriftfil\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstaller skrift" @@ -3450,169 +2627,83 @@ msgstr "Filter «%s» gir ingen treff." msgid "No matches found." msgstr "Ingen treff funnet." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Annet" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Start %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Oppgrader" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Fjern fra oppstartsprogrammer" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Legg til i oppstartsprogrammer" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nytt regneark" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Nettverkstjenere" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Søk" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Endre navn..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Send til..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytt til papirkurv" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Hvis du sletter en oppføring blir den borte for godt." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Åpne med «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Åpne med forvalgt program" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Åpne i filhåndterer" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Fjern fra siste dokumenter" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Fjern alle oppføringer fra siste dokumenter" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%h.%m" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %h.%m" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %h.%m" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %h.%m" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %h.%m" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Finn nå" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Fjern fra systemoppføringer" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 8489e907..db7ce1c1 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -1,481 +1,250 @@ -# Low German translation for mate-control-center. -# Copyright (C) 2009 mate-control-center's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Nils-Christoph Fiedler , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center mate-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-22 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 00:53+0100\n" -"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" -"Language-Team: Low German \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Aktueller Netwarkort" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Mehr Achtergründe URL" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Mehr Themen URL" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Alarmtyp" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Alarmtyp" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Alarmknöppe" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Alarmknöppe im Alarmdialog" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Mehr _Details opwiesen" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Mehr Achtergründe URL" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Mehr Themen URL" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Alarmtyp" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Alarmtyp" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Alarmknöppe" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Alarmknöppe im Alarmdialog" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Mehr _Details opwiesen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Bill utwählen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Keen Bill" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Billers" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nich möglich, Anskrivtenbook optomaken" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Över %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Över mik" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "An_skrivt" +msgid "Select your photo" +msgstr "Wähl dien Bill ut" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "H_ölper:" +msgid "Full Name" +msgstr "Vor- un Tonaam" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Över mik" +msgid "User name:" +msgstr "Brukernaam:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Anskrivt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "St_adt:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "F_irma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nner:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Passwoo_rd ännern..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "St_adt:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Lan_d:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-Post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Vor- un Tonaam" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Heima_t:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Heimat" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Foortsnahrichtendeenst" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "Arbeid" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persönliche Informatschoonen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "Wähl dien Bill ut" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Land/Re_gion:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "Klönkassen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "Brukernaam:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "Net" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "Dageboo_k:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Arbei_d:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Arbeid _FAX:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/_Postleittaal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "_Anskrivt:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "_Kontor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Hemsiet:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "_Heimat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Oppasser:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Unnerwegs:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Beroop:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Land/Region:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "_Arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Zip/Postleittaal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Giv dien persönliche Informatschoonen in" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Een interner Fehler is optreten" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Fingeravdrücken_s löschen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -483,45 +252,54 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +msgid "Left ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 @@ -529,46 +307,38 @@ msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" +msgid "Right thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" +msgid "Right middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" +msgid "Right ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" +msgid "Right little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" +msgid "Right index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" +msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" +msgid "Other finger: " msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Finger wählen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -578,143 +348,145 @@ msgstr "" msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfehler: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Dat Passwoord is to kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Dat Passwoord is to eenfach." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Een Systemfehler is optreten" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kiek mi dat Passwoord an..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Pa_sswoord ännern" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Passwoord ännern" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Dien Passwoord ännern" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Aktuelles _Passwoord:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" +msgid "_New password:" +msgstr "_Nejes Passwoord:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Nejes Passwoord ingeven:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Bewiesen, dat je du sülvst büst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nejes Passwoord:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Nejes Passwoord ingeven:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Pa_sswoord ännern" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 @@ -723,507 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Instellens" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellens" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" +msgid "Close and _Log Out" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Achtergrund hentofögen" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "Dateinaam" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "Siet" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Standardmuuswieser" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Düssem Achtergrund tostimmen" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Düsser Schriftart tostimmen" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:690 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Anpasst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Utsehninstellens" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Oplösens:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "" +msgid "dots per inch" +msgstr "Punkt per Inch" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" +msgid "Smoothing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "K_löörs:" +msgid "_None" +msgstr "_Keen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "A_npassen..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Inne Midde" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Klöörs" +msgid "Hinting" +msgstr "Wiesen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroll" +msgid "N_one" +msgstr "K_eene" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Thema anpassen" +msgid "_Slight" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etails..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Middig" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Schrievdis_kschriftart:" +msgid "_Full" +msgstr "_Full" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftart" - +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Wiesen" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontaler Verlööp" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Just Symbole" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Utsehninstellens" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +msgid "Save _As..." +msgstr "Spiekern _as..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "K_eene" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "A_npassen..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installeren..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +msgid "Get more themes online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Oplösens:" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Thema spieker as..." +msgid "C_olors:" +msgstr "K_löörs:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spiekern _as..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Achter_grundbill spiekern" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Gröte ännern" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hentofögen..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "Lüttj" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgid "_Document font:" +msgstr "Dokumentschriftart:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Solide Klöör" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Schrievdis_kschriftart:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Stretch" -msgstr "Wieder maken" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Finstertitelschriftart:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Programmschriftart:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Subpixel Order" +msgid "Rendering" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text below items" -msgstr "Text unner Elemente" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text neben de Elemente" +msgid "Best _shapes" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text only" -msgstr "Just text" +msgid "_Monochrome" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etails..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftart" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Tile" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Gröte" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Center" +msgstr "Inne Midde" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikaler Verlööp" +msgid "Scale" +msgstr "Gröte ännern" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Window Border" -msgstr "Finsterkant" +msgid "Stretch" +msgstr "Wieder maken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Gröte" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hentofögen..." +msgid "Solid color" +msgstr "Solide Klöör" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Programmschriftart:" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontaler Verlööp" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikaler Verlööp" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text below items" +msgstr "Text unner Elemente" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_Description:" -msgstr "B_eschrieven:" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text neben de Elemente" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Document font:" -msgstr "Dokumentschriftart:" +msgid "Icons only" +msgstr "Just Symbole" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "" +msgid "Text only" +msgstr "Just text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Thema anpassen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroll" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installeren..." +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Medium" -msgstr "_Middig" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Lütte Henwiese:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Monochrome" -msgstr "" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Utwählte Elemente:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_None" -msgstr "_Keen" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Finsters:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_To Originale torüggsetten" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Klöörs" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Utwählte Elemente:" +msgid "Window Border" +msgstr "Finsterkant" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Size:" -msgstr "_Gröte:" +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Slight" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +msgid "_Size:" +msgstr "_Gröte:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Lütte Henwiese:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Lüttj" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Groot" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Finstertitelschriftart:" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Thema spieker as..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Finsters:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "dots per inch" -msgstr "Punkt per Inch" +msgid "_Description:" +msgstr "B_eschrieven:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Achter_grundbill spiekern" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1234,35 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Schrievdiskutsehn anpassen" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Themen installerer" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE-Themen Pack" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Keen Schrievdiskachtergrund" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Bill" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "Pixel" @@ -1271,8 +1015,8 @@ msgstr[1] "Pixels" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1280,6 +1024,22 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" @@ -1332,71 +1092,68 @@ msgstr "Aktuelles Thema behollen" msgid "Apply New Theme" msgstr "Nejem Thema tostimmen" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE-Thema %s akerat installert" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Thema wählen" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Themenpacks" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Överschrieven" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Thema künn nich löscht werrn" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 @@ -1420,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopere '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopere Dateien" @@ -1472,163 +1229,70 @@ msgstr "All URIs" msgid "Total number of URIs" msgstr "Totale Taal vun URIs" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Överhüppen" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Allens överschrieven" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Slötel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Torüggröpen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Tosammenstellens ännern" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Kontroll" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Bidde een Bill utwählen." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_utwählen" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Witter Muuswieser" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Groter Muuswieser" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Leevste Programme" @@ -1636,753 +1300,628 @@ msgstr "Leevste Programme" msgid "Select your default applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visueller Hölper" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:721 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:723 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:958 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:963 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-Standardprogramme" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Togangelikheit" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Netkieker" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Order:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Or_der:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Im T_erminal lööpen laten" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Billopwieser" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Verknüppen in nejer _Registerkoort opmaken" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Foortsnahrichtenschriever" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Verknüppen in nejem _Finster opmaken" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Innernet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_Order:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Postleser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Unnerwegs allens dorbi" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Or_der:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Foortsnahrichtenschriever" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediaspeeler" +msgid "Internet" +msgstr "Innernet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Verknüppen in nejer _Registerkoort opmaken" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Billopwieser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Verknüppen in nejem _Finster opmaken" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediaspeeler" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" +msgid "Video Player" +msgstr "Filmspeeler" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Bi'm Start lööpen laten" +msgid "Text Editor" +msgstr "Textbewarker" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Im T_erminal lööpen laten" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" +msgid "File Manager" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textbewarker" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Filmspeeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Netkieker" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Unnerwegs allens dorbi" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Tonspeeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Netkieker" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Postleser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Bi'm Start lööpen laten" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Togangelikheit" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus mit Vergröterer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Billschirmleser" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "Balkensymbol" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Tohören" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Tonspeeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Kommunikator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca mit Vergröterer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Oplösens:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Tonspeeler" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "An" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Post" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Ut" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard XTerminal" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Billschirm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otatschoon:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "_Balken insluten" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Filmspeeler" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Billschirminstellens" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Boven nah unnen" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Balken insluten" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -msgid "Monitor" -msgstr "Billschirm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Ut" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "On" -msgstr "An" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Balkensymbol" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otatschoon:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Boven nah unnen" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Oplösens:" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Billschirm" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Boven nah unnen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Spegelbillschirms" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Billschirm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Spegelbillschirms" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151 -msgid "Could not get screen information" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Schrievdisk" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nejer Kortsnied..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpasste Kortsnieds" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Aktschoon" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kortsnied" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Anpasster Kortsnied" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Knöppboord Kortsnieds" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Anpasster Kortsnied" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Knöppboordinstellens" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" +msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgid "_Speed:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Koort" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "lang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Fix" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Fix" +msgid "S_peed:" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Knöppboordinstellens" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Utsehn" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "lang" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 @@ -2390,150 +1929,183 @@ msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" +msgid "Keyboard _model:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "Koort" +msgid "_Options..." +msgstr "_Optschoonen..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Utsehn" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_Optschoonen..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgid "D_elay:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work interval lasts:" +msgid "Mouse Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "Minuuten" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Nah _Land" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Nah _Sprak" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Utsehn wählen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Utblick:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Nah _Land" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Sprak:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Nah _Sprak" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "" +msgid "Preview:" +msgstr "Utblick:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Wähl een Knöppboordutsehn" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelle:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelle:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Knöppboordutsehnoptschoonen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -2549,8 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modelle" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2562,189 +2133,107 @@ msgstr "Knöppboord" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Knöppboordinstellens setten" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Muusinstellens" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Trecken un loslaten" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" +msgid "Low" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Trecken un loslaten" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Muusinstellens" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" +msgid "_Timeout:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Twe_jter Klick:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Deaktivert" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2754,15 +2243,6 @@ msgstr "Muus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwark-Proxy" @@ -2772,360 +2252,286 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Netwark-Proxy-Instellens setten" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgid "U_sername:" +msgstr "B_rukernaam:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwoord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Netwark-Proxy-Instellens" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "E_rstellen" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" +msgid "H_TTP proxy:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "" +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Seker HTTP Proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP Proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" +msgid "S_ocks host:" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netwark-Proxy-Instellens" +msgid "_Details" +msgstr "_Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-Konfiguratschoon" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-Konfiguratschoon" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." +msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "B_rukernaam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Ort löschen" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP Proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Ortnaam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwoord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Seker HTTP Proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_De sülvigen Proxy för all Protokolls bruken" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "K_ontroll" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Finsterinstellens" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titelbalkenaktschoon" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Finsterinstellens" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Finsterwähler" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "Sekunnen" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titelbalkenaktschoon" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Finsters" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Vergrötern" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Lütter maken" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Keen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollzentrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE-Konfiguratschoonswarktügg" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Tied för'n Tee?" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Tied för'n Tee?" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Schrieven vun Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Nils-Christoph Fiedler " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3133,114 +2539,48 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Gröte:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verschoon:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Koperschod:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Beschrievens:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installatschoon fehlslagen" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Schriftart _installeren" @@ -3286,176 +2626,83 @@ msgstr "" msgid "No matches found." msgstr "Nix funnen, wat passt." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Annere" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Starte %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hölp" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstalleren" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ut Leevsten löschen" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "To Leevsten hentofögen" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "To Startprogramme hentofögen" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nejes Dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Schrievdisk" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Netwark Servers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Sök" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Opmaken" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Annern Naam geven..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Sennen an..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In'n Papierkörv verschuven" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Opmaken mit \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "In Dateioppasser opmaken" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandag %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Güstern %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Nu finnen" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s opmaken" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Ut Systemelementen löschen" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Billschirm full maken" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewarken" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Bovensied" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menüs un Warktüggbalkens" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "_Utwählte Utsehn:" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Utblick" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index ade091e8..dd8a87c6 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,346 +1,351 @@ -# translation of mate-control-center.mate-2-20.ne.po to Nepali -# Nepali Translation projectE. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Pawan Chitrakar , 2004. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Narayan Kumar Magar , 2007. +# Pawan Chitrakar , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.mate-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 11:45+0545\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्‌' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "छवि/लेबुल किनारा" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "सावधान संवादमा लेबुल र छवि वरिपरि किनाराको चौडाइ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "सावधान प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "सावधानको प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "सावधान बटनहरू" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "सावधानी संवादमा देखाइएको बटनहरू" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "अरू विस्तृत विवरणहरू देखाउनुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:665 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:667 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "छवि छैन" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:695 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "छविहरू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:699 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:836 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ठेगानपुस्तिका सूचना प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n" -"इभोल्युसन डेटा सर्भरले प्रोटोकल ह्याण्डल गर्न सक्दैन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:857 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ठेगान पुस्तक खोल्न असक्षम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:871 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "अज्ञात लग इन आईडी, प्रयोगकर्ता डाटावेश दुषित गरिएको हुन सक्दछ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:901 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:903 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s बारेमा" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "मेरो बारेमा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "गृह" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "शिघ्र सन्देश पठाउँदै" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "काम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Web" -msgstr "वेब" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Change your password" -msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ठेगान:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहायक:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "ठगाना" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कम्पनी:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "पात्रो:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Change password" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Current _password:" -msgstr "हालको पासवर्ड:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "गृह:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "पो.ओ. बाकस:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "पो.ओ. बाकस:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "व्यक्तिगत सूचना" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:905 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "कृपया नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस् फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।\n" -"तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लग:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "कार्य:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फ्याक्स:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "जिप/ हुलाक सङ्केत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "ठेगाना:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "समूहगत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "गृह पृष्ठ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "गृह:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "ज्याबर:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबन्धक:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाइल:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "नयाँ पासवर्ड:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "पेशा:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "शिर्षक:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "याहू:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "जिप/हुलाक सङ्केत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "शाखा अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो" @@ -354,816 +359,610 @@ msgstr "backend_stdin IO च्यानल बन्द गर्न सके msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:451 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: " -"प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:470 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "त्यो पासवर्ड गलत थियो ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:516 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ ।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "प्रणाली त्रुटि: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "पासवर्ड धेरै छोटो छ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "पासवर्ड धेरै सरल छ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s सुरुआत गर्न अक्षम: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:792 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ब्याकइन्ड सुरुआत गर्न अक्षम" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:793 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "एउटा प्रणाली त्रुटि देखा पर्यो" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:813 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "पासवर्ड जाँच गर्दैछ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:899 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:902 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड नयाँ पासवर्ड फाँटमा टाइप गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:908 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "कृपया नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस् फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दुईवटा पासवर्डहरू बराबर छैनन् ।" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "पहुँचयोग्य लग इन" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र प्रमाणीकरण गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।\nतपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "हालको पासवर्ड:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "नयाँ पासवर्ड:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 msgid "_Preferred Applications" msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "लग इनमा जीनोम प्रलम्बित प्रविधिहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "माउस प्राथमिकता संवाद सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "'%s' फाइलबाट AccessX सेटिङहरू आयात गर्न असक्षम" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "विशेषता सेटिङ फाइल आयात गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448 -msgid "_Import" -msgstr "आयात गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना " -"सञ्चालन हुने छैनन् ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "फर्कने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "ढिला कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "दोहोरिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "पहुँचयोग्य लग इन" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "टाँसिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Features" -msgstr "विशेषताहरू" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "टगल कुञ्जीहरू" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Basic" -msgstr "आधारभूत" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटीबाट विशेषताहरू खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "परिमार्जक थिचिँदा बिप गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "एउटा LED खोल्दा बीप र बन्द गर्दा दुई पटक बीप गर्दछ ।" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "फाइलनाम" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Del_ay:" -msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "पृष्ठ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "कुञ्जीथिचाइ र सङ्केतक चाल बीच विलम्ब गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "यदि दुईवाट कुञ्जीहरू एकैसाथ थिचिएमा असक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "टगल कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टरहरू" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "अधिक्तम सङ्केतक गति:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "पृष्ठभूमि लागू गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुञ्जीहरू" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्नका लागि समय:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "सङ्ख्यात्मक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "यदि यसका लागि प्रयोग नभएमा असक्षम पार्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "विशेषता सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकुलन" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "यसका लागि लिइएका कुञ्जीहरू मात्र स्वीकार गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "रेज्योलुसन:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_accepted" -msgstr "स्वीकार गरिएको" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_pressed" -msgstr "थिचिएको" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_rejected" -msgstr "अस्वीकार गरिएको" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "characters/second" -msgstr "क्यारेक्टरहरू/सेकेन्ड" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "milliseconds" -msgstr "मिलिसेकेन्ड" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "pixels/second" -msgstr "पिक्सेल/सेकेन्ड" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेन्ड" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "अपर्याप्त" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068 -msgid "All files" -msgstr "सबै फाइलहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "पूरा" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 -msgid "filename" -msgstr "फाइलनाम" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "BGR" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 -msgid "page" -msgstr "पृष्ठ" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[WALLPAPER...]" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1050 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1812 -msgid "Default Pointer" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507 -msgid "Apply Background" -msgstr "पृष्ठभूमि लागू गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511 -msgid "Apply Font" -msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536 -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541 -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546 -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "विषयवस्तु" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकुलन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "शैली:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 -msgid "C_olors" -msgstr "रङ्गहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "सङ्केत गर्दै" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "थप्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "रेन्डर गर्दै" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "नरम गर्दै" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "कागजात फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "उपपिक्सेल क्रम" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटप फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "वालपेपर" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Best co_ntrast" msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "काट्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "" -"Centered\n" -"Fill screen\n" -"Scaled\n" -"Zoom\n" -"Tiled" -msgstr "" -"केन्द्रिकृत\n" -"पर्दा भर्नुहोस्\n" -"मापन गरिएको\n" -"जुम\n" -"टायल गरिएको" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Colors" -msgstr "रङ्गहरू" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Controls" -msgstr "नियन्त्रण गर्दछ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Customize Theme" -msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "मोनोक्रोम" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 msgid "D_etails..." msgstr "विस्तृत विवरणहरू..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटप फन्ट:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "Fonts" msgstr "फन्टहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "Go _to Fonts Folder" -msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Icons" -msgstr "प्रतिमाहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरफेस" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "Large" -msgstr "ठूलो" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "N_one" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "New File" -msgstr "नयाँ फाइल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Open File" -msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Pointer" -msgstr "सङ्केतक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "R_esolution:" -msgstr "रेज्योलुसन:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Save File" -msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 -msgid "Save _As..." -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Save _background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियन्त्रण गर्दछ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेनूहरूमा प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Small" -msgstr "सानो" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "टूलटिप:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"ठोस रङ्ग\n" -"तेर्सो ग्रेडियन्ट\n" -"ठाडो ग्रेडियन्ट" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "आगत बाकसहरू:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "सञ्झ्यालहरू:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"वस्तुहरू तल पाठ\n" -"वस्तुहरू बाहेक कपाठ\n" -"प्रतिमाहरू मात्र\n" -"पाठ मात्र" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "रङ्गहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "विषयवस्तु" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "सञ्झ्याल किनारा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतिमाहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "साइज:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Add..." -msgstr "थप्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "सानो" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "सङ्केतक" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Document font:" -msgstr "कागजात फन्ट:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "सम्पादनयोग्य मेनु छोटकरी कुञ्जीहरू" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Full" -msgstr "पूरा" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "आगत बाकसहरू:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Install..." -msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Monochrome" -msgstr "मोनोक्रोम" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -msgid "_Selected items:" -msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Size:" -msgstr "साइज:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Slight" -msgstr "अपर्याप्त" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "टूलटिप:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Window title font:" -msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 -msgid "_Windows:" -msgstr "सञ्झ्यालहरू:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "dots per inch" -msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1174,381 +973,327 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "डेक्सटपको हेराइ अनुकुलन गर्नुहोस्" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "विषयवस्तु स्थापक" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "जीनोम विषयवस्तु प्याकेज" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "वालपेपर छैन" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:365 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -"%s\n" -"%s, %d %s द्वारा %d %s\n" -"फोल्डर: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:371 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:373 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "पिक्सेल" msgstr[1] "पिक्सेलस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The %s utility is not installed." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" -"%s उपयोगिता स्थापना गरिएको छैन ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"There was a problem while extracting the theme." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" msgstr "" -"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" -"विषयवस्तु ल्याउँदा त्यहाँ एउटा समस्या थियो ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -msgstr "विषयवस्तु एउटा इन्जिन हो । तपाईँले यो पूरा गर्न आवश्यक छ ।" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 -msgid "Installation Failed" -msgstr "स्थापना असफल भयो" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" विषयवस्तु स्थापना भएको छ ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "तपाईँ यसलाई अहिले लागू गर्नुहुन्छ, वा हालको विषयवस्तु नै राख्नुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "हालको विषयवस्तु राख्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "नयाँ विषयवस्तु लागु गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "यो विषयवस्तु समर्थित ढाँचामा छैन ।" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "स्थापना गर्न विषयवस्तु फाइल स्थान निर्दिष्ट गरिएको छैन" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:517 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n" -"%s" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ ।" +msgstr "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:616 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "विषयवस्तु प्याकेज" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "विषयवस्तु नाम उपस्थित हुनै पर्दछ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "विषयवस्तु पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "तपाईँ यो नाम मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "विषयवस्तु मेट्न सकिँदैन" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न " -"अस्क्षम ।\n" -"जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही " -"प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । " -"यसले MateComponent सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) " -"सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "हस्तान्तरित सेटिङहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस् र भण्डारण गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:392 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै: %u को %u" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' प्रतिलिपि गर्दै" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "प्रमूल सञ्झ्याल" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "URI बाट" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "URI लाई" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "यसमा URI हालै स्थानान्तरण गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "भिन्न पूरा भयो" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "स्थानातरणको भिन्न हालै पूरा भयो" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "हालको URI अनुक्रमाणिका" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "हालको अनुक्रमाणिका सूची - १ बाट सुरु हुन्छ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "जम्मा URIs" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "URIs को जम्मा सङ्ख्या" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422 -msgid "Connecting..." -msgstr "जडान गर्दैछ..." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "कुञ्जी" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ परिवर्तन सेट" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "UI नियन्त्रण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1468 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n" -"\n" -"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा फरक पृष्ठभूमि " -"तस्वीर रोज्नुहोस् ।" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n" -"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n" -"\n" -"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1595 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1600 -msgid "_Select" -msgstr "चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1813 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1817 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "सेतो सङ्केतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1818 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "सेतो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1822 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ठूलो सङ्केतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1823 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ठूलो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1827 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ठूलो सेतो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1828 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "सेतो ठूलो सङ्केतक" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" @@ -1556,2120 +1301,1238 @@ msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" msgid "Select your default applications" msgstr "तपाईँको पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autostart the preferred AT" -msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual" -msgstr "दृष्टिगत" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "छवि दर्शक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "द्रुट मेसेन्जर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "पत्र पाठक" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "गतिशीलता" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "मल्टिमिडिया प्लेयर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "टर्मिनल इमुलेटर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "पाठ सम्पादक" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "भिडियो प्लेयर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "दृष्टिगत" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउजर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Accessibility" -msgstr "पहुँचता" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "आदेश:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टिमिडिया" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Run at st_art" -msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "बान्शी संगित प्लेयर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "दृष्टिगत" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "क्लज् मेल" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ड्याशर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "डेबियन टर्मिनल इमुलेटर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "पहुँचता" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "घेर्नु" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "एपिफनी वेब ब्राउजर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.४" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.५" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "रिज्योलुसन:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.६" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ताजा पार्ने दर:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.०" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.२" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.४" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Firebird" -msgstr "फायरबर्ड" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "परिक्रमण:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Firefox" -msgstr "फायरफक्स" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पर्दा पाठक बिनाको जीनोम म्याग्नीफायर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा जीनोम" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "जिनोम टर्मिनल" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "जीनोपेर्निकस" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग जीनोपेर्निकस" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Iceape" -msgstr "आइसएप" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "आइसएप मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Icedove" -msgstr "आइसडोभ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Iceweasel" -msgstr "आइसविसेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पर्दा पाठकबिना केडीई म्याग्नीफायर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "KMail" -msgstr "केडीई मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Konqueror" -msgstr "कन्क्वेरर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "पाठ ब्राउजरलाई लिङ्क गर्दछ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "लिनक्स पर्दा पाठक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग लिनक्स पर्दा पाठक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "लिनक्स पाठ ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोजिल्ला" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोजिल्ला १.६" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "मोजिल्ला मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोजिल्ला थन्डरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "मुइन संगीत प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Mutt" -msgstr "मट" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप सञ्चारकर्मी" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Opera" -msgstr "ओपेरा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Orca" -msgstr "ओर्का" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग ओर्का" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "रिदमबाकस संगीत प्लेयर" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "सी मङ्की" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "सि मङ्की मेल" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Simple OnScreen Keyboard" -msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा सरल" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक X टर्मिनल" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड-क्लज्" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थन्डरबर्ड" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M पाठ ब्राउजर" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "aterm" -msgstr "अटर्म" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "पर्दा रिज्योलुसन परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "पर्दा रिज्योलुसन" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "Inverted" -msgstr "व्युतक्रमित" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:388 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:534 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रिज्योलुसन:" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ताजा पार्ने दर:" - -#: ../capplets/display/main.c:573 -msgid "R_otation:" -msgstr "परिक्रमण:" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:593 -msgid "Default Settings" -msgstr "पुर्वनिर्धारित सेटिङहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:595 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "पर्दा %d सेटिङहरू\n" +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:621 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:658 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "विकल्पहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:698 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" -msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" - -#: ../capplets/display/main.c:741 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:745 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "तपाईँ यो रिजोल्युसन राख्न चहानु हुन्छ?" - -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "अघिल्लो रिजोल्युसन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:920 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:928 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -"XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । " -"प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "नयाँ गतिवर्धक..." +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "गतिवर्धक परिमार्जकहरू" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "गतिवर्धक कुञ्जीसङ्केत" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "एक्सेल मोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "गतिवर्धकका प्रकार ।" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:112 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:523 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:915 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"\"%s\" सर्टकट प्रयोग गर्न सकिँदैन किनभने यो कुञ्जी प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुनेछ ।\n" -"कृपया एकै समयामा Control, Alt or Shift जस्तायस्ता कुञ्जीले प्रयास गर्नुयामा ।\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:944 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"यसका लागि \"%s\" सर्टकट पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:976 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेशमा नयाँ गतिवर्धक सेट गर्दा त्रुटि:%s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा गतिवर्धक सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1141 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1165 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "सर्टकट" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:119 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "कुञ्जीपाटी उपकरण सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 -msgid "_Accessibility" -msgstr "पहुँचता" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:232 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:238 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:246 -msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "टाइप विच्छेद लागू गर्न पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "छिटो" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Long" -msgstr "लामो" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Short" -msgstr "छोटो" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Slow" -msgstr "सुस्त" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "सजावट रोज्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose..." -msgstr "रोज्नुहोस्..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "कर्सर झिम्काई गति" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटी" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Layout Options" -msgstr "सजावट विकल्पहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layouts" -msgstr "सजावटहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावोलकन:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै सजावट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "पहुँचता..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Layouts:" -msgstr "सजावटहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Models:" -msgstr "नमूनाहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "चयन गरिएको सजावटहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Speed:" -msgstr "गति:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Variants:" -msgstr "चलहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Vendors:" -msgstr "विक्रेताहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:206 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:303 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:243 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:297 -msgid "Layout" -msgstr "सजावट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:174 -msgid "Vendors" -msgstr "विक्रेताहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:240 -msgid "Models" -msgstr "नमूनाहरू" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:126 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:384 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड" -msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "माउस अभिमुखिकरण" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Speed" -msgstr "गति" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "चाँडो" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "High" -msgstr "उच्च" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Large" -msgstr "ठूलो" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Low" -msgstr "न्यून" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "सुस्त" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Small" -msgstr "सानो" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Buttons" -msgstr "बटनहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Motion" -msgstr "चाल" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "गतिवर्धन:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "वायाँ-हाते माउस" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "_Threshold:" -msgstr "थ्रेसहोल्ड:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टायमआउट:" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "होस्ट सूची उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HTTP प्रोक्सी:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सक्स होस्ट:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "विस्तृत विवरणहरू" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP प्रोक्सी:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "सबै प्रोटोकलहरूका लागि एउटै प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "ध्वनि र घटनाहरूसँग सम्बन्धित ध्वनिहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "अज्ञात भोल्युम नियन्त्रण %d" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "'%s' का लागि परिक्षण पाइपलाइन रचना गर्न असफल भयो" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 -msgid "Not connected" -msgstr "जडान भएको छैन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Autodetect" -msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनी बनावट" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART ध्वनी डेइमोन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - स्पष्ट गरिएको ध्वनी डेइमोन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - खुला ध्वनी प्रणाली" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "पल्सअडियो ध्वनी सर्भर" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 -msgid "Test Sound" -msgstr "परिक्षण ध्वनि" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 -msgid "Silence" -msgstr "मौन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "जीनोम ध्वनि प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "अडियो वार्तालाप" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मिश्रित ट्रयाकहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "संगीत र चलचित्र" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "ध्वनि घटनाहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "परिक्षण गर्दैछ..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "यन्त्रहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "पूरा पर्दा फ्ल्यास गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । " -"यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न " -"शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "So_und playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "ध्वनि ग्रहण:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "ध्वनि" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "System Beep" -msgstr "प्रणाली बिप" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "पाइपलाइन परिक्षण गर्दै" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "यन्त्र:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "प्रणाली बिप सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनि बजाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "दृष्टिगत प्रणाली बीप" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:601 -msgid "C_ontrol" -msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:606 -msgid "_Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:612 -msgid "H_yper" -msgstr "अति" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 -msgid "_Meta" -msgstr "मेटा" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "चाल कुञ्जी" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "शीर्षकपट्टी कार्य" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "सञ्झ्याल चयन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "भोल्युम" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "गति:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:465 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "सुस्त कुञ्जी सावधानी" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:466 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:468 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:469 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Activate" -msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Deactivate" -msgstr "निष्क्रिय बनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "सक्रिय नबनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:480 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सावधान" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:481 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:483 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:485 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:486 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" -"माउस सङ्केतक विषयवस्तुलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" -"माउस कर्सरहरूलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:275 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका कार्यहरू छन्\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "गति:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:281 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका बन्धनहरू छन्\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "कर्सर झिम्काई गति" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:289 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अपूर्ण छ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:316 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अवैध छ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:353 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "अर्को अनुप्रयोग '%u' कुञ्जीमा पहिल्यै पहुँच भएको देखिन्छ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:418 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) पहिल्यै प्रयोगमा छ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"(%s) चलाउन प्रयास गर्दा त्रुटि\n" -"जुन (%s) कुञ्जीमा लिङ्क गरिएको छ" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"XKB कन्फिगरेसन सक्रिय पार्दा त्रुटि ।\n" -"यो बिभिन्न परिस्थितिहरूमा हुन सक्दछ:\n" -"- libxklavier लाइब्रेरीमा एउटा बग\n" -"- X सर्भरमा (xkbcomp, xmodmap utilities) एउटा बग\n" -"- अमिल्दो libxkbfile कार्यान्वयनसँग X सर्भर\n" -"\n" -"X सर्भर संस्करण डेटा:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"यदि तपाईँले यस हवस्थालाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुभएमा, कृपया निम्ग समावेश गर्नुहोस्:\n" -"- %s को परिणाम\n" -"- %s को परिणाम" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -"तपाईँले XFree ४.३.०. प्रयोग गरिरहनुभएको छ\n" -"त्यहाँ जटिल XKB कन्फीगरेसनसँग ज्ञात समस्याहरू छन् ।" -"\n" -"सरल कन्फिगरेसन प्रयोग गरेर वा XFree को ताजा संस्करण लिएर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:252 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:266 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -"X प्रणाली कुञ्जीपाटी सेटिङहरू तपाईँको हालको " -"जीनोम कुञ्जीपाटी " -"सेटिङहरूबाट भिन्न हुन्छन् ।\n" -"\n" -"अपेक्षा गरिएको %s थियो, तर निम्न सेटिङहरू फेला परे: %s.\n" -"\n" -"जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 -msgid "Use X settings" -msgstr "X सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:291 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:188 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -"आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n" -"यो एउटा वैध आदेश हो भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:231 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -"निष्क्रिय पार्नका लागि मेशिन राख्न सकिएन ।\n" -"मेशिन सही तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:190 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"स्क्रिनसेभर सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"स्क्रिनसेभर प्रकार्यत्मकताले यो सत्रमा कार्य गर्ने छैन ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:200 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "यो सन्देश फेरि नदेखाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "सजावटहरू" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:199 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%s ध्वनि फाइललाई %s नमूनाको रूपमा लोड गर्न सकिएन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:243 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:291 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डाइरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिँदैन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:301 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "जीकन्फ कुञ्जी %s सेट %s प्रकारमा तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध फाइलहरू:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस् ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "मोडम्याप फाइलहरू लोड गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "मोडम्याप फाइल(हरू) लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "लोड गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "गतिवर्धन:" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "साङ्केतिक पाइप सिर्जना गर्दा त्रुटि ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ" - -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "यदि एप्लायर पूर्वावलोकन हुन्छ भने चौडा गर्नुहोस्: ६४ मा पूर्वनिर्धारित ।" - -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "पूर्वावलोकन उच्चाइ" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "यदि पूर्वावलोकन हुन्छ भने उच्च गर्नुहोस्: ४८ मा पूर्वानिर्धारित ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "पर्दा जहाँ BGApplier कोर्नुपर्दछ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:362 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि" -#: ../libslab/application-tile.c:381 -msgid "Help" -msgstr "मद्दत" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../libslab/application-tile.c:428 -msgid "Upgrade" -msgstr "स्तरवृधि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्" -#: ../libslab/application-tile.c:443 -msgid "Uninstall" -msgstr "स्थापना नगर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्" -#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद" -#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:" -#: ../libslab/application-tile.c:857 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "सजावट रोज्नुहोस्" -#: ../libslab/application-tile.c:859 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "चलहरू:" -#: ../libslab/app-shell.c:747 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"मिल्दो फेला परेन । \n" -"\n" -" तपाईँको फिल्टरले \"%s\" कुनै पनि वस्तुहरूलाई मिलाउँदैन ।" - -#: ../libslab/app-shell.c:897 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071 -msgid "New Document" -msgstr "नयाँ कागजात" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121 -msgid "Home" -msgstr "गृह" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141 -msgid "Network Servers" -msgstr "सञ्जाल सेवाहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावोलकन:" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170 -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:168 -msgid "Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "विक्रेताहरू:" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232 -msgid "Rename..." -msgstr "पुन: नामाकरण गर्दैछ..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "नमूनाहरू:" -#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210 -#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255 -msgid "Send To..." -msgstr "पठाउनुहोस्..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281 -msgid "Move to Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448 -#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639 -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" -#: ../libslab/document-tile.c:153 -msgid "Edited %m/%d/%Y" -msgstr "सम्पादित %m/%d/%Y" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "विक्रेताहरू" -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" सँग खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "नमूनाहरू" -#: ../libslab/document-tile.c:205 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगसँग खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../libslab/document-tile.c:216 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धक खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' तत्वका लागि अनपेक्षित '%s' विशेषता" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%s' तत्वको '%s' विशेषता फेला परेन" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "अनपेक्षित '%s' ट्याग, '%s' ट्याग अपेक्षा गरियो" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s' भित्र अनपेक्षित '%s' ट्याग" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माउस प्राथमिकताहरू" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "डेटा डाइरेक्टरी भित्र वैध पुस्तकचिनो फाइल फेला परेन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "'%s' URI का लागि एउटा पुस्तकचिनो पहिल्यै अवस्तित छ" - -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो फेला परेन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र माइम प्रकार परिभाषित छैन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र प्राइभेट झण्डा परिभाषा गरिएको छैन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र समूहहरू सेट गरिएको छैन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' नामको अनुप्रयोगले '%s' का लागि पुस्तकचिनो दर्ता गरेन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "शीघ्रचेतनता:" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -msgid "Remove from System Items" -msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "लग इन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "बोइङ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "सिरेन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "टायमआउट:" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "क्लिङ्क" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "ध्वनि छैन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "यो घटनाका ध्वनि सेट गरिएको छैन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -"यो घटनाका लागि ध्वनि पाइल अवस्थित छैन ।\n" -"तपाईँ पूर्वननिर्धारित ध्वनिहरूको सेटका लागि जीनोम-अडियो प्याकेज स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "यो घटनाका लागि ध्वनि फाइल अवस्थित छैन ।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:203 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s फाइल एउटा वैध वेभ फाईल होइन" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:264 -msgid "Select sound file..." -msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:390 -msgid "Maximize" -msgstr "ठूलो पार्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:391 -msgid "Minimize" -msgstr "सानो पार्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:392 -msgid "Roll up" -msgstr "माथि जानुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "यदि ठीक छ भने, माइम ह्याण्डलर text/plain and text/* का लागि समक्रमाणमा राखिनेछ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "text/plain and text/* ह्याण्डलर समक्रमण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "इमेल" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "इमेलको सर्टकट" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "इजेक्टको सर्टकट" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP प्रोक्सी:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "गृह फोल्डरको सर्टकट" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP प्रोक्सी:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "सक्स होस्ट:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "मद्दत ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "वेब ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "पर्दाको सर्टकट ताल्चा लगाउनुहोस् ।" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "लगआउटको सर्टकट ।" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Media player" -msgstr "मिडिया प्लेयर" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Media player key's shortcut." -msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "अति" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "मेटा" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्) कुञ्जीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "अघिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "खोजीको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Skip to next track" -msgstr "पछिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "अघिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Sleep" -msgstr "निष्क्रिय पार्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "निष्क्रियको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Stop playback key" -msgstr "प्लेब्याक कुञ्जी रोक्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेन्ड" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "प्लेब्याकको सर्टकट रोक्नुहोस् ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume down" -msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "भोल्युम घटाइको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume mute" -msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume mute's shortcut." -msgstr "भोल्युम मौनको सर्टकट ।" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume step" -msgstr "भोल्युम तह" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "भोल्युमको प्रतिशतको रूपमा भोल्युम तह ।" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume up" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "माथि जानुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्‌को सर्टकट ।" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "ठूलो पार्नुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "स्क्रिनसेभर चलाउँदा त्रुटि हुँदा एउटा संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "लग इनमा स्क्रिनसेभर चलाउनुहोस्" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "सानो पार्नुहोस्" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "स्क्रिनसेभर सुरु गर्नुहोस्" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कुञ्जीले [%s] फेला पारेन\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "समूहहरू" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "साझा कार्यहरू" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियन्त्रण केन्द्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्‌' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed" -msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed" -msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -"associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add " -"Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-" -"चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "जिनोम कन्फिगरेसन उपकरण" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "विच्छेदन स्थगन गर्नुहोस्" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" -msgstr "बारेमा" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "विश्राम लिनुहोस्" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:500 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" msgstr[1] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म एक मिनेटभन्दा कम" -#: ../typing-break/drwright.c:591 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "निम्न त्रुटिसँग टाइपिङ बिच्छेद गुण संवाद ल्याउन असक्षम: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "रिचार्ड हल्ट द्वारा लेखिएको" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "एन्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको आई क्यान्डि" -#: ../typing-break/drwright.c:620 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "एउटा कमप्युटर विच्छेदन रिमाइन्डर ।" -#: ../typing-break/drwright.c:622 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Narayan Kumar Magar" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "टाइपिङ मनिटर" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3677,230 +2540,170 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "अनुप्रयोग फन्टको रूपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, PCF फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १ का फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "सही प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "प्रकार १ फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "प्रकारका १ फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCFफन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "प्रकार १ फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरमाथि उफ्रिन्छ ।०१२३४५६७८९" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "साइज:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "संस्करण:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "प्रयोग: %s फन्टफाइल\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "जिनोम फन्ट दर्शक" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "थम्बनेलमा पाठ (पूर्वनिर्धारित: Aa)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "फन्ट साइज (पूर्वनिर्धारित: ६४)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "साइज" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "तर्कहरू पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "नयाँ फन्ट लागू गर्नुहुन्छ?" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "फन्ट लागू नगर्नुहोस्" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विषयवस्तुले एउटा नयाँ फन्टको सुझाव दिन्छ । फन्टको एउटा पूर्वावलोकन तल देखाइन्छ ।" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "विषयवस्तुहरू" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "विषयवस्तु नियन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा विषयवस्तु" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "नयाँ कागजात" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "सञ्जाल सेवाहरू" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "विषयवस्तु लागू गर्नुहोस्" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु सेट गर्दछ" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s खोल्नुहोस्" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d6423fe0..683ae76f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,68 +1,135 @@ -# Dutch translation for mate-control-center -# -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center -# package. -# -# Bas Wagter -# Hein-Jan Leliveld -# Dennis Smit , 2000 -# Almer S. Tigelaar , 2001 -# Jan-Willem Harmanny , 2002 -# Huib Kleinhout , 2002 -# Ronald Hummelink , 2002 -# Reinout van Schouwen , 2002–2008 -# Tino Meinen , 2004, 2006, 2007, 2009 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Almer S. Tigelaar , 2001. +# Dennis Smit , 2000. +# Huib Kleinhout , 2002. +# Jan-Willem Harmanny , 2002. +# Michael Steenbeek , 2012. +# Ronald Hummelink , 2002. +# Tino Meinen , 2004, 2006, 2007, 2009. # Wouter Bolsterlee , 2006, 2008. -# -# Desktop - werkblad -# Wallpaper - achtergrond -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 14:55+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Actuele netwerk-locatie" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "_Achtergrondafbeelding opslaan" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Taken en bijbehorende .desktop-bestanden" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "De weer te geven taaknaam in het configuratieprogramma gevolgd door een “;”-scheidingsteken en de bestandsnaam van een geassocieerd .desktop-bestand dat gestart moet worden voor de betreffende taak." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Het configuratiecentrum sluiten wanneer een taak wordt geactiveerd" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "wanneer ingesteld op waar, dan zal het configuratieprogramma sluiten wanneer een “algemene taak” wordt geactiveerd." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Grafische schil verlaten als een startactie wordt uitgevoerd" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een startactie wordt uitgevoerd." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Grafische schil verlaten als een hulpactie wordt uitgevoerd" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een hulpactie wordt uitgevoerd." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Grafische schil verlaten als een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Geeft of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Grafische schil verlaten als een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een opwaardeer- of de-installatieactie wordt uitgevoerd." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL voor meer achtergronden" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL om meer bureaubladachtergronden te verkrijgen. Als dit leeggelaten wordt zal de verwijzing niet verschijnen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL voor meer thema's" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL om meer thema's te verkrijgen. Als dit leeggelaten wordt zal de verwijzing niet verschijnen." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Sneltoets" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Sneltoets die is geassocieerd met een zelftoegewezen snelkoppeling." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Commando dat is geassocieerd met een zelftoegewezen sneltoets." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Beschrijving die is geassocieerd met een zelftoegewezen sneltoets." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -70,9 +137,7 @@ msgstr "Rand afbeelding/opschrift" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Breedte van de rand om het opschrift en de afbeelding in het " -"waarschuwingsvenster" +msgstr "Breedte van de rand om het opschrift en de afbeelding in het waarschuwingsvenster" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -94,244 +159,57 @@ msgstr "De getoonde knoppen in het waarschuwingsvenster" msgid "Show more _details" msgstr "Meer _details tonen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Geen afbeelding" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de adresboekinformatie.\n" -"Evolution Data Server kan niet omgaan met het protocol." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kan adresboek niet openen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Over mij" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adres:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Selecteer uw foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Over mij" +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "S_tad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Bedrijf:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Wachtw_oord wijzigen…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "S_tad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contactinformatie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Aanmelden via _vingerafdruk uitzetten…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aanmelden via _vingerafdruk aanzetten…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige naam" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Thuis:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Persoonlijke map" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Expresberichten" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postbus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostbus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persoonlijke gegevens" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Selecteer uw foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Staat/Pro_vincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Weblog:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Werk:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Werk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax werk:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Postcode:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Af_deling:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "T_huispagina:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Thuis:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobiel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "B_eroep:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Staat/Pro_vincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Werk:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Postcode:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Aanmelden via _vingerafdruk uitzetten…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -340,8 +218,7 @@ msgstr "Persoonlijk informatie instellen" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"U heeft geen toegang tot het apparaat. Neem contact op met systeembeheerder." +msgstr "U heeft geen toegang tot het apparaat. Neem contact op met systeembeheerder." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -359,17 +236,14 @@ msgstr "Geregistreerde vingerafdrukken verwijderen?" msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Vingerafdrukken verwijdern" -# geregistreerde/opgeslagen #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Wilt u uw geregistreerde vingerafdruk verwijderen zodat " -"vingerafdrukaanmelding uitgeschakeld wordt?" +msgstr "Wilt u uw geregistreerde vingerafdruk verwijderen zodat vingerafdrukaanmelding uitgeschakeld wordt?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Voltooid!" @@ -399,22 +273,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Vingerafdrukaanmelding aanzetten" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Om vingerafdrukaanmelding aan te zetten moet u een van uw vingerafdrukken " -"opslaan met het ‘%s’-apparaat." +msgstr "Om vingerafdrukaanmelding aan te zetten moet u een van uw vingerafdrukken opslaan met het ‘%s’-apparaat." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -424,235 +297,204 @@ msgstr "Veeg de vinger over de lezer" msgid "Place finger on reader" msgstr "Plaats vinger op de lezer" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Linker duim" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Linker middelvinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Linker wijsvinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Linker ringvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Left little finger" -msgstr "Linker wijsvinger" +msgstr "Linkerpink" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Linker middelvinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Rechter duim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Linker ringvinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Rechter middelvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Linker duim" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Rechter ringvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Andere vinger: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" -msgstr "Rechter wijsvinger" +msgid "Right little finger" +msgstr "Rechterpink" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Right little finger" +msgid "Right index finger" msgstr "Rechter wijsvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Rechter middelvinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Linker wijsvinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Rechter ringvinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Andere vinger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Rechter duim" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Vinger selecteren" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Uw vingerafdruk is opgeslagen. U kunt nu aanmelden via uw vingerafdruklezer." +msgstr "Uw vingerafdruk is opgeslagen. U kunt nu aanmelden via uw vingerafdruklezer." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Dochterproces is onverwacht afgesloten" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Kon het IO-kanaal backend_stdin niet afsluiten: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kon het IO-kanaal backend_stdout niet afsluiten: %s" -# dit verschijnt onderaan het 'Change password' dialoog -# wanneer het juiste huidige wachtwoord is ingetypt en -# gecontroleerd. De vertaling mag ook wat langer zijn (tino) -# Het huidige wachtwoord was juist/gecontroleerd/ -# U heeft het juiste wachtwoord ingevuld/Correct!/ -# Aanmeldingscontrole uitgevoerd/Controle voltooid/ -# Wachtwoordcontrole correct!/ -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Wachtwoordcontrole voltooid!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Uw wachtwoord is gewijzigd sinds de vorige wachtwoordcontrole! Voer de " -"wachtwoordcontrole opnieuw uit." +msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd sinds de vorige wachtwoordcontrole! Voer de wachtwoordcontrole opnieuw uit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Dat wachtwoord was onjuist." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systeemfout: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "het wachtwoord is te kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Het wachtwoord is te eenvoudig." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord lijken teveel op elkaar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Het nieuwe wachtwoord moet numerieke of speciale tekens bevatten." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord zijn hetzelfde." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk." +msgstr "Het nieuwe wachtwoord is recentelijk al eens gebruikt." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kan back-end niet opstarten" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Wachtwoord controleren…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klik op Wachtwoord wijzigen om het wachtwoord te wijzigen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Vul uw wachtwoord in bij het veld Nieuw wachtwoord." -# intypen/invoeren -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Vul het wachtwoord opnieuw in bij het veld Wachtwoord nogmaals intypen." +msgstr "Vul het wachtwoord opnieuw in bij het veld Wachtwoord nogmaals intypen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_Wachtwoord wijzigen" - -# venstertitel -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -# venstertitel -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Om uw wachtwoord te wijzigen voert u uw huidige wachtwoord in in het veld hieronder en klikt u op Controleren.\nNadat het wachtwoord gecontroleerd is voert u uw nieuwe wachtwoord in, en nog een tweede keer voor verificatie, en klikt u op Wachtwoord wijzigen." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Huidige wachtwoord:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Om uw wachtwoord te wijzigen voert u uw huidige wachtwoord in in het veld " -"hieronder en klikt u op Controleren.\n" -"Nadat het wachtwoord gecontroleerd is voert u uw nieuwe wachtwoord in, en " -"nog een tweede keer voor verificatie, en klikt u op Wachtwoord wijzigen." - -# dit is de knop die naast het veld 'huidige wachtwoord' staat -# als je je huidige wachtwoord hebt ingevuld en op 'Authenticate' -# klikt (en het wachtwoord is juist) kun je je huidige wachtwoord -# gaan wijzigen. -# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit -# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Controleren" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "_Nieuw wachtwoord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Wachtwoord no_gmaals intypen:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Controleren" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_Wachtwoord wijzigen" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Toe_gankelijk aanmelden" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Assisterende technologie-voorkeuren" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -660,542 +502,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Assisterende technologieën" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Assisterende technologie-voorkeuren" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Standaard_toepassingen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Wijzigingen die assisterende technologie inschakelen hebben geen effect " -"totdat u zich opnieuw aanmeldt." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Naar Standaardtoepassingen-dialoogvenster" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Sluiten en a_fmelden" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Assisterende _technologieën inschakelen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Naar Standaardtoepassingen-dialoogvenster" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Wijzigingen die assisterende technologie inschakelen hebben geen effect totdat u zich opnieuw aanmeldt." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Naar Toegankelijk aanmelden-dialoogvenster" +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Toetsen_bord-toegankelijkheid" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Naar dialoogvenster Toetsenbordtoegankelijkheid" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Naar dialoogvenster Muistoegankelijkheid" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Muistoegankelijkheid" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Assisterende _technologieën inschakelen" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Naar dialoogvenster Muistoegankelijkheid" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Toetsen_bord-toegankelijkheid" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Toe_gankelijk aanmelden" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Muistoegankelijkheid" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Naar Toegankelijk aanmelden-dialoogvenster" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Standaard_toepassingen" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Sluiten en a_fmelden" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Welke toegankelijkheidsfunctionaliteit in te schakelen bij het aanmelden" +msgstr "Welke toegankelijkheidsfunctionaliteit in te schakelen bij het aanmelden" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Achtergrond toevoegen" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Lettertype is mogelijk te groot" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Het geselecteerde lettertype heeft puntgrootte %d. Deze grootte kan het " -"effectief gebruik van de computer bemoeilijken. Het is aanbevolen dat u " -"afmetingen kiest die kleiner zijn dan %d." -msgstr[1] "" -"Het geselecteerde lettertype heeft puntgrootte %d. Deze grootte kan het " -"effectief gebruik van de computer bemoeilijken. Het is aanbevolen dat u " -"afmetingen kiest die kleiner zijn dan %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Het geselecteerde lettertype heeft puntgrootte %d. Deze grootte kan het " -"effectief gebruik van de computer bemoeilijken. Een kleiner lettertype wordt " -"aanbevolen." -msgstr[1] "" -"Het geselecteerde lettertype heeft puntgrootte %d. Deze grootte kan het " -"effectief gebruik van de computer bemoeilijken. Een kleiner lettertype wordt " -"aanbevolen." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Vorig lettertype gebruiken" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Geselecteerde lettertype gebruiken" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Geef de bestandsnaam van een thema dat geïnstalleerd moet worden" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"De naam aangeven van de te tonen pagina (thema|achtergrond|lettertypen|" -"bedieningsoppervlak)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "De naam aangeven van de te tonen pagina (thema|achtergrond|lettertypen|bedieningsoppervlak)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pagina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WERKBLADACHTERGROND...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Standaard muisaanwijzer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat de vereiste GTK+-" -"themamodule ‘%s’ niet is geïnstalleerd." +msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat de vereiste GTK+-themamodule ‘%s’ niet is geïnstalleerd." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Achtergrond toepassen" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Lettertype toepassen" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Lettertype terugzetten" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook " -"het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." +msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook " -"het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." +msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Het huidige thema adviseert een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste " -"lettertype-advies terugzetten." +msgstr "Het huidige thema adviseert een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "U kunt het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Het huidige thema adviseert een lettertype." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Uiterlijk-voorkeuren" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Details van lettertypenweergave" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Resolutie:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Beste v_ormen" +msgid "dots per inch" +msgstr "dots per inch" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Beste co_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Gladmaken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Kleuren:" +msgid "_None" +msgstr "Gee_n" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Aanpassen…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "G_rijswaarden" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centreren" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Het wijzigen van uw cursorthema heeft pas effect vanaf de volgende keer dat " -"u zich aanmeldt." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (lcd's)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +msgid "Hinting" +msgstr "Vormhints" -# Bedieningselementen #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Elementen" +msgid "N_one" +msgstr "_Geen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Thema aanpassen" +msgid "_Slight" +msgstr "Li_cht" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Details…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Bureaubladlettertype:" +msgid "_Full" +msgstr "Vo_lledig" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Details van lettertypenweergave" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Subpixel-volgorde" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "_Achtergrondafbeelding opslaan" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "G_rijswaarden" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Vormhints" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Pictogrammen" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Alleen pictogrammen" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Uiterlijk-voorkeuren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Geen" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Aanpassen…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Een kleurkeuzevenster openen" +msgid "_Install..." +msgstr "I_nstalleren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Muisaanwijzer" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Online meer thema's verkrijgen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Resolutie:" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Weergave" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stijl:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Thema opslaan als…" +msgid "C_olors:" +msgstr "_Kleuren:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Een kleurkeuzevenster openen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Achtergrondafbeelding opslaan" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Online meer achtergronden verkrijgen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Toevoegen…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Gladmaken" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Documentenlettertype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Vaste kleur" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Bureaubladlettertype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Venstertitel-lettert_ype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Uitrekken" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Vaste breedte-lettertype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (lcd's)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Toepassingslettertype:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pixels gladmaken (lcd's)" +msgid "Rendering" +msgstr "Weergave" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Subpixel-volgorde" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub_pixels gladmaken (lcd's)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Beste co_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Beste v_ormen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst naast items" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochroom" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Alleen tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Details…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" -"Het huidige thema voor bedieningselementen ondersteunt geen kleurenschema's." +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +msgid "Tile" +msgstr "Naast elkaar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "_Titel:" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centreren" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" +msgid "Stretch" +msgstr "Uitrekken" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Vensterkader" +msgid "Span" +msgstr "Spreiden" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "Solid color" +msgstr "Vaste kleur" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Toevoegen…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontaal kleurverloop" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Toepassingslettertype:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Verticaal kleurverloop" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst onder items" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst naast items" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Omschrijving:" +msgid "Icons only" +msgstr "Alleen pictogrammen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Documentenlettertype:" +msgid "Text only" +msgstr "Alleen tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Vaste breedte-lettertype:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Thema aanpassen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "Vo_lledig" +msgid "Controls" +msgstr "Elementen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "I_nvoervelden:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Het huidige thema voor bedieningselementen ondersteunt geen kleurenschema's." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "I_nstalleren" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Zwevende tips:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Gekozen items:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochroom" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "I_nvoervelden:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Vensters:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "Gee_n" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Teru_g naar standaardinstellingen" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Teru_g naar standaardinstellingen" +msgid "Window Border" +msgstr "Vensterkader" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Gekozen items:" +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Gr_ootte:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Het wijzigen van uw cursorthema heeft pas effect vanaf de volgende keer dat u zich aanmeldt." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Li_cht" +msgid "_Size:" +msgstr "Gr_ootte:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stijl:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Klein" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Zwevende tips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Muisaanwijzer" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Thema opslaan als…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Venstertitel-lettert_ype:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Vensters:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Omschrijving:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "dots per inch" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Achtergrondafbeelding opslaan" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1205,43 +978,42 @@ msgstr "Uiterlijk" msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "De achtergrond van het bureaublad instellen" -# gedeelten/onderdelen #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installeert themapakketten voor diverse gedeelten van de werkomgeving" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Thema-installatie" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installeert themapakketten voor diverse gedeelten van de werkomgeving" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate themapakket" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Geen werkbladachtergrond" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diavoorstelling" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" -msgstr "" +msgstr "meerdere afmetingen" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s bij %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "beeldpunt" @@ -1250,34 +1022,28 @@ msgstr[1] "beeldpunten" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %d %s bij %d %s\n" -"Map: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMap: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 -#, fuzzy, c-format +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %d %s bij %d %s\n" -"Map: %s" +msgstr "%s\n%s\nMap: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Afbeelding ontbreekt" @@ -1291,15 +1057,13 @@ msgstr "Kan thema niet installeren" msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Het hulpprogramma %s is niet geïnstalleerd." -# met extra punt aan het einde van de zin. #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Er trad een probleem op bij uitpakken van het thema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het installeren van het geselecteerde bestand" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het installeren van het geselecteerde bestand" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format @@ -1311,9 +1075,7 @@ msgstr "‘%s’ lijkt geen geldig thema te zijn." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"‘%s’ lijkt geen geldig thema te zijn. Het zou een thema-engine kunnen zijn " -"die u eerst dient te compileren." +msgstr "‘%s’ lijkt geen geldig thema te zijn. Het zou een thema-engine kunnen zijn die u eerst dient te compileren." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1337,80 +1099,69 @@ msgstr "Huidige thema behouden" msgid "Apply New Theme" msgstr "Nieuwe thema toepassen" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Mate-thema %s correct geïnstalleerd" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Aanmaken tijdelijke map mislukt" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "De nieuwe thema's zijn met succes geïnstalleerd." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Geen locatie voor installatie themabestand opgegeven" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Rechten ontoereikend om het thema te installeren in:\n" -" %s" +msgstr "Rechten ontoereikend om het thema te installeren in:\n %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Thema selecteren" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Thema-pakketten" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Themanaam dient aanwezig te zijn" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Het thema bestaat reeds. Wilt u het vervangen?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Wilt u dit thema verwijderen?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Thema kan niet gewist worden" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kan themamodule niet installeren" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#, fuzzy msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Niet in staat het instellingenbeheer 'mate-settings-daemon' te starten.\n" -"Wanneer het Mate instellingenbeheer niet actief is, zouden sommige " -"voorkeuren geen invloed kunnen hebben. Dit kan wijzen op een probleem met " -"MateComponent, of een niet-Mate (bijvoorbeeld KDE) instellingenbeheer zou reeds " -"actief kunnen zijn en conflicteren met het Mate instellingenbeheer." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Kan de instellingenbeheerder 'mate-settings-daemon' niet starten. Wanneer de MATE-instellingenbeheerder niet draait zullen sommige voorkeuren niet worden doorgevoerd. Dit kan wijzen op een probleem met DBus, of een instellingenbeheerder die niet bij MATE hoort (bijv. die van KDE) kan actief zijn en conflicteren met de instellingenbeheerder van MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1441,7 +1192,6 @@ msgstr "Kopiëren van bestanden" msgid "Parent Window" msgstr "Moedervenster" -# het dialoog/dialoogvenster #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Moedervenster van het dialoog" @@ -1499,173 +1249,57 @@ msgstr "_Overslaan" msgid "Overwrite _All" msgstr "Alle over_schrijven" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf sleutel waaraan deze eigenschappen bewerker is verbonden" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Terugzetten" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Deze sleutel terugzetten wanneer de eraan verbonden waarde verandert" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Wijzigingenset" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf wijzigingenset met gegevens die naar de mateconf client worden gestuurd " -"bij toepassen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversie naar widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Callback die wordt gestuurd wanneer gegevens moeten worden omgezet van MateConf " -"naar de widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversie vanuit widget callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Callback die wordt gestuurd wanneer gegevens moeten worden omgezet naar " -"MateConf vanuit de widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI Regelaar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Object dat de eigenschap beheert (meestal een widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objectgegevens van eigenschappen-editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Aangepaste gegevens benodigd door de specifieke eigenschappen-editor" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Eigenschappen-editor callback voor vrijgeven gegevens" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Callback die wordt gestuurd wanneer de objectgegevens van de eigenschappen-" -"editor vrijgegeven moeten worden" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Kon het bestand ‘%s’ niet vinden.\n" -"\n" -"Zorgt u ervoor dat het bestaat en probeer het opnieuw, of kies een andere " -"achtergrondafbeelding." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Weet niet hoe het bestand ‘%s’ te openen.\n" -"Misschien is het een soort afbeelding die nog niet\n" -"ondersteund wordt.\n" -"\n" -"Gelieve een andere afbeelding te selecteren." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Selecteer een afbeelding." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Standaard muisaanwijzer - huidige" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Witte muisaanwijzer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Witte muisaanwijzer - huidige" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Grote muisaanwijzer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Grote muisaanwijzer - huidige" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Grote witte muisaanwijzer - huidige" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Grote witte muisaanwijzer" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste GTK+-thema " -"‘%s’ niet is geïnstalleerd" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste GTK+-thema ‘%s’ niet is geïnstalleerd" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste windowmanager-" -"thema ‘%s’ niet is geïnstalleerd." +msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste windowmanager-thema ‘%s’ niet is geïnstalleerd." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste " -"pictogramthema ‘%s’ niet is geïnstalleerd." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste pictogramthema ‘%s’ niet is geïnstalleerd." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Standaardtoepassingen" @@ -1673,438 +1307,207 @@ msgstr "Standaardtoepassingen" msgid "Select your default applications" msgstr "Uw standaardtoepassingen selecteren" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "De standaard visueel assisterende technologie opstarten" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuele assistentie" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan van configuratie: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Zorg ervoor dat het applet correct is geïnstalleerd" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Specificeer de naam van de te tonen pagina (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Specificeer de naam van de te tonen pagina (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Mate standaardprogrammas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webbrowser" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" -"Alle voorkomens van %s worden vervangen door een daadwerkelijke verwijzing" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "O_pdracht:" +msgstr "Alle voorkomens van %s worden vervangen door een daadwerkelijke verwijzing" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "O_pdracht:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Uitvoeren in _terminalvenster" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Uivoeren-vlag:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Verwijzing openen met standaard _webbrowser" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Image Viewer" -msgstr "Afbeeldingsweergave" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Verwijzing openen in nieuw _tabblad" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Expresberichten" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "O_pdracht:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "E-mailprogramma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobiliteit" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "O_pdracht:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Expresberichten" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediaspeler" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Verwijzing openen in nieuw _tabblad" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Afbeeldingsviewer" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediaspeler" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Verwijzing openen met standaard _webbrowser" +msgid "Video Player" +msgstr "Video-afspeelprogramma" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Activeren bij _aanmelden" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekst-editor" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Uitvoeren in _terminalvenster" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal-emulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Uivoeren-vlag:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-emulator" +msgid "File Manager" +msgstr "Bestandsbeheerder" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekst-editor" +msgid "System" +msgstr "Systeem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Video-afspeelprogramma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visueel" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Active_ren bij start" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee muziekspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian sensible browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany webbrowser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution e-mailprogramma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Vergrootglas zonder schermlezer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Toetsenbord op scherm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Mate-terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus met schermvergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE-schermvergrootglas zonder schermlezer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux-schermlezer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux-schermlezer met vergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Luisteren" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine muziekspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca met schermvergrootglas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox muziekspeler" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standaard X-terminalvenster" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobiliteit" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem mediaspeler" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Activeren bij _aanmelden" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -# Onduidelijk wat hier bedoeld wordt (RvS) #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclusief _paneel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Schermvoorkeuren" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Links" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Dezelfde afbeelding op alle _monitors" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Standaard" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Schermen _detecteren" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Beeldscherm" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneelpictogram" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Schermvoorkeuren" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Schermen tonen in paneel" -# algemeen/normaal #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolutie:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Verversings_frequentie:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneelpictogram" +msgid "Off" +msgstr "Uit" -# draaiing/rotatie #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otatie:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Beeldscherm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Verversings_frequentie:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otatie:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclusief _paneel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" +msgid "Make Default" +msgstr "Standaard" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Ondersteboven" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -# 'display' hier ook maar als scherm vertaald (RvS) #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Schermen _detecteren" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Links" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolutie:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Schermen tonen in paneel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Ondersteboven" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "" - -# 'display' hier ook maar als scherm vertaald (RvS) -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Schermen" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Resolutie en positie van monitors aanpassen" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2114,31 +1517,28 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s BRONBESTAND DOELNAAM\n\nDit programma installeert een RANDR-profiel voor multi-monitor-setups op\neen systeembrede locatie. Het resulterende profiel zal worden gebruikt wanneer\nde RANDR-plug-in wordt gedraaid in mate-settings-daemon.\n\nBRONBESTAND - een volledige padnaam, normaal gesproken /home/gebruikersnaam/.config/monitors.xml\n\nDOELNAAM - relatieve naam voor het geinstalleerde bestand. Dit zal worden geplaatst in\n de systeembrede map voor RANDR-configuraties,\n dus het resultaat zal normaal gesproken %s/DOELNAAM\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" +msgstr "Dit programma kan alleen worden gebruikt door de rootgebruiker" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 -#, fuzzy msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "Themanaam dient aanwezig te zijn" +msgstr "De bronbestandsnaam moet absoluut zijn." #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat" +msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" -# beeldscherm #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format @@ -2148,58 +1548,61 @@ msgstr "Kon informatie over %s niet verkrijgen: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" +msgstr "%s moet een regulier bestand zijn\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" +msgstr "Dit programma mag alleen via pkexec(1) gedraaid worden" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" +msgstr "PKEXEC_UID moet worden ingesteld op een geheel getal" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "U moet de eigenaar van %s zijn\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" +msgstr "%s mag geen mapcomponenten bevatten\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s dient een map te zijn\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat" +msgstr "Kon %s/%s niet openen: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kon %s niet hernoemen in %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Multi-monitorinstellingen installeren voor het gehele systeem" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Authenticatie is vereist om multi-monitorinstellingen te installeren voor alle gebruikers" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Ondersteboven" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2208,556 +1611,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Gespiegelde schermen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Beeldscherm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een monitor om de instellingen ervan te wijzigen; sleep om de plaatsing te veranderen." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Kon de schermconfiguratie niet opslaan" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Kon de sessiebus niet krijgen bij het toepassen van de schermconfiguratie" +msgstr "Kon de sessiebus niet krijgen bij het toepassen van de schermconfiguratie" -# 'display' hier ook maar als scherm vertaald (RvS) -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Kon schermen niet detecteren" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "De schermconfiguratie is opgeslagen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" +msgstr "De configuratie zal de volgende keer dat iemand aanmeldt worden gebruikt." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Kon de schermconfiguratie niet opslaan" +msgstr "Kon de standaardconfiguratie voor monitors niet instellen" -# beeldscherm -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkomgeving" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nieuwe sneltoets…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Sneltoets" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sneltoets-optietoetsen" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sneltoets-code" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Sneltoets-modus" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Het type sneltoets" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Aangepaste sneltoets" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fout bij het opslaan van de nieuwe sneltoets" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"De sneltoets ‘%s’ kan niet gebruikt worden, omdat het dan onmogelijk wordt " -"deze toets te gebruiken om te typen.\n" -"Probeer het eens met een toets als Control, Alt of Shift tegelijkertijd." +msgstr "De sneltoets ‘%s’ kan niet gebruikt worden, omdat het dan onmogelijk wordt deze toets te gebruiken om te typen.\nProbeer het eens met een toets als Control, Alt of Shift tegelijkertijd." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"De sneltoets ‘%s’ is reeds in gebruik voor:\n" -"‘%s’" +msgstr "De sneltoets ‘%s’ is reeds in gebruik voor:\n‘%s’" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Als u de sneltoets opnieuw toewijst aan ‘%s’ dan zal de sneltoets ‘%s’ " -"uitgeschakeld zijn." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Als u de sneltoets opnieuw toewijst aan ‘%s’ dan zal de sneltoets ‘%s’ uitgeschakeld zijn." -# Geen aparte vertaling voor assign/reassign -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Toewijzen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Fout bij het uitzetten van sneltoets in configuratiedatabase: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Te veel aangepaste sneltoetsen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Aangepaste sneltoets" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Om een sneltoets te bewerken, klikt u op de corresponderende rij en voert u " -"een nieuwe toetscombinatie in, of drukt u op Backspace om hem te wissen." +msgstr "Om een sneltoets te bewerken, klikt u op de corresponderende rij en voert u een nieuwe toetscombinatie in, of drukt u op Backspace om hem te wissen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Aangepaste sneltoets" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Sneltoetsen toewijzen aan opdrachten" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Instellingen toepassen en afsluiten (enkel voor compatibiliteit; wordt nu " -"door een automatische voorziening gedaan)" +msgstr "Instellingen toepassen en afsluiten (enkel voor compatibiliteit; wordt nu door een automatische voorziening gedaan)" -# What is this message about? -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "De pagina beginnen met de tikpauze-instellingen zichtbaar" -# What is this message about? -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "De pagina beginnen met de toegankelijkheidsinstellingen zichtbaar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Mate Toetsenbordeigenschappen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Piepen wanneer _toegankelijkheidsfuncties aan- of uitgezet worden" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Audio-terugkoppeling voor toetsenbordtoegankelijkheid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Piepen wanneer scha_keltoets wordt ingedrukt" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Piepen wanneer _toegankelijkheidsfuncties aan- of uitgezet worden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Piepen wanneer een t_oets wordt ingedrukt" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Piepen wanneer scha_keltoets wordt ingedrukt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Piepen wanneer toets is ge_weigerd" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuele hints voor geluiden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "_Visuele feedback tonen bij het waarschuwingsgeluid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Piepen wanneer toets is ge_weigerd" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "_Titelbalk laten knipperen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Springende toetsen" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Hele _scherm laten knipperen" -# laten knipperen/oplichten #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "_Titelbalk laten knipperen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Trage Toetsen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Hele _scherm laten knipperen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Piepen wanneer een t_oets wordt ingedrukt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Audio-terugkoppeling voor toetsenbordtoegankelijkheid" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Piepen wanneer toets is ge_weigerd" -# alarmgeluid/waarschuwingsgeluid #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "_Visuele feedback tonen bij het waarschuwingsgeluid" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Springende toetsen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Trage Toetsen" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Piepen wanneer toets is ge_weigerd" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "PlakToetsen" -# feedback/hints #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuele hints voor geluiden" - +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Toetsenbordeigenschappen" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Uit_stellen van pauzes toestaan" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Herhaaltoetsen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Audioterug_koppeling…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Toetsaanslagen _herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Ver_traging:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Nagaan of pauzes uitstellen is toegestaan" +msgid "_Speed:" +msgstr "Sn_elheid:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Knipperen van de cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kort" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursor _knippert in tekstvelden" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Traag" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Cursorknippersnelheid" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Toetsherhaalsnelheid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Vertra_ging:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lang" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"PlakToetsen uitschake_len wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden " -"ingedrukt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tijdsduur van de pauze waarin typen niet is toegestaan" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Knipperen van de cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Tijdsduur om te werken vóór een verplichte pauze" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursor _knippert in tekstvelden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" +msgid "S_peed:" +msgstr "S_nelheid" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Toetsaanslagen _herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cursorknippersnelheid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Toetsenbordeigenschappen" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Toetsenbord_model:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lijst van geselecteerde toetsenbordindelingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Indelingen" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Selecteer een toe te voegen toetsenbordindeling " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Gekozen toetsenbordindeling uit de lijst verwijderen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Schermbeveiliging activeren na een bepaalde periode om blessures als gevolg " -"van langdurig toetsenbordgebruik te voorkomen" +msgid "Move _Up" +msgstr "Naar _boven" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lang" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Plaats de geselecteerde toetsenbordindeling hoger in de lijst " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "MuisToetsen" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Naar be_neden" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Plaats de geselecteerde toetsenbordindeling lager in de lijst " + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Naar _boven" +msgid "_Show..." +msgstr "_Tonen…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Een diagram van de gekozen toetsenbordindeling afdrukken" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Aparte _groep voor elk venster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe vensters gebr_uiken de indeling van het actieve venster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Een diagram van de gekozen toetsenbordindeling afdrukken" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Toetsenbord_model:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Gekozen toetsenbordindeling uit de lijst verwijderen" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opties…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Herhaaltoetsen" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Toetsenbordindelingsopties bekijken en aanpassen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Toetsherhaalsnelheid" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Terug naar stan_daardinstellingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" +msgstr "Vervang de huidige toetsenbordinstellingen door de standaardinstellingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Terug naar stan_daardinstellingen" +msgid "Layouts" +msgstr "Indelingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "S_nelheid" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Toegankelijkheidsfunctionaliteit kan worden aan- en uitgezet met sneltoetsen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Gelijktijdige toetsaanslagen simuleren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Traag" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "PlakToetsen uitschake_len wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tikpauze" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Alleen la_nge toetsaanslagen accepteren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Toetsenbordindelingsopties bekijken en aanpassen" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen ne_geren" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Ver_snelling:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Vertra_ging:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Toegankelijkheidsfunctionaliteit kan worden aan- en uitgezet met sneltoetsen" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Audioterug_koppeling…" -# betere vertaling nodig? #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pauzeduur:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "De _muisaanwijzer is bestuurbaar met het nummerblok" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Ver_traging:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Ver_snelling:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen ne_geren" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "MuisToetsen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Scherm ve_rgrendelen om tikpauze af te dwingen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Alleen la_nge toetsaanslagen accepteren" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Schermbeveiliging activeren na een bepaalde periode om blessures als gevolg van langdurig toetsenbordgebruik te voorkomen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opties…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Werkduur:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "De _muisaanwijzer is bestuurbaar met het nummerblok" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pauzeduur:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Aparte _groep voor elk venster" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Tijdsduur om te werken vóór een verplichte pauze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Tonen…" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Tijdsduur van de pauze waarin typen niet is toegestaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Gelijktijdige toetsaanslagen simuleren" +msgid "minutes" +msgstr "minuten" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Sn_elheid:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Uit_stellen van pauzes toestaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tik iets in om de instellingen te testen:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Nagaan of pauzes uitstellen is toegestaan" -# betere vertaling nodig? #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Werkduur:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Tikpauze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tik iets in om de instellingen te testen:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Op la_nd:" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Kies een indeling" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Op _taal" +msgid "_Variants:" +msgstr "Va_rianten:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Kies een indeling" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorbeeld:" +msgid "By _country" +msgstr "Op la_nd:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Taal:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Op _taal" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "Va_rianten:" +msgid "Preview:" +msgstr "Voorbeeld:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Kies een toetsenbordmodel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modellen:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabrikanten:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modellen:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Toetsenbordindelingsopties" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Indeling" @@ -2769,8 +2128,7 @@ msgstr "Fabrikanten" msgid "Models" msgstr "Modellen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -2782,196 +2140,107 @@ msgstr "Toetsenbord" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Beweging naar links" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Beweging naar rechts" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Beweging omhoog" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Beweging omlaag" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "De naam aangeven van de te tonen pagina (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Geef de naam van de pagina op die moet worden getoond (algemeen)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Mate muisvoorkeuren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Muisvoorkeuren" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Vooraf een t_ype klik kiezen" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Muis-oriëntatie" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Type klik met _muisgebaren kiezen" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Rechtshandig" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Linkshandig" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Aanwijzer lokaliseren" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dubbelklik:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "P_ositie van muisaanwijzer tonen wanneer de Ctrl-toets is ingedrukt" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Slee_pklik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Aanwijzersnelheid" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Slepen en Neerzetten" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ZweefKlik" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Gevoeligheid:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgid "Low" +msgstr "Laag" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Grote muisaanwijzer" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Slepen en Neerzetten" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Laag" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Drempelwaarde:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Muis-oriëntatie" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Muisvoorkeuren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "In_tervaltijd:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Aanwijzersnelheid" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Secundaire klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "P_ositie van muisaanwijzer tonen wanneer de Ctrl-toets is ingedrukt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Kliktype_venster tonen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Gesimuleerde secundaire klik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Drempelwaarde:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Probeer op het lampje te dubbelklikken om uw dubbelklikinstellingen te " -"testen." +msgstr "Probeer op het lampje te dubbelklikken om uw dubbelklikinstellingen te testen." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Touchpad uitschakelen tijdens het typen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Scrollen met twee _vingers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "_Muisklikken met het touchpad inschakelen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"U kunt ook het Zwevende klik-paneelapplet gebruiken om het kliktype te " -"kiezen." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrollen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Uitgeschakeld" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Scrollen met de rand" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Klik beginnen bij stoppen van muisbeweging" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Linkshandig" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Be_wegingsdrempel:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Rechtshandig" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Gevoeligheid:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enkele klik:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Scrollen met twee _vingers" -# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "In_tervaltijd:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "H_orizontaal scrollen inschakelen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Se_cundaire klik activeren door de primaire knop ingedrukt te houden" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2981,15 +2250,6 @@ msgstr "Muis" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Uw muisvoorkeuren instellen" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nieuwe locatie…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Locatie bestaat al" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" @@ -2999,322 +2259,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren instellen" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Directe internetverbinding" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Details HTTP-proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatische proxyconfiguratie" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Verificatie gebruiken" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Hand_matige proxyconfiguratie" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Verificatie gebruiken" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Autoconfiguratie-_URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Aan_maken" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Directe internetverbinding" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Nieuwe locatie aanmaken" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Hand_matige proxyconfiguratie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Details HTTP-proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTT_P-proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Beve_iligde HTTP proxy:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Genegeerde hostcomputers" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-proxy:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Genegeerde hostcomputers" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-hostnaam:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren" +msgid "_Details" +msgstr "_Details" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatische proxyconfiguratie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxyconfiguratie" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autoconfiguratie-_URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-hostnaam:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxyconfiguratie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "De locatie bestaat al." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Negeer hostlijst" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Locatie _verwijderen" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Locatienaam:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Beve_iligde HTTP proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Dezelfde pro_xy gebruiken voor alle protocollen" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Genegeerde hostcomputers" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan het voorkeurenvenster voor uw window manager niet starten" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Al_t" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Supe_r (of “Windows-logo”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Verplaatstoets" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Venstervoorkeuren" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titelbalkactie" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Om een venster te verplaatsen, houdt deze toets ingedrukt en grijp het " -"venster:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Venstervoorkeuren" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Vensterselectie" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Op titelbalk _dubbelklikken voert deze actie uit:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vensters _selecteren wanneer de muis eroverheen beweegt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Tijds_interval vóór verhogen:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Geselecteerde venste_rs verhogen na een tijdsinterval" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vensters _selecteren wanneer de muis eroverheen beweegt" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Tijds_interval vóór verhogen:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Venstereigenschappen instellen" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titelbalkactie" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Op titelbalk _dubbelklikken voert deze actie uit:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Verplaatstoets" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Om een venster te verplaatsen, houdt deze toets ingedrukt en grijp het venster:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Venstereigenschappen instellen" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Window manager ‘%s’ heeft geen configuratieprogramma geregistreerd\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Oprollen" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Verticaal maximaliseren" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Horizontaal maximaliseren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Verticaal maximaliseren" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Oprollen" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "sleutel niet gevonden [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "Sleutel %s is leeg\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "" +msgstr "Verbergen bij het starten (handig om de shell vooraf te laden)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filteren" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Algemene taken" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Configuratiecentrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Het configuratiecentrum sluiten wanneer een taak wordt geactiveerd" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" -"Grafische schil verlaten als een toevoeg- of verwijderactie wordt uitgevoerd" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Grafische schil verlaten als een hulpactie wordt uitgevoerd" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Grafische schil verlaten als een startactie wordt uitgevoerd" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Grafische schil verlaten als een opwaardeer- of de-installatieactie wordt " -"uitgevoerd" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een hulpactie " -"wordt uitgevoerd." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een startactie " -"wordt uitgevoerd." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Geeft of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een toevoeg- of " -"verwijderactie wordt uitgevoerd." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Geeft aan of de grafische schil gesloten moet worden wanneer een opwaardeer- " -"of de-installatieactie wordt uitgevoerd." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Taken en bijbehorende .desktop-bestanden" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"De weer te geven taaknaam in het configuratieprogramma gevolgd door een “;”-" -"scheidingsteken en de bestandsnaam van een geassocieerd .desktop-bestand dat " -"gestart moet worden voor de betreffende taak." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Werkbladachtergond wijzigen;gtk-theme-selector.desktop," -"Standaardtoepassingen instellen;default-applications.desktop,Printer " -"toevoegen;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"als ingesteld op waar, dan zal het configuratieprogramma sluiten wanneer een " -"“algemene taak” wordt geactiveerd." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Het Mate-configuratieprogramma" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Pauze uitstellen" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Neem even pauze!" @@ -3325,7 +2484,7 @@ msgstr "_Pauze nemen" #: ../typing-break/drwright.c:507 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "" +msgstr "Neem nu een pauze (volgende over %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format @@ -3337,47 +2496,35 @@ msgstr[1] "%d minuten tot de volgende pauze" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "" +msgstr "Neem nu een pauze (volgende over minder dan een minuut)" #: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Minder dan een minuut tot de volgende pauze" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Niet in staat het tikpauze-eigenschappenvenster te tonen, als gevolg van de " -"volgende foutmelding: %s" +msgstr "Niet in staat het tikpauze-eigenschappenvenster te tonen, als gevolg van de volgende foutmelding: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Geschreven door Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Tierelantijntjes toegevoegd door Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Een programma dat u herinnert te pauzeren bij computergebruik" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tino Meinen\n" -"Wouter Bolsterlee\n" -"Reinout van Schouwen\n" -"Ronald Hummelink\n" -"Huib Kleinout\n" -"Jan-Willem Harmanny\n" -"Almer Tigelaar\n" -"Dennis Smit\n" -"\n" -"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" +msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nRonald Hummelink\nHuib Kleinout\nJan-Willem Harmanny\nAlmer Tigelaar\nDennis Smit\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3397,129 +2544,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"De type-observatie gebruikt het mededelingengebied om informatie weer te " -"geven. U heeft schijnbaar geen mededelingengebied op uw paneel. U kunt dit " -"toevoegen door met de rechtermuisknop te klikken op het paneel en 'Toevoegen " -"aan paneel' te kiezen, 'Mededelingengebied' te selecteren en op 'Toevoegen' " -"te klikken." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, wordt een OpenType-lettertype getoond in een miniatuur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, wordt een PCF-lettertype getoond in een miniatuur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, wordt een TrueType-lettertype getoond in een miniatuur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Indien waar, wordt een Type1-lettertype getoond in een miniatuur." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Stel deze sleutel in op de opdracht waarmee miniaturen worden gemaakt van " -"OpenType-lettertypes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Stel deze sleutel in op de opdracht waarmee miniaturen worden gemaakt van " -"PCF-lettertypes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Stel deze sleutel in op de opdracht waarnee miniaturen worden gemaakt van " -"TrueType-lettertypes." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Stel deze sleutel in op de opdracht waarmee miniaturen worden gemaakt van " -"Type1-lettertypes." +msgstr "De type-observatie gebruikt het mededelingengebied om informatie weer te geven. U heeft schijnbaar geen mededelingengebied op uw paneel. U kunt dit toevoegen door met de rechtermuisknop te klikken op het paneel en 'Toevoegen aan paneel' te kiezen, 'Mededelingengebied' te selecteren en op 'Toevoegen' te klikken." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Opdracht voor miniatuur voor OpenType-lettertypes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Opdracht voor miniatuur voor PCF-lettertypes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Opdracht voor miniatuur voor TrueType-lettertypes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Opdracht voor miniatuur voor Type1-lettertypes" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Of OpenType-lettertypes een miniatuur moeten krijgen" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Of PCF-lettertypes een miniatuur moeten krijgen" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Of TrueType-lettertypes een miniatuur moeten krijgen" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Of Type1-lettertypes een miniatuur moeten krijgen" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "gebruik: %s lettertypebestand\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Lettertype _installeren" @@ -3539,7 +2607,6 @@ msgstr "Tekst voor in de miniatuur (standaard: Aa)" msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -# lettergrootte/grootte lettertype #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Korpsgrootte (standaard: 64)" @@ -3562,297 +2629,87 @@ msgstr "Fout bij het ontleden van argumenten: %s\n" msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Uw filter `%s` past op geen van de items." -# geen/zonder #: ../libslab/app-shell.c:756 -#, fuzzy msgid "No matches found." -msgstr "Zonder geluid" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Nieuwe toepassingen" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Overige" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s opstarten" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgraden" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Deïnstalleren" - -# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is -# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Verwijderen uit favorieten" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "toevoegen aan favorieten" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Verwijderen uit de opstartprogramma's" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Toevoegen aan opstartprogramma's" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nieuw rekenblad" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nieuw document" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkomgeving" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Netwerkservers" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen…" - -# aan/naar -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Verzenden naar…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In prullenbak gooien" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ blijvend wilt verwijderen?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Als u een item verwijdert, is het voorgoed verloren." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Openen met ‘%s’" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Openen met standaardprogramma" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Openen in bestandsbeheer" - -# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is -# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino) -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -#, fuzzy -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Verwijderen uit favorieten" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Nu zoeken" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s openen" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Uit Systeemitems verwijderen" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Plaats uw linker duim op %s" - -# haal uw linker duim over/veeg uw linker duim over/beweeg uw linker duim over -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Veeg uw linker duim over %s" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw linker wijsvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw linker wijsvinger over %s" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw linker middelvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw linker middelvinger over %s" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw linker ringvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw linker ringvinger over %s" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw linker pink op %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw linker pink over %s" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Plaats uw rechter duim op %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Veeg uw rechter duim over %s" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw rechter wijsvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw rechter wijsvinger over %s" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw rechter middelvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw rechter middelvinger over %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw rechter ringvinger op %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw rechter ringvinger over %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Plaats uw rechter pink op %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Veeg uw rechter pink over %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Plaats uw vinger opnieuw op de lezer" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Veeg uw vinger opnieuw over het apparaat" - -# vrij vertaald, de veeg was te kort is lelijk -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Het ging te snel, probeer opnieuw" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "" -#~ "Uw vinger was niet gecentreerd, veeg uw vinger opnieuw over het apparaat" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Haal uw vinger weg en veeg uw vinger opnieuw over het apparaat" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Onbekend aanmeldings-ID, de gebruikersdatabase is misschien beschadigd" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Linker duim\n" -#~ "Linker middelvinger\n" -#~ "Linker ringvinger\n" -#~ "Linker pink\n" -#~ "Rechter duim\n" -#~ "Rechter middelvinger\n" -#~ "Rechter ringvinger\n" -#~ "Rechter pink" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Thuis" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Werk" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Werk" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index f178ada4..9c40729e 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,502 +1,253 @@ -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (nynorsk) translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Copyright (C) Roy-Magne Mo , 2001. -# Eskild Hustvedt 2008 # Roy-Magne Mo , 2001. -# Åsmund Skjæveland , 2003-2008. -# Torstein Adolf Winterseth , 2010. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. +# Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:25+0100\n" -"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Noverande nettverksadresse" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Oppgåvenamn og tilhøyrande .desktop-filer" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Oppgåvenamnet som vert vist i kontrollsenteret, etterfølgd av eit «;»-skiljeteikn og filnamnet til ei tilknytta .desktop-fil å starta for den oppgåva." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Lukk kontrollsenteret når ei oppgåve vert aktivert" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "viss sann, vil kontrollsenteret avsluttast når ei \"«Vanleg oppgave» er aktivert." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Avslutt skalet når ei starthandling vert utført" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Styrer om skalet skal lukkast når ei starthandling vert utført." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Avslutt skalet når ei hjelpehandling vert utført" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Styrer om skalet skal lukkast når ei hjelpehandling vert utført." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Avslutt skalet når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Styrer om skalet skal lukkast når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert utført." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Avslutt skalet når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Viser om skalet skal lukkast når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert utført." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Adresse til fleire bakgrunnar" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Adresse til å finna fleire skrivebordsbakgrunnar. Dersom ho er sett til ei tom streng vil ikkje lenkja visast." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Adresse til fleire tema" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Adresse til å finne skrivebordsdrakt. Dersom ho er sett til ei tom streng vil ikkje lenkja visast." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Set denne til ditt noverande lokasjonsnamn. Denne vert brukt til å bestemma " -"rett mellomtenarinnstilling." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Adresse til å finna fleire skrivebordsbakgrunnar. Dersom ho er sett til ei " -"tom streng vil ikkje lenkja visast." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Adresse til å finne skrivebordsdrakt. Dersom ho er sett til ei tom streng " -"vil ikkje lenkja visast." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bilet- og merkelappbord" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Breidde på borden rundt merkelappen og biletet i varslingsdialogen" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Type varsel" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Typen varsel" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Varselknappar" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Knappane som vert viste i varseldialogen" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Vis fleire _detaljar" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Legg din venstre tommel på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Dra din venstre tommel over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Legg din venstre peikefinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Dra din venstre peikefinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Legg din venstre langfinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Dra din venstre langfinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Legg din venstre ringfinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Dra din venstre ringfinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Legg din venstre litlefinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Dra din venstre litlefinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Legg din høgre tommel på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Dra din høgre tommel over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Legg din høgre peikefinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Dra din høgre peikefinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Legg din høgre langfinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Dra din høgre langfinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Legg din høgre ringfinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Dra din høgre ringfigner over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Legg din høgre litlefinger på %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Dra din høgre litlefinger over %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Legg fingeren din på lesaren ein gong til" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Dra fingeren over lesaren ein gong til" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "For kort, prøv igjen" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Fingeren din låg ikkje i midten. Dra over ein gong til." - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Løft opp fingeren for så å dra han over ein gong til" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Vel bilete" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Inkje bilete" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Ein feil oppstod under freistnaden på å henta adressebokinformasjon\n" -"Evolution Data Server kan ikkje handsama protokollen" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Klarte ikkje opna adresseboka" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Om meg" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresse:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Vel fotografi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt namn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Om meg" +msgid "User name:" +msgstr "Brukarnamn:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_By:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Byt passo_rd ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_By:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Slå av innlogging via _fingeravtrykk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Slå på innlogging via _fingeravtrykk" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "He_im:" - -# -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Heim" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Lynmelding" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Arbeid" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Post_boks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_ostboks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personleg informasjon" - -# -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Vel fotografi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stat/pro_vins:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Brukarnamn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Vev" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Nett_logg:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks på arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_deling:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Heimeside:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Heim:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Sjef:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/provins:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_Arbeid:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Slå av innlogging via _fingeravtrykk" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Legg inn personleg informasjon" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Du har ikkje løyve til å opna eininga. Kontakt systemadministratoren." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Eininga er alt i bruk." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Ein intern feil har oppstått" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Slett registrerte fingeravtrykk?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Slett fingeravtrykk" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Vil du sletta registrerte fingeravtrykk slik at innlogging via fingeravtrykk " -"vert avslått?" +msgstr "Vil du sletta registrerte fingeravtrykk slik at innlogging via fingeravtrykk vert avslått?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" @@ -504,861 +255,761 @@ msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Klarte ikkje starta innlesing av fingeravtrykk på eining «%s»" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Klarte ikkje opna fingeravtrykklesar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontakt systemadministratoren for å få hjelp." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Slå på innlogging via fingeravtrykk" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"For å slå på innlogging via fingeravtrykk må du lagra eitt fingeravtrykk ved " -"å bruka eininga «%s»" +msgstr "For å slå på innlogging via fingeravtrykk må du lagra eitt fingeravtrykk ved å bruka eininga «%s»" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Dra fingeren over lesaren" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Legg fingaren på lesaren" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Venstre tommel" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Venstre langfinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Venstre peikefinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Venstre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Venstre litlefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Venstre langfinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Høgre tommel" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Venstre ringfinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Høgre langfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Venstre tommel" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Høgre ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Andre fingrar: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Høgre litlefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Høgre peikefinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Høgre litlefinger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Høgre langfinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Venstre peikefinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Høgre ringfinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Andre fingrar: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Høgre tommel" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Vel finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Fingeravtrykket ditt vart lagra. Du skal no kunne logga inn ved hjelp av " -"fingeravtrykklesaren din." +msgstr "Fingeravtrykket ditt vart lagra. Du skal no kunne logga inn ved hjelp av fingeravtrykklesaren din." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Barnet avslutta uventa" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Klarte ikkje stoppa backend_stdin-IO-kanalen: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Klarte ikkje stoppa backend_stdout-IO-kanalen: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentisert." #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Passordet ditt har vorte endra sidan du autentiserte første gong. Du må " -"autentisera deg på nytt." +msgstr "Passordet ditt har vorte endra sidan du autentiserte første gong. Du må autentisera deg på nytt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Passordet var feil." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Passordet er endra." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfeil: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Passordet er for kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Passordet er for enkelt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Gammalt og nytt passord er for like." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Det nye passordet må innehalda tal eller spesialteikn." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Gammalt og nytt passord er det same." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Klarte ikkje starta %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Klarte ikkje starta motor" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ein systemfeil har oppstått" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrollerer passordet …" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klikk Byt passord for å endra passordet ditt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skriv passordet ditt i feltet Nytt passord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Skriv passordet ditt om igjen i feltet Gjenta nytt passord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Dei to passorda er ikkje like." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Byt pa_ssord" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Byt passord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Byt passordet ditt" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "For å endra passordet ditt må du skriva passordet du har no i feltet under, og klikka Autentiser.\nEtter at du har autentisert deg, skriv du det nye passordet to gongar og klikkar Byt passord." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Noverande _passord:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"For å endra passordet ditt må du skriva passordet du har no i feltet under, " -"og klikka Autentiser.\n" -"Etter at du har autentisert deg, skriv du det nye passordet to gongar og " -"klikkar Byt passord." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentiser" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "_Nytt passord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Sk_riv nytt passord ein gong til:" -# -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Tilgjengeleg på_logging" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentiser" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Byt pa_ssord" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Innstillingar for hjelpeteknologi" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjelpeteknologi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Innstillingar for hjelpeteknologi" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Foretrukne program" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Hjelpeteknologi vert teke i bruk neste gong du loggar inn." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Gå til dialog for forvalde program" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Lukk og _logg ut" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Slå på hjelpeteknologi" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Gå til dialog for forvalde program" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Hjelpeteknologi vert teke i bruk neste gong du loggar inn." -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Gå til dialogvindauge for tilgjengeleg pålogging" +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Gå til dialogvindauge for tastaturtilgjenge" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tastaturtilgjenge" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Gå til dialogvindauge for mustilgjenge" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Gå til dialogvindauge for tastaturtilgjenge" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Mustilgjenge" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Slå på hjelpeteknologi" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Gå til dialogvindauge for mustilgjenge" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastaturtilgjenge" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Tilgjengeleg på_logging" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Mustilgjenge" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Gå til dialogvindauge for tilgjengeleg pålogging" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Foretrukne program" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Lukk og _logg ut" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Vel kva for tilgjengefunksjonar som skal slåast på når du loggar inn" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Legg til bakgrunn" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Skrifta kan vera for stor" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Den valde skrifta er %1$d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka " -"datamaskina. Det er tilrådd at du vel ein storleik mindre enn %2$d." -msgstr[1] "" -"Den valde skrifta er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka " -"datamaskina. Det er tilrådd at du vel ein storleik mindre enn %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Den valde skrifta er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka " -"datamaskina. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype." -msgstr[1] "" -"Den valde skrifta er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å bruka " -"datamaskina. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype." - -# -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Bruk førre skrift" - -# -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Bruk vald skrift" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Klarte ikkje lasta fil til brukergrensesnittet: %s" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Oppgje filnamnet på ei drakt som skal installerast" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filnamn" -# #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Oppgje namn på sida som skal visast (theme|background|fonts|interface)" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "side" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[BAKGRUNN …]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Forvald peikar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige GTK+-draktmotoren «%" -"s» er ikkje installert." +msgstr "Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige GTK+-draktmotoren «%s» er ikkje installert." -# -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Bruk bakgrunn" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Bruk skrift" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Forkast skrift" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Noverande drakt foreslår ein bakgrunn og ei skrift. I tillegg kan det sist " -"valte skriftforslaget forkastast." +msgstr "Noverande drakt foreslår ein bakgrunn og ei skrift. I tillegg kan det sist valte skriftforslaget forkastast." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Noverande drakt foreslår ein bakgrunn. I tillegg kan det sist valte " -"skriftforslaget forkastast." +msgstr "Noverande drakt foreslår ein bakgrunn. I tillegg kan det sist valte skriftforslaget forkastast." -# -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Noverande drakt foreslår ein bakgrunn og ei skrift." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Noverande drakt foreslår ei skrift. I tillegg kan det sist valte " -"skriftforslaget forkastast." +msgstr "Noverande drakt foreslår ei skrift. I tillegg kan det sist valte skriftforslaget forkastast." -# -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Noverande drakt foreslår ein bakgrunn." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "I tillegg kan det sist valte skriftforslaget forkastast." -# -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Noverande drakt foreslår ei skrift." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Sjølvvald" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Innstillingar for utsjåande" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaljar om teikning av skrifer" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Oppløysing:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Best _fasong" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkt per tomme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best ko_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjamning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Fargar:" +msgid "_None" +msgstr "I_ngen" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Til_pass ..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "G_råtone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Midten" - -# -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Den nye peikardrakta vert teken i bruk neste gong du loggar inn." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Under_pikslar (LCD-ar)" -# +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" -# TRN: Altså, den delen av vindauget som er sjølve programmet. #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Programdrakt" +msgid "N_one" +msgstr "_Ingen" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tilpass drakt" +msgid "_Slight" +msgstr "_Litt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaljar ..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Middels" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "S_krift på skrivebordet:" +msgid "_Full" +msgstr "_Full" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detaljar om teikning av skrifer" - -# -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Underpikselrekkjefølgje" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Hent fleire bakgrunnar frå Internettet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Hent fleire draktar frå Internett" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "G_råtone" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horisontal gradient" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Berre ikon" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Innstillingar for utsjåande" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +msgid "Save _As..." +msgstr "Lagra _som ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Ingen" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Til_pass ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Opne ein dialog for å velja fargen" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installer ..." -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Peikar" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Hent fleire draktar frå Internett" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Oppløysing:" +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Oppteikning" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Lagra drakta som ..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Fargar:" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lagra _som ..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Opne ein dialog for å velja fargen" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Lagra _bakgrunnsbilete" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Hent fleire bakgrunnar frå Internettet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjamning" +msgid "_Document font:" +msgstr "Skrift i _dokument:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Heilfylt farge" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "S_krift på skrivebordet:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Vidd" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Skrift i _vindaugstitlar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Strekk" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Skrift med _fast breidde:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Under_pikslar (LCD-ar)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Skrift som progr_amma skal bruka:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Utjamning på under_pikselnivå (LCD-ar)" +msgid "Rendering" +msgstr "Oppteikning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Underpikselrekkjefølgje" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Utjamning på under_pikselnivå (LCD-ar)" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best ko_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst under oppføring" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Best _fasong" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst ved sida av oppføringar" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Einsfarga" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Berre tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaljar ..." -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Den noverande drakta for kontrollelement støttar ikkje fargeskjema." +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Tittel" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Midten" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikal gradient" +msgid "Stretch" +msgstr "Strekk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Vindaugsramme" +msgid "Span" +msgstr "Vidd" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Heilfylt farge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horisontal gradient" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Skrift som progr_amma skal bruka:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikal gradient" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst under oppføring" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst ved sida av oppføringar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "Skil_dring:" +msgid "Icons only" +msgstr "Berre ikon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Skrift i _dokument:" +msgid "Text only" +msgstr "Berre tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Skrift med _fast breidde:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Tilpass drakt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Full" +msgid "Controls" +msgstr "Programdrakt" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Inndataboksar:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Den noverande drakta for kontrollelement støttar ikkje fargeskjema." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installer ..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Verk_tøytips:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Middels" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valde oppføringar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Einsfarga" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Inndataboksar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Vindauge:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Set til fo_rvald" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Set til fo_rvald" +msgid "Window Border" +msgstr "Vindaugsramme" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valde oppføringar:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Storleik:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Den nye peikardrakta vert teken i bruk neste gong du loggar inn." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Litt" +msgid "_Size:" +msgstr "_Storleik:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Verk_tøytips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Peikar" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Lagra drakta som ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Skrift i _vindaugstitlar:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -# #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Vindauge:" +msgid "_Description:" +msgstr "Skil_dring:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkt per tomme" +msgid "Save _background image" +msgstr "Lagra _bakgrunnsbilete" -# #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Utsjåande" -# #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Tilpass utsjåande for skrivebordet" -# #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installerer draktpakkar for ulike deler av skrivebordet" - -# -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Installering av drakt" -# +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installerer draktpakkar for ulike deler av skrivebordet" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATE draktpakke" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Lysbileteframsyning" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "fleire storleikar" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1367,38 +1018,31 @@ msgstr[1] "pikslar" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMappe: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mappe: %s" +msgstr "%s\n%s\nMappe: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Bilete manglar" -# #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" @@ -1409,12 +1053,10 @@ msgstr "Kan ikkje installera drakta" msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Verktøyet %s er ikkje installert." -# #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Det oppsto eit problem under utpakking av drakta." -# #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Det oppsto ein feil under installering av vald fil" @@ -1429,9 +1071,7 @@ msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vera ei gyldig drakt." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"«%s» ser ikkje ut til å vera ei gyldig drakt. Det kan vera ein draktmotor som " -"du må kompilera." +msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vera ei gyldig drakt. Det kan vera ein draktmotor som du må kompilera." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1443,7 +1083,6 @@ msgstr "Installasjon av drakta «%s» mislukkast." msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Drakta «%s» er installert." -# #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Vil du byta drakt no, eller bruka den noverande drakta?" @@ -1456,86 +1095,69 @@ msgstr "Bruk gamal drakt" msgid "Apply New Theme" msgstr "Bruk ny drakt" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE-drakta %s installert" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Klarte ikkje laga mellombels katalog" -# -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nye drakter vart installerte." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen oppgjevne adresser til draktfiler som skal installerast" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Har ikkje dei naudsynte løyva til å installera drakta i:\n" -"%s" +msgstr "Har ikkje dei naudsynte løyva til å installera drakta i:\n%s" -# -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Vel drakt" -# -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Draktpakkar" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Drakta må ha eit namn" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Drakta finst frå før. Vil du erstatta henne?" -# -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -# -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vil du sletta denne drakta?" -# -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Drakta kan ikkje slettast" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Klarte ikkje installera draktmotor" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta programmet for handsaming av innstillingar, «mate-" -"settings-daemon».\n" -"Når MATEs program for handsaming av innstillingar ikkje køyrer, kan det " -"henda at nokre val ikkje vil trå i kraft. Dette kan indikere eit problem med " -"DBus, eller at det alt køyrer eit program for handsaming av innstillingar (t." -"d. KDEs) og er i konflikt med MATEs." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Klarte ikkje starta programmet for handsaming av innstillingar, «mate-settings-daemon».\nNår MATEs program for handsaming av innstillingar ikkje køyrer, kan det henda at nokre val ikkje vil trå i kraft. Dette kan indikere eit problem med DBus, eller at det alt køyrer eit program for handsaming av innstillingar (t.d. KDEs) og er i konflikt med MATEs." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1558,16 +1180,14 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopierer «%s»" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -# #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "Opphavsvindauge" -# #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Dialogens opphavsvindauge" @@ -1600,7 +1220,6 @@ msgstr "Kor stor del av overføringa som er ferdig" msgid "Current URI index" msgstr "Indeks av noverande URI" -# TRN: Treng tankestrek, ikkje bindestrek. #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Noverande URI-indeks – Startar på 1" @@ -1613,186 +1232,70 @@ msgstr "URI-ar totalt" msgid "Total number of URIs" msgstr "Tal på kor mange URI-ar det er totalt" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fila «%s» finst alt. Vil du erstatta henne?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-nøkkel som denne eigenskapsredigeraren brukar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Send dette tilbakekallet når verdien knytta til nøkkelen vert endra" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Sett av endringar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Endringssettet til MateConf inneheld data som skal sendast vidare til mateconf-" -"klienten når endringane vert gjort verksame" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konvertering til skjermelement-tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast frå MateConf til " -"skjermelementet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konvertering frå skjermelement-tilbakekall" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast til MateConf frå " -"skjermelementet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI-kontroll" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt som kontrollerar eigenskapen (normalt eit kontrollelement)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objektdata for redigering av eigenskapar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Eigendefinerte data som trengst til eigenskapredigeringsprogrammet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Tilbakekall som frigjer data frå eigenskapredigeringsprogrammet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Tilbakekall som skal sendast når eigenskapsredigeringsprogrammet skal " -"frigjera objektdata" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Kan ikkje finna fila «%s»\n" -"\n" -"Kontroller at fila finst og prøv på nytt, eller vel eit anna bakgrunnsbilete." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Veit ikkje korleis fila «%s» skal opnast.\n" -"Kanskje det er ein biletetype som ikkje er støtta enno.\n" -"\n" -"Vel eit anna bilete i staden." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Vel eit bilete." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Forvald peikar – noverande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Kvit peikar" -# TRN: Tankestrek -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Kvit peikar – noverande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Stor peikar" -# TRN: Tankestrek. -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Stor peikar – noverande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Stor kvit peikar – noverande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Stor kvit peikar" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige GTK+-drakta «%s» er " -"ikkje installert." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige GTK+-drakta «%s» er ikkje installert." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige " -"vindaugehandsamardrakta «%s» er ikkje installert." +msgstr "Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige vindaugehandsamardrakta «%s» er ikkje installert." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige ikondrakta «%s» er " -"ikkje installert." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Drakta vil ikkje sjå heilt rett ut fordi den nødvendige ikondrakta «%s» er ikkje installert." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Fortrukne program" @@ -1800,465 +1303,302 @@ msgstr "Fortrukne program" msgid "Select your default applications" msgstr "Vel standardprogramma dine" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Start den foretrukne visuelle hjelpeteknologien" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuell hjelp" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Feil ved lagring av konfigurasjon: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunne ikkje lasta brukergrensesnittet" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Kontroller at programmet er rett installert" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Oppgje namn på sida som skal visast (internet|media|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Forvalde program" -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjenge" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Nettlesar" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Alle tilfella av «%s» vil bytast ut med ei lenkje" -# -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "K_ommando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mmando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Køyr i ein t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xec-flagg:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Opna lenkje etter innstillingane i _nettlesaren" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Biletvisar" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Opna lenkje i ny _fane" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Lynmelding" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Opna lenkje i nytt _vindauge" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "K_ommando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "E-postlesar" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitet" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Lynmelding" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediaavspelar" +msgid "Internet" +msgstr "Internett" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Opna lenkje i ny _fane" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Biletvisar" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Opna lenkje i nytt _vindauge" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediaavspelar" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Opna lenkje etter innstillingane i _nettlesaren" +msgid "Video Player" +msgstr "Filmavspelar" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -# #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Køyr ved oppst_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstredigering" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Køyr i ein t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalemulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xec-flagg:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstredigering" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Filmavspelar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visuell" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "Køyr ved oppsta_rt" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Nettlesar" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitet" -# #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "Køyr ved oppsta_rt" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Køyr ved oppst_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee musikkavspelar" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws e-post" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian standard nettlesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator for Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -# TRN: Dette er då eit program. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany nettlesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution e-postlesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE lupe utan skjermlesar" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Tastatur på skjermen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus med lupe" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape e-post" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE lupe utan skjermlesar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux skjermlesar" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux skjermlesar med lupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Lytt" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine musikkavspelar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca med lupe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox musikkavspelar" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey e-post" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard X-terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmavspelar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjenge" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inkluder _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Eigenskapar for mus" -# #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_me bilete på alle skjermar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "Skjerm" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Oppdag skjermar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Eigenskapar for mus" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panelikon" -# #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Vis skjermar i panelet" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Av" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Oppløysing:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "På" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Opp_friskingsrate:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panelikon" +msgid "On" +msgstr "På" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otering:" +msgid "Off" +msgstr "Av" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Opp_friskingsrate:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Skjerm" -# #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Høgre" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otering:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sa_me bilete på alle skjermar" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inkluder _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Opp-ned" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -#| msgid "_Detect Monitors" -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Oppdag skjermar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Oppløysing:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -#| msgid "_Show displays in panel" -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Vis skjermar i panelet" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Opp-ned" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Skjermar" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Endra oppløysing og posisjonen til skjermar" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitors" -msgstr "Skjermar" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Opp-ned" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2267,513 +1607,515 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Spegla skjermar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skjerm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "Vel skjerm for å endra eigenskapane hans; dreg han for å endra plasseringa hans." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Klarte ikkje lagra skjerminnstillingane" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Klarte ikkje finna øktbussen under aktivering av skjerminnstillingar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Klarte ikkje oppdaga skjermar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Klarte ikkje få informasjon om skjermen" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -"Vel skjerm for å endra eigenskapane hans; dreg han for " -"å endra plasseringa hans." -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Klarte ikkje få informasjon om skjermen" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Ny snøggtast …" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Snarvegstast" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Endringstastar for snarvegar" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tastekodar for snarvegar" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Snarvegtastmodus" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen snarveg." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Eigendefinerte snøggtastar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Klarte ikkje lagra den nye snøggtasten" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Snarvegen «%s» kan ikkje brukast fordi det vil verta umogleg å skriva med " -"denne tasten.\n" -"Prøv igjen med ein tastekombinasjon som inneheld Ctrl, Alt eller Shift." +msgstr "Snarvegen «%s» kan ikkje brukast fordi det vil verta umogleg å skriva med denne tasten.\nPrøv igjen med ein tastekombinasjon som inneheld Ctrl, Alt eller Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Snøggtasten «%s» er alt i bruk av:\n" -" «%s»" +msgstr "Snøggtasten «%s» er alt i bruk av:\n «%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Om du forandrar snøggtasten til «%s» vil snøggtasten «%s» verta avslått." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Tildel på nytt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Feil ved fjerning av snarvegstast frå oppsettdatabasen: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "For mange eigendefinerte snøggtastar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Snøggtast" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Eigendefinert snøggtast" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snøggtastar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Vel rada og skriv inn ein ny snøggtastkombinasjon for å endra ein snøggtast, " -"eller trykk rettetasten for å nullstilla." +msgstr "Vel rada og skriv inn ein ny snøggtastkombinasjon for å endra ein snøggtast, eller trykk rettetasten for å nullstilla." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Eigendefinert snøggtast" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tileigna snøggtastar til kommandoar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Berre gjer endringane aktive og avslutt (berre for kompatibilitet; vert no " -"handsama av nissen)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Berre gjer endringane aktive og avslutt (berre for kompatibilitet; vert no handsama av nissen)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Start sida med innstillingane for skrivepausar framme" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Vis sida med innstillingane for tilgjenge" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Innstillingar for tastatur" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pip når funksjonar for _tilgjenge vert slått av eller på" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Tilbakemelding via lyd for tastaturtilgjenge" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pip når _endringstast vert trykt ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Almennt" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pip når endrings_tast vert trykt ned" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pip når funksjonar for _tilgjenge vert slått av eller på" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pip når tast vert trykt n_ed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pip når endrings_tast vert trykt ned" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pip når tast vert a_vvist" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuelle hint for lydar" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pip når tast vert godt_eken" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vis visuell tilbakemelding for alarmlydar" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pip nå_r tast vert avvist" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Blink med tittellinja på _vindauget" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sprettetastar" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Lat heile _skjermen blinke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Blink med tittellinja på _vindauget" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Trege tastar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Lat heile _skjermen blinke" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pip når tast vert trykt n_ed" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pip når tast vert godt_eken" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Tilbakemelding via lyd for tastaturtilgjenge" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pip nå_r tast vert avvist" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Vis visuell tilbakemelding for alarmlydar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Sprettetastar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Trege tastar" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pip når tast vert a_vvist" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Seige tastar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuelle hint for lydar" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pip når _endringstast vert trykt ned" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Innstillingar for tastatur" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Till_at utsetjing av pausar" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repeterande tastar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Tilbakemelding via _lyd …" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tastetrykk vert _repeterte når tasten vert halden nede" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Pause:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Kontroller om pausar kan utsetjast" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Fart:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blinkande skrivemerke" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kort" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Skrivemerket _blinkar i tekstfelt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Treg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kor fort skrivemerket blinkar" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tasterepetisjonsrate" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Paus_e:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lang" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Deakti_ver når to tastar vert trykt ned samtidig" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Snøgg" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Lengd på skrivepause" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Blinkande skrivemerke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Lengd på arbeidstid før tvungen pause" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Skrivemerket _blinkar i tekstfelt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Snøgg" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Fart:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tastetrykk vert _repeterte når tasten vert halden nede" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kor fort skrivemerket blinkar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Innstillingar for tastatur" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tastatur_modell:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Utformingar" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"Lås skjermen etter ei viss tid for å hindra slitasje og skade etter lang " -"tastaturbruk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lang" +msgid "Move _Up" +msgstr "Flytt _opp" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mustastar" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt _ned" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flytt _opp" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Nye vindauge _brukar utforminga til aktivt vindauge" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repeterande tastar" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Tasterepetisjonsrate" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Eiga _utforming for kvart vindauge" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Set til _standard" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Nye vindauge _brukar utforminga til aktivt vindauge" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Fart:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tastatur_modell:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "_Options..." +msgstr "_Innstillingar …" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Treg" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Skrivepause" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Set til _standard" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aksellerasjon:" +msgid "Layouts" +msgstr "Utformingar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_Gjer det mogleg å slå av og på tilgjenge med tastaturet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pausen varar:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuler samtidige tastetrykk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Pause:" - -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Oversjå fleire raske trykk på same tast" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Deakti_ver når to tastar vert trykt ned samtidig" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Lås skjermen for å tvinga ein skrivepause" - -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Godta berre lange tastetrykk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_Innstillingar …" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Oversjå fleire raske trykk på same tast" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Muse_peikaren kan styrast " +msgid "D_elay:" +msgstr "Paus_e:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Eiga _utforming for kvart vindauge" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuler samtidige tastetrykk" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Tilbakemelding via _lyd …" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Fart:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Muse_peikaren kan styrast " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Skriv for å testa innstillingane:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aksellerasjon:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mustastar" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Lås skjermen for å tvinga ein skrivepause" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lås skjermen etter ei viss tid for å hindra slitasje og skade etter lang tastaturbruk" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Arbeidsøkta varar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pausen varar:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Lengd på arbeidstid før tvungen pause" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Lengd på skrivepause" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "minutt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Etter _land:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Till_at utsetjing av pausar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Etter _språk" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontroller om pausar kan utsetjast" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Skrivepause" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Skriv for å testa innstillingane:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Vel ei utforming" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhandsvis:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Etter _land:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Språk" -# +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Etter _språk" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantar:" +msgid "Preview:" +msgstr "Forhandsvis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Vel ein tastaturmodell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modellar:" - -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Leverandørar:" -# +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modellar:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Alternativ for tastaturutforming" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Formgjeving" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Leverandørar" @@ -2782,8 +2124,7 @@ msgstr "Leverandørar" msgid "Models" msgstr "Modellar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2795,191 +2136,107 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Sett opp instillingar for tastatur" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Flytt til venstre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Flytt til høgre" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Av" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Oppgje namn på sida som skal visast (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Innstillingar for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Eigenskapar for mus" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Vel klikktype på _forhand" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientering av musa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Vel klikktype med m_usrørsler" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Høgrehendt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Keivhendt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Lokaliser musepeikar" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_obbeltklikk:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Vi_s kor peikaren er når Ctrl-tasten vert trykt ned" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_ra-klikk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Slå av _styreplata under skriving" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Peikarfart" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tidsgrense for dobbeltklikk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Dra og slepp" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Kvileklikk" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Følsemd:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Slå på museklikk med styreplata" +msgid "Low" +msgstr "Låg" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Slå på h_orisontal rulling" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Høg" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Lokaliser musepeikar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Dra og slepp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Låg" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Grense:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientering av musa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tidsgrense for dobbeltklikk" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Eigenskapar for mus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsgrense:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Peikarfart" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" - -# -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Hø_greklikk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Vi_s kor peikaren er når Ctrl-tasten vert trykt ned" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Vis klikktype-_vindauget" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulert høgreklikk" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Grense:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Prøv å dobbeltklikka på lyspæra for å testa innstillingane dine." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Styreplate" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Slå av _styreplata under skriving" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Rulling med to _fingrar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Slå på museklikk med styreplata" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Du kan òg bruka kvileklikk-panelprogrammet til å velja klikktype." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Av" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kantrulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Start klikk når peikaren kjem til ro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Keivhendt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Rørslegrense:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Høgrehendt" - -# TRN: Finn betre ord! -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Følsemd:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enkeltklikk:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Rulling med to _fingrar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsgrense:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Slå på h_orisontal rulling" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Høgreklikk ved å halda nede venstre knapp" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Styreplate" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2989,15 +2246,6 @@ msgstr "Mus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Sett opp instillingane for musa" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Ny lokasjon …" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Lokasjonen finst alt" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtenar i nettverket" @@ -3007,559 +2255,362 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Sett opp instillingane for mellomtenar i nettverket" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Direkte tilkopling til Internettet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaljar om HTTP-mellomtenar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatisk oppsett av mellomtenar" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Br_uk autentisering" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manuelt oppsett av mellomtenar" +msgid "U_sername:" +msgstr "Br_ukarnamn:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Br_uk autentisering" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL med automatisk oppsett:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Innstillingar for mellomtenar i nettverket" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Lag" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Direkte tilkopling til Internettet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Lag ny lokasjon" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manuelt oppsett av mellomtenar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaljar om HTTP-mellomtenar" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-mellomtenar:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Trygg HTTP-mellomtenar:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Vertar å oversjå" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-mellomtenar:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Vertar å oversjå" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_OCKS-vert:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasjon:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Innstillingar for mellomtenar i nettverket" +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatisk oppsett av mellomtenar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Oppsett av mellomtenar" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL med automatisk oppsett:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_OCKS-vert:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Oppsett av mellomtenar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Lokasjonen finst alt." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Vertar å oversjå" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Br_ukarnamn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Slett lokasjon" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljar" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-mellomtenar:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Namn på _lokasjon:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Trygg HTTP-mellomtenar:" - -# -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Br_uk same mellomtenar for alle protokollar" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Vertar å oversjå" -# -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan ikkje starta innstillingsprogrammet til vindaugehandsamaren din" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (eller «Windows-tast»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Flyttetast" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Innstillingar for vindauge" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Handling i tittellinja" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Trykk og hald nede denne tasten, og grip så tak i vindauget, for å flytta " -"det:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Innstillingar for vindauge" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Vel vindauge" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dobbeltklikk på tittellinja for å gjera dette:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Vel vindauge når musa går over dei" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Pause før vindauget vert løfta opp:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Løft opp valde vindauge etter ei tid" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Vel vindauge når musa går over dei" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Pause før vindauget vert løfta opp:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Vel vindaugseigenskapar" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Handling i tittellinja" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dobbeltklikk på tittellinja for å gjera dette:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Flyttetast" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Trykk og hald nede denne tasten, og grip så tak i vindauget, for å flytta det:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Vel vindaugseigenskapar" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Vindaugehandsamaren «%s» har ikkje registrert noko oppsettsverktøy\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rull opp" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimer vertikalt" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimer horisontalt" -# -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimer vertikalt" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rull opp" - -# -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "tast ikkje funnen [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Skjul ved oppstart (nyttig ved forhandslasting av skalet)" -# -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -# -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -# -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Vanlege oppgåver" -# -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollsenter" -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Lukk kontrollsenteret når ei oppgåve vert aktivert" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" -"Avslutt skalet når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-handling vert " -"utført" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Avslutt skalet når ei hjelpehandling vert utført" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Avslutt skalet når ei starthandling vert utført" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Avslutt skalet når ei oppgraderings- eller avinstalleringshandling vert " -"utført" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Styrer om skalet skal lukkast når ei hjelpehandling vert utført." - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Styrer om skalet skal lukkast når ei starthandling vert utført." - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Styrer om skalet skal lukkast når ei «legg til»-handling eller ei «ta vekk»-" -"handling vert utført." - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Viser om skalet skal lukkast når ei oppgraderings- eller " -"avinstalleringshandling vert utført." - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Oppgåvenamn og tilhøyrande .desktop-filer" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Oppgåvenamnet som vert vist i kontrollsenteret, etterfølgd av eit «;»-" -"skiljeteikn og filnamnet til ei tilknytta .desktop-fil å starta for den " -"oppgåva." - -# -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Endra drakt;gtk-theme-selector.desktop,Vel foretrukne program;default-" -"applications.desktop,Legg til skrivar;mate-cups-manager.desktop]" - -# -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"viss sann, vil kontrollsenteret avsluttast når ei \"«Vanleg oppgave» er " -"aktivert." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Oppsettsverktøy for MATE" -# -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Utsett pause" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Ta ein pause!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Ta ein pause" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minutt til neste pause" msgstr[1] "%d minutt til neste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre enn eitt minutt til neste pause" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje få fram dialogen med skrivepauseeigenskapane på grunn av denne " -"feilen: %s" +msgstr "Klarte ikkje få fram dialogen med skrivepauseeigenskapane på grunn av denne feilen: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skriven av Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Pynt lagt til av Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Ei påminning om å ta ein pause frå datamaskina." -# -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kjartan Maraas \n" -"Eskild Hustvedt \n" -"Åsmund Skjæveland \n" -"Torstein Adolf Winterseth \n" -"\n" -"Send merknader og feilrapportar til " +msgstr "Kjartan Maraas \nEskild Hustvedt \nÅsmund Skjæveland \nTorstein Adolf Winterseth \n\nSend merknader og feilrapportar til " -# -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver feilsøkingsmodus" -# -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Ikkje sjekk om varslingsområdet finst" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Skriveovervakar" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Skriveovervakaren brukar varslingsområdet til å visa informasjon. Det ser " -"ikkje ut til at du har eit varslingsområde på panelet ditt. Du kan leggja " -"til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet» og " -"deretter «Varslingsområde», og så klikka «Legg til»." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av OpenType-skrifttypar." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av PCF-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av TrueType-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av Type1-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av OpenType-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av TrueType-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-skrifter." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Miniatyr-OpenType-kommando" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Miniatyr-PCF-kommando" +msgstr "Skriveovervakaren brukar varslingsområdet til å visa informasjon. Det ser ikkje ut til at du har eit varslingsområde på panelet ditt. Du kan leggja til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet» og deretter «Varslingsområde», og så klikka «Legg til»." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Miniatyr-TrueType-kommando" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Miniatyr-Type1-kommando" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av OpenType-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av PCF-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av TrueType-skrifter" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av Type1-skrifter" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Skildring:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installasjon feila" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "bruk: %s skriftfil\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstaller skrift" -# #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Skriftvisar" -# #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "Forhandsvis skrifter" -# #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Tekst for miniatyr (forval: Aa)" -# #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -# #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Skriftstorleik (forval: 64)" -# #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "STORLEIK" -# #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "SKRIFTFIL UTDATAFIL" @@ -3578,175 +2629,83 @@ msgstr "Filteret «%s» gjev ingen treff." msgid "No matches found." msgstr "Ingen treff funne." -# -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Anna" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Start %s" -# -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -# -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Oppgrader" - -# -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -# -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern frå favorittar" -# -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favorittar" -# -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Fjern frå oppstartsprogram" -# -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Legg til i oppstartsprogram" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nytt rekneark" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Nettverkstenarar" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Søk" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Opna" - -# -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Endra namn …" - -# -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Send til …" - -# -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytt til papirkorg" - -# -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta «%s» for godt?" - -# -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Viss du sletter ei oppføring, vert ho borte for godt." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Opna med «%s»" - -# -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Opna med det vanlege programmet" - -# -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Opna i filhandsamar" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag, %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går, %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -# #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Finn no" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Opna %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Fjern frå systemoppføringar" - diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po index 871e6f35..cb78191d 100644 --- a/po/nso.po +++ b/po/nso.po @@ -1,3542 +1,2708 @@ -# Northern Sotho translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Zuza Software Foundation , 2004 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Zuza Software Foundation , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-27 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" -"Language-Team: Northern Sotho \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Language: nso\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Oketša Mohuta wa Faele" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Mohuta wa seakgofiši." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Dikonope" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "Dintlha tša _Sehlogo" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "_Ka ga" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Tshedimošo ya mohuta wa MIME" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "_Kgetha" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Diswantšho" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "_Ka ga" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Lentšuphetišo:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Nyenyane" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Lebelo" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Go Fana ka Fonto" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Thekgo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Lebelo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Thekgo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Oketša:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_gateletšwe" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "_Setaele:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "Ta_elo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Lego_ro:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Fetola peakanyo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "Fetola peakanyo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Setaele:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Taolo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Dikagare" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Taolo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Leina:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Lentšuphetišo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "L_eina la modiriši:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "_Oketša:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "_Leina la sehlogo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Leina:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "_Segodiši" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Faele" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Lentšuphetišo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "Kgatišo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Lentšuphetišo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Setaele:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Ditirišo" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Thekgo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." msgstr "" -"Ela hloko: Diphetogo tšeo di dirwago peakanyong ye di ka se " -"šome go fihlela ge o tsena gape nakong e latelago." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Thekinolotši tše Thušago" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Thoma dithekinolotši tše tše thušago nako le nako ge o tsena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Kgontšha dithekinolotši tše thušago" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Segodiši" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Boroto ya dinotlelo e lego Sekirining" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Sebadi sa sekirini" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Thekgo ya Thekinolotši e Thušago" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -"Kgontšha thekgo bakeng sa dithekinolotši tše thušago tša MATE go tseneng" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -"Ga go na Thekinolotši e Thušago yeo e lego tshepedišong ya gago. Ngatana ya " -"'gok' e swanetše go tsenywa gore go hwetšwe thekgo ya boroto ya dinotlelo ya " -"sekirining, le ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go tsenywa bakegn sa go " -"bala ga sekirini le bokgoni bja go godiša." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"Ga se thekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong " -"ya gago. Ngatana ya 'gok' e swanetše go tsenywa gore go hwetšwe thekgo ya " -"boroto ya dinotlelo ya sekirining." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -"Ga se dithekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong " -"ya gago. Ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go tsentšhwa bakeng sa bokgoni " -"bja go bala sekirini le go godiša." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -"Go bile le phošo ya go tsebagatša poledišano ya tše ratwago tša legotlwana: %" -"s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -"Ga e kgone go amogela dipeakanyo tša go Tsena tša X go tšwa faeleng ya '%s'" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Amogela Faele ya Dipeakanyo tša Sebopego" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_Amogela" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Boroto ya dinotlelo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Beakanya tše di ratwago tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -"Tshepedišo ye ga e bonagale e na le koketšo ya XKB. Dibopego tša go tsenega " -"ga boroto ya dinotlelo di ka se šome ka ntle le yona." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Kgontšha Dino_tlelo tša go Tlola" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Kgontšha Dino_tlelo tše Nanyago" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tša Legotlwana" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tša go Bušeletša" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tše Kgomarelago" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Kgontšha dithekinolotši tše thušago" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Dibopego" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Motheo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Dira modumo ge senotlelo se ga_nwa" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"Dira modumo _ge dibopego di thumašwa goba di tingwa borotong ya dinotlelo" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Dira modumo _ge sempshafatši se gateletšwe" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Dira modumo ge LED e thumašitšwe le medumo e mebedi ge e timilwe." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Dira modumo ge senotlelo se:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Die_giša:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -"Diegiša magareng ga go gatelelwa ga senotlelo le go šu_tha ga selaetši:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Pale_diša ge dinotlelo tše pedi di gateletšwe mmogo" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Oketša Pampiri ya leboteng" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "K_gontšha Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Dikgethi" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "H_lokomologa go gatelelwa ga senotlelo mo go lego gabedi ka gare ga:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Hlokomologa go gatelela ka moka mo go hlatlamanago ga senotlelo se SWANAGO " -"ge eba go direga nakong e kgethilwego ya modiriši." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Tše Ratwago tša go Tsenega ga Boroto ya Dinotlelo (Go Tsena ga X)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Le_belo le legolo la selaetši:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Dinotlelo tša Legotlwana" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Tše Ratwago _tša Legotlwana..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Amogela dinotlelo feela ka morago ga ge di gateletšwe le go swara tekanyo ya " -"nako e ka lokišwago ya modiriši." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -"Dira mediro ya go gatelela senotlelo e mentši ya samma-le-tee ka go kgotla " -"dinotlelo tša mpshafatšo ka tatelano." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "L_ebelo:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Nako ya go akgo_fiša go fihla go lebelo le legolo:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -"Fetola mosemo wa dinotlelo wa dinomoro gore e ba moseme wa taolo ya " -"legotlwana." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Palediša ge eba e sa dirišwe bakeng sa:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Kgontšha dibopego tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Amogela Peakanyo ya Sebopego..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Amogela feela dinotlelo tše swaretšwego:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tlanya go leka dipeakanyo:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_amogetšwe" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_gateletšwe" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_gannwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Dintlha tša go Fana ka Fonto" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "ditlhaka/motsotswana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "S_etlamo:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "seripa sa metsotswana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dintlha go ya ka noko" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho/motsotswana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "metsotswana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Ga e gona" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Fetola Dipeakanyo tša Bokamorago bja Teseke ya Gago" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Teka_nyo e tshetla" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Bokamorago bja Teseke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Dikarolwana_tše nyenyane tše bopago diswantšho (di-LCD)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Pampiri ya leboteng ya _Teseke" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Mebala ya Teseke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "G_a e gona" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Ganyenyane" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Magareng" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Oketša Pampiri ya leboteng" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Tletšego" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_Setaele:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "E beilwe magareng" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Tlatša Sekirini" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Lekanyeditšwe" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "E dirilwe thaele" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Mmala o Tiilego" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Go Sekama go Rapamego" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Go Sekama go Tsepamego" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Oketša Pampiri ya leboteng" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Ga go na Pampiri ya leboteng" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ga e kgone go thoma molaodi wa dipeakanyo 'daemon ya dipeakanyo tša mate'.\n" -"Ka ntle le go šoma ga molaodi wa dipeakanyo tša MATE, tše dingwe tše " -"ratwago di ka no se šome. Se se ka laetša bothata le MateComponent, goba molaodi wa " -"dipeakanyo yo e sego wa MATE (ka mohlala, KDE) a ka ba a šetše a šoma e " -"bile a lwantšhana le molaodi wa peakanyo wa MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Ga e kgone go laiša leswao la setoko la khapolete ya '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Buša morago gomme go boloka dipeakanyo tše molaong" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Go tšwa go URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI gona bjale e fetišetša go tšwa go" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Go ya go URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI yeo gona bjale e fetišetšago go" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Sehlogo" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Seabelo se feditšwego" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Setaele:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Seabelo sa phetišetšo yeo gona bjale e feditšwego" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI - e thoma go 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Palomoka ya di-URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Palo moka ya di-URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Go tšwa go: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Go ya go: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Fonto ya sehlogo sa lefesetere:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Go kgokaganya..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Senotlelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Fonto ya tirišo:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Senotlelo sa MateConf seo morulaganyi wa thoto a kgokagantšwego" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Letša gape" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Go dira gore dikarolwana_tše nyenyane tše bopago seswantšho di be boreledi (di-LCD)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Ntšha go letša gape ge boleng bjo tswalanego le senotlelo bo fetolwa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Go fapana go e ph_alago ka moka" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Fetola peakanyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Dibopego _tše di phalago ka moka" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf e fetola peakanyo yeo e nago le tsebišo yeo e swanetšego go fetišetšwa " -"go modirelwa wa mateconf tirišong" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Mmala o tee wa boso le bošweu" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Go fetolwa ga go letša gape ga sedirišwa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_intlha..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e fetoletšwe go tloga go " -"MateConf go ya go sedirišwa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Go fetolelwa go tšwa go go letša gape ga sedirišwa" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e swanetše go fetolelwa " -"go MateConf go tšwa go sedirišwa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Taolo ya UI" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Sedirišwa seo se laolago thoto (ka mo go tlwaelegilego sedirišwa)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Tsebišo ya sedirišwa ya morulaganyi wa thoto" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Tsebišo ya tlwaelo e nyakwago ke morulaganyi yo a itšego wa thoto" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Tsebišo ya morulaganyi wa thoto yeo e lokollago go letša gape" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo ya sedirišwa sa " -"morulaganyi wa thoto e swanetše go lokollwa" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Ga e kgone go hwetša faele '%s'.\n" -"\n" -"Hle kgonthišetša gore e gona gomme o leke gape, goba o kgethe seswantšho se " -"bonagalago ka morago se fapanego." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -"Ga ke tsebe kamoo nka bulago faele ya '%s'.\n" -"Mohlomongwe ke mohuta wa seswantšho seo sešogo sa thekgwa.\n" -"\n" -"Hle kgetha seswantšho se fapanego legatong la se." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Hle kgetha seswantšho." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Kgetha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Ditirišo tše Ratwago" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Maswao feela" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Fihlelela" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -#, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -#, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Poso ya Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Seboledi sa Netscape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa W3M" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa Lynx" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "E Kgokaganya Sefetleki sa Sengwalwa" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Sebadi sa Poso sa Phutollo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "Poso ya K" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Poso ya Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Kgokagano ya dithapo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya X ya Motheo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Hle laetša leina le taelo ya morulaganyi yo." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Oketša..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom" -msgstr "_Tlwaelo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "_Tlwaelo:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Tirišo ye e ka bula difaele _tše dintši" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ta_elo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Sengwalwa feela" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Dipharologantšho tša Morulaganyi wa Tlwaelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Mmadi wa Poso wa Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Ditaolo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa wa Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Molaodi wa Lefesetere wa Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Phumola" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "P_hethagatša Folaga:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Lokiša..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Sebadi sa Poso" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Mollwane wa Lefesetere" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Maswao" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -"Kgetha molaodi wa lefesetere yo o mo nyakago. Go tla nyakega gore o kgotle " -"diriša, o phagamiše seatla, gomme o bine motantsho wa mohlolo gore e šome." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Kgokagano ya dithapo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "E Kwešiša _Taolo ya Kgole ya Netscape" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Diriša morulaganyi _yo go bula difaele tša sengwala molaoding wa faele" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Sefetleki sa Wepe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Molaodi wa Lefesetere" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Command:" -msgstr "Ta_elo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Leina:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Dipharologantšho..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -msgid "_Select:" -msgstr "_Kgetha:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Fetola setlamo sa sekirini" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Setlamo sa Sekirini" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Setlamo:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Di_ra tekanyo gape:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Dipeakanyo tša Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Dipeakanyo tša Sekirini sa %d\n" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Setlamo sa Sekirini" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Dira tlhaelelo bakeng sa khomphuthara ye ya (%s) feela" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Dikgetho" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -"Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge o sa arabele ka metsotswana e %d go tla " -"bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego." msgstr[1] "" -"Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge eba o sa arabele ka metsotswana e %d go tla " -"bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Boloka Setlamo" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Na o nyaka go boloka setlamo se?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Diriša _setlamo sa nakong e fetilego" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Boloka setlamo" - -#: ../capplets/display/main.c:818 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Seabi sa X ga se thekge koketšo ya XRandR. Setlamo sa nako ya go šoma se " -"fetogelago go bogolo bja go bontšha ga di gona." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Kgatišo ya koketšo ya XRandR yeo e sa kwanego le lenaneo le. Diphetogo tša " -"go šoma go bogolo bja go bontšha ga di gona." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Fonto" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Kgetha difonto tša teseke" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Go Fana ka Fonto" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Hinting:" -msgstr "Go Eletša:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Go Dira Boreledi:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Tatelano ya dika-dikarolwana tše bopago seswantšho:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Dibopego _tše di phalago ka moka" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Go fapana go e ph_alago ka moka" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_intlha..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Fonto" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Dintlha tša go Fana ka Fonto" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Eya _sephutheding sa fonto" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Teka_nyo e tshetla" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "G_a e gona" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "S_etlamo:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Dikarolwana_tše nyenyane tše bopago diswantšho (di-LCD)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" msgstr "" -"Go dira gore dikarolwana_tše nyenyane tše bopago seswantšho di be boreledi " -"(di-LCD)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Fonto ya tirišo:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_Fonto ya teseke:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Tletšego" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Magareng" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Mmala o tee wa boso le bošweu" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Ga e gona" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Ganyenyane" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Fonto ya sehlogo sa lefesetere:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "dintlha go ya ka noko" - -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fonto e ka ba e le e kgolo kudu" - -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d , e bile e ka dira gore go be " -"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe " -"bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d." -msgstr[1] "" -"Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d , e bile e ka dira gore go " -"be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe " -"bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d, e bile e ka dira gore go be " -"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe fonto " -"ya bogolo bjo bonyenyane." -msgstr[1] "" -"Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d, e bile e ka dira gore go be " -"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe fonto " -"ya bogolo bjo bonyenyane." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Seakgofiši se seswa..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Senotlelo sa seakgofiši" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Dimpshafatši tša seakgofiši" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Khoutu ya senotlelo ya seakgofiši" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Mokgwa wa Seakgofiši" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Mohuta wa seakgofiši." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Paledišitšwe" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Teseke" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Modumo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Taolo ya Lefesetere" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Kgaoletšo ya \"%s\" e šetše e dirišeditšwe:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -"Phošo ya go beakanya seakgofiši se seswa datapeising ya go fetola sebopego: %" -"s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -"Phošo ya go beakanyolla seakgofiši datapeising ya go fetola sebopego: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Mogato" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kgaoletšo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -"Go lokiša senotlelo sa kgaoletšo, kgotla mothalong o sepelelanago gomme o " -"tlanye seakgofiši se seswa, goba o gatelele backspace gore o phumole." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Abela dinotlelo tša kgaoletšo go ditaelo" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Tše sa Tsebjwego" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Bea" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Mehlala" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -"Go bile le phošo ya go tsebagatša khapolete ya boroto ya dinotlelo : %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Go tsenega" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -"Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele (go sepelelana feela; mo gona bjale " -"go swarwago ke daemon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Thoma letlakala dipeakanyo tša go khutša ga go tlanya di bonagala" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Go Ponya ga Leswao le Bontšhago mo o lego" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Dinotlelo tša go Bušeletša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Lebelo" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Telele" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Kopana" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Nanyago" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "G_o bea mo go lego gona:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dume_elela go šuthišwa ga go khutša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Kgetha mohlala wa boroto ya dinotlelo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Ga go na lefelo la faele ya sehlogo le laeditšwego go tsenywa" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose A Layout" -msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" msgstr "" -"Leswao le bontšhago mo o lego _le ponya-ponya mapokising a sengwalwa le " -"mapatlelong" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Leina la sehlogo le swanetše go ba gona" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Senotlelo se gatelela _bušeletša ge senotlelo se gateletšwe fase" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Sehlogo se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwe legato?" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Boroto ya Dinotlelo" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Dikgetho tša go Bea" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Go bea" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Notlela sekirini ka morago ga botelele bjo itšego go thibela dikgobalo tša " -"go diriša boroto ya dinotlelo ka mo go bušeleditšwego" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Boroto ya Dinotlelo ya Tlhago ya Microsoft" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "_Ponelopele" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Go Khutša ga go Tlanya" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Go tsenega..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Oketša..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Sekgoba sa go khutša se tšea:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Diegiša:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "_Mehlala" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Go bea mo go kgethilwego:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Lebelo:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Sekgoba sa go šoma se tšea:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "metsotso" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Beakanya tše ratwago tša gago tša boroto ya dinotlelo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le sa Tsebjwego" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Go tšwa go URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI gona bjale e fetišetša go tšwa go" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo - Gona bjale" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Go ya go URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le le sesago le X" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI yeo gona bjale e fetišetšago go" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Seabelo se feditšwego" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu - Gona bjale" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Seabelo sa phetišetšo yeo gona bjale e feditšwego" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le hlanotšwego" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI - e thoma go 1" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo - Gona bjale" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Palomoka ya di-URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le tlwaelegilego" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Palo moka ya di-URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu - Gona bjale" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le lešweu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Sehlogo sa Leswao le Bontšhago mo o lego" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Kgotla go Fela ga Nako Gabedi " +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Goga o Lahlele" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Hwetša Selaetši" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Thulaganyo ya Legotlwana " +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Lebelo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Lebelo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Godimo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Kgolo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Tlase" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Nanya" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Ditirišo tše Ratwago" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Nyenyane" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Dikonope" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Bogolo bja Leswao le Bontšhago mo o lego" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Maswao a Bontšhago mo o lego" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Bonagatša selaetši _ge o gatelela Ctrl" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Kgolo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Sefetleki sa Wepe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Magareng" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Tšhišinyo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Legotlwana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Nyenyane" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Go Akgofiša:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Legotlwana la seatla sa lanngele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Go nyaka go swarwa ka bohlale:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Sebadi sa Poso" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Mojako:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ta_elo:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Nako e fedile:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Legotlwana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Beakanya tše ratwago tša legotlwana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Kemedi ya Neteweke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "_Kgokagano ya inthanete e lebanyago" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi mo go itiragalelago" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi ya maitirelo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Diriša tiišetšo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Dintlha tša Kemedi tša PFSK" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "K_emedi ya PFSK:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Lefelo:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Go Fetola Sebopego ga Kemedi ya Neteweke" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "M_oswari wa disokisi:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "L_eina la modiriši:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Dintlha" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_Kemedi ya PFF:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Setlamo:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lentšuphetišo:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Di_ra tekanyo gape:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Š_ireletša kemedi ya PFSK:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Kgontšha modumo e bile o tswalanye medimo le ditiragalo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Modumo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "K_gontšha go thoma ga seabi sa modumo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Phadimiša _sekirini ka moka" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Phadimiša _bara ya sehlogo ya lefesetere" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Kakaretšo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Ditiragalo tša Modumo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "Tšhipi ya Tshepedišo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Letša tšhipi e dumago" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Medumo ya ditiragalo" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "_Karabelo ya pono:" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Ga go na dihlogo tšeo di hweditšwego tshepedišong ya gago. Se mohlomongwe " -"se ra gore poledišano ya gago ya \"Tše Ratwago tša Sehlogo\" ga se tša " -"tsenywa ka tshwanelo, goba ga se wa tsenya ngatana ya \"dihlogo tša mate\"." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Ga go na lefelo la faele ya sehlogo le laeditšwego go tsenywa" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Lefelo la faele la sehlogo le laetšwego go tsenywa ga se la kgonthe" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -"%s ke tsejana yeo go yona difaele tša sehlogo di tla tsenywago. Se se ka se " -"kgethwe bjalo ka lefelo la mothopo" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Sehlogo sa tlwaelo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "O ka boloka sehlogo se ka go kgotla konope ya Boloka Sehlogo." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -"Sekema sa sehlogo sa tlhaelelo ga se sa hwetšwa tshepedišong ya gago. Se se " -"bolela gore mohlomongwe o tsentšitše marco, goba gore mateconf ya gago e " -"fetotšwe sebopego ka mo go fošagetšego." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Leina la sehlogo le swanetše go ba gona" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Sehlogo se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwe legato?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Kgetha dihlogo bakeng sa dikarolo tše fapa-fapanego tša teseke" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Sehlogo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Tsenya sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Senotlelo sa seakgofiši" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Tsenya" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Dimpshafatši tša seakgofiši" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lefelo:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Khoutu ya senotlelo ya seakgofiši" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Boloka Sehlogo Tisiking" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Mokgwa wa Seakgofiši" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Diriša _Bokamorago" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Mohuta wa seakgofiši." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Diriša _Fonto" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Paledišitšwe" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Ditaolo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Maswao" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Dihlogo tše diswa di ka tsenywa gape ka go di gogela lefesetereng." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Boloka Sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Kgetha sehlogo sa teseke" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "Tlhaloso e _kopana:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "Dintlha tša Sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "Dintlha tša _Sehlogo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Mogato" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Sehlogo se ga se šišinye fonto e itšego le ge ele efe goba bokamorago." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kgaoletšo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Sehlogo se se šišinya bokamorago:" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto le bokamorago:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Mollwane wa Lefesetere" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Abela dinotlelo tša kgaoletšo go ditaelo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Eya Sephutheding sa Sehlogo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele (go sepelelana feela; mo gona bjale go swarwago ke daemon)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Thoma letlakala dipeakanyo tša go khutša ga go tlanya di bonagala" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Tsenya Sehlogo..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Boela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Boloka Sehlogo..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Leina la sehlogo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Kakaretšo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "mohlare wa kgetho ya sehlogo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -"Tlwaelanya ponagalo ya bara ya didirišwa le bara ya lelokelelo la dikagare " -"ditirišong" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Malokelelo a Dikagare & Bara ya Didirišwa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Boitshwaro le Ponagalo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Ponelopele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Phadimiša _bara ya sehlogo ya lefesetere" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "R_ipa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Maswao feela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Lelokelelo la dikagare le Tše Ratwago tša Bara ya Sedirišwa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Faele e Mpsha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Bula Faele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Boloka Faele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Bontšha _maswao malokelelong a dikagare" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Sengwalwa ka tlase ga maswao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Sengwalwa se bapelanego le maswao" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Sengwalwa feela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tše Ratwago tša Boroto ya Dinotlelo" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Maswao _a konope ya bara ya sedirišwa: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Senotlelo se gatelela _bušeletša ge senotlelo se gateletšwe fase" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Dibara tša sedirišwa tšeo di ka kgokaganyollwago" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Diegiša:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Lokiša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Lebelo:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Faele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Mpsha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Bula" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Kgomaretša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Gatiša" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Tlogela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Boloka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "L_ebelo:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -"E ka se thome tirišo ya tše ratwago bakeng sa molaodi wa gago wa " -"lefesetere\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Taolo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Tšh" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "Kgahlišago" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Godimo (goba \"Leswao la Windows\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Senotlelo sa go šutha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Mogato wa Bara ya Sehlogo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Kgetho ya Lefesetere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -"Go šu_thiša lefesetere, gatelela o sware senotlelo se ke moka o sware " -"lefesetere:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Lefesetere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Kgotla bara ya sehlogo gabedi go tšea mogato wo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Sebaka pele ga go godiša:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Godiša mafesetere a kgethilwego ka morago ga sebakal" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Kgetha mafesetere ge legotlwana le sepela ka godimo ga wona" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Dipharologantšho tša Lefesetere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Mafesetere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Tše dingwe" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Go bea" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "Lefelo la Taolo ya MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Sedirišwa sa go fetola sebopego sa MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Bolumo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "E ka se kgone go thomološa MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Nanyago" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"O sa tšwa go gatelela senotlelo sa Shift metsotswana e 8. Ye ke kgaoletšo " -"ya sebopego sa Dinotlelo tše Nanyago, yeo e amago tsela yeo boroto ya gago " -"ya dinotlelo e šomago ka yona." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Nanyago?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Nanyago?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Go Akgofiša:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Kgomarelago" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Dinotlelo tša Legotlwana" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"O sa tšwa go kgotla senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Ye ke " -"kgaoletšo ya sebopego sa Dinotlelo tše Kgomarelago, yeo e amago tsela yeo ka " -"yona boroto ya gago ya dinotlelo e šomago ka yona." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"O sa tšwa go gatelela dinotlelo tše pedi ka nako e tee, goba o gateletše " -"senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Se se tima sebopego sa Dinotlelo " -"tše Kgomarelago, seo se amago tsela yeo ka yona boroto ya gago ya dinotlelo " -"e šomago ka yona." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Notlela sekirini ka morago ga botelele bjo itšego go thibela dikgobalo tša go diriša boroto ya dinotlelo ka mo go bušeleditšwego" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Sekgoba sa go šoma se tšea:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Sekgoba sa go khutša se tšea:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "metsotso" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Kgomarelago?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Dume_elela go šuthišwa ga go khutša" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Go Khutša ga go Tlanya" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Kgomarelago?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tlanya go leka dipeakanyo:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" msgstr "" -"E ka se kgone go hlama tšhupetšo ya \"%s\".\n" -"Se se a nyakega go dumelela go fetola leswao le bontšhago mo o lego." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le mogato o hlaloswago e le makga a " -"mantši\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le go kopanya mo go hlaloswago e le " -"makga a mantši\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga go a felela\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga se ga kgonthe\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Go bonagala gore tirišo e nngwe e šetše e kgona go tsena senotlelong sa '%d'." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go šetše go dirišwa\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Phošo ya ge go lekwa go dirišwa (%s)\n" -"yeo e kgokagantšwego le senotlelo sa (%s)" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"Phošo ya go diragatša go fetola sebopego ga XKB.\n" -"Mohlomongwe ke bothata bja ka gare bja seabi sa X.\n" -"\n" -"Tsebišo ya kgatišo ya seabi sa X:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Ge eba o bega boemo bjo bjalo ka twatši, hle akaretša:\n" -"- Dipoelo tša xprop -root | grep XKB\n" -"- Dipoelo tša mateconftool-2 -R i/desktop/mate/peripherals/keyboard/xkb" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"O diriša XFree 4.3.0.\n" -"Go na le mathata a tsebjwago ka go fetola sebopego mo go raraganego ga XKB.\n" -"Leka go diriša go fetola sebopego go bonolo goba go tšea kgatišo e foreshe " -"ya software ya XFree." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" msgstr "" -"Dipeakanyo tša boroto ya dinotlelo tša tshepedišo ya X di fapana le " -"dipeakanyo tša gago tša gona bjale tša boroto ya dinotlelo tša MATE. Ke " -"peakanyo efe yeo o ka ratago go e diriša?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "Diriša dipeakanyo tša X" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Diriša dipeakanyo tša MATE" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -"E ka se kgone go phethagatša taelo: %s\n" -"Tiišetša gore taelo ye e gona." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -"E ka se kgone go robatša motšhene.\n" -"Tiišetša gore motšhene o fetotšwe sebopego ka mo go nepagetšego." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Ditumelelo tša faele ya %s di senyegile\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -"E ka se kgone go laiša faele ya Sekgoba.\n" -"Kgonthišetša gore daemon ye e tsentšhitšwe ka tshwanelo." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"Go bile le phošo ya go thoma seboloki sa sekirini:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Go šoma ga seboloki sa sekirini go ka se šome lenaneong le." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Tše sa Tsebjwego" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Bea" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya modumo ya %s bjalo ka mohlala %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "E ka se lemoge tšhupetšo ya gae ya modiriši" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Mehlala" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" msgstr "" -"Senotlelo sa MateConf sa %s se beakantšwe go mohuta wa %s eupša mohuta wa sona " -"o letetšwego e be e le %s\n" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "G_o bea mo go lego gona:" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Boroto ya dinotlelo" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Beakanya tše ratwago tša gago tša boroto ya dinotlelo" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Tše Ratwago tša Legotlwana" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Mehlala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Phošo ya go hlama phaephe ya leswao." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Mohuta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -"Mohuta wa bg_applier: BG_APPLIER_ROOT bakeng sa lefesete la modu goba " -"BG_APPLIER_PREVIEW bakeng sa ponelopele" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Bophara bja Ponelopele" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Bophara ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Go nyaka go swarwa ka bohlale:" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Bophagamo bja Ponelopele" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Bophagamo ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Sekirini" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Sekirini seo go sona BGApplier e swanetšego go thala go sona" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Nako e fedile:" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona.\n" -"O ka nyaka go tsenya sephuthelwana sa mate-audio\n" -"bakeng sa peakanyo ya medumo ya tlhaelelo." - -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" - -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Tiragalo" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "Faele ya Modumo" - -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Medumo:" - -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Faele ya _modumo:" - -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Kgetha Faele ya Modumo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Bapala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Tloša" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -"Molaodi wa lefesetere wa \"%s\" ga se a ngwadiša sedirišwa sa go fetola " -"sebopego\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Godiša" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Phutha" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -"Ge eba e le therešo, baswari ba mime bakeng sa text/plain (sengwalwa/se se " -"nago selo) le text/* (sengwalwa) di tla bolokwa di rulagantšwe" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -"text/plain (sengwalwa/se se nago selo) e rulagantšwego le baswari ba text/* " -"(sengwalwa)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Go taga go tlase" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Legotlwana" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Beakanya tše ratwago tša legotlwana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya go taga go tlase." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Kemedi ya Neteweke" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Go taga go godimo" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya go taga go godimo." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Dintlha tša Kemedi tša PFSK" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "Poso ya elektronike" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Diriša tiišetšo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya poso ya elektronike." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "L_eina la modiriši:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Ntšha" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lentšuphetišo:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Sephuthedi sa gae" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya sephuthedi sa gae." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi ya maitirelo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa thušo" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "K_emedi ya PFSK:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa thušo." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Š_ireletša kemedi ya PFSK:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa wepe" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Kemedi ya PFF:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa wepe." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "M_oswari wa disokisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Notlela sekirini" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Lefelo:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Notlela kgaoletšo ya sekirini." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Dintlha" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "E-tšwa" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi mo go itiragalelago" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya koša e latelago." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Emiša nakwana" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo nakwana." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana) kgaoletšo ya senotlelo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya kotša e fetilego." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Nyakišiša" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Nyakišiša kgaoletšo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Tabogela go koša e latelago" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Tše Ratwago tša Lefesetere" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Tabogela go koša e fetilego" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Robala" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya go robala." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Emiša senotlelo sa bapala o boele morago" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo sa balapa o boele morago." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Kgetha mafesetere ge legotlwana le sepela ka godimo ga wona" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Bolumo e tlase" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Godiša mafesetere a kgethilwego ka morago ga sebakal" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e tlase." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Sebaka pele ga go godiša:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Go nolofatšwa ga bolumo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "metsotswana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Kgaoletšo ya go nolofatšwa ga bolumo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Peakanyo ya bolumo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Kgotla bara ya sehlogo gabedi go tšea mogato wo:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Peakanyo ya bolumo go ya ka phesente ya bolumo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Bolumo e godimo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e godimo." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Mafesetere" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" msgstr "" -"Bontšha poledišano ge go na le diphošo tša go diriša Seboloki sa Sekirini sa " -"X" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Diriša Seboloki sa Sekirini sa X ge o tsena" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Molaodi wa lefesetere wa \"%s\" ga se a ngwadiša sedirišwa sa go fetola sebopego\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Bontšha Diphošo tša go Thoma" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Phutha" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Thoma Seboloki sa Sekirini sa X" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Godiša" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -"Dipeakanyo tša XKB go mateconf di tla beelwa ka thoko tshepedišong ya ASAP" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "Mohlala wa boroto ya dinotlelo ya XKB" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Sedirišwa sa go fetola sebopego sa MATE" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "Šu_thiša go khutša" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Ikhutše!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Tše ratwago" - -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_Ka ga" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Ikhutše" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "metsotso e %d pele ga go khutša mo go latelago" msgstr[1] "metsotso e %d go fihlela go khutšeng mo go latelago" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le phošo e latelago: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le " -"phošo e latelago: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara." -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "E ngwadilwe ke Richard Hult <richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Kgopotšo ya go khutša" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 -#, fuzzy +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng sa " -"go bonagatša tshedimošo. O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng ya " -"gago. O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o kgethe " -"'Oketša paneleng -> Dithušo -> lefelo la Temošo'." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Phukubjwe e tsotho ya lebelo e fofela mpsha e tšwafago. 0123456789" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Leina:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Setaele:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Mohuta:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Boglo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Kgatišo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Tokelo ya ngwalollo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Tlhaloso:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "tirišo: %s faele ya fonto\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Beakanya Bjalo ka Fonto ya Tirišo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta o Bulegilego " -"di tla khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difonto tša PCF di tla khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa Therešo di " -"tla khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa 1 di tla " -"khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša " -"difonto tša Mohuta o Bulegilego." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša " -"difonto tša PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša " -"difonto tša Mohuta wa Therešo." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša " -"difonto tša Mohuta wa 1." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta o Bulegilego" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa Therešo" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa 1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta o Bulegilego" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa Therešo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa 1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Lefelo la Taolo ya MATE" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Diriša fonto e mpsha?" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "O se _ke wa diriša fonto" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -"Sehlogo seo o se kgethilego se šišinya fonto e mpsha. Ponelopele ya fonto e " -"bontšhitšwe ka mo tlase." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Diriša fonto" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Dihlogo" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Tlhaloso" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Laola sehlogo" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Sehlogo sa mollwane wa lefesetere" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Sehlogo sa leswao" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "_Diriša fonto" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo tše tsentšhitšwego e tla " -"khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo di tla khutsofatšwa." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Teseke" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -"bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Beakanya senotlelo go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo bakeng " -"sa dihlogo." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Nyakišiša" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Ge eba khutsofatšo e tsentšhitše dihlogo" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe dihlogo" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index ba2f6feb..4d38077f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,56 +1,128 @@ -# Translation of oc.po to Occitan -# Translation of oc.po to Occitan -# Occitan translation of mate-control-center -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:23+0200\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Emplaçament ret actuala" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL per mai d'imatges de rèire plan" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL per mai de tèmas" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"De definir coma vòstre nom d'emplaçament actual. Servís a determinar la " -"configuracion ret apropriada del servidor mandatari." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se " -"la cadena es voida, lo ligam apareis pas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es " -"voida, lo ligam apareis pas." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -58,9 +130,7 @@ msgstr "Bordadura de l'imatge/etiqueta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Largor de la bordadura a l'entorn de l'etiqueta e de l'imatge dins la " -"brústia d'alèrta" +msgstr "Largor de la bordadura a l'entorn de l'etiqueta e de l'imatge dins la brústia d'alèrta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -82,415 +152,99 @@ msgstr "Los botons visualizats dins la brústia d'alèrta" msgid "Show more _details" msgstr "Visualizar mai de _detalhs" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre poce esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Lisatz vòstre poce esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre indèx esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre indèx esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre major esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre major esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre anular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre auricular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre auricular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre poce drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Lisatz vòstre poce drech sur %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre indèx drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre indèx drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre major drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre major drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre auricular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Plaçatz tornamai vòstre det sul lector" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Lisatz vòstre det tornamai" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Lo lisat es estat tròp cort, ensajatz tornamai." - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Vòstre det èra pas centrat, ensajatz de lo far lisar tornamai" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Levatz vòstre det e ensajatz de lo far lisar tornamai" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Causissètz un imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Pas cap d'imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"I a aguda una error al moment d'ensajar d'obténer las entresenhas\n" -"Evolution Data Server gerís pas lo protocòl" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Impossible de dobrir la tièra d'adreças" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "A prepaus de ieu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dreça :" +msgid "Select your photo" +msgstr "Causir vòstre fòto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent :" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "A prepaus de ieu" +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_iutat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Societat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndièr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Cambiar lo _mot de pas..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ciu_tat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desactivar l'identificacion per _emprencha digitala..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Corrièr electronic" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activar l'identificacion per _emprencha digitala..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ostal :" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Ostal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messatjariá instantanèa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Trabalh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "B_óstia postala :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Bóstia postala :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Entresenhas personalas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Causir vòstre fòto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estat/provincia :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefòn" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Jornal Web :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Trabalh :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabalh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fax professional :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Còde _postal :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Despartament :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Pagina personala :" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Ostal :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gestionari :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Telefonet :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Mestièr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Estat/provincia :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Trabalh :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Còde _postal :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desactivar l'identificacion per _emprencha digitala..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Definir vòstras entresenhas personalas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma." +msgstr "Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Lo periferic es ja utilizat." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "I a aguda una error sistèma" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Suprimir las emprenchas enregistradas ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Suprimir las emprenchas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal " -"l'identificacion per emprenchas digitalas ?" +msgstr "Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal l'identificacion per emprenchas digitalas ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Acabat !" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Impossible d'accedir al periferic « %s »" @@ -498,252 +252,242 @@ msgstr "Impossible d'accedir al periferic « %s »" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Impossible d'aviar la captura d'emprenchas amb lo periferic « %s »" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Impossible d'accedir a cap de lector d'emprencha digitala" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contactatz vòstre administrator del sistèma per assisténcia." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar l'identificacion per emprencha digitala" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar " -"una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »." +msgstr "Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Lisar un det sul lector" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Plaçar un det sul lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Poce esquèrre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Major esquèrre" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Indèx esquèrre" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Anular esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Anular esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Major esquèrre" +msgid "Right thumb" +msgstr "Poce drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Anular esquèrre" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Major drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Poce esquèrre" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Anular drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Autre det : " +msgid "Right little finger" +msgstr "Auricular drech" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Indèx drech" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Auricular drech" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Major drech" +msgid "Left index finger" +msgstr "Indèx esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Anular drech" +msgid "Other finger: " +msgstr "Autre det : " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Poce drech" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Causir un det" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá " -"poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas." +msgstr "L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Lo filh a quitat inopinèament" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Impossible d'atudar lo canal d'ES backend_stdin : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Impossible d'atudar lo canal d'ES backend_stdout : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentificat !" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos " -"indentificar." +msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos indentificar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lo mot de pas es incorrècte." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error de sistèma : %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Lo mot de pas es tròp cort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Lo mot de pas es tròp simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "L'ancian e lo novèl senhal son tròp similars." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Lo senhal deu conténer un o mantun caractèr especial o numeric." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "L'ancian e lo novèl senhal son identics." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossible d'aviar %s : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Impossible d'aviar lo motor" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "I a aguda una error sistèma" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Verificacion del mot de pas..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Clicatz sus Modificar lo mot de pas per cambiar lo mot de pas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna Mot de pas novèl." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna Tornatz picar vòstre mot de " -"pas novèl." +msgstr "Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna Tornatz picar vòstre mot de pas novèl." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Los dos mots de pas son pas identiques." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Cambiar lo _senhal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Modificar lo mot de pas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Per modificar vòstre mot de pas, picatz vòstre mot de pas actiu dins lo camp çai-jos e clicatz sus Autentificar.\nUn còp identificat, tornatz picar vòstre mot de pas, puèi tornatz-lo picar per lo verificar e clicatz sus Modificar lo mot de pas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Mot de _pas actual :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Per modificar vòstre mot de pas, picatz vòstre mot de pas actiu dins lo camp " -"çai-jos e clicatz sus Autentificar.\n" -"Un còp identificat, tornatz picar vòstre mot de pas, puèi tornatz-lo picar " -"per lo verificar e clicatz sus Modificar lo mot de pas." +msgid "_New password:" +msgstr "Mot de pas _novèl :" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_autentificar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Mot de pas _novèl :" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Cambiar lo _senhal" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Accessibilitat de l'i_dentificacion" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferéncias dels espleches d'accessibilitat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -751,546 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Espleches d'accessibilitat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferéncias dels espleches d'accessibilitat" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicacions _preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la " -"dobertura de sesilha venenta." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg de las aplicacions preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tampar e se _desconnectar" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Activar los espleches d'accessibili_tat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg de las aplicacions preferidas" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la dobertura de sesilha venenta." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de l'identificacion" +msgid "Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat del clavièr" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _clavièr" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de la mirga" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat del clavièr" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "/_Preferéncias" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitat de la _mirga" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Activar los espleches d'accessibili_tat" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de la mirga" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _clavièr" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Accessibilitat de l'i_dentificacion" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilitat de la _mirga" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de l'identificacion" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicacions _preferidas" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tampar e se _desconnectar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la " -"connexion" +msgstr "Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la connexion" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Apondre un fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "La poliça pòt èsser tròp granda" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha inferiora a " -"%d." -msgstr[1] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha inferiora a " -"%d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha mai pichona." -msgstr[1] "" -"La poliça seleccionada fa %d punts de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha mai pichona." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Utilizar la poliça precedenta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Utilizar la poliça seleccionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especificatz lo nom de fichièr d'un tèma d'installar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nom de fichièr" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pagina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[PAPIÈR PINTRAT...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntador per defaut" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo motor de tèma GTK+ " -"requerit « %s » es pas installat." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo motor de tèma GTK+ requerit « %s » es pas installat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar lo rèire plan" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar la poliça" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Restablir la poliça" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion " -"de poliça aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa un rèire plan. La darrièra suggestion de poliça " -"aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça " -"aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferéncias de l'aparéncia" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalhs dels renduts de las poliças" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolucion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Melhor _rendut" +msgid "dots per inch" +msgstr "punts per poce" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Melhor _contraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissatge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_olors:" -msgstr "Colors" +msgid "_None" +msgstr "_Pas cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pers_onalizar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Nivèls de gris" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "General" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Lo cambiament del puntador de la mirga prendrà efièch a la dobertura de " -"sesilha venenta." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sos_pixèl (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgid "Hinting" +msgstr "Optimizacion" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Contraròtles" +msgid "N_one" +msgstr "_Pas cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar lo tèma" +msgid "_Slight" +msgstr "_Leugièra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalhs..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mejana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Poliça del _burèu :" +msgid "_Full" +msgstr "_Totala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalhs dels renduts de las poliças" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Òrdre sospixèl" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obténer d'autres imatges de rèire plan en linha" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obténer de tèmas en linha mai" +msgid "_RGB" +msgstr "_RVB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Nivèls de gris" +msgid "_BGR" +msgstr "_BVR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Optimizacion" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradat orizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_vRVB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icònas" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "Icònas" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferéncias de l'aparéncia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrar _coma..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Pas cap" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pers_onalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Dobrir una brústia per definir la color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntador" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obténer de tèmas en linha mai" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolucion :" +msgid "Theme" +msgstr "Tèma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendut" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estil :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Enregistrar lo tèma..." +msgid "C_olors:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrar _coma..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Dobrir una brústia per definir la color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Enre_gistrar l'imatge de rèire plan" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obténer d'autres imatges de rèire plan en linha" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Pichon" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Apondre..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pichon" +msgid "Background" +msgstr "Fons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissatge" +msgid "_Document font:" +msgstr "Poliça del _document :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color unida" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Poliça del _burèu :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Espandir" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Recercar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Poliça de chassa fi_x :a" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sos_pixèl (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Lissatge sos_pixèl (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendut" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Òrdre sospixèl" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Lissatge sos_pixèl (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tèxt" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Melhor _contraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tèxte jos las icònas" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Melhor _rendut" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tèxte al costat de las icònas" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocròm" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "Tèxt" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalhs..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Lo tèma de contraròtles actual pren pas en carga los jòcs de colors." +msgid "Fonts" +msgstr "Poliças" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tèma" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "_Títol :" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradat vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordadura de la fenèstra" +msgid "Span" +msgstr "Espandir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Color unida" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradat orizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradat vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tèxte jos las icònas" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BVR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tèxte al costat de las icònas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripcion :" +msgid "Icons only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Poliça del _document :" +msgid "Text only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Poliça de chassa fi_x :a" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar lo tèma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Totala" +msgid "Controls" +msgstr "Contraròtles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Zònas de picada :" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Lo tèma de contraròtles actual pren pas en carga los jòcs de colors." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installar..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Infobullas :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mejana" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elements _seleccionats :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocròm" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Zònas de picada :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenèstras :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Pas cap" +msgid "Text" +msgstr "Tèxt" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" +msgid "Window Border" +msgstr "Bordadura de la fenèstra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elements _seleccionats :" +msgid "Icons" +msgstr "Icònas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Talha :" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Lo cambiament del puntador de la mirga prendrà efièch a la dobertura de sesilha venenta." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Leugièra" +msgid "_Size:" +msgstr "_Talha :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estil :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pichon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Infobullas :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntador" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_vRVB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Enregistrar lo tèma..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fenèstras :" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripcion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punts per poce" +msgid "Save _background image" +msgstr "Enre_gistrar l'imatge de rèire plan" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1301,43 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizar l'aparéncia del burèu" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installar los paquets de tèmas per las divèrsas partidas del burèu" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Installaire de tèma" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installar los paquets de tèmas per las divèrsas partidas del burèu" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquet de tèma de MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" -msgstr "Fons" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaporama" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" -msgstr "Imatges" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mantuna talha" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s sus %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1346,37 +1015,30 @@ msgstr[1] "pixels" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Dorsièr : %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nDorsièr : %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Dorsièr : %s" +msgstr "%s\n%s\nDorsièr : %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" -msgstr "Imatges" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1394,8 +1056,7 @@ msgstr "Un problèma s'es produch al moment de l'extraccion del tèma." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "" -"Una error s'es producha al moment de l'installacion del fichièr seleccionat" +msgstr "Una error s'es producha al moment de l'installacion del fichièr seleccionat" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format @@ -1407,9 +1068,7 @@ msgstr "« %s » sembla pas èsser un tèma valid." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"« %s » sembla pas èsser un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que vos " -"cal compilar." +msgstr "« %s » sembla pas èsser un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que vos cal compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,80 +1092,69 @@ msgstr "Conservar lo tèma actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar un tèma novèl" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Lo tèma MATE %s es estat installat corrèctament" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri temporari" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Los tèmas novèls son estats installats amb succès." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Cap d'emplaçament de fichièr de tèma d'installar es pas estat indicat" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n" -"%s" +msgstr "Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionatz un tèma" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de tèmas" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Lo nom del tèma deu èsser indicat" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Lo tèma existís ja, lo volètz remplaçar ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Volètz suprimir aqueste tèma ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Impossible de suprimir lo tèma" -# -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Impossible d'installar lo motor de tèma" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\n" -"Sens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon " -"prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un " -"gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en " -"conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\nSens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1529,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Còpia de '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Còpia de fichièrs" @@ -1581,188 +1229,70 @@ msgstr "Total d'URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Nombre total d'URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz espotir ?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Tot _remplaçar" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clau MateConf a la quala l'editor de proprietat es estacat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Rampèl" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Emetre aqueste rampèl quand la valor associada amb la clau es estada " -"modificada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ensemble de cambiaments" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Ensemble de cambiaments MateConf que devon èsser transmeses al client MateConf en " -"quichant sus « Aplicar »" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion cap a un widget d'ampèl en retorn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Rampèl d'emetre quand las donadas son estadas convertidas de MateConf cap al " -"widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion d'un widget de rampèl" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Rampel d'emetre quand las donadas son estadas convertidas cap a MateConf a " -"partir del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Contraròtle de l'IHM" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objècte que contraròtla lo paramètre (normalament un component grafic)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Donadas d'un objècte editor de proprietat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Donadas personalas requeridas per l'editor de proprietat especifica" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Rampèl de liberacion de las donadas de l'editor de proprietat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Rampèl d'emetre quand las donadas de l'objècte editor de proprietat son " -"liberadas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Impossible de trobar lo fichièr « %s ».\n" -"\n" -"Asseguratz-vos qu'existís e ensajatz tornamai, o causissètz un imatge de " -"rèire plan diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Sabi pas cossí dobrir lo fichièr « %s ».\n" -"Benlèu s'agís d'un tipe d'imatge qu'es pas encara suportat.\n" -"\n" -"Seleccionatz puslèu un imatge diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Causissètz un imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Puntador per defaut - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Puntador blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Puntador blanc - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Grand puntador" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Grand puntador - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Grand puntador blanc - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Grand puntador blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » " -"es pas installat." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » es pas installat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del " -"gestionari de fenèstra « %s » es pas installat." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del gestionari de fenèstra « %s » es pas installat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « %" -"s » es pas installada." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « %s » es pas installada." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicacions preferidas" @@ -1770,444 +1300,302 @@ msgstr "Aplicacions preferidas" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccionatz vòstras aplicacions per defaut" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Aviar l'esplech d'accessibilitat visual favorit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Ajuda visuala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error al mment de l'enregistrament de la configuracion : %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Verificatz que l'applet es installada corrèctament" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 -#, fuzzy +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "Seleccionatz vòstras aplicacions per defaut" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Totas las ocurréncias de %s seràn remplaçadas pel ligam real" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Co_manda :" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_manda :" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar dins un t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicador d'e_xecucion :" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Dobrir los ligams amb lo navigador web per _defaut" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizaira d'imatges" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messatjariá instantanèa" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Co_manda :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Reader" -msgstr "Legidor de corrièls" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitat" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_manda :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedià" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedià" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizaira d'imatges" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Dobrir los ligams amb lo navigador web per _defaut" +msgid "Video Player" +msgstr "Lector Vidèo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedià" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" +msgid "Text Editor" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executar dins un t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistèma" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicador d'e_xecucion :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de tèxt" +msgid "System" +msgstr "Sistèma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Lector Vidèo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigador internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Legidor de musica Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Messatjariá Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navigador de documentacion Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal PuTTY" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navigador Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Legidor de corrièls Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lópia MATE sens lector d'ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Clavièr visual MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus amb lópia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Messatjariá Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lópia KDE sens lector d'ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector d'ecran Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector d'ecran Linux amb lópoa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Escotar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Messatjariá Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Lector de musica Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opcions" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca amb lópia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Legidor de musica Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Messatjariá SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitat" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Lector vidèo Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclure lo _tablèu de bòrd" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Esquèrra" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Meteis imatge sus totes los ecrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Make Default" -msgstr "Defaut" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectar los ecrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Ecran" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferéncias de la mirga" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Resolucion :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Inactiu" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Fre_quéncia de refrescament :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Actiu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otacion :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ecran" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Fre_quéncia de refrescament :" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otacion :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclure lo _tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Meteis imatge sus totes los ecrans" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "A l'envèrse" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar los ecrans" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquèrra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Resolucion :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" +msgid "Upside-down" +msgstr "A l'envèrse" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Modificar la resolucion e la posicion dels ecrans" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Monitors" -msgstr "Contraròtles" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Inversat" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2216,515 +1604,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ecrans clòns" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ecran : %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la " -"configuracion d'afichatge" +msgstr "Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la configuracion d'afichatge" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2131 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Impossible de detectar los ecrans" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2323 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2359 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Definir la poliça per defaut del logicial" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossible d'obténer las informacions de l'ecran" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Burèu" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#, fuzzy msgid "New shortcut..." -msgstr "Acorchi" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Còde de la tòca de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mòde de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lo tipe de l'acorchi de clavièr." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Acorchis personalizats" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'acorchi novèl" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en " -"utilizant aquesta tòca.\n" -"Ensajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps." +msgstr "L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en utilizant aquesta tòca.\nEnsajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n" -"« %s »" +msgstr "L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n« %s »" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" -msgstr "_Resolucion" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Acorchis personalizats" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Acorchis personalizats" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Slow Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferéncias del clavièr" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" +msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitat :" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "_Pegar" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocitat :" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferéncias del clavièr" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modèl de clavièr :" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Long" -msgstr "Connexion" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocitat :" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modèl de clavièr :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Acorchi" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleracion :" +msgid "Layouts" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleracion :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Claus de la mirga" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Only accept long keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "Opcions" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minutas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -msgid "minutes" -msgstr "minutas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Per _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Per _lenga" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantas :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "" +msgid "_Country:" +msgstr "_País :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Ulhada :" +msgid "By _country" +msgstr "Per _país" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Lenga :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Per _lenga" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantas :" +msgid "Preview:" +msgstr "Ulhada :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Causissètz un modèl de clavièr" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modèls :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricants :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modèls :" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Error al mment de l'enregistrament de la configuracion : %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Presentacion" @@ -2736,8 +2121,7 @@ msgstr "Fabricants" msgid "Models" msgstr "Modèls" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Defaut" @@ -2749,192 +2133,106 @@ msgstr "Clavièr" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir los paramètres de vòstre clavièr" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Desplaçament a esquèrra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Desplaçament a drecha" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Desplaçament cap amont" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -# -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferéncias de MATE per la mirga" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferéncias de la mirga" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilitat :" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgid "Low" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "Drecha" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientacion de la mirga" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferéncias de la mirga" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#, fuzzy +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" -msgstr "Desactivat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitat :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2945,16 +2243,6 @@ msgstr "Mirga" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Configurar la mirga" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -#, fuzzy -msgid "New Location..." -msgstr "_Notificacions..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -2964,365 +2252,286 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connexion _directa a internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalhs del proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuracion _manuala del proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'u_tilizaire :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _pas :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuracion automatica :" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferéncias del proxy de la ret" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "C_reate" -msgstr "_Pegar" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connexion _directa a internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuracion _manuala del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalhs del proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP :" -# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Òstes d'ignorar" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP :" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Òstes d'ignorar" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Accion" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferéncias del proxy de la ret" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuracion del proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'u_tilizaire :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Acceleracion :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Detalhs" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Location name:" -msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _pas :" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de configuracion automatica :" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuracion del proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Òstes d'ignorar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Movement Key" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferéncias de la fenèstra" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferéncias de la fenèstra" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Window Selection" -msgstr "Seleccion de la fenèstra" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "milisegondas" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fenèstras" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grops" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'esplech de configuracion de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Arrestatz-vos un pauc !" -#: ../typing-break/drwright.c:116 -#, fuzzy +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" -msgstr "/_Arrestatz-vos un pauc" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minuta abans la pausa seguenta" msgstr[1] "%d minutas abans la pausa seguenta" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mens d'una minuta abans la pausa seguenta" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrich per Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3330,122 +2539,50 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estil :" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipe :" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Talha :" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descripcion :" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" -msgstr "Installar" +msgstr "" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" -msgstr "Installar" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "sintaxi : %s fichièr_poliça\n" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" -msgstr "Installar" +msgstr "" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" @@ -3486,370 +2623,86 @@ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:756 -#, fuzzy msgid "No matches found." -msgstr "Pas de son" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Autre" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format msgid "Start %s" -msgstr "Aviar %s" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Metre a jorn" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstallar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Document novèl" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Burèu" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistèma de fichièrs" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors ret" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Recercar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommar..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Desplaçar dins la banasta" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir per totjon \"%s\" ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Dobrir amb \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Uèi %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ièr %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Recercar ara" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Dobrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Suprimir demest los elements del sistèma" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Corrièl" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ostal" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Tralbah" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Sit web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalh" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber :" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferéncias" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_olors" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ulhada" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_opar" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edicion" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaç" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fichièr novèl" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Dobrir fichièr" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copiar" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fichièr" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novèl" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Dobrir" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Estampar" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sortir" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Enregistrar" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Sens fons" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Paramètres per defaut" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Volètz gardar aquesta resolucion ?" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapid" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Cort" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Ignore Host List" -#~ msgstr "Tièra d'òstes d'ignorar" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Contrarotlaire de volum desconegut : %d" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Pas connectat" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Deteccion automatica" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silenci" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tèst..." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Periferics" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferéncias del son" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sons" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Bip sistèma" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tèst" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Periferic :" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Activar lo bip sistèma" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Legir los sons sistèma" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Bip sistèma _visual" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Desconnexion" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Pas de son definit per aqueste eveniment." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccionar un fichièr son" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Lo fichièr %s es pas un fichièr wav valid" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sons sistèma" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_A prepaus" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Definir coma poliça de las aplicacions" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Aplicar la poliça novèla ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Aplicar _pas la poliça" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Aplicar la poliça" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tèmas" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripcion" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tèma de las bordaduras de fenèstras" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tèma d'icònas" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FICHIÈR]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Aplicar lo tèma" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Configurar lo tèma per defaut" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Configuracion avançada" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f22e7a8f..2f9a452a 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,70 +1,129 @@ -# translation of mate-control-center.master.or.po to Oriya +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Subhransu Behera , 2006. +# +# Translators: # Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. +# Subhransu Behera , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:58+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନାମ ଏବଂ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ .desktop ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ରରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ନାମ ଏବଂ ତାବାପରେ ଏକ ପୃଥକିକରଣ \";\" ଏବଂ ତାପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ .desktop ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଫାଇଲ ନାମ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ହେବା ସମୟରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ଯଦି true, ତେବେ \"Common Task\" ସକ୍ରିୟ ହେବା ମାତ୍ରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ଆରମ୍ଭ କାର୍ଯ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ଆରମ୍ଭ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ସହାୟତା କାର୍ଯ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ସହାୟତା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢ଼ନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ଉନ୍ନୟନ କିମ୍ବା ବିସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଅବସ୍ଥାନ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "ଉନ୍ନୟନ କିମ୍ବା ବିସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ଅଧିକ ପୃଷ୍ଠଭୂମି URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "କେଉଁଠି ଅଧିକ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି କୌଣସି ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ସେଟ କରାଯାଏ ତେବେ ସଂଯୋଗଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ ନାହିଁ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "କେଉଁଠି ଅଧିକ ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି କୌଣସି ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ସେଟ କରାଯାଏ ତେବେ ସଂଯୋଗଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ ନାହିଁ।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"ଏହାକୁ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ଅବସ୍ଥାନ ନାମରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ। ଏହା ସଠିକ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ " -"କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"କେଉଁଠି ଅଧିକ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି କୌଣସି ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ସେଟ କରାଯାଏ ତେବେ " -"ସଂଯୋଗଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ ନାହିଁ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"କେଉଁଠି ଅଧିକ ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି କୌଣସି ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରେ ସେଟ କରାଯାଏ ତେବେ " -"ସଂଯୋଗଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ ନାହିଁ।" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -94,415 +153,99 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ msgid "Show more _details" msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ବାମ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ତର୍ଜନିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ତର୍ଜନିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ତର୍ଜନିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ତର୍ଜନିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ମଝି ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ମଝି ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଅନାମିକା ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ ଅନାମିକା ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ କାନି ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡାହାଣ କାନି ଆଙ୍ଗୁଠିକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ପାଠକ ଉପରେ ପୁଣିଥରେ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ପୁଣିଥରେ ବୁଲାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "ବୁଲାଇବାଟି ଖୁବ ଛୋଟ ଅଛି, ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି କେନ୍ଦ୍ରିତ ନୁହଁ, ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ପୁଣିଥରେ ବୁଲାଇ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ପୁଣିଥରେ ବୁଲାଇ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ଠିକଣାପୁସ୍ତକ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା\n" -"କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ସରଭର ପ୍ରୋଟକଲକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ ନାହିଁ " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ବିଷୟରେ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ଠିକଣା (_d)" +msgid "Select your photo" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ସହକାରୀ (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "ପୂରା ନାମ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ" +msgid "User name:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ଠିକଣା" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "ସହର (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ... (_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ସହର (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "ଦେଶ (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "ଦେଶ (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ଇ-ଡାକ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "ପୂରା ନାମ" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ (_e):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶପ୍ରବାହ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "ଟେଲିଫୋନ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ୱେବ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ୱେବ ଲଗ (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ଫ୍ଯାକ୍ସ (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/ପିନ କୋଡ (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ଠିକଣା (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "ବିଭାଗ (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "ସମୂହଗତ (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା (_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "ମୋବାଇଲ (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "XMPP (_X):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "ZIP/ପିନ କୋଡ (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " -"କରନ୍ତୁ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି ଘଟିଛି" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " -"ହୋଇଥାଏ?" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାଫଳରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "ସମାପ୍ତ!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -510,248 +253,242 @@ msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରି #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ଉପକରଣରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଧାରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "କୌଣସି ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକଙ୍କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି " -"ଚିହ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ '%s' ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ପାଠକ ଉପରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ବୁଲାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ପାଠକ ଉପରେ ଅଙ୍ଗୁଳି ରଖନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ବାମ ଆଙ୍ଗୁଠି" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "ବାମ ତର୍ଜନି" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳି" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ବାମ ତର୍ଜନି" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ବାମ ତର୍ଜନି" +msgid "Right thumb" +msgstr "ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠି" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ବାମ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳି" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ଡାହାଣ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳି" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "ବାମ ଆଙ୍ଗୁଠି" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ଡାହାଣ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳି" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଙ୍ଗୁଳି:" +msgid "Right little finger" +msgstr "ଡାହାଣ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳି" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ଡାହାଣ ତର୍ଜନି" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ଡାହାଣ କାନି ଅଙ୍ଗୁଳି" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ଡାହାଣ ମଝି ଅଙ୍ଗୁଳି" +msgid "Left index finger" +msgstr "ବାମ ତର୍ଜନି" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ଡାହାଣ ଅନାମିକା ଅଙ୍ଗୁଳି" +msgid "Other finger: " +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଙ୍ଗୁଳି:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ଡାହାଣ ଆଙ୍ଗୁଠି" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ " -"ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଇଛି। ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ନିର୍ଭରକଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "ବୈଧିକୃତ!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "ଆପଣ ପ୍ରାରମ୍ଭରେ ପ୍ରମାଣ କରିଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି! ଦଯାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରମାଣିତ କରନ୍ତୁ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭୂଲ ଥିଲା।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଗଲା।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି: %s।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମଧ୍ଯରେ ବହୁତ ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅଛି।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂକ୍ଯାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଏକାପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପୁନଃ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ " -"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପୁନଃ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ଏକପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆପଣଙ୍କର ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରମାଣିତକରରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\nଆପଣ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପରେ, ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ, ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ପୁନଃଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, ତଳ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆପଣଙ୍କର ଚଳିତ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ " -"ଏବଂ ପ୍ରମାଣିତକରରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" -"ଆପଣ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପରେ, ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ, ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ " -"ପୁନଃଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତନରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ।" +msgid "_New password:" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କିନ୍ତୁ (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କିନ୍ତୁ (_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ଲଗଇନ (_g)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -759,529 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ ପସନ୍ଦ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କର ପରବର୍ତ୍ତି ଲଗଇନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " -"କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ବନ୍ଦ ଏବଂ ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କର ପରବର୍ତ୍ତି ଲଗଇନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ଲଗଇନ ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯ ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯ ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ଲଗଇନ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ଲଗଇନ ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ବନ୍ଦ ଏବଂ ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ କେଉଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ଫଣ୍ଟ ହୁଏତ ବହୁତ ବଡ ହୋଇପାରେ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପଟି ହେଉଛି %d ବଡ଼, ଏବଂ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ କଠିନ କରିପାରେ। ଏହା " -"ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ %d ଠାରୁ ଛୋଟ ଗୋଟିଏ ଆକାର ବାଛନ୍ତୁ।" -msgstr[1] "" -"ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପଟି ହେଉଛି %d ବଡ଼, ଏବଂ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ କଠିନ କରିପାରେ। ଏହା " -"ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ %d ଠାରୁ ଛୋଟ ଗୋଟିଏ ଆକାର ବାଛନ୍ତୁ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପଟି ହେଉଛି %d ବଡ଼, ଏବଂ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ କଠିନ କରିପାରେ। ଏହା " -"ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ରୂପ ବାଛନ୍ତୁ।" -msgstr[1] "" -"ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପଟି ହେଉଛି %d ବଡ଼, ଏବଂ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ କଠିନ କରିପାରେ। ଏହା " -"ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ରୂପ ବାଛନ୍ତୁ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "ପୂର୍ବ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଥିମର ଫାଇଲ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ପଏଣ୍ଟର" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ GTK+ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର '%s' ସ୍ଥାପିତ " -"ହୋଇନାହିଁ।" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ GTK+ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର '%s' ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ " -"ପ୍ରୟୋଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ତାବକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ ପ୍ରୟୋଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ତାବକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମିକୁ ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ ପ୍ରୟୋଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ଥାବକୁ " -"କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମିକୁ ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ ପ୍ରୟୋଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ଥାବକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ ପ୍ରୟୋଗ " -"ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ଥାବକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ। ଏବଂ ମଧ୍ଯ, ଶେଷ ପ୍ରୟୋଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ଥାବକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ଶେଷ ରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରସ୍ତାବକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥାଏ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପସନ୍ଦ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ବିବରଣୀ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି" +msgid "R_esolution:" +msgstr "ବିଭେଦନ (_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ଉତ୍ତମ ଆକାର (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ପ୍ରତି ଇଂଚ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ଉତ୍ତମ ଭେଦ (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "ମଶୃଣ କରୁଛି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "ରଙ୍ଗ (_o):" +msgid "_None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Grayscale (_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ପରବର୍ତ୍ତି ଥର ଲଗଇନ କଲେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ଉପ ପିକସେଲ (LCDs) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "ରଙ୍ଗ" +msgid "Hinting" +msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" +msgid "N_one" +msgstr "କେହି ନୁହଁ (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" +msgid "_Slight" +msgstr "_ଅତିକମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "ବିବରଣୀ (_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "_ମଧ୍ଯମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଅକ୍ଷରରୂପ (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "_ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ବିବରଣୀ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "ଅନଲାଇନରେ ଅଧିକ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "ଅନଲାଇନରେ ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Grayscale (_y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡିକ" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "ବଡ" +msgid "Save _As..." +msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "କେହି ନୁହଁ (_o)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgid "_Install..." +msgstr "_ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ସୂଚକ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "ଅନଲାଇନରେ ଅଧିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ବିଭେଦନ (_e):" +msgid "Theme" +msgstr "ଥିମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "ଚିତ୍ରଣକରୁଛି" +msgid "_Style:" +msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." +msgid "C_olors:" +msgstr "ରଙ୍ଗ (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "ଅନଲାଇନରେ ଅଧିକ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "ମପାଯାଇଛି" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "ଛୋଟ" +msgid "Background" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "ମଶୃଣ କରୁଛି" +msgid "_Document font:" +msgstr "_ଦଲିଲ ଫଣ୍ଟ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଅକ୍ଷରରୂପ (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "ସ୍ପାନ" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ଫଣ୍ଟ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "ଲମ୍ବାନ୍ତୁ" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_ସ୍ଥିର ଓସାର ଫଣ୍ଟ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ଉପ ପିକସେଲ (LCDs) (_p)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_ପ୍ରଯୋଗ ଫଣ୍ଟ :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ଉପ ପିକସେଲ ସରଳିକରଣ (LCDs) (_p)" +msgid "Rendering" +msgstr "ଚିତ୍ରଣକରୁଛି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ଉପ ପିକସେଲ ସରଳିକରଣ (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "ପାଠ୍ଯ" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଭେଦ (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "ନିମ୍ନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକରେ ପାଠ୍ୟ ଲେଖନ୍ତୁ" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଆକାର (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ଲେଖନ୍ତୁ" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_ମନୋକ୍ରୋମ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ" +msgid "D_etails..." +msgstr "ବିବରଣୀ (_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।" +msgid "Fonts" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "ଥିମ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ଟାଇଲ" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "ମପାଯାଇଛି" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" +msgid "Stretch" +msgstr "ଲମ୍ବାନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସୀମାନ୍ତ" +msgid "Span" +msgstr "ସ୍ପାନ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" +msgid "Solid color" +msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_ପ୍ରଯୋଗ ଫଣ୍ଟ :" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "ନିମ୍ନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକରେ ପାଠ୍ୟ ଲେଖନ୍ତୁ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡିକ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_ଦଲିଲ ଫଣ୍ଟ:" +msgid "Text only" +msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_ସ୍ଥିର ଓସାର ଫଣ୍ଟ:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_ପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgid "Controls" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ନିବେଶ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_ମଧ୍ଯମ" +msgid "_Selected items:" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_ମନୋକ୍ରୋମ" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ନିବେଶ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" +msgid "Text" +msgstr "ପାଠ୍ଯ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସୀମାନ୍ତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_S):" +msgid "Icons" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "ଆକାର (_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ପରବର୍ତ୍ତି ଥର ଲଗଇନ କଲେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_ଅତିକମ" +msgid "_Size:" +msgstr "ଆକାର (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ଛୋଟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ବଡ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ସୂଚକ" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ଫଣ୍ଟ:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ (_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ପ୍ରତି ଇଂଚ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ" +msgid "Save _background image" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1292,41 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପର ଦୃଶ୍ୟକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ଡେସ୍କଟପର ବିଭିନ୍ନ ଅଂଶ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗର ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ଥାପକ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପର ବିଭିନ୍ନ ଅଂଶ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗର ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ୟାକେଜ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "ଏକାଧିକ ଆକାର" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s by %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ପିକ୍ସେଲ" @@ -1335,34 +1016,28 @@ msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ଫୋଲଡର: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nଫୋଲଡର: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ଫୋଲଡର: %s" +msgstr "%s\n%s\nଫୋଲଡର: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" @@ -1394,9 +1069,7 @@ msgstr "\"%s\" ଟି ବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଦେଖାଯ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ଟି ବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଦେଖାଯାଉନାହିଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ଯାହାକୁ କି ଆପଣଙ୍କୁ ସଂକଳନ " -"କରିବାକୁ ହେବ।" +msgstr "\"%s\" ଟି ବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରି ଦେଖାଯାଉନାହିଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ଯାହାକୁ କି ଆପଣଙ୍କୁ ସଂକଳନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1420,78 +1093,69 @@ msgstr "ଚଳିତ ଥିମକୁ ରଖ" msgid "Apply New Theme" msgstr "ନୂଆ ଥିମ ପ୍ରଯୋଗ କର" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE ଥିମ %s ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହେଲା" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ଅସ୍ଥାଯୀ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ବିଫଳ ହେଲା" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଥିମ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"ରେ ଥିମକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅୟଥେଷ୍ଟ ଅନୁମତି:\n" -"%s" +msgstr "ରେ ଥିମକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅୟଥେଷ୍ଟ ଅନୁମତି:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ଥିମର ନାମ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ଥିମ ପୂର୍ବରୁ ବିଦ୍ଯମାନ ଅଛି । ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' ସଂରଚନା ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" -"MATE ସଂରଚନା ପରିଚାଳକ ଚାଲୁ ନଥିବା ବିନା, କେତେକ ପସନ୍ଦ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ। DBus " -"ଏହା ହୁଏତ ଏକ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ, ଅଥବା ଗୋଟିଏ ଅଣ-MATE (ଯେପରି KDE) ସଂରଚନା ପରିଚାଳକ " -"ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଥାଇପାରେ ଏବଂ MATE ସେଟିଙ୍ଗ ପ୍ରବନ୍ଧକ ସହିତ ଦ୍ବନ୍ଦ୍ବ କରୁଥାଇପାରେ।" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' ସଂରଚନା ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\nMATE ସଂରଚନା ପରିଚାଳକ ଚାଲୁ ନଥିବା ବିନା, କେତେକ ପସନ୍ଦ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ। DBus ଏହା ହୁଏତ ଏକ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ, ଅଥବା ଗୋଟିଏ ଅଣ-MATE (ଯେପରି KDE) ସଂରଚନା ପରିଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଥାଇପାରେ ଏବଂ MATE ସେଟିଙ୍ଗ ପ୍ରବନ୍ଧକ ସହିତ ଦ୍ବନ୍ଦ୍ବ କରୁଥାଇପାରେ।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1579,159 +1243,57 @@ msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "କି" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf କି ୟାହା ସହିତ ଏହି ବିଶେଷତା ସଂପାଦନକ ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "କଲ-ବେକ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ୟେବେ କି ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ମୂଲ୍ଯରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ ଏହି କଲବ୍ଯାକକୁ ନିର୍ଗମ କର" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସେଟ " - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "MateConf ପରିବର୍ତ୍ତନ ସେଟରେ ଥିବା ତଥ୍ଯ ଆବେଦନରେ mateconf ଗ୍ରାହକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଗ୍ରସର କରାୟାଇଥାଏ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ବିଜେଟ କଲବ୍ଯାକ ପାଇଁ ସଂଭାଷଣ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ MateConf ରୁ ବିଗେଟକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ବିଗେଟ କଲବ୍ଯାକରୁ ସଂଭାଷଣ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "ୟେବେ ତଥ୍ଯ ବିଗେଟରୁ MateConfକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବାକୁ ଥାଆନ୍ତି କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ବିଶେଷତାକୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କରୁଥିବା ବସ୍ତୁ (ସାମାନ୍ଯତଃ ଏକ ବିଗେଟ)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ବିଶେଷତା ସଂପାଦନକ ବସ୍ତୁ ତଥ୍ଯ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ଦ୍ବାରା ଆବଶ୍ଯକ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ତଥ୍ଯ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ତଥ୍ଯ କଲବ୍ଯାକ ମୁକ୍ତକରୁଛନ୍ତି" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ୟେବେ ବିଶେଷତା ସଂପାଦକ ବସ୍ତୁ ତଥ୍ଯମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଥାଏ କଲବ୍ଯାକ ନିର୍ଗମ ହେବାକୁ ଥାଏ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ '%s'। \n" -"\n" -"ଦଯାକରି ଏହା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର " -"ବାଛନ୍ତୁ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ଫାଇଲ କେମିତି ଖୋଲାୟାଏ ମୁଁ ଜାଣି ନାହିଁ '%s' ।\n" -"ହୁଏତ ଏହା ଏମିତି ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ୟାହାକି ଏୟାଏଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ନାହିଁ \n" -"\n" -"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଚିତ୍ର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ପଏଣ୍ଟର - ଚଳିତ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ଧଳା ପଏଣ୍ଟର" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ଧଳା ପଏଣ୍ଟର- ଚଳିତ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ବୃହତ୍ ପଏଣ୍ଟର" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ବୃହତ୍ ପଏଣ୍ଟର - ଚଳିତ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ବୃହତ୍ ଧଳା ପଏଣ୍ଟର - ଚଳିତ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ବୃହତ୍ ଧଳା ପଏଣ୍ଟର" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ପରି ଲାଗୁନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ GTK+ ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ପରି ଲାଗୁନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଟି ସ୍ଥାପିତ " -"ହୋଇନାହିଁ।" +msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ପରି ଲାଗୁନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ପରି ଲାଗୁନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଟି ସ୍ଥାପିତ " -"ହୋଇନାହିଁ।" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ପରି ଲାଗୁନାହିଁ କାରଣ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "ପସନ୍ଦ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ" @@ -1739,430 +1301,207 @@ msgstr "ପସନ୍ଦ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ" msgid "Select your default applications" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡିଫଲ୍ଟ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ " -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟମାନ ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ସହାୟତା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "କନଫିଗରେସନ ସଂଚଯ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି : %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ଆପଲେଟ ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ " #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "ସମସ୍ତ %s ଉପସ୍ଥିତି ଗୁଡିକ ପ୍ରକୃତ ଲିଙ୍କ ସହିତ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ହେବ " -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ _ଚଲାଅ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ପତାକା _ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କର:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ଉଏବ ବ୍ରାଉଜର _ଡିଫଲ୍ଟ ସହିତ ଲିଙ୍କ ଖୋଲ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ଚିତ୍ର ଦର୍ଶକ" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "ନୂଆ ଟାବରେ ଲିଙ୍କକୁ_ଖୋଲ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ଜରୂରି ଦୂତ" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଲିଙ୍କ_ଖୋଲ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "ମେଲ ପାଠକ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "ଗତିଶୀଳତା" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "ଜରୂରି ଦୂତ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ଚାଳକ" +msgid "Internet" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ନୂଆ ଟାବରେ ଲିଙ୍କକୁ_ଖୋଲ" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ଚିତ୍ର ଦର୍ଶକ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଲିଙ୍କ_ଖୋଲ" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ଚାଳକ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ଉଏବ ବ୍ରାଉଜର _ଡିଫଲ୍ଟ ସହିତ ଲିଙ୍କ ଖୋଲ" +msgid "Video Player" +msgstr "ଭିଡ଼ଓ ଚାଳକ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ _ଚଲାଅ" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ପତାକା _ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କର:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" +msgid "System" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ଭିଡ଼ଓ ଚାଳକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "ବଲସା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "ବଂଶୀ ସଂଗୀତ ପ୍ଲେଯାର୍ / ବାଦକ " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "କ୍ଲଜ୍ ମେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ଡେଶର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ଡେବିଯାନ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ଡେବିଯାନ ଟର୍ମିନାଲ ଇମ୍ଯୁଲେଟର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ଇ-ଶବ୍ଦ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "ପରିବେଷ୍ଟନକର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ଏପିଫାନୀ ୱେବ-ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ବିକାଶଶୀଳ ମେଲ ପାଠକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ଫାଯାରବର୍ଡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ଫାଯାରଫକ୍ସ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ବିନା ପରଦା ପାଠକରେ MATE ବର୍ଦ୍ଧକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE ଟର୍ମିନାଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "ଗେଲେଅନ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "ବର୍ଦ୍ଧକ ସହିତ Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape ମେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "ଆଇସଡୋଭ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "ଆଇସବିଜେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ବିନା ପରଦା ପାଠକରେ KDE ବର୍ଦ୍ଧକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "Kମେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "କଙ୍କରର" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "କୋଲସୋଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux ପରଦା ପାଠକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ବର୍ଦ୍ଧକ ସହିତ Linux ପରଦା ପାଠକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "ଶୁଣନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "ମୋଜିଲା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla ମେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "ମଟ୍ଟ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXଶବ୍ଦ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "ନେଟସ୍କେପ ସଂୟୋଜକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ଅପେରା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ଓର୍କା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସହିତ Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey ମେଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ X ଟର୍ମିନାଲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "ସିଲଫିଡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "ସିଲଫିଡ-ପଞ୍ଜା" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "ଗତିଶୀଳତା" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem ସିନେମା ଚାଳକ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "ଏକ ଶବ୍ଦ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "ପଟ୍ଟିକାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_p)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "ବାମ" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସମାନ ପ୍ରତିଛବି (_m)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାଗୁଡ଼ିକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "ମନିଟର" +msgid "Panel icon" +msgstr "ପ୍ୟାନେଲ ଚିତ୍ର ସଂକେତ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "ସାଧାରଣ" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ଅଫ୍" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ଦର_ରିଫ୍ରେସ କର:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "ରେ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "ପ୍ୟାନେଲ ଚିତ୍ର ସଂକେତ" +msgid "Off" +msgstr "ଅଫ୍" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ_:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "ମନିଟର" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ଦର_ରିଫ୍ରେସ କର:" +msgid "R_otation:" +msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ_:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "ଡାହାଣ" +msgid "Include _panel" +msgstr "ପଟ୍ଟିକାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସମାନ ପ୍ରତିଛବି (_m)" +msgid "Make Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାଗୁଡ଼ିକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ବାମ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ଡାହାଣ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାର ବିଭେଦନ ଏବଂ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାର ବିଭେଦନ ଏବଂ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2172,8 +1511,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2186,24 +1524,20 @@ msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Theme name must be present" msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "ଥିମର ନାମ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not access '%s' device" +#, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get screen information" +#, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "ପରଦା ସୂଚନା ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format @@ -2218,13 +1552,15 @@ msgstr "" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2235,12 +1571,12 @@ msgstr "" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not access '%s' device" +#, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "'%s' ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format @@ -2248,18 +1584,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ହର୍ଜ" @@ -2268,387 +1605,365 @@ msgstr "%d ହର୍ଜ" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଅଧିବେଶନ ବସ ପାଇଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "ପରଦା ସୂଚନା ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ଶବ୍ଦ" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ଏକ୍ସେଲ ମୋଡ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧକର ପ୍ରକାର" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<ଅଜ୍ଞାତ କାର୍ୟ୍ଯ>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି ଟାଇପ କରିବା " -"ଅସମ୍ଭବ।\n" -"ଦୟାକରି ଏକା ସମୟରେ Control, Alt କିମ୍ବା Shift କି ସାହାଯ୍ୟରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" +msgstr "ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଏହି କି ବ୍ୟବହାର କରି ଟାଇପ କରିବା ଅସମ୍ଭବ।\nଦୟାକରି ଏକା ସମୟରେ Control, Alt କିମ୍ବା Shift କି ସାହାଯ୍ୟରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" ଟି ପୂର୍ବରୁ \n" -"\"%s\" ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ \"%s\" ଟି ପୂର୍ବରୁ \n\"%s\" ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ " -"ହୋଇଯିବ।" +msgstr "ଯଦି ଆପଣ \"%s\"ରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ତେବେ \"%s\" ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟାବଳୀରେ ତ୍ୱରକକୁ ଅବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟଗୁଡିକ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-" -"ଯୁଗଳ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସଫାକରିବା ପାଇଁ backspace ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ି ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କି-ଯୁଗଳ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସଫାକରିବା ପାଇଁ backspace ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକୁ ସର୍ଟକଟ କିଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କର" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"କେବଳ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (କେବଳ ଅନୁରୂପୟୋଗ୍ଯତା; ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିମୋନ " -"ଦ୍ବାରା ପରିଚାଳିତ)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "କେବଳ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (କେବଳ ଅନୁରୂପୟୋଗ୍ଯତା; ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିମୋନ ଦ୍ବାରା ପରିଚାଳିତ)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ଭଙ୍ଗ ସେଟିଙ୍ଗ ଦର୍ଶାଇବା ସହିତ ପୃଷ୍ଠା ଆରମ୍ଭ କର" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ପରି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE କି-ବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ସମୟରେ ଦପ ଦପ କରନ୍ତୁ (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଧ୍ୱନି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "ଆଗପଛ କି ଦବାଇବା ସମୟରେ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ସମୟରେ ଦପ ଦପ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "ଆଗପଛ କି ଦବାଇବା ସମୟରେ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟିସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ଧାଡ଼ି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ପ୍ରତି ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "କି କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ବାରକୁ _ଆଲୋକିତ କର" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "ସମଗ୍ର ପରଦାକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ବାରକୁ _ଆଲୋକିତ କର" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "ସମଗ୍ର ପରଦାକୁ ଫ୍ଲାଶ କରନ୍ତୁ (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "ସାଧାରଣ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଧ୍ୱନି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "କି କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ପ୍ରତି ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "ସାମୟିକ କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟିସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ଧାଡ଼ି" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ଭଙ୍ଗ ଗୁଡିକର_ସ୍ଥଗିତ କରଣକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "କିଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବୃତି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରତି ସୂଚନା (_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "କି ଦବାଇବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୁଏ _ୟେବେ କିକୁ ଦବାଇ ଧରି ରଖାୟାଏ ।" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_ବିଳମ୍ବ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ଭଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା ସ୍ବୀକୃତ କି ନାହିଁ ୟାଞ୍ଚ କର " +msgid "_Speed:" +msgstr "_ଗତି:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "ଦର୍ଶିକାଟି ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ପାଠ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସୂଚକ ଦପଦପ ହୋଇଥାଏ (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ମନ୍ଥର" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "କର୍ସରର ମିଟମିଟର ଗତି" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ଲମ୍ବା" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକୁ ଦୁଇଟି କି ଦବାଇବାଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "ଦ୍ରୁତ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା ବେଳେ ଭଙ୍ଗର ଅବଧି ଅସ୍ବୀକୃତ ଅଟେ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "ଦର୍ଶିକାଟି ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗ ବାଧ୍ଯ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କାର୍ୟ୍ଯର ଅବଧି" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "ପାଠ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସୂଚକ ଦପଦପ ହୋଇଥାଏ (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "ଦ୍ରୁତ" +msgid "S_peed:" +msgstr "ଗତି (_p):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "କି ଦବାଇବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୁଏ _ୟେବେ କିକୁ ଦବାଇ ଧରି ରଖାୟାଏ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "କର୍ସରର ମିଟମିଟର ଗତି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ମୋଡେଲ (_m):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "ଲେପନଗୁଡିକ" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅବଧି ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିଦିଅ ୟଦ୍ବାରା କିବୋର୍ଡକୁ ପୁନର୍ବାର ଉପୟୋଗରୁ ହେଉଥିବା କ୍ଷତିକୁ " -"ବାଧାଦେବାରେ ସହାଯକ ହେବ ।" +msgid "Move _Up" +msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ଲମ୍ବା" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "ମାଉସ ଚାବି" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ମୋଡେଲ (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "କିଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରାବୃତି" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_f)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2657,146 +1972,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_f)" +msgid "Layouts" +msgstr "ଲେପନଗୁଡିକ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "ଗତି (_p):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "ସମତାଳ କି ଦବାଇବାକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ମନ୍ଥର" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକୁ ଦୁଇଟି କି ଦବାଇବାଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_b)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା ଭଙ୍ଗ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "କେବଳ ଲମ୍ବା କି ଚାପକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ଦ୍ରୁତ ନକଲ କି ଦବାଇବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ:" +msgid "D_elay:" +msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ (_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରତି ସୂଚନା (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_ଭଙ୍ଗ ଅନ୍ତରାଳ ରହିଥାଏ:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "କି ପ୍ୟାଡ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_ବିଳମ୍ବ:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ଦ୍ରୁତ ନକଲ କି ଦବାଇବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "ମାଉସ ଚାବି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ଭଙ୍ଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ପରଦାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "କେବଳ ଲମ୍ବା କି ଚାପକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅବଧି ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ ତାଲାବନ୍ଦ କରିଦିଅ ୟଦ୍ବାରା କିବୋର୍ଡକୁ ପୁନର୍ବାର ଉପୟୋଗରୁ ହେଉଥିବା କ୍ଷତିକୁ ବାଧାଦେବାରେ ସହାଯକ ହେବ ।" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_କାର୍ୟ୍ଯ ଅନ୍ତରାଳ ଶେଷ ରହେ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "କି ପ୍ୟାଡ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚକକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ (_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_ଭଙ୍ଗ ଅନ୍ତରାଳ ରହିଥାଏ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗ ବାଧ୍ଯ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କାର୍ୟ୍ଯର ଅବଧି" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "ସମତାଳ କି ଦବାଇବାକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ଟାଇପ କରିବା ବେଳେ ଭଙ୍ଗର ଅବଧି ଅସ୍ବୀକୃତ ଅଟେ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Speed:" -msgstr "_ଗତି:" +msgid "minutes" +msgstr "ମିନିଟ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ଭଙ୍ଗ ଗୁଡିକର_ସ୍ଥଗିତ କରଣକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_କାର୍ୟ୍ଯ ଅନ୍ତରାଳ ଶେଷ ରହେ:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ଭଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା ସ୍ବୀକୃତ କି ନାହିଁ ୟାଞ୍ଚ କର " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "minutes" -msgstr "ମିନିଟ" +msgid "Typing Break" +msgstr "ଟାଇପ କରିବା ଭଙ୍ଗ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "ଦେଶ ଦ୍ୱାରା (_c)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ଭାଷା ମାଧ୍ଯମରେ (_l)" +msgid "_Variants:" +msgstr "ଭିନ୍ନତା (_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବିରଚନା ବାଛ" +msgid "_Country:" +msgstr "ଦେଶ (_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ:" +msgid "By _country" +msgstr "ଦେଶ ଦ୍ୱାରା (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "ଦେଶ (_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "ଭାଷା (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ଭାଷା ମାଧ୍ଯମରେ (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ଭିନ୍ନତା (_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡ ମୋଡେଲ ବାଛ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_ମୋଡେଲଗୁଡିକ:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ବିକ୍ରେତା (_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_ମୋଡେଲଗୁଡିକ:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ବିନ୍ଯାସ" @@ -2808,8 +2122,7 @@ msgstr "ବିକ୍ରେତାମାନେ" msgid "Models" msgstr "ମୋଡେଲ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" @@ -2821,190 +2134,107 @@ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ବାମକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "ଡାହାଣକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (general|ଅଭିଗମ୍ୟତା)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE ମାଉସ ପସନ୍ଦ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ହାତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ଲିକର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "ମାଉସ ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "ମାଉସ ଦୃଶ୍ୟ ସହିତ ନିଜର କ୍ଲିକ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ଡାହାଣ ହାତ (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ବାମ-ହାତି (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ସୂଚକ ଖୋଜି ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ (_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି କୁ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୂଚକର ଅବସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "କ୍ଲିକକୁ ଟାଣନ୍ତୁ (_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ସୂଚକ ଗତି" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ଡ୍ୱେଲ କ୍ଲିକ " +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_ସଂବେଦନଶୀଳତା:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ଟଚପ୍ୟାଡ ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_m)" +msgid "Low" +msgstr "ଧୀର" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "ବ୍ରୁହତ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ସୂଚକ ଖୋଜି ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "ଧୀର" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ଦ୍ୱାର (_e):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "ମାଉସ ଅନୁସ୍ଥାପନ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ସୂଚକ ଗତି" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ସଂରଚନାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ, ଆଲୋକ ପେଣ୍ଡୁ ଉପରେ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ (_n):" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି କୁ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୂଚକର ଅବସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "କ୍ଲିକ ପ୍ରକାର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "ଜାଗୃତ ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ଦ୍ୱାର (_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ସଂରଚନାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ, ଆଲୋକ ପେଣ୍ଡୁ ଉପରେ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ " -"ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି ଟଣା (_f)" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ଟଚପ୍ୟାଡ ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_m)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "କ୍ଲିକ ପ୍ରକାରକୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣ Dwell କ୍ଲିକ ଆପଲେଟ ପ୍ୟାନେଲକୁ ମଧ୍ଯ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "ଧାର ଟଣା (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ସୂଚକ ଗତିକୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ କ୍ଲିକକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ବାମ-ହାତି (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ବିକଳ୍ପ ଦ୍ୱାର (_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ଡାହାଣ ହାତ (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_ସଂବେଦନଶୀଳତା:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର କ୍ଲିକ (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି ଟଣା (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରଲିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନକୁ ତଳକୁ ଧରି ଦ୍ୱିତୀୟକ କ୍ଲିକକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3014,15 +2244,6 @@ msgstr "ମାଉସ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ ପସନ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "ନୂତନ ସ୍ଥାନ..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି" @@ -3032,303 +2253,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ସିଧାସଳଖ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ବିବରଣୀ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ହସ୍ତଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂବିନ୍ୟାସିତ URL (_U):" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ହସ୍ତଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ବିବରଣୀ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସୁରକ୍ଷିତକର:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "ଶକ୍ସ ଆଧାର (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" +msgid "Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକ୍ସି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂବିନ୍ୟାସିତ URL (_U):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "ଶକ୍ସ ଆଧାର (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ସ୍ଥାନ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ନାମ (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସୁରକ୍ଷିତକର:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ପାଇଁ ସମାନ ପ୍ରକ୍ସି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "ଅଲ୍ଟ (_Alt)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "ଅତି_" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ସୁପର_(କିମ୍ବା \"ଉଇଣ୍ଡୋ ଲୋଗୋ\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_ମେଟା" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ଗତିବିଧି କି" +msgid "Window Preferences" +msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି କାର୍ଯ୍ଯ" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ, ଏହି କିକୁ ଧରି ରଖ ତାପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟାଣିଆଣ :" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚୟନ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ କରିବା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକବାରକୁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କର:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତ କର ୟେବେ ମାଉସ ସେଗୁଡିକ ଉପରେ ଘୁଞ୍ଚେ " #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_ଉଠିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ତରାଳ:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_ଏକ ଅନ୍ତରାଳ ପରେ ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଅ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତ କର ୟେବେ ମାଉସ ସେଗୁଡିକ ଉପରେ ଘୁଞ୍ଚେ " +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_ଉଠିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ତରାଳ:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଉଇଣ୍ଡୋ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କର" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ କରିବା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକବାରକୁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କର:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ଗତିବିଧି କି" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ, ଏହି କିକୁ ଧରି ରଖ ତାପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟାଣିଆଣ :" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଉଇଣ୍ଡୋ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ସ୍ଥିର କର" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରବନ୍ଧକ\"%s\" ଗୋଟିଏ କନଫିଗରେସନ ଉପକରଣ ପଞ୍ଜିକୃତ କରି ନାହିଁ \n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଉପର" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr " ବଡ କର" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳରେ ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ବୃଦ୍ଧିକରନ୍ତୁ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr " ଛୋଟ କର" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଉପର" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "କି ମିଳିଲା ନାହିଁ [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ (ସେଲକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ଛାଣକ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "ସମୂହ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ସାଧାରଣ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ହେବା ସମୟରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢ଼ନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ସହାୟତା କାର୍ଯ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କାର୍ଯ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "ଉନ୍ନୟନ କିମ୍ବା ବିସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ସମୟରେ କୋଷରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ସହାୟତା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ଆରମ୍ଭ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "ଉନ୍ନୟନ କିମ୍ବା ବିସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ କୋଷକୁ ବନ୍ଦ କରବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଜଣାନ୍ତୁ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନାମ ଏବଂ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ .desktop ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ରରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ନାମ ଏବଂ ତାବାପରେ ଏକ ପୃଥକିକରଣ \";\" ଏବଂ " -"ତାପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ .desktop ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଫାଇଲ ନାମ।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ;gtk-theme-selector.desktop,ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ ସେଟ କରନ୍ତୁ;default-" -"applications.desktop,ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଡନ୍ତୁ;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "ଯଦି true, ତେବେ \"Common Task\" ସକ୍ରିୟ ହେବା ମାତ୍ରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ-କେନ୍ଦ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE କନଫିଗରେସନ୍ ଉପକରଣ" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "ବିରାମ ସମୟକୁ ଆଗକୁ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "ଏକ ବିରାମ ନିଅ !" @@ -3358,26 +2497,26 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିରାମ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗୋଟିଏ ମିନିଟରୁ କମ" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ସହିତ ଟାଇପିଙ୍ଗ ଭଙ୍ଗ ବିଶେଷତା ଡାଏଲଗକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ : %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "ରିଚାର୍ଡ ହଲ୍ଟ ଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲିଖିତ " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ଆଇ କାଣ୍ଡି ଆଣ୍ଡରସନ କାର୍ଲସନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ୟୋଗ ହୋଇଛି" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "ଏକ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ଭଙ୍ଗ ମନେପକାଏ" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " @@ -3399,118 +2538,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ଟାଇପିଙ୍ଗ ନିରୀକ୍ଷକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳକୁ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରେ । ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ " -"ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳ ଥିଲା ପରି ମନେହେଉନାହିଁ । ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ଯାନେଲରେ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ " -"'ପ୍ଯାନେଲକୁ ୟୋଗକର'କୁ ବାଛି, 'ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଅଂଚଳ' କୁ ମନୋନୀତ କରି ଏବଂ 'ୟୋଗକର' କୁ କ୍ଲିକ କରି ୟୋଗ " -"କରିପାରିବେ ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ PCF ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯକୁ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ ସେଟ ହୁଏ, ତେବେ ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟଗୁଡିକ ଥମ୍ବନେଇଲଡ ହୋଇୟିବ ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr " PCF ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ଟ୍ରୁଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଥମ୍ବନେଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଏହି କିକୁ ଆଦେଶକୁ ସେଟ କର ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ଥମ୍ବନେଇଲ ଆଦେଶ ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "ଥମ୍ବନେଇଲ ଆଦେଶ PCF ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ" +msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ନିରୀକ୍ଷକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳକୁ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରେ । ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅଂଚଳ ଥିଲା ପରି ମନେହେଉନାହିଁ । ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ଯାନେଲରେ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ 'ପ୍ଯାନେଲକୁ ୟୋଗକର'କୁ ବାଛି, 'ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଅଂଚଳ' କୁ ମନୋନୀତ କରି ଏବଂ 'ୟୋଗକର' କୁ କ୍ଲିକ କରି ୟୋଗ କରିପାରିବେ ।" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ଥମ୍ବନେଇଲ ଆଦେଶ ଟ୍ରୁ ଟାଇପ ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ଥମ୍ବନେଇଲ ଆଦେଶ ଟାଇପ1 ଫଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ଓପନଟାଇପ ଫଣ୍ଟକୁ ଥମ୍ବନେଇଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCFଫଣ୍ଟଗୁଡିକୁ ଥମ୍ବନେଇଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ଟ୍ରୁ ଟାଇପ ଫଣ୍ଟକୁ ଥମ୍ବନେଇଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ଟାଇପ 1 ଫଣ୍ଟଗୁଡିକୁ ଥମ୍ବନେଇଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ " - -#: ../font-viewer/font-view.c:290 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:306 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../font-viewer/font-view.c:310 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" -#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:" -#: ../font-viewer/font-view.c:362 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../font-viewer/font-view.c:442 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ସ୍ଥାପିତ" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../font-viewer/font-view.c:517 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ଉପୟୋଗ: %s ଫଣ୍ଟଫାଇଲ\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:592 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_n)" @@ -3556,155 +2627,83 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛାଣକ \"%s\" କୌଣସି ବସ୍ତ msgid "No matches found." msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ସହାୟତା" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "ଶ୍ରେଣୀଉଚ୍ଚକର" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "ଅପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କର" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ଅତିପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "ଅତିପସନ୍ଦକୁ ୟୋଗକର" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ଆରମ୍ଭ ପ୍ରୋଗ୍ରାମରୁ ହଟାଅ" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ଆରମ୍ଭ ପ୍ରୋଗ୍ରାମରେ ୟୋଗ କର" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "ନୂତନ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "ନୂଆ ଦଲିଲ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସେବକ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "କୁ ପଠାଅ ..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ବର୍ଜିତକୁ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ପ୍ରଯୋଗ ସହିତ ଖୋଲ" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ଆଜି %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ଗତକାଲି %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବସ୍ତୁରୁ କାଢନ୍ତୁ" - diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index c39dd9e2..fadde883 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,60 +1,130 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Punjabi -# Punjabi translation of mate-control-center.HEAD. -# Copyright (C) 2004 THE mate-control-center.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center.HEAD package. -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Amanpreet Singh Alam , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Amanpreet Singh Alam , 2004. -# Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007,2008,2009. # A S Alam , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-01 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 07:46+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਸਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ \";\" ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ \"ਆਮ ਟਾਸਕ\" ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਹੋ ਗਈ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਜਾਵੇ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ਹੋਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "ਹੋਰ ਥੀਮ URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ " -"ਰਹੇਗਾ।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -84,412 +154,99 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" msgid "Show more _details" msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਖੱਬਾ ਅੰਗੂਠਾ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਅੰਗੂਠੀ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਚੀਚੀ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਖੱਬੀ ਚੀਚੀ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਅੰਗੂਠੀ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਅੰਗੂਠੀ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਚੀਚੀ ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਚੀਂਚੀ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਫੇਰ ਰੱਖੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਫੇਰ ਘਸਾਉ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "ਉਂਗਲ ਥੋੜੀ ਘਸਾਈ ਹੈ, ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਉਂਗਲ ਸੈਂਟਰਡ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਫੇਰ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਫੇਰ ਲੰਘਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ਸਹਾਇਕ(_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" +msgid "User name:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ਕੰਪਨੀ(_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "ਦੇਸ਼(_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "ਦੇਸ਼(_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ਘਰ(_e):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "ਘਰ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "ਜਾਬ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O.ਬਾਕਸ(_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. ਬਾਕਸ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "ਟੈਲੀਫੂਨ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "ਵੈੱਬ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ(_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ਕੰਮ(_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "ਕੰਮ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ(_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ(_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "ਘਰ ਸਫ਼ਾ(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ਘਰ(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "ਕਿੱਤਾ(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ਨਾਂ(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "ਕੰਮ(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "ਯਾਹੂ(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "ਕੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ " -"ਜਾ ਸਕੇ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -497,252 +254,242 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ਕਿਸੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, '%s' ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " -"ਕਰਕੇ।" +msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, '%s' ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਗੂਠਾ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "ਖੱਬੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ" +msgid "Left ring finger" +msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ਖੱਬੀ ਚੀਚੀ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" +msgid "Right thumb" +msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਗੂਠਾ" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "ਹੋਰ ਉਂਗਲ:" +msgid "Right little finger" +msgstr "ਸੱਜੀ ਚੀਚੀ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ਸੱਜੀ ਚੀਚੀ" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" +msgid "Left index finger" +msgstr "ਖੱਬੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" +msgid "Other finger: " +msgstr "ਹੋਰ ਉਂਗਲ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "ਉਂਗਲ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ " -"ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ! ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ " -"ਹੋਵੋ ਜੀ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ! ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ ਜੀ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ਉਹ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਸੀ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ-ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਅੰਕੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੋ ਜੀ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ਦੋ ਪਾਸਵਰਡ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\nਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ " -"ਦਬਾਓ।\n" -"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ " -"ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(_R):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ਸਹੂਲਤ ਲਾਗਇਨ(_g)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -750,523 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਲਾਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਜਾਓ" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਜਾਓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ਸਹੂਲਤ ਲਾਗਇਨ(_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਲਾਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਕਰੋ ਤਾਂ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ਫੋਂਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -msgstr[1] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ।" -msgstr[1] "" -"ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਛੋਟੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ਡਿਫਾਲਟਰ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲੋ" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਪਸ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਪਸ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਹੈ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਹੈ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਲਈ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਵੀ ਰੀਵਰਟ ਕੀਤੇ " -"ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਲਈ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਵੀ ਰੀਵਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਵਾਪਸ ਲਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ਦਿੱਖ ਪਸੰਦ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ ਵੇਰਵਾ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" +msgid "R_esolution:" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ਉੱਤਮ ਸ਼ਕਲ(_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ(_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "ਰੰਗ(_o):" +msgid "_None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ਸਲੇਟੀ(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕਰਸਰ ਥੀਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਸਰ ਕਰਨਗੇ।" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ (LCD)(_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ" +msgid "Hinting" +msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" +msgid "N_one" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ਕਸਮਾਈਜ਼ ਥੀਮ" +msgid "_Slight" +msgstr "ਹਲਕਾ(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ(_k):" +msgid "_Full" +msgstr "ਪੂਰਾ(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "ਹੋਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "ਹੋਰ ਥੀਮ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ਸਲੇਟੀ(_y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ਦਿੱਖ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "ਵੱਡਾ" +msgid "Save _As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "_Install..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "ਹੋਰ ਥੀਮ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_e):" +msgid "Theme" +msgstr "ਥੀਮ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ" +msgid "_Style:" +msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "ਥੀਮ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgid "C_olors:" +msgstr "ਰੰਗ(_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "ਹੋਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "ਛੋਟਾ" +msgid "Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" +msgid "_Document font:" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਂਟ(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ(_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "ਸਪੈਨ" +msgid "_Window title font:" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "ਤਾਣੋ" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ (LCD)(_p)" +msgid "_Application font:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਮੁਲਾਇਮ(LCD)(_p)" +msgid "Rendering" +msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਮੁਲਾਇਮ(LCD)(_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹੇਠ ਟੈਕਸਟ" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ਉੱਤਮ ਸ਼ਕਲ(_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ" +msgid "_Monochrome" +msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ" +msgid "D_etails..." +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "ਥੀਮ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ਟਾਈਲ" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +msgid "Stretch" +msgstr "ਤਾਣੋ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ" +msgid "Span" +msgstr "ਸਪੈਨ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ" +msgid "Solid color" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹੇਠ ਟੈਕਸਟ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਂਟ(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "ਕਸਮਾਈਜ਼ ਥੀਮ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "ਪੂਰਾ(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸੇ(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸੇ(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "ਅਕਾਰ(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕਰਸਰ ਥੀਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਸਰ ਕਰਨਗੇ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "ਹਲਕਾ(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "ਅਕਾਰ(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "ਥੀਮ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ" +msgid "Save _background image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1277,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "ਗਨੋਮ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "ਕਈ ਸਾਈਜ਼" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s x %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ" @@ -1320,34 +1017,28 @@ msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ਫੋਲਡਰ: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nਫੋਲਡਰ: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"ਫੋਲਡਰ: %s" +msgstr "%s\n%s\nਫੋਲਡਰ: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" @@ -1379,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨਾ " -"ਪਵੇਗਾ।" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1405,78 +1094,69 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਰੱਖੋ" msgid "Apply New Theme" msgstr "ਨਵਾਂ ਥੀਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ਗਨੋਮ ਥੀਮ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ਨਵੇਂ ਥੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥੀਮ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" -"%s" +msgstr "ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ਥੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਥੀਮ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ 'mate-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" -"ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " -"ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ (KDE)) ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ " -"ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ 'mate-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\nਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ (KDE)) ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1564,160 +1244,57 @@ msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "ਸਭ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "ਸਵਿੱਚ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ, ਇਹ ਕਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ਇਹ ਕਾਲਬੈਕ ਦਿਉ, ਜਿਉ ਹੀ ਇਸ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਜੋ ਗਿਆ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਬਦਲੋ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਲਬੈਕ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਤੋਂ ਖਾਕੇ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਲਬੈਕ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋਂ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI ਕੰਟਰੋਲ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਵਿਦਗਿਟ)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਆਬਜੈਕਟ ਡਾਟਾ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਡੈਟਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਫਰੀਇੰਗ ਕਾਲਬੈਕ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" -"\n" -"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ਮੈ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲਣਾ ਹੈ।\n" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ਮੂਲ ਪੁਆਇੰਟਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ਸਫੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ਸਫੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ਵੱਡਾ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ਵੱਡਾ ਪੁਆਇੰਟਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ GTK+ ਥੀਮ '%s' " -"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ GTK+ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਥੀਮ '%s' " -"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੈ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੈ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" @@ -1725,430 +1302,207 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" msgid "Select your default applications" msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ ਅਸੈੱਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਟਾਰਟ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "ਦਿੱਖ ਸਹਾਇਤਾ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ਇਹ ਵੇਖ ਲਵੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- ਗਨੋਮ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "ਸਭ %s ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਲਿੰਕ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ਚੱਲਣ ਨਿਸ਼ਾਨ(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ਲਿੰਕ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲਟੀ" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" +msgid "Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ਲਿੰਕ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ(_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ਚੱਲਣ ਨਿਸ਼ਾਨ(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "ਬਲਸਾ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "ਕਲਾਅਸ ਮੇਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ਡੈਸ਼ਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਸੁਲਝਿਆ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "ਈ-ਕੰਪਾਸ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ਏਪੀਫਨੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਗਨੋਮ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "ਗਲੇਓਨ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ਜੀ-ਨੋਪੀਰਕਿਸ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨਾਲ ਜੀ-ਨੋਪੀਰਕਿਸ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape ਮੇਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਿਨਾਂ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਦੇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "ਕਨਸੋਂਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "ਲੀਨਕਸ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨਾਲ ਲਿਨਕਸ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "ਲਿਸਨ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "ਮੀਡੋਰੀ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ੧.੬" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮੇਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਥੰਡਰਬਰਡ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "ਮੂਇਮ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "ਮੱਟ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ਓਪਰਾ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ਓਰਕਾ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "ਓਰਕਾ ਨਾਲ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "ਸਾਅਮਾਂਕੀ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "ਸਾਅਮਾਂਕੀ ਮੇਲ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "ਟਰਮੀਨੇਟਰ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲਟੀ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ਟੋਟੇਮ ਮੂਵੀ ਪਲੇਅਰ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "ਪੈਨਲ ਸਮੇਤ(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "ਖੱਬੇ" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚਿੱਤਰ(_m)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਖੋਜ(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" +msgid "Panel icon" +msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਕਾਨ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਵੇਖੋ(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "ਆਮ" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ਬੰਦ" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਕਾਨ" +msgid "Off" +msgstr "ਬੰਦ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgid "Include _panel" +msgstr "ਪੈਨਲ ਸਮੇਤ(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚਿੱਤਰ(_m)" +msgid "Make Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "ਆਮ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਖੋਜ(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਵੇਖੋ(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2158,25 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" -" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" -" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" -"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" -"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nThis program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\na systemwide location. The resulting profile will get used when\nthe RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n the systemwide directory for RANDR configurations,\n so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2212,13 +1553,15 @@ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ pkexec(1) ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਚਲਾ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s ਤੁਹਾਡੀ ਮਲਕੀਅਤ (ਓਨਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2229,7 +1572,8 @@ msgstr "%s ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੋ msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2241,18 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਮਲਟ-ਮਾਨੀਟਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮਲਟੀ-ਮਾਨੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਮਲਟ-ਮਾਨੀਟਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2261,535 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "ਦਰਪਨ ਸਕਰੀਨਾਂ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੋਧਕ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ਐਸਲ ਢੰਗ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ " -"ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\nਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -" \"%s\"" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਅਣ-ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਦਿਉ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ਼ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਦਿਉ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "ਸਿਰਫ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ਪੇਜ਼ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣ(_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣ(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ(_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖੋ(_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਝਲਕਾਉ(_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਉ(_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਝਲਕਾਉ(_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਉ(_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖੋ(_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "ਦੇਰੀ(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" +msgid "_Speed:" +msgstr "ਸਪੀਡ(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ(_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ਹੌਲੀ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ਲੰਮਾ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਯੋਗ(_b)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "ਤੇਜ਼" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "ਤੇਜ਼" +msgid "S_peed:" +msgstr "ਸਪੀਡ(_p):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "ਲੇਆਉਟ" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੇ ਮੁੜ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" +msgid "Move _Up" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ਲੰਮਾ" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "ਵੇਖੋ(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ(_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" +msgid "_Options..." +msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ\n" -"ਦਿਓ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ\nਦਿਓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" +msgid "Layouts" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "ਸਪੀਡ(_p):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "ਛੋਟਾ" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਦੀ ਨਕਲ(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ਹੌਲੀ" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਯੋਗ(_b)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "ਲੰਮਾ ਚਿਰ ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਕੀ-ਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ਦੇਰੀ(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ਟਾਈਪ ਬਰੇਕ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "ਲੰਮਾ ਚਿਰ ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੇ ਮੁੜ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਕੀ-ਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "ਵੇਖੋ(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਦੀ ਨਕਲ(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "ਸਪੀਡ(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "ਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ(_c)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਰਾਹੀਂ(_l)" +msgid "_Variants:" +msgstr "ਦਿੱਖ(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" +msgid "_Country:" +msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ਝਲਕ:" +msgid "By _country" +msgstr "ਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ(_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਰਾਹੀਂ(_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ਦਿੱਖ(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "ਝਲਕ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ਵੇਂਡਰ(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" @@ -2801,8 +2123,7 @@ msgstr "ਵੇਂਡਰ" msgid "Models" msgstr "ਮਾਡਲ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" @@ -2814,188 +2135,107 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ ਹੈ" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ਹੱਥ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ(_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਜੈਸਚਰ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ(_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹੱਥ(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ(_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "ਡਰੈੱਗ ਕਲਿੱਕ(_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਟੱਚਪੈਡ ਆਯੋਗ(_t)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣਾ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ(_m)" +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ(_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣਾ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "ਘੱਟ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_e):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "ਆਪਣੀ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਲਾਈਟ ਬਲਬਲ ਉੱਤੇ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "ਸੈਕੰਡਰ ਕਲਿੱਕ(_n):" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਟੱਚਪੈਡ ਆਯੋਗ(_t)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ(_o)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ(_w)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਨਕਲ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "ਆਪਣੀ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਲਾਈਟ ਬਲਬਲ ਉੱਤੇ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "ਟੱਚਪੈਡ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_f)" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ(_m)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਚੁਣਨ ਲਈ ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਲਿੱਕ(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ਸੱਜੇ ਹੱਥ(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਲਿੱਕ(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ(_o)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "ਟੱਚਪੈਡ" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3005,15 +2245,6 @@ msgstr "ਮਾਊਸ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" @@ -3023,303 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)" +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਬਣਾਓ" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "ਸਾਕਟ ਹੋਸਟ(_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" +msgid "_Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "ਸਾਕਟ ਹੋਸਟ(_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਓ(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ਸੁਪਰ (ਜਾਂ \"ਵਿੰਡੋ ਲੋਗੋ\")(_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "ਮੈਟਾ(_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਸਵਿੱਚ" +msgid "Window Preferences" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਦਬਾਈ ਰੱਖੋ, ਤਦ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੜ ਲਵੋ:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਸੰਦ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਮਗਰੋਂ ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ਆਪਣੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿਓ" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਸਵਿੱਚ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਦਬਾਈ ਰੱਖੋ, ਤਦ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੜ ਲਵੋ:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ਆਪਣੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿਓ" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਰੀਜੱਟਲ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ਸਮੇਟੋ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਓਹਲੇ (ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ਆਮ ਕੰਮ" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਜਾਵੇ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਸਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ \";\" ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਬੰਧਿਤ ." -"desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[ਥੀਮ ਬਦਲੋ;gtk-theme-selector.desktop,ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ;default-" -"applications.desktop,ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ \"ਆਮ ਟਾਸਕ\" ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਹੋ ਗਈ।" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ!" @@ -3349,31 +2498,28 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ (ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋ msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ ਹੈ।" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" -"http://www.satuj.com" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\nਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\nhttp://www.satuj.com" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3393,117 +2539,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ " -"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ " -"ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਓਪਨ-ਟਾਈਪ (OpenType) ਫੋਂਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੀਸੀਐਫ (PCF) ਫੋਂਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰੂ-ਟਾਇਪ (TrueType) ਫੋਂਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, Type1 ਫੋਂਟ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਂਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ (OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਂਟ ਪੀਸੀਐਫ (PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਂਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ (TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ ੧ (Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਓਪਨਟਾਈਪ (OpenType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਪੀਸੀਐਫ (PCF) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ (TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ1 (Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਓਪਨ-ਟਾਈਪ(OpenType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਪੀਸੀਐਫ(PCF) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ1 (Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" +msgstr "ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ਸਟਾਈਲ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_n)" @@ -3549,1462 +2628,83 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਿਲਟਰ \"%s\" ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਈਟ msgid "No matches found." msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 -#| msgid "Home" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "ਭੇਜੋ..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੇਨੂ'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "ਸਭ ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਖੋਜ" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "ਜੱਬਰ(_J):" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਿਲਾਓ" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮਿਰੱਰ(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "ਸੋਧ" - -#~| msgid "_Mirror screens" -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਰੋ" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#~| msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ" - -#~| msgid "Preview:" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ਝਲਕ" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_i)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਬਟਨ ਲੇਬਲ(_b):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ(_c):" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ(_O)..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਲੇਆਉਟ(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "ੳਅੲਸਹ ਕਖਗਘਙ ਚਛਜਝਞ ਟਠਡਢਣ ਤਥਦਧਨ ਪਫਬਭਮ ਯਰਲਵੜ ਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਇਨ ID, ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "ਖੱਬਾ ਅੰਗੂਠਾ\n" -#~ "ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ\n" -#~ "ਖੱਬੀ ਅੰਗੂਠੀ ਉਂਗਲ\n" -#~ "ਖੱਬੀ ਚੀਂਚੀ\n" -#~ "ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ\n" -#~ "ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ\n" -#~ "ਸੱਜੀ ਅੰਗੂਠੀ ਉਂਗਲ\n" -#~ "ਸੱਜੀ ਚੀਂਚੀ" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ਘਰ" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "ਕੰਮ" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ਵੈਬ" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "ਕੰਮ" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "ਰੰਗ(_o)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ਝਲਕ" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_D)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "ਕੱਟੋ(_u)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "ਇੱਕ ਗੂੜਾ ਰੰਗ\n" -#~ "ਖਿਤਿਜੀ ਢਾਲਵਾਂ\n" -#~ "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਾਲਵਾਂ" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "ਆਈਟਮਾਂ ਹੇਠ ਟੈਕਸਟ\n" -#~ "ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ\n" -#~ "ਆਈਕਾਨ ਹੀ\n" -#~ "ਟੈਕਸਟ ਹੀ" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "ਤਣਿਆ\n" -#~ "ਜ਼ੂਮ\n" -#~ "ਸੈਂਟਰਡ\n" -#~ "ਸਕੇਲ\n" -#~ "ਸਕਰੀਨ ਭਰੋ" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "ਦਿੱਖ" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਆਮ\n" -#~ "ਖੱਬੇ\n" -#~ "ਸੱਜੇ\n" -#~ "ਉੱਤਲਾ-ਹੇਠਾਂ\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "ਆਮ" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "ਤੇਜ਼" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "ਲੰਮਾ" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "ਛੋਟਾ" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ਹੌਲੀ" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੱਸੋ" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "ਵੱਧ" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ਵੱਡਾ" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "ਘੱਟ" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ਛੋਟਾ" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਫਿਲਟਰ \" %s\" ਕਿਸੇ ਇਕਾਈ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ(_W)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" - -#~ msgid "R_otation" -#~ msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o)" - -#~ msgid "Re_fresh Rate:" -#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" - -#~ msgid "_Resolution" -#~ msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R)" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਤਾਓ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਟੈਸਟ ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - ਅਡਵਾਂਸ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਂਡ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - ਈਨਹਾਂਸਡ ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "ਚੁੱਪ" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- ਗਨੋਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਕਨਫਰੰਸ" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਮੂਵੀ" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾਵਾਂ" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_a)" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ ਚਲਾਓ(_s)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_o):" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਟਰੈਕ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਬਹੁਤੇ ਟਰੈਕ ਇਕੋ ਵਾਰ ਚੁਣਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਫ਼ਟ ਅਤੇ " -#~ "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_u):" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕੈਪਚਰ(_n):" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "ਟੈਸਟ" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਪਾਇਪਲਾਇਨ" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ ਚਲਾਓ(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_S):" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਬਟਨ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਬਟਨ ਬਦਲੋ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "ਲੰਮਾ ਐਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ (ਡਾਊਨਲੋਡ, CD ਲਿਖਣਾ ਆਦਿ)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਸਵਾਲ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "ਗਲਤੀ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "ਘਟਨਾ ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "ਕਸਟਮ..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਮੱਦਦ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ਉਲਟ" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ %d ਸੈਟਿੰਗ\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ " -#~ "ਜਾਵੇਗੀ" -#~ msgstr[1] "" -#~ "ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ " -#~ "ਜਾਵੇਗੀ" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-ਸਰਵਰ XRandR ਇਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲਾ ਸੰਭਵ " -#~ "ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ " -#~ "ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਧੁਨੀ ਮਿਕਸਿੰਗ ਯੋਗ (ESD)(_n)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਯੋਗ(_E)" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(_V)" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "'%2$s' ਐਲੀਮੈਂਟ ਦਾ '%1$s' ਗੁਣ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "'%2$s' ਐਲੀਮੈਂਟ ਦਾ '%1$s' ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਟੈਗ '%s', ਟੈਗ '%s' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ '%1$s' ਟੈਗ" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਠੀਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਜ '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "ਸਿਰੀਨ" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "ਕਲਿੰਕ" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "ਬੀਪ" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਧੁਨੀਆਂ ਦੇਣ ਲਈ mate-audio ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਠੀਕ ਵੇਵ (wav) ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਵਾਂਗ ਦਿਓ" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "ਕੇਂਦਰੀ\n" -#~ "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ\n" -#~ "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ\n" -#~ "ਜ਼ੂਮ\n" -#~ "ਟਾਇਲ" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ(_L):" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਹਨ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "ਥੀਮ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨਵੇਂ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਫੋਂਟ ਦੀ ਝਲਕ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ(_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "ਥੀਮ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਥੀਮ" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਸ਼ੀਆ ਥੀਮ" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੰਸਟਾਲ ਥੀਮ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਥੀਮ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਥੀਮਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "ਥੀਮਾਂ ਦੇ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਥੀਮ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "ਕੀ ਥੀਮ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[ਫਾਇਲ]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "ਥੀਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ AccessX ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਇਸ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_M)" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_R)" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ਫੀਚਰ" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ LED ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਦੋ-ਵਾਰ ਧੁਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਬੰਦ ਹੋਵੇ।" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ-ਦਬਾਉਣ ਅਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਹਿਲਜੁੱਲ ਵਿੱਚ(_v):" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_n)" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਮੁੜ ਕੇ ਦਬਾਉਣਾ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੋਵੇ।" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ(_x):" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ(_P)..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।" - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "ਬਹੁ ਸੈਮੂਲੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ, ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ।" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ ਅਤੇ ਐਕਸਰਲੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ(_l):" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ਅੰਕੀ ਕੀ-ਪੈਡ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਯੋਗ(_D):" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ(_I)..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ(_a)" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "ਦਬਾਇਆ(_p)" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ਅੱਖਰ/ਸਕਿੰਟ" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_t)" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "ਥੀਮ ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਥੀਮ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤ ਹੈ" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਸਹਿਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...." - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ AT ਆਟੋ-ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M ਟੈਕਸਟ ਝਲਕਾਰਾ" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "ਚੁਣੋ..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਸਧਾਰਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ(_A)..." - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" -#~ msgstr[1] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "ਤੇਜ਼" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ਵੱਡਾ" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "ਘੱਟ" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ਹੌਲੀ" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ਛੋਟਾ" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ਬਟਨ" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "ਗਤੀ" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " -#~ "ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " -#~ "ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ " -#~ "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ " -#~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -#~ "ਇਹ ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਥੀਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -#~ "ਇਹ ਕਰਸਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਬਾਈਡਿੰਗ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "ਇਹ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਸਵਿੱਚ '%u' ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n" -#~ "ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "ਗਲਤੀ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ\n" -#~ "ਇਹ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਵਪਾਰਦਾ ਹੈ:\n" -#~ "- ਲਾਇਬਰੇਰੀ libxklavier ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ\n" -#~ "- X ਸਰਵਰ 'ਚ ਬੱਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (xkbcomp, xmodmap ਸਹੂਲਤਾਂ)\n" -#~ "- X ਸਰਵਰ libxkbfile ਸਥਾਪਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਾ ਹੋਵੇ\n" -#~ "\n" -#~ "X ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬੱਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ:\n" -#~ "- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n" -#~ "- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀ XFree 4.3.0 ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n" -#~ "ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n" -#~ "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "%s ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਮਿਲੀ ਹੈ: %s।\n" -#~ "\n" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ " -#~ "ਇੱਕ ਠੀਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -#~ "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#~ "ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ %s ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ %s ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ।\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਇਲਾਂ(_v):" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)।" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ਲੋਡ(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_L):" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ਕਿਸਮ" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "bg_applier ਦੀ ਕਿਸਮ: BG_APPLIER_ROOT ਰੂਟ( root) ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਜਾਂ " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ਝਲਕ ਲਈ" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਝਲਕ ਹੈ: ਮੂਲ 64" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ਝਲਕ ਉਚਾਈ" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਝਲਕ ਹੈ: ਮੂਲ 48" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "%d/%m/%Y ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟੈਕਸਟ/plain ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ/* ਲਈ mime ਨੂੰ sync ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sync ਟੈਕਸਟ/plain ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ/* ਹੈਂਡਲਰ" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ (ਬਾਹਰੀ ਦਰ) ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ) ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ" - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਰੋਕਣ ਸਵਿੱਚ" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਰੋਕਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dc34fd54..76a25224 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,46 +9,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Robert Strojec \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Obecne położenie sieciowe" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Więcej adresów URL teł" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nazwy zadań i powiązane pliki .desktop" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Więcej adresów URL motywów" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Nazwa wyświetlanego w control-center zadania, po której następuje separator \";\", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Wartość \"true\" określa, czy program control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane \"Typowe zadanie\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu uruchomienia" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest uruchomienie." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu pomocy" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołana jest pomoc." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu dodania lub usunięcia" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest dodawanie lub usuwanie." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu aktualizacji lub odinstalowania" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Należy ustawić tę wartość na obecną nazwę położenia. Jest używane do określania odpowiedniej konfiguracji pośrednika sieciowego." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołana jest aktualizacja lub deinstalacja." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Więcej adresów URL teł" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "Adres URL, pod jakim można uzyskać więcej teł pulpitu. Jeśli pozostawiona zostanie pusta wartość, odnośnik się nie pojawi." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Więcej adresów URL motywów" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "Adres URL, pod jakim można uzyskać więcej motywów pulpitu. Jeśli pozostawiona zostanie pusta wartość, odnośnik się nie pojawi." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Krawędź obrazu/etykiety" @@ -77,242 +153,57 @@ msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie powiadomienia" msgid "Show more _details" msgstr "_Więcej szczegółów" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Wybór obrazu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Bez obrazu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Podczas próby pobrania informacji o książce adresowej wystąpił błąd\nSerwer danych Evolution nie potrafi obsłużyć protokołu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "_AIM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "O mnie" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Adr_es:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Proszę wybrać własne zdjęcie" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Asyste_nt:" +msgid "Full Name" +msgstr "Imię i nazwisko" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "O mnie" +msgid "User name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Miast_o:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalendarz:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Zmień _hasło..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Mias_to:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "K_raj:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Kraj:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Wyłąc_z logowanie za pomocą odcisku palca..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Adres e-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Włą_cz logowanie za pomocą odcisku palca..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Dom:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Komunikatory" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Praca" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Skrytka pocztowa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Skrytka po_cztowa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Proszę wybrać własne zdjęcie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stan/_województwo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Dziennik sieciowy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Pra_ca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Praca" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks do pracy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Ko_d pocztowy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Wydział:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Strona domowa:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "D_om:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "M_enedżer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Komórkowy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Zawód:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Sta_n/województwo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "S_tanowisko:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Praca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo!:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Kod poc_ztowy:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Wyłąc_z logowanie za pomocą odcisku palca..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -346,7 +237,7 @@ msgid "" msgstr "Usunąć zarejestrowane odciski palców, aby wyłączyć logowanie za pomocą czytnika odcisków palców?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Gotowe." @@ -376,7 +267,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Proszę się skontaktować z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Włączenie logowania za pomocą odcisku palca" @@ -400,55 +291,55 @@ msgstr "Proszę przeciągnąć palec na czytniku" msgid "Place finger on reader" msgstr "Proszę umieścić palec na czytniku" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Lewy kciuk" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Lewy palec środkowy" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Lewy palec wskazujący" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Lewy palec serdeczny" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Lewy mały palec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Lewy palec środkowy" +msgid "Right thumb" +msgstr "Prawy kciuk" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Lewy palec serdeczny" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Prawy palec środkowy" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Lewy kciuk" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Prawy palec serdeczny" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Inny palec: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Prawy mały palec" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Prawy palec wskazujący" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Prawy mały palec" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Prawy palec środkowy" +msgid "Left index finger" +msgstr "Lewy palec wskazujący" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Prawy palec serdeczny" +msgid "Other finger: " +msgstr "Inny palec: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Prawy kciuk" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Wybór palca" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -458,17 +349,17 @@ msgstr "Odcisk palca został poprawnie zapisany. Od teraz można się logować z msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Proces potomny zakończył się niespodziewanie" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nie można zamknąć kanału We/Wy backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nie można zamknąć kanału We/Wy backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Uwierzytelniono." @@ -478,126 +369,126 @@ msgstr "Uwierzytelniono." #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Hasło zostało zmienione po uwierzytelnieniu! Proszę o ponowne uwierzytelnienie." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Hasło było nieprawidłowe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Wystąpił błąd systemowy: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Hasło jest za krótkie." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Hasło jest zbyt proste." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Nowe hasło jest zbyt podobne do poprzedniego." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Nowe hasło musi zawierać znaki numeryczne lub specjalne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Nowe hasło jest takie same jak poprzednie." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Nowe hasło zostało już niedawno użyte." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Uruchomienie %s niemożliwe: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nie można uruchomić modułu przetwarzającego" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Wystąpił błąd systemowy" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Sprawdzanie hasła..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Aby zmienić hasło należy kliknąć Zmień hasło." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Proszę wprowadzić hasło w polu Nowe hasło." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Proszę wprowadzić hasło ponownie w polu Proszę wprowadzić nowe hasło ponownie." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Hasła nie są takie same." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Zmień ha_sło" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Zmiana hasła" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Bieżące _hasło:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Aby zmienić hasło, proszę wprowadzić bieżące hasło w poniższym polu i kliknąć Uwierzytelnij.\nPo uwierzytelnieniu należy wprowadzić nowe hasło, wprowadzić je ponownie do weryfikacji i kliknąć Zmień hasło." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Uwierzytelnij" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Bieżące _hasło:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nowe hasło:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Proszę _wprowadzić nowe hasło ponownie:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Uwierzytelnij" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Zmień ha_sło" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Dostępne logowanie" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferencje technologii wspierających" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -605,514 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Technologie wspierające" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferencje technologii wspierających" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Preferowane programy" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Zmiany uruchamiające technologie wspierające nie będą miały wpływu na aktualne ustawienia do czasu następnego zalogowania." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Przejdź do okna dialogowego preferowanych programów" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zamknij i wy_loguj" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Technologie wspierające" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Przejdź do okna dialogowego preferowanych programów" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Zmiany uruchamiające technologie wspierające nie będą miały wpływu na aktualne ustawienia do czasu następnego zalogowania." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności logowania" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Dostępność klawiatury" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności klawiatury" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności myszy" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "D_ostępność myszy" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Technologie wspierające" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności myszy" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Dostępność klawiatury" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Dostępne logowanie" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "D_ostępność myszy" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności logowania" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Preferowane programy" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zamknij i wy_loguj" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Wybór funkcji dostępności do włączenia podczas logowania się" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Dodawanie tapety" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Czcionka może być za duża" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktu i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie rozmiaru mniejszego niż %d." -msgstr[1] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktów i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie rozmiaru mniejszego niż %d." -msgstr[2] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktów i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie rozmiaru mniejszego niż %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktu i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie czcionki o mniejszym rozmiarze." -msgstr[1] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktów i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie czcionki o mniejszym rozmiarze." -msgstr[2] "Wybrana czcionka posiada wysokość %d punktów i może być trudne jej efektywne wykorzystanie przez komputer. Zalecane jest wybranie czcionki o mniejszym rozmiarze." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Użycie poprzedniej czcionki" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Użycie zaznaczonej czcionki" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku motywu do instalacji" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nazwa_pliku" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Określa nazwę strony do wyświetlenia (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "strona" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TŁO_PULPITU...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Domyślny kursor" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Ten motyw nie wygląda tak jak zamierzono, ponieważ wymagany mechanizm motywów GTK+ \"%s\" nie jest zainstalowany." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Zastosuj tło" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Zastosuj czcionkę" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Przywróć czcionkę" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła i czcionki. Ostatnio zastosowana czcionka może zostać przywrócona." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie tła i czcionki. Ostatnio zastosowana czcionka może zostać przywrócona." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie określonego tła i czcionki." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie określonej czcionki. Ostatnio zastosowana czcionka może zostać przywrócona." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie określonego tła." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Ostatnio zastosowana czcionka może zostać przywrócona." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ten motyw sugeruje użycie określonej czcionki." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferencje wyglądu" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Szczegóły renderowania czcionek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Tło" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Ro_zdzielczość:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Najlepsze kształty" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkty na cal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najlepszy _kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "K_olory:" +msgid "_None" +msgstr "_Brak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Dostosuj..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "S_kala szarości" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Wyśrodkowanie" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Zmiana motywu kursorów zostanie wprowadzana po ponownym zalogowaniu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Podpikselowe (wyświetlacze LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Elementy sterujące" +msgid "N_one" +msgstr "_Brak" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Własny motyw" +msgid "_Slight" +msgstr "_Lekki" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Szczegóły..." +msgid "_Medium" +msgstr "Śr_edni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Czcionka używana przez p_ulpit:" +msgid "_Full" +msgstr "_Pełny" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Szczegóły renderowania czcionek" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Kolejność składowych pikseli" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Więcej teł online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Więcej motywów online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "S_kala szarości" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradient poziomy" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Tylko ikony" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferencje wyglądu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Duży" +msgid "Save _As..." +msgstr "Z_apisz jako..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Brak" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Dostosuj..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otwiera okno do określenia koloru" +msgid "_Install..." +msgstr "_Zainstaluj..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursor" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Więcej motywów online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Ro_zdzielczość:" +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderowanie" +msgid "_Style:" +msgstr "_Styl:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Zapisz motyw jako..." +msgid "C_olors:" +msgstr "K_olory:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Z_apisz jako..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otwiera okno do określenia koloru" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Zapisz obraz _tła" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Więcej teł online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skalowanie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Mały" +msgid "Background" +msgstr "Tło" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Wygładzanie" +msgid "_Document font:" +msgstr "Czcionka używana przez _dokumenty:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Kolor jednolity" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Czcionka używana przez p_ulpit:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Rozdzielenie" +msgid "_Window title font:" +msgstr "C_zcionka tytułu okna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Rozciąganie" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Czcionka o s_tałej szerokości:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Podpikselowe (wyświetlacze LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Czcionk_a używana przez programy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "_Wygładzanie podpikselowe (wyświetlacze LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderowanie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Kolejność składowych pikseli" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "_Wygładzanie podpikselowe (wyświetlacze LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najlepszy _kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst pod elementami" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Najlepsze kształty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst obok elementów" +msgid "_Monochrome" +msgstr "M_onochromatyczne" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Tylko tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Szczegóły..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Bieżący motyw nie obsługuje schematów kolorów." +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Sąsiadująco" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkowanie" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skalowanie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradient pionowy" +msgid "Stretch" +msgstr "Rozciąganie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Krawędź okna" +msgid "Span" +msgstr "Rozdzielenie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" +msgid "Solid color" +msgstr "Kolor jednolity" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradient poziomy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Czcionk_a używana przez programy:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradient pionowy" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst pod elementami" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst obok elementów" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Tylko ikony" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Czcionka używana przez _dokumenty:" +msgid "Text only" +msgstr "Tylko tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Czcionka o s_tałej szerokości:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Własny motyw" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Pełny" +msgid "Controls" +msgstr "Elementy sterujące" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Pola wejściowe:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Bieżący motyw nie obsługuje schematów kolorów." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Zainstaluj..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "P_odpowiedzi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "Śr_edni" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Wybrane elementy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "M_onochromatyczne" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Pola wejściowe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa:" +msgid "_Windows:" +msgstr "O_kna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Brak" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Przywróć _domyślne" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć _domyślne" +msgid "Window Border" +msgstr "Krawędź okna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Wybrane elementy:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Rozmiar:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Zmiana motywu kursorów zostanie wprowadzana po ponownym zalogowaniu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lekki" +msgid "_Size:" +msgstr "_Rozmiar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Styl:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Mały" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "P_odpowiedzi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursor" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Zapisz motyw jako..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "C_zcionka tytułu okna:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazwa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "O_kna:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkty na cal" +msgid "Save _background image" +msgstr "Zapisz obraz _tła" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1123,13 +973,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Dostosowanie wyglądu środowiska" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalacja motywów dla różnych części środowiska" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalator motywów" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalacja motywów dla różnych części środowiska" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pakiet motywu środowiska MATE" @@ -1138,26 +988,26 @@ msgstr "Pakiet motywu środowiska MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez tła pulpitu" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Pokaz slajdów" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "wiele rozmiarów" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s na %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1168,7 +1018,7 @@ msgstr[2] "pikseli" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1180,7 +1030,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nKatalog: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1188,7 +1038,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nKatalog: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Brak obrazu" @@ -1244,48 +1094,48 @@ msgstr "Zachowaj bieżący motyw" msgid "Apply New Theme" msgstr "Zastosuj nowy motyw" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Zainstalowano poprawnie motyw środowiska MATE %s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Utworzenie katalogu tymczasowego się nie powiodło" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nowe motywy zostały zainstalowane." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nie podano położenia pliku motywu do instalacji" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Niewystarczające uprawnienia do instalacji motywu w:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Wybór motywu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pakiet motywu" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Motyw musi mieć nazwę" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Motyw już istnieje. Zastapić go?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" @@ -1394,101 +1244,6 @@ msgstr "_Pomiń" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Nadpisz wszystko" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Klucz MateConf, do którego przyłączony jest ten edytor własności" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Wywoływana funkcja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Funkcja wywoływana, kiedy zostanie zmieniona wartość powiązana z tym kluczem" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Zbiór zmian" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Zbiór zmian MateConf, zawierający dane przesyłane do klienta przy zastosowaniu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Funkcja konwersji na widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Funkcja wywoływana przed konwersją danych z MateConf do widgetu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Funkcja konwersji z widgetu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Funkcja wywoływana przed konwersją danych z widgetu do MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrola UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Obiekt kontrolujący własność (zwykle widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Dane obiektu edytora własności" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dowolne dane, wymagane przez określony edytor własności" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Funkcja zwalniająca dane obiektu edytora własności" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Funkcja wywoływana przed usunięciem obiektu edytora własności" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\".\n\nProszę się upewnić, że plik istnieje i spróbować ponownie lub wybrać inny obraz." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\".\nByć może jest to obraz nieobsługiwanego typu.\n\nProszę wybrać inny plik z obrazem." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Proszę wybrać obraz." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Wybierz" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Domyślny kursor - bieżący" @@ -1517,21 +1272,21 @@ msgstr "Duży biały kursor - bieżący" msgid "Large White Pointer" msgstr "Duży biały kursor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Ten motyw nie wygląda tak jak zamierzono, ponieważ wymagany motyw GTK+ \"%s\" nie jest zainstalowany." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Ten motyw nie wygląda tak jak zamierzono, ponieważ wymagany motyw menedżera okien \"%s\" nie jest zainstalowany." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1539,7 +1294,7 @@ msgid "" msgstr "Ten motyw nie wygląda tak jak zamierzono, ponieważ wymagany zestaw ikon \"%s\" nie jest zainstalowany." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Preferowane programy" @@ -1547,510 +1302,207 @@ msgstr "Preferowane programy" msgid "Select your default applications" msgstr "Wybór domyślnych programów" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Uruchamia preferowaną wizualną technologię wspierającą" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Dostępność wizualna" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Podczas zapisywania konfiguracji wystąpił błąd: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nie można wczytać głównego interfejsu" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Należy się upewnić, że aplet jest poprawnie zainstalowany" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Proszę określić nazwę strony do wyświetlenia (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Domyślne programy MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Przeglądarka WWW" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Wszystkie wystąpienia %s będą zastąpione bieżącym odnośnikiem" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "P_olecenie:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Polecenie:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Uruchamianie w t_erminalu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Opcja wy_konania:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Otwieranie odnośników z _domyślnym ustawieniem przeglądarki" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Menedżer plików" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Otwieranie odnośników w nowej _karcie" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Przeglądarka obrazów" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Ot_wieranie odnośników w nowym oknie" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Komunikator" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "P_olecenie:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Czytnik poczty" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Polecenie:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Motoryczne" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Komunikator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Odtwarzacz multimedialny" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Przeglądarka obrazów" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Otwieranie odnośników w nowej _karcie" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Odtwarzacz multimedialny" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Ot_wieranie odnośników w nowym oknie" +msgid "Video Player" +msgstr "Odtwarzacz wideo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Otwieranie odnośników z _domyślnym ustawieniem przeglądarki" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Edytor tekstu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Uruchamianie podczas st_artu systemu" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminala" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Uruchamianie w t_erminalu" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Opcja wy_konania:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "File Manager" +msgstr "Menedżer plików" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Edytor tekstu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Odtwarzacz wideo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Visual" msgstr "Wizualne" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Przeglądarka WWW" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Uruchamianie podczas sta_rtu systemu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Motoryczne" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Uruchamianie podczas st_artu systemu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Inteligentna przeglądarka Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Czytnik poczty Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal Gnome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus z lupą" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Klient poczty Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa KDE bez czytnika ekranowego" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Czytnik ekranowy" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Czytnik ekranowy z lupą" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa MATE bez czytnika ekranowego" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Klawiatura ekranowa MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE menedżer plików" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE przeglądarka obrazów" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE edytor tekstu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Poczta Mozilli" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Odtwarzacz muzyki Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXTerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca z lupą" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Klient poczty SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standardowy XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Odtwarzacz filmów Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostępność" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Dołącz pa_nel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferencje monitora" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Ten sa_m obraz na wszystkich monitorach" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Uczyń domyślnym" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Wykryj monitory" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikona na panelu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferencje monitora" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Wyświetlanie monitorów na pa_nelu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normalnie" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rozdzielczość:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączony" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Częstotliwość odświeżania:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Włączony" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikona na panelu" +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Obrót:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Częstotliwość odświeżania:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Obrót:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" +msgid "Include _panel" +msgstr "Dołącz pa_nel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Ten sa_m obraz na wszystkich monitorach" +msgid "Make Default" +msgstr "Uczyń domyślnym" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Do góry nogami" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normalnie" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Wykryj monitory" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rozdzielczość:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Wyświetlanie monitorów na pa_nelu" +msgid "Upside-down" +msgstr "Do góry nogami" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Zmiana rozdzielczości i położenia monitorów" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitory" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Zmiana rozdzielczości i położenia monitorów" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2133,14 +1585,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalacja ustawień wielu monitorów dla całego systemu" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować ustawienia wielu monitorów dla wszystkich użytkowników" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalacja ustawień wielu monitorów dla całego systemu" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Do góry nogami" @@ -2188,31 +1640,22 @@ msgstr "Nie można było uzyskać magistrali sesji podczas zastosowywania konfig msgid "Could not detect displays" msgstr "Nie można wykryć ekranów" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Konfiguracja monitora została zapisana" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Ta konfiguracja zostanie użyta następnym razem, gdy ktoś się zaloguje." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nie można ustawić domyślnej konfiguracji monitorów" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nowy skrót..." @@ -2241,287 +1684,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Rodzaj klawisza skrótu." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Własne skróty" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Błąd podczas zapisywania nowego skrótu" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Skrót \"%s\" nie może być użyty, ponieważ nie będzie możliwe pisanie przy użyciu wybranego klawisza.\nProszę spróbować w połączeniu z klawiszem takim jak Control, Alt lub Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany przez\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Jeśli skrót zostanie zmieniony na \"%s\", skrót \"%s\" zostanie wyłączony." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Zmień" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania skrótu w bazie danych konfiguracji: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Za dużo własnych skrótów" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Własny skrót" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć na odpowiednim wierszu i wprowadzić nowy skrót lub nacisnąć klawisz backspace, aby wyczyścić obecny." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Własny skrót" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Powiązania skrótów klawiszowych z poleceniami" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Wprowadza ustawienia i kończy (tylko dla zgodności, teraz obsługuje to usługa)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Otwiera stronę z właściwościami przerwy w pisaniu na klawiaturze" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Otwiera stronę z ustawieniami dostępności" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencje klawiatury MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu opcji dostępności" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Wspomaganie dźwiękowe dostępności klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Sygn_ał dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza modyfikacji" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Syg_nał dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza przełączania" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu opcji dostępności" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Sygnał _dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Syg_nał dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza przełączania" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy _odrzuceniu klawisza" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Wizualne wskazówki dla dźwięków" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy zaakcep_towaniu klawisza" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "_Wizualne odpowiedzi na dźwięki powiadamiania" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy odrzuceniu _klawisza" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Miganie _belką tytułową" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odskakujące klawisze" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Miganie _całym ekranem" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Miganie _belką tytułową" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Powolne klawisze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Miganie _całym ekranem" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Sygnał _dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy zaakcep_towaniu klawisza" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Wspomaganie dźwiękowe dostępności klawiatury" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy odrzuceniu _klawisza" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "_Wizualne odpowiedzi na dźwięki powiadamiania" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Odskakujące klawisze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Powolne klawisze" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy _odrzuceniu klawisza" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Trwałe klawisze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Wizualne wskazówki dla dźwięków" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Sygn_ał dźwiękowy przy przyciśnięciu klawisza modyfikacji" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferencje klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dozwolone odr_aczanie przerw" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Powtarzanie klawiszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Odpowiedź dźwiękow_a..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Powtarza_nie naciśnięcia klawisza przy jego przytrzymaniu" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Opóźnienie:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Przerwy mogą być odraczane" +msgid "_Speed:" +msgstr "Prę_dkość:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Miganie kursora" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Krótkie" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Miganie _kursora w polach tekstowych" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Powolne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Szybkość migania kursora" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Szybkość powtarzania klawiszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Opóź_nienie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Długie" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Wyłąc_zenie klawiszy trwałych po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Szybkie" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Czas trwania przerwy w pisaniu" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Miganie kursora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Czas trwania pracy przed wymuszeniem przerwy" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Miganie _kursora w polach tekstowych" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Prędkość:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Powtarza_nie naciśnięcia klawisza przy jego przytrzymaniu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Szybkość migania kursora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferencje klawiatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "M_odel klawiatury:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista układów klawiatury wybranych do użycia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Układy" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Wybiera układ klawiatury do dodania do listy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista układów klawiatury wybranych do użycia" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Usuwa wybrany układ klawiatury z listy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Blokada ekranu po określonym czasie, pomagająca zapobiegać urazom związanym z pisaniem na klawiaturze" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Przenieś w dół" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Długie" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Przenosi wybrany układ klawiatury wyżej na liście" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Klawisze myszy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Prz_enieś w górę" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Przenosi wybrany układ klawiatury niżej na liście" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Przenieś w dół" +msgid "_Show..." +msgstr "_Wyświetl..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Przenosi wybrany układ klawiatury niżej na liście" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Drukuje schemat wybranego układu klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Przenosi wybrany układ klawiatury wyżej na liście" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Osobny _układ dla każdego okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_Nowe okna używają układu aktywnego okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Drukuje schemat wybranego układu klawiatury" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "M_odel klawiatury:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Usuwa wybrany układ klawiatury z listy" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcje..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Powtarzanie klawiszy" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Wyświetlanie i modyfikacja opcji układu klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Szybkość powtarzania klawiszy" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "P_rzywróć domyślne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2530,150 +1973,145 @@ msgid "" msgstr "Zastępuje bieżące ustawienia układu klawiatury\ndomyślnymi ustawieniami" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "P_rzywróć domyślne" +msgid "Layouts" +msgstr "Układy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Prędkość:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Wybiera układ klawiatury do dodania do listy" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Przełączanie funkcji dostępności przy użyciu skrótów klawiszowych" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Krótkie" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Symulowanie jednoczesnych wciśnięć klawiszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Powolne" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Wyłąc_zenie klawiszy trwałych po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Przerwa w pisaniu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Akc_eptowanie tylko długich wciśnięć klawiszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Wyświetlanie i modyfikacja opcji układu klawiatury" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Ignorowanie _szybkich podwójnych wciśnięć klawiszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Pr_zyspieszenie:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Opóź_nienie:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Przełączanie funkcji dostępności przy użyciu skrótów klawiszowych" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Odpowiedź dźwiękow_a..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Długość przerwy:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Zezwolenie na kontrolowanie kursora za pomocą klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Opóźnienie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Pr_zyspieszenie:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Ignorowanie _szybkich podwójnych wciśnięć klawiszy" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Klawisze myszy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Blokada ekranu wymuszająca przerwę w pisaniu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Akc_eptowanie tylko długich wciśnięć klawiszy" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Blokada ekranu po określonym czasie, pomagająca zapobiegać urazom związanym z pisaniem na klawiaturze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcje..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Długość czasu p_racy:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Zezwolenie na kontrolowanie kursora za pomocą klawiatury" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Długość przerwy:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Osobny _układ dla każdego okna" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Czas trwania pracy przed wymuszeniem przerwy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Wyświetl..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Czas trwania przerwy w pisaniu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Symulowanie jednoczesnych wciśnięć klawiszy" +msgid "minutes" +msgstr "minut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Prę_dkość:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Dozwolone odr_aczanie przerw" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Proszę _wprowadzić tekst, aby przetestować ustawienia:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Przerwy mogą być odraczane" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Długość czasu p_racy:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Przerwa w pisaniu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Proszę _wprowadzić tekst, aby przetestować ustawienia:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Wg _kraju:" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Wybór układu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Wg ję_zyka" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Warianty:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Wybór układu" +msgid "_Country:" +msgstr "K_raj:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" +msgid "By _country" +msgstr "Wg _kraju:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "K_raj:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "Ję_zyk:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Wg ję_zyka" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Warianty:" +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Wybór modelu klawiatury" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "Mod_ele:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Dostawcy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "Mod_ele:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcje układu klawiatury" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Układ" @@ -2685,8 +2123,7 @@ msgstr "Dostawcy" msgid "Models" msgstr "Modele" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -2698,190 +2135,107 @@ msgstr "Klawiatura" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ustawianie preferencji klawiatury" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Wyłączony" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Proszę określić nazwę strony do wyświetlenia (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencje myszy MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferencje myszy" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Uprzedni wy_bór rodzaju kliknięcia" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ułożenie myszy" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Rodzaj kliknięcia z gestami myszy" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Dla p_raworęcznych" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Dla l_eworęcznych" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Ustalenie położenia kursora" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Podwójne _kliknięcie:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Wyświetlanie pozycji _kursora po wciśnięciu klawisza Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Przy_trzymanie przycisku:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Wyłączenie panelu _dotykowego podczas pisania" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Prędkość kursora" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Przeciąganie i upuszczanie" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Klikanie spoczynkowe" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Cz_ułość:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "_Kliknięcia myszy za pomocą panelu dotykowego" +msgid "Low" +msgstr "Nisko" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Przewijanie w p_oziomie" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Wysoka" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Ustalenie położenia kursora" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Przeciąganie i upuszczanie" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Nisko" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Próg:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Ułożenie myszy" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferencje myszy" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Opóźnienie:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Prędkość kursora" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Przewijanie" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Pr_awy przycisk:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Wyświetlanie pozycji _kursora po wciśnięciu klawisza Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Wyświetlanie okna z ro_dzajami kliknięć" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Symulowanie prawego przycisku" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Próg:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Aby przetestować nowe ustawienia podwójnego kliknięcia należy kliknąć dwukrotnie żarówkę." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Panel dotykowy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "P_rzewijanie dwoma palcami" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Można również użyć apletu klikania spoczynkowego, by wybrać odpowiedni rodzaj kliknięcia." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Wyłączone" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Prz_ewijanie przy krawędziach" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Inicjowanie kliknięcia po _zatrzymaniu kursora" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Wyłączenie panelu _dotykowego podczas pisania" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Dla l_eworęcznych" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "_Kliknięcia myszy za pomocą panelu dotykowego" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Próg prz_esunięcia:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Przewijanie" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Dla p_raworęcznych" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Wyłączone" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Cz_ułość:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "Prz_ewijanie przy krawędziach" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Pojedyncze kliknięcie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "P_rzewijanie dwoma palcami" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Opóźnienie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Przewijanie w p_oziomie" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Wywoływanie kliknięcia prawego przycisku przy przytrzymaniu lewego" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Panel dotykowy" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2891,15 +2245,6 @@ msgstr "Mysz" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ustawianie preferencji myszy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nowe położenie..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Położenie już istnieje" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" @@ -2909,303 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ustawianie preferencji pośrednika sieciowego" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Bezpośrednie połączenie internetowe" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Szczegóły dotyczące pośrednika HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Automatyczna _konfiguracja pośrednika" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Uwierzytelnianie" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ręczna konfiguracja pośrednika" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Uwierzytelnianie" +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_Adres URL automatycznej konfiguracji:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferencje pośrednika sieciowego" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "U_twórz" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Bezpośrednie połączenie internetowe" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Tworzenie nowego położenia" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ręczna konfiguracja pośrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Szczegóły dotyczące pośrednika HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Pośrednik _HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Pośrednik be_zpiecznego HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lista ignorowanych komputerów" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Pośrednik _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorowane komputery" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_erwer SOCKS:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencje pośrednika sieciowego" +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Automatyczna _konfiguracja pośrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_Adres URL automatycznej konfiguracji:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_erwer SOCKS:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguracja pośrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Położenie już istnieje." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Lista ignorowanych komputerów" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Usuń położenie" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Pośrednik _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Nazwa położenia:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Pośrednik be_zpiecznego HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Ten sam pośrednik sieciowy dla wszystkich protokołów" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorowane komputery" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Nie można uruchomić programu preferencji menedżera okien" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hyper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (lub \"klawisz Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "M_eta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Klawisz przesuwania" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencje okien" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Działanie paska tytułowego" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Aby przesunąć okno, należy wcisnąć wybrany poniżej klawisz, a następnie przeciągnąć okno przy użyciu myszy:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencje okien" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Wybór okna" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Po dwukrotnym kliknięciu paska _tytułowego:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Zaznaczanie okna po umieszczeniu kursora nad jego obszarem" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Po upły_wie:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Przełączanie do zaznaczonego okna" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Zaznaczanie okna po umieszczeniu kursora nad jego obszarem" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Po upły_wie:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Ustawianie właściwości okien" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Działanie paska tytułowego" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Po dwukrotnym kliknięciu paska _tytułowego:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Klawisz przesuwania" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Aby przesunąć okno, należy wcisnąć wybrany poniżej klawisz, a następnie przeciągnąć okno przy użyciu myszy:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Okna" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Ustawianie właściwości okien" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Menedżer okien \"%s\" nie posiada zarejestrowanego narzędzia konfiguracyjnego\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rozwinięcie" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizacja" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksymalizacja w pionie" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizacja w poziomie" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksymalizacja w pionie" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizacja" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rozwinięcie" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "nie znaleziono klucza [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Można ukryć, aby uruchomić (przydatne do wcześniejszego wczytania powłoki)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Typowe zadania" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centrum sterowania" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu dodania lub usunięcia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu pomocy" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu uruchomienia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Zakończenie powłoki po wywołaniu aktualizacji lub odinstalowania" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołana jest pomoc." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest uruchomienie." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołane jest dodawanie lub usuwanie." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Określa, czy zamykać powłokę, gdy wywołana jest aktualizacja lub deinstalacja." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nazwy zadań i powiązane pliki .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Nazwa wyświetlanego w control-center zadania, po której następuje separator \";\", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane programy;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Wartość \"true\" określa, czy program control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane \"Typowe zadanie\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Narzędzie konfiguracji środowiska MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "O_drocz przerwę" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Czas na przerwę!" @@ -3236,26 +2499,26 @@ msgstr "Weź przerwę (następna za mniej niż minutę)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mniej niż minuta do następnej przerwy" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Napisany przez Richarda Hulta " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2007, 2008, 2009, 2010" @@ -3279,72 +2542,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Monitor pisania przy użyciu klawiatury używa obszaru powiadamiania do wyświetlania informacji. Wygląda na to, że brak obszaru powiadamiania na panelu. Można go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając opcję \"Dodaj do panelu\", zaznaczyć pole wyboru \"Obszar powiadamiania\" i kliknąć przycisk \"Dodaj\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Polecenie generujące miniaturki dla czcionek OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Polecenie generujące miniaturki dla czcionek PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Polecenie generujące miniaturki dla czcionek TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Polecenie generujące miniaturki dla czcionek Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3432,169 +2629,83 @@ msgstr "Filtr \"%s\" nie pasuje do żadnych elementów." msgid "No matches found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Inne" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Uruchom %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Zaktualizuj" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Usuń z programów startowych" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Dodaj do programów startowych" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nowy dokument tekstowy" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Serwery sieciowe" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Wyślij do..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Na pewno całkowicie usunąć \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "W wypadku usunięcia elementu zostanie on nieodwracalnie utracony." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otwórz za pomocą \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Otwórz za pomocą domyślnego programu" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otwiera w menedżerze plików" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Usuwa z menu ostatnich elementów" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Czyści wszystkie ostatnie elementy" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%R" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dzisiaj %R" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Wczoraj %R" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %R" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %R" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Znajdź teraz" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otwórz %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Usuń z elementów systemowych" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 75df32a5..421fcab1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,65 +1,137 @@ -# mate-control-center's Portuguese Translation -# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 mate-control-center -# Distributed under the same licence as the mate-control-center package -# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Nuno Ferreira , 1999. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Carlos , 2012. +# Sérgio Marques , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Duarte Loreto \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Localização de rede actual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nomes de tarefas e dos ficheiros .desktop associados" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "O nome da tarefa a ser apresentado no centro de controlo seguido de um separador \";\" e depois o nome do ficheiro .desktop associado ao iniciar essa tarefa." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Fechar centro de controlo ao ativar uma tarefa" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "se verdadeiro, o centro de controlo será fechado ao ativar uma \"Tarefa Comum\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Sair da consola ao realizar ação de início" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indica se se fecha ou não a consola quando é realizada uma ação de início." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Sair da consola ao realizar ação de ajuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indica se se fecha ou não a consola quando é realizada uma ação de ajuda." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Sair da consola ao realizar ação de adicionar ou remover" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indica se se fecha ou não a consola quando é realizada uma ação de adicionar ou remover." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Sair da consola ao realizar ação de atualização ou desinstalação" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indica se se fecha ou não a consola quando é realizada uma ação de atualização ou desinstalação." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL de mais imagens de fundo" +msgstr "URL de mais fundos" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL de onde obter mais fundos para o ambiente de trabalho. Se definido como vazio, a ligação não irá aparecer." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL de mais temas" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"Defina esta chave para o nome da sua localização actual. É utilizada para " -"determina a configuração adequada de proxy de rede." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL de onde obter mais temas para o ambiente de trabalho." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"URL de onde obter mais fundos para a área de trabalho. Se definida como uma " -"expressão vazia, não será apresentado o link." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Atalho de teclado" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" -"URL de onde obter mais temas para a área de trabalho. Se definida como uma " -"expressão vazia, não será apresentado o link." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Atalho de teclado associado a um atalho personalizado." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Comando associado a um atalho de teclado personalizado." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "nome" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Descrição associada a um atalho de teclado personalizado." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" -msgstr "Margem da imagem/etiqueta" +msgstr "Contorno da imagem/etiqueta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Largura da margem em torno da etiqueta e imagem no diálogo de alerta" +msgstr "Largura do contorno à volta da etiqueta e imagem no diálogo de alerta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -75,250 +147,63 @@ msgstr "Botões de Alerta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Os botões que são apresentados no diálogo de alerta" +msgstr "Os botões que aparecem no diálogo de alerta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" -msgstr "Apresentar mais _detalhes" +msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" -msgstr "Seleccionar a Imagem" +msgstr "Selecionar Imagem" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" -msgstr "Nenhuma Imagem" +msgstr "Sem Imagem" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Todos os Ficheiros" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar obter a informação do livro de endereços\n" -"o Servidor de Dados Evolution é incapaz de gerir o protocolo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Incapaz de abrir o livro de endereços" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Sobre Mim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "En_dereço:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Selecionar a sua foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistente:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Sobre Mim" +msgid "User name:" +msgstr "Nome de utilizador" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Alterar Senha..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_idade:" +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "Ativar Sessão com Impressão Digital..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Empresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndário:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Alte_rar a Senha..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "C_idade:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "P_aís:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "P_aís:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Activar Início de Sessão por _Impressão Digital..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "Activar Início de Sessão por _Impressão Digital..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Pasta P_essoal:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Pasta Pessoal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensagens Instantâneas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Emprego" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Caixa p_ostal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Caixa p_ostal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informação Pessoal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Seleccione a sua foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Estado/Região:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nome de utilizador:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Trabal_ho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabal_ho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax profissional:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/Códi_go postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Página _pessoal:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "Pas_ta Pessoal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gestor:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Telemóvel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profissão:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Estado/Região:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "Trabal_ho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Código postal:" +msgstr "Desativar Sessão com Impressão Digital..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -327,13 +212,11 @@ msgstr "Definir a sua informação pessoal" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Não possui permissões para aceder a este dispositivo. Contacte o " -"administrador do seu sistema." +msgstr "Não tem permissão para aceder ao dispositivo. Contacte o administrador do sistema." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." -msgstr "O dispositivo já está a ser utilizado." +msgstr "O dispositivo já está em uso." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" @@ -341,24 +224,22 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Apagar as impressões digitais registadas?" +msgstr "Apagar impressões digitais registadas?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Apagar as Impressões Digitais" +msgstr "_Apagar Impressões Digitais" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Deseja apagar as suas impressões digitais registadas de forma a que o início " -"de sessão por impressões digitais seja desactivado?" +msgstr "Quer apagar as impressões digitais registadas para que as sessões por impressão digital sejam desativadas?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" -msgstr "Terminado!" +msgstr "Feito!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -367,7 +248,7 @@ msgstr "Terminado!" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Incapaz de aceder ao dispositivo '%s'" +msgstr "Não conseguiu aceder ao dispositivo '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -375,250 +256,239 @@ msgstr "Incapaz de aceder ao dispositivo '%s'" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar a captura de impressões digitais no dispositivo '%s'" +msgstr "Não pode iniciar a captura do dedo no dispositivo '%s'" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Incapaz de aceder a qualquer leitor de impressões digitais" +msgstr "Não pôde aceder a quaisquer leitores de impressão digital" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Contacte o administrador do seu sistema para que o ajude." +msgstr "Por favor contacte o seu administrador do sistema para ajuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Activar Início de Sessão por Impressões Digitais" +msgstr "Ativar Início de Sessão com Impressão Digital" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Para activar o início de sessão por impressões digitais, tem de gravar uma " -"das suas impressões digitais utilizando o dispositivo '%s'." +msgstr "Para ativar o início de sessão com impressão digital, precisa de gravar uma das suas impressões digitais, usando o dispositivo '%s'." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "Passe o dedo no leitor" +msgstr "Passar dedo no leitor" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" -msgstr "Coloque o dedo sobre o leitor" +msgstr "Colocar dedo no leitor" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Polegar esquerdo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dedo médio esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dedo indicador esquerdo" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dedo anelar esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dedo mindinho esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dedo médio esquerdo" +msgid "Right thumb" +msgstr "Polegar direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dedo anelar esquerdo" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dedo médio direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Polegar esquerdo" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dedo anelar direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Outro dedo: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dedo mindinho direito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dedo indicador direito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dedo mindinho direito" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dedo médio direito" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dedo indicador esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dedo anelar direito" +msgid "Other finger: " +msgstr "Outro dedo:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Polegar direito" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" -msgstr "Seleccione o dedo" +msgstr "Escolher dedo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"A sua impressão digital foi gravada com sucesso. Deverá agora ser capaz de " -"iniciar uma sessão utilizando o seu leitor de impressões digitais." +msgstr "A sua impressão digital foi bem gravada. Agora deverá ser capaz de iniciar sessão usando o leitor de impressões digitais" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "Processo filho terminou inesperadamente" +msgstr "Filho terminou inesperadamente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "Incapaz de terminar o canal IO backend_stdin: %s" +msgstr "Não se conseguiu encerrar o canal de ES backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "Incapaz de terminar o canal IO backend_stdout: %s" +msgstr "Não se conseguiu encerrar o canal de ES backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticado!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"A sua senha foi alterada desde que inicialmente a autenticou! Re-autentique." +msgstr "A sua senha mudou desde que se autenticou inicialmente! Por favor reautentique-se." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." -msgstr "Essa senha está incorrecta." +msgstr "Essa senha está incorreta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "A sua senha foi alterada." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erro de sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "A senha é demasiado curta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "A senha é demasiado simples." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "A senha antiga e a nova são demasiado semelhantes." +msgstr "As senhas antiga e nova são demasiado semelhantes." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "A nova senha tem de conter caracteres numéricos ou especiais." +msgstr "A nova senha deve conter caracteres numéricos ou especiais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "A senha antiga e a nova são a mesma." +msgstr "As senhas antiga e nova são as mesmas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "A nova senha já foi utilizada recentemente." +msgstr "A nova senha já foi usada recentemente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar %s: %s" +msgstr "Incapaz de lançar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Incapaz de iniciar o motor" +msgstr "Incapaz de lançar backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro de sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." -msgstr "A verificar a senha..." +msgstr "A verificar senha..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "Prima Alterar a senha para alterar a sua senha." +msgstr "Clique Alterar senha para mudar a sua senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "Introduza a sua senha no campo Nova senha." +msgstr "Por favor escreva a sua senha no campo Nova senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "Introduza novamente a senha no campo Reintroduza a sua senha." +msgstr "Por favor escreva a sua senha novamente no campo Reescreva a nova senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "As duas senhas não são iguais." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Alterar a _senha" +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 -msgid "Change password" -msgstr "Alterar a senha" +msgid "Change your password" +msgstr "Alterar a sua senha" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -msgid "Change your password" -msgstr "Altere a sua senha" +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Para alterar a sua senha, insira a sua senha atual no campo abaixo, e clique Autenticar.\nApós ter-se autenticado, insira a sua nova senha, redigite-a para verificação e clique Alterar senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" -msgstr "Senha _actual:" +msgstr "Senha atual:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Para alterar a sua senha, introduza a sua senha actual no campo abaixo e " -"clique Autenticar.\n" -"Após ter autenticado, introduza a sua nova senha, reintroduza-a para " -"verificação e clique Alterar senha." +msgid "_New password:" +msgstr "_Nova senha:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Reescreva a nova senha:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nova senha:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Reintroduza a nova senha:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Alterar _senha" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Início de Sessão Acessível" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferências de Tecnologias Assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -626,535 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologias Assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferências de Tecnologias Assistivas" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicações _Preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Alterações para activar tecnologias assistivas não terão efeito até que " -"inicie uma nova sessão." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Saltar para o diálogo das Aplicações Preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Fechar e _Terminar Sessão" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Ativar tecnologias assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Aplicações Preferidas" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Mudanças para ativar as tecnologias assistivas não terão efeito até à próxima vez que iniciar sessão." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Início de Sessão Acessível" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Acessibilidade de Teclado" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Acessibilidade do Teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Acessibilidade de Rato" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Saltar para o diálogo da Acessibilidade de Teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Acessibilidade do Rato" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Activar tecnologias assistivas" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Saltar para o diálogo da Acessibilidade do Rato" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Acessibilidade de _Teclado" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Sessão Acessível" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Acessibilidade de _Rato" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Saltar para o diálogo do Início de Sessão Acessível" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicações _Preferidas" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Fechar e Sair" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Seleccionar que funcionalidades de acessibilidade activar ao iniciar sessão" +msgstr "Escolher quais funções de acessibilidade a ativar ao iniciar sessão" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Adicionar Papel de Parede" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fonte poderá ser demasiado grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"A fonte seleccionada tem %d ponto de tamanho e poderá tornar difícil a " -"utilização do computador. É recomendado que seleccione um tamanho menor do " -"que %d." -msgstr[1] "" -"A fonte seleccionada tem %d pontos de tamanho e poderá tornar difícil a " -"utilização do computador. É recomendado que seleccione um tamanho menor do " -"que %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"A fonte seleccionada tem %d ponto de tamanho e poderá tornar difícil a " -"utilização do computador. É recomendado que seleccione uma fonte menor." -msgstr[1] "" -"A fonte seleccionada tem %d pontos de tamanho e poderá tornar difícil a " -"utilização do computador. É recomendado que seleccione uma fonte menor." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Utilizar a fonte anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Utilizar a fonte seleccionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de interface de utilizador: %s" +msgstr "Não pôde carregar o ficheiro da interface de utilizador: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Especifique o ficheiro do tema a instalar" +msgstr "Especifique o nome do ficheiro de um tema a instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" -msgstr "ficheiro" +msgstr "nome do ficheiro" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Especifique o nome da página a apresentar (tema|fundo|fontes|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (tema|fundo|tipos de letra|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "página" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[PAPELDEPAREDE...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" -msgstr "Cursor Por Omissão" +msgstr "Ponteiro Padrão" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Este tema não irá ter a aparência pretendida pois o necessário motor de " -"temas GTK+ '%s' não se encontra instalado." +msgstr "Este tema não aparecerá como pretendido devido a que o motor de temas GTK+ necessário '%s' não está instalado." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar Fundo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" -msgstr "Aplicar Fonte" +msgstr "Aplicar Tipo de Letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" -msgstr "Reverter a Fonte" +msgstr "Reverter Tipo de Letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual sugere um fundo e uma fonte. Adicionalmente, a última sugestão " -"de fonte aplicada pode ser revertida." +msgstr "O tema atual sugere um fundo e o tipo de letra. Além disso, a última sugestão do tipo de letra aplicado pode ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual sugere um fundo. Adicionalmente, a última sugestão de fonte " -"aplicada pode ser revertida." +msgstr "O tema atual sugere um fundo. Além disso, a última sugestão do tipo de letra aplicado pode ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "O tema actual sugere um fundo e uma fonte." +msgstr "O tema atual sugere um fundo e o tipo de letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"O tema actual sugere uma fonte. Adicionalmente, a última sugestão de fonte " -"aplicada pode ser revertida." +msgstr "O tema atual sugere um tipo de letra. Além disso, a última sugestão de tipo de letra aplicada pode ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "O tema actual sugere um fundo." +msgstr "O tema atual sugere um fundo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "A última sugestão de fonte aplicada pode ser revertida." +msgstr "A última sugestão de tipo de letra aplicada pode ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "O tema actual sugere uma fonte." +msgstr "O tema atual sugere um tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferências de Aparência" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalhes " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolução:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Melhore_s formas" +msgid "dots per inch" +msgstr "pontos por polegada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Melhor co_ntraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavização" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_ores:" - +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Personali_zar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Escala de cinzentos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Alterar o tema do seu cursor tem efeito da próxima vez que iniciar uma " -"sessão." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +msgid "Hinting" +msgstr "Dicas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controlos" +msgid "N_one" +msgstr "Nenhum" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar o Tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Ligeiro" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalhes..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Médio" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Fonte do ambiente de trabalho:" +msgid "_Full" +msgstr "_Total" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalhes de Renderização de Fontes" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordem de subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obtenha mais imagem de fundo online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obtenha mais temas online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Escala de cin_za" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Dicas" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Apenas ícones" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferências de Aparência" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _Como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Nenh_um" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Personalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Cursor" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obter mais temas online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolução:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderização" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estilo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Gravar Tema Como..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_ores:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gravar _Como..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Gravar a imagem de _fundo" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obter mais fundos online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavização" +msgid "_Document font:" +msgstr "Tipo de letra do _documento:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Tipo de letra do Ambiente de Trabalho:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Espalhar" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Tipo de letra do _título de janela:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Esticar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tipo de letra de largura _fixa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Tipo de letra da _aplicação:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Suavização de sub_pixel (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Processamento" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordem de Subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Suavização de sub_pixel (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Melhor co_ntraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Texto sob os itens" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Melhores forma_s" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Texto ao lado dos itens" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromático" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Apenas texto" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalhes..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "O tema de controlos actual não suporta esquemas de cor." +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Tile" +msgstr "Mosico" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Tile" -msgstr "Em Mosaico" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Esticar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Margem da Janela" +msgid "Span" +msgstr "Expandir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Fonte de _aplicação:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Texto abiaixo dos itens" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Texto ao lado dos itens" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" +msgid "Icons only" +msgstr "Apenas ícones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Fonte do _documento:" +msgid "Text only" +msgstr "Apenas texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Fonte de largura fi_xa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Completo" +msgid "Controls" +msgstr "Controlos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Caixas de _introdução:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "O tema de controlos atual não suporta esquemas de cor." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalar..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Dicas de ferramentas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Médio" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Itens _selecionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromático" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Caixas de entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Janelas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Nenhum" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Repor Valores Padrão" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Repor Valores por Omissão" +msgid "Window Border" +msgstr "Contorno da Janela" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Itens _seleccionados:" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamanho:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Alterar o tema de cursor só faz efeito da próxima vez que iniciar sessão." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Ligeiro" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamanho:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estilo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Dicas:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Ponteiro" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Guardar Tema Como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Fonte de título de _janela:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Janelas:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "pontos por polegada (_dpi)" +msgid "Save _background image" +msgstr "Guardar imagem de _fundo..." #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1162,119 +970,111 @@ msgstr "Aparência" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "Personalizar a aparência do ambiente de trabalho" +msgstr "Personalizar o aspeto da área de trabalho" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instala pacotes de temas para várias partes do ambiente de trabalho" +msgid "Theme Installer" +msgstr "Instalador de Temas" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "Instalador de Tema" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instala pacotes de temas para várias partes da área de trabalho" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Pacote de Tema MATE" +msgstr "Pacote do Tema Mate" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" -msgstr "Nenhum Fundo de Área de Trabalho" +msgstr "Sem Fundo da Área de Trabalho" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" -msgstr "Apresentação de Diapositivos" +msgstr "Apresentação" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" -msgstr "múltiplos tamanhos" +msgstr "vários tamanhos" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s por %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" -msgstr[1] "pixels" +msgstr[1] "pixeis" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Pasta: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nPasta: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Pasta: %s" +msgstr "%s\n%s\nPasta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" -msgstr "Falta a imagem" +msgstr "Imagem em falta" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" -msgstr "Incapaz de instalar tema" +msgstr "Não pode instalar o tema" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." -msgstr "O utilitário %s não se encontra instalado." +msgstr "A utilidade %s não está instalada." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "Ocorreu um erro ao extrair o tema." +msgstr "Houve um problema ao extrair o tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o ficheiro seleccionado" +msgstr "Houve um erro ao instalar o ficheiro selecionado" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "\"%s\" não aparenta ser um tema válido." +msgstr "\"%s\" não parece ser um tema válido." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" não aparenta ser um tema válido. Poderá ser um motor de temas que " -"terá de compilar." +msgstr "\"%s\" não parece ser um tema válido. Pode ser um motor de temas que necessita compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Falha na instalação do tema \"%s\"." +msgstr "Instalação do tema \"%s\" falhou." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format @@ -1283,99 +1083,89 @@ msgstr "O tema \"%s\" foi instalado." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "Deseja aplicá-lo agora ou manter o seu tema actual?" +msgstr "Gostaria de o aplicar agora, ou manter o seu tema atual?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Manter o Tema Actual" +msgstr "Manter Tema Atual" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" -msgstr "Utilizar o Novo Tema" +msgstr "Aplicar Novo Tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Tema MATE %s correctamente instalado" +msgstr "Tema MATE %s corretamente instalado" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Falha ao criar um directório temporário" +msgstr "Falha ao criar o diretório temporário" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "Foram instalados com sucesso novos temas." +msgstr "Foram instalados novos temas com sucesso" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Não foi especificada a localização de ficheiro de tema a instalar" +msgstr "Não se especificou um local para o ficheiro de temas a instalar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Permissões insuficientes para instalar o tema em:\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para instalar o tema em:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" -msgstr "Seleccione o Tema" +msgstr "Selecionar Tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pacotes de Temas" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" -msgstr "Tem de existir o nome do tema" +msgstr "O nome do tema deve estar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "O tema já existe. Deseja substituí-lo?" +msgstr "O tema já existe. Quer substituí-lo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sobrepor" +msgstr "_Substituir" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Deseja apagar este tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "Incapaz de apagar o tema" +msgstr "Tema não pode ser apagado" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "Incapaz de instalar o motor de tema" +msgstr "Não conseguiu instalar o motor de temas" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Incapaz de iniciar o gestor de definições 'mate-settings-deamon'.\n" -"Sem o gestor de definições MATE em execução, algumas preferências poderão " -"não ter efeito. Isto poderá indicar um problema com o DBus, ou um gestor de " -"definições não-MATE (por ex. KDE) pode estar já activo e em conflito com o " -"gestor de definições MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Incapaz de iniciar o gestor de definições 'mate-settings-daemon'.\nSem o gestor de definições MATE a correr, algumas preferências poderão não ter efeito. Isto pode indicar um problema com DBus, ou um gestor de definições que não seja o MATE (por ex.: KDE) poderá estar já ativo e em conflito com o gestor de definições MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Incapaz de ler ícone base '%s'\n" +msgstr "Incapaz de carregar ícone base '%s'\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: %s" +msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format @@ -1390,47 +1180,47 @@ msgstr "A copiar '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" -msgstr "A copiar os ficheiros" +msgstr "A copiar ficheiros" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" -msgstr "Janela Pai" +msgstr "Janela Mãe" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "Janela pai do diálogo" +msgstr "Janela mãe do diálogo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" -msgstr "Do URI" +msgstr "A partir do URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI fonte da transferência actual" +msgstr "URI a ser transferido atualmente de" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" -msgstr "Para URI" +msgstr "Para o URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI de destino da transferência actual" +msgstr "URI a ser transferido atualmente para" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" -msgstr "Fracção efectuada" +msgstr "Fração completada" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Fracção da transferência já efectuada" +msgstr "Fração da transferência já cumprida" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" -msgstr "Índice do URI actual" +msgstr "Índice URI atual" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Índice do URI actual - início em 1" +msgstr "Índice URI atual - começa a partir de 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" @@ -1443,609 +1233,275 @@ msgstr "Número total de URIs" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrepo-lo?" +msgstr "O ficheiro '%s' já existe. Pretende substituí-lo?" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" -msgstr "_Saltar" +msgstr "_Ignorar" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" -msgstr "Sobrepor _Todos" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Chave MateConf a que esta propriedade do editor está associada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Chamada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Efectuar esta chamada quando o valor associado a esta chave é alterado" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conjunto de alterações" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Conjunto de alterações MateConf que contém os dados a serem enviados para o " -"cliente mateconf, ao aplicar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversão para chamada widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Chamada a efectuar para converter os dados do MateConf para o widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Chamada de conversão do widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Chamada a efectuar para converter os dados do widget para o MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Controlo IU" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objecto que controla a propriedade (normalmente um widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Dados do objecto editor de propriedade" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dados personalizados requeridos pelo editor de propriedade específico" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Chamada para libertar dados do editor de propriedade" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Chamada a efectuar para libertar dados do objecto editor de propriedade" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o ficheiro '%s'.\n" -"\n" -"Certifique-se de que ele existe e tente novamente, ou seleccione uma imagem " -"de fundo diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Desconhece-se a forma de abrir o ficheiro '%s'.\n" -"Talvez seja um tipo de imagem ainda não suportado.\n" -"\n" -"Seleccione uma imagem diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Seleccione uma imagem." +msgstr "Sobrepor _Tudo" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Cursor por Omissão - Actual" +msgstr "Ponteiro Padrão - Atual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" -msgstr "Cursor Branco" +msgstr "Ponteiro Branco" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Cursor Branco - Actual" +msgstr "Ponteiro Branco - Atual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" -msgstr "Cursor Grande" +msgstr "Ponteiro Grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Cursor Grande - Actual" +msgstr "Ponteiro Branco - Atual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Cursor Branco Grande - Actual" +msgstr "Ponteiro Branco Grande - Atual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" -msgstr "Cursor Branco Grande" +msgstr "Ponteiro Branco Grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema não terá a aparência pretendida pois o necessário tema GTK+ '%s' " -"não está instalado." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Este tema não terá o aspeto desejado porque o tema GTK+ necessário '%s' não está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Este tema não terá a aparência pretendida pois o necessário tema de gestor " -"de janelas '%s' não está instalado." +msgstr "Este tema não terá o aspeto desejado porque o tema do gestor de janelas necessário '%s' não está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema não terá a aparência pretendida pois o necessário tema de ícones '%" -"s' não está instalado." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Este tema não terá o aspeto desejado porque o tema de ícones necessário '%s' não está instalado." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicações Preferidas" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" -msgstr "Seleccione as suas aplicações por omissão" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Iniciar a aplicação preferida de tecnologia assistiva visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Assistência Visual" +msgstr "Selecione as suas aplicações por defeito" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Erro ao gravar a configuração: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Incapaz de ler o interface principal" +msgstr "Não pôde carregar a interface principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Certifique-se de que a applet está correctamente instalada" +msgstr "Por favor assegure-se que o applet está devidamente instalado" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Especifique o nome da página a apresentar (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Especificar o nome da página a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "- Aplicações por Omissão do MATE" +msgstr "- Aplicações Padrão MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador Web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Todas as %s ocorrências serão substituídas pelo link actual" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omando:" +msgstr "Todas as ocorrências de %s serão substituídas pela ligação atual" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar na _consola" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Parâmetro de e_xecução:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Abrir ligação com o navegador web padrão" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizador de Imagens" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Abrir ligação em novo _separador" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensagens Instantâneas" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Abrir ligação em nova _janela" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Leitor de Correio" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilidade" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro Instantâneo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reprodutor Multimédia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Abrir o link num novo _separador" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Abrir o link numa nova _janela" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Leitor Multimédia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Abrir o link com o navegador web por _omissão" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de Vídeo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Exec_utar no início" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de Texto" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Execu_tar na consola" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de Consola" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xecutar parâmetro:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Consola" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de Ficheiros" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de Texto" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Reprodutor de Vídeo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador Web" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" -msgstr "Executa_r no início" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +msgstr "_Executar no início" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Reprodutor de Música Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Correio Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador Sensível Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Consola Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Leitor de Correio Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ampliador MATE sem o Locutor de Ecrã" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclado No Ecrã MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Consola MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus com Ampliador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Correio Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ampliador KDE sem o Locutor de Ecrã" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Locutor de Ecrã Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Locutor de Ecrã Linux com Ampliador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Correio Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reprodutor de Música Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca com Ampliador" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reprodutor de Música Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Correio SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilidade" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reprodutor de Filmes Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executar no _início" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Incluir _painel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferências do Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Mesma imagem em todos os monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Tornar Omissão" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detetar monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ícone do painel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferências do Monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostrar monitores no painel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolução:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Inactivo" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ta_xa de atualização:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" -msgstr "Activo" +msgstr "Ligado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ícone de painel" +msgid "Off" +msgstr "Desligado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otação:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ta_xa de actualização:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otação:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Direita" +msgid "Include _panel" +msgstr "Incluir _painel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Mesma imagem em todos os monitores" +msgid "Make Default" +msgstr "Tornar Padrão" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Pernas para o ar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar monitores" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolução:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Direita" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Apresentar os monitores no painel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Virado ao contrário" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Alterar a resolução e posição dos monitores" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Mudar resolução e posição dos monitores" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2055,103 +1511,92 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Utilização: %s FICHEIRO_ORIGEM NOME_DESTINO\n" -"\n" -"Esta aplicação instala um perfil RANDR para configurações multi-monitor\n" -"numa localização global do sistema. O perfil resultante será utilizado\n" -"quando o plug-in RANDR for executado no mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"FICHEIRO_ORIGEM - um caminho completo, normalmente /home/utilizador/.config/monitors." -"xml\n" -"\n" -"NOME_DESTINO - nome relativo para o ficheiro instalado. Este será colocado no\n" -" directório global de sistema de configurações RANDR,\n" -" pelo que o resultado será normalmente %s/NOME_DESTINO\n" +msgstr "Utilização: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nEste programa instala um perfil RANDR para configurações multi-monitor num\nlocal para todo o sistema. O perfil resultante será usado quando o plugin RANDR for executado em mate-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - um nome de caminho completo, tipicamente /home/nomedeutilizador/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - nome relativo para o ficheiro instalado. Este será colocado na\n pasta global para configurações RANDR,\n portanto o resultado será geralmente %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "Esta aplicação apenas pode ser utilizada pelo root" +msgstr "Este programa pode ser usado apenas pelo utilizador raiz" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "O nome do ficheiro de origem tem de ser um caminho absoluto" +msgstr "O nome de ficheiro da fonte deve ser absoluto" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir %s: %s\n" +msgstr "Não se conseguiu abrir %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de obter informação de %s: %s\n" +msgstr "Não se conseguiu obter informação de %s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "%s deve ser um ficheiro normal\n" +msgstr "%s deve ser um ficheiro regular\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "Esta aplicação apenas pode ser executada através do pkexec(1)" +msgstr "Este programa deve ser executado apenas com pkexec(1)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "PKEXEC_UID tem de estar definido com um valor inteiro" +msgstr "PKEXEC_UID deve ser um valor inteiro" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" -msgstr "%s tem de ser detido por si\n" +msgstr "%s deve pertencer a si\n\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "%s não pode conter quaisquer componentes de directório\n" +msgstr "%s não deve ter quaisquer componentes do diretório\n\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "%s tem de ser um directório\n" +msgstr "%s deve ser um diretório\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir %s/%s: %s\n" +msgstr "Não se conseguiu abrir %s/%s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s\n" +msgstr "Não se conseguiu renomear %s para %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"É necessária autenticação para instalar definições multi-monitor para todos os utilizadores" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalar definições multimonitor em todo o sistema" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalar definições multi-monitor para todo o sistema" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Autenticação requerida para instalar definições multimonitor para todos os utilizadores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" -msgstr "Pernas para o Ar" +msgstr "Invertido" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2160,565 +1605,526 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" -msgstr "Ecrãs em Espelho" +msgstr "Espelhar Ecrãs" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Seleccione um monitor para alterar as suas propriedades; arraste-o para " -"alterar a sua localização." +msgstr "Selecione um monitor para mudar as suas propriedades; arraste-o para reordenar a sua disposição." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Incapaz de gravar a configuração do monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "Incapaz de obter o bus de sessão ao tentar aplicar a configuração" +msgstr "Incapaz de obter o bus de sessão ao aplicar a configuração de ecrã" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" -msgstr "Incapaz de detectar os ecrãs" +msgstr "Incapaz de detetar os ecrãs" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "A configuração do monitor foi gravada" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "Esta configuração será utilizada da próxima vez que alguém iniciar uma sessão." +msgstr "Esta configuração será usada da próxima vez que alguém iniciar sessão." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Incapaz de definir a configuração por omissão para os monitores" +msgstr "Não se conseguiu definir a configuração padrão dos monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" -msgstr "Incapaz de obter informação do ecrã" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho" +msgstr "Não se conseguiu obter a informação do ecrã" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Novo atalho..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" -msgstr "Tecla de atalho" +msgstr "Acelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modificadores de atalho" +msgstr "Modificadores" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Código de tecla de atalho" +msgstr "Código do acelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" -msgstr "Modo de Atalho" +msgstr "Modo de acelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." -msgstr "O tipo de atalho." +msgstr "O tipo de acelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" -msgstr "Inactivo" +msgstr "Inativo" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Atalhos Personalizados" +msgstr "Atalhos personalizados" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Erro ao gravar o novo atalho" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"O atalho \"%s\" não pode ser utilizado pois tornará impossível escrever " -"utilizando esta tecla.\n" -"Tente com outra tecla tal como Control, Alt ou Shift simultaneamente." +msgstr "O atalho \"%s\" não pode ser usado porque será impossível digitar usando esta tecla.\nPor favor experimente com outra tecla, tal como Control, Alt ou Shift ao mesmo tempo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"O atalho \"%s\" já está a ser utilizado para\n" -"\"%s\"" +msgstr "O atalho \"%s\" já está a ser usado para \n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "Se reatribuir o atalho a \"%s\", o atalho \"%s\" será desactivado." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Se reatribuir o atalho a \"%s\", o atalho \"%s\" será desativado." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reatribuir" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Erro ao remover definição de atalho na base de dados de configuração: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Demasiados atalhos personalizados" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgstr "Ação" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Atalho Personalizado" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de Teclado" +msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e introduza uma nova " -"combinação de teclas, ou prima backspace para limpar." +msgstr "Para editar uma tecla de atalho, clique na linha correspondente e digite uma nova combinação de teclas, ou pressione a barra de espaços para limpar." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Atalho personalizado" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Associar atalhos de teclado a comandos" +msgstr "Atribuir teclas de atalho a comandos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplicar definições e sair (apenas por compatibilidade; agora gerido pelo " -"daemon)" +msgstr "Basta aplicar as definições e sair (apenas compatibilidade; agora lidado pelo servidor)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Iniciar a página apresentando as definições de intervalos de utilização" +msgstr "Iniciar a página apresentando as definições de intervalos de utilização" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Iniciar a página apresentando as definições de acessibilidade" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "- Preferências do Teclado MATE" +msgstr "- Preferências de Teclado MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Emitir \"beep\" quando funcionalidades de _acessibilidade forem ligadas ou " -"desligadas" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Resposta Áudio da Acessibilidade de Teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Emitir \"beep\" ao premir uma tecla _modificadora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Geral" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Emitir \"beep\" ao premir uma tecla de al_ternar" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Alerta sonoro quando funcionalidades de _acessibilidade forem ligadas ou desligadas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Emitir \"beep\" ao premir uma t_ecla" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Alerta sonoro ao premir uma tecla de al_ternar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Emitir \"beep\" quando uma te_cla é rejeitada" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Dicas visuais para os sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Emitir \"beep\" quando uma tecla é _aceite" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Apresentar alerta _visual para o som de alerta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Emitir \"beep\" quando uma tecla é _rejeitada" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flash na barra de título da _janela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas Saltantes" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Flash do _ecrã completo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "\"Flash\" na barra de título da _janela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas Lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "\"Flash\" do _ecrã completo" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Alerta sonoro ao pr_emir uma tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Alerta sonoro quando uma tecla é _aceite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Resposta Audio de Acessibilidade de Teclado" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Alerta sonoro quando a tecla é _rejeitada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Apresentar alerta _visual para o som de alerta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas Sonoras" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas Lentas" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Alerta sonoro quando uma tecla é re_jeitada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" -msgstr "Teclas Coladas" +msgstr "Teclas Pegajosas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Dicas visuais para os sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr " Alerta sonoro ao premir uma tecla _modificadora" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferências do Teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permitir _adiar intervalos" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetir Teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Resposta Audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Teclado _repete ao manter a tecla premida" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Demora:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Verificar se é permitido adiar intervalos" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocidade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Piscar de Cursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Curto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursor _pisca nos campos texto" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocidade de piscar do cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocidade de repetição das teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Atraso:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Longo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"Ini_bir as teclas coladas se forem premidas duas teclas simultaneamente" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duração do intervalo em que é proibido utilizar o computador" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor Pisca" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duração do trabalho antes de forçar um intervalo" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursor _pisca em campos de texto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidade:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Teclado _repete ao manter a tecla premida" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocidade de piscar do cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferências do Teclado" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modelo do teclado:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista de disposições de teclado selecionados para uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposições" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Selecionar uma disposição de teclado a ser adicionada à lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista de disposições de teclado seleccionadas para utilização" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remover a disposição de teclado selecionada da lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Trancar ecrã após um determinado período para ajudar a impedir lesões por " -"utilização repetitiva do teclado" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover Acima" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Longo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover a disposição de teclado selecionada para cima na lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas de Rato" +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover Abaixo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Down" -msgstr "Mover _Abaixo" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover a disposição de teclado selecionada para baixo na lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover A_cima" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover a disposição de teclado seleccionada abaixo na lista" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "imprimir um diagrama da disposição de teclado selecionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover a disposição de teclado seleccionada acima na lista" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separar disposição de cada janela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Novas janelas utili_zam a disposição da janela activa" +msgstr "Novas janelas usam a disposição da janela ativa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprimir um diagrama da disposição de teclado seleccionada" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelo de teclado:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Remover a disposição de teclado seleccionada da lista" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opções..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repetição de Teclas" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ver e editar opções de disposição do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocidade de repetição das teclas" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Repor valores por Defeito" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Substituir as definições da disposição de teclado actual\n" -"pelas definições por omissão" +msgstr "Substituir as definições da disposição de teclado pelas\ndefinições padrão" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Repor Valores por _Omissão" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposições" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocidade:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleccionar uma disposição de teclado a ser adicionada à lista" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Funções de _acessibilidade podem ser alternadas com atalhos de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Curto" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simular teclas premidas em simultâneo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Desativar teclas pegajosas se duas teclas forem premidas ao mesmo tempo" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Intervalo de Utilização" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Apenas aceitar teclas longamente premidas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Visualizar e editar as opções de disposição de teclado" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorar pressões duplicadas rápidas de tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aceleração:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Atraso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Funcionalidades de _acessibilidade podem ser alternadas com atalhos de " -"teclado" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Resposta Áudio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Intervalo _dura:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "O _ponteiro pode ser controlado usando o teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atraso:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aceleração:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorar pressões duplicadas rápidas de tecla" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas do Rato" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Trancar ecrã para forçar intervalo de utilização" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Apenas aceitar teclas longamente premidas" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Trancar ecrã após um determinado período para ajudar a impedir lesões por utilização repetitiva do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervalo de _trabalho dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Ponteiro pode ser controlado utilizando o teclado" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "O intervalo dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Disposição _separada para cada janela" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duração do trabalho antes de forçar um intervalo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Apresentar..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duração do aviso quando não é permitido escrever" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simular a pressão de teclas simultaneamente" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "Velo_cidade:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permitir adiar interval_os" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Escreva para _testar as definições:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Verificar se os intervalos podem ser adiados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Período de trabalho dura:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Intervalo de Utilização" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Escreva para testar as definições:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Por _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Escolha um esquema" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Por _idioma" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Seleccione uma Disposição" +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Antever:" +msgid "By _country" +msgstr "Por _país" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Por _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantes:" +msgid "Preview:" +msgstr "Antevisão:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Seleccione um Modelo de Teclado" +msgstr "Escolher um Modelo de Teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelos:" +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Fornecedores:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "_Fabricantes:" +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelos:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opções de Disposição de Teclado" +msgstr "Opções da Disposição de Teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" -msgstr "Disposição" +msgstr "Esquema" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" -msgstr "Fabricantes" +msgstr "Fornecedores" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" -msgstr "Omissão" +msgstr "Pré-definido" #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" @@ -2726,195 +2132,109 @@ msgstr "Teclado" #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Defina as suas preferências de teclado" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mover à esquerda" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mover à direita" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mover acima" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mover abaixo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Inactivo" +msgstr "Defina as preferências do teclado" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifique o nome da página a apresentar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (geral)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "- Preferências de Rato MATE" +msgstr "- Preferências do rato MATE" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferências do Rato" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Seleccionar previa_mente um tipo de clique" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientação do Rato" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Seleccionar um tipo de clique _utilizando um gesto de rato" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Mão _direita" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Mão _esquerda" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizar Ponteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Clique-dupl_o:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Mostrar posição do ponteiro ao pressionar a tecla Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clique e a_rrastar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Desactivar o _touchpad enquanto escreve com o teclado" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocidade do Ponteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Expiração de Clique-Duplo" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastar e Largar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clique ao Pairar" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilidade:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar os cliques de _rato com o touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Baixo" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activar o rolamento _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizar Ponteiro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastar e Largar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Limiar:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientação do Rato" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Expiração do Clique Duplo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferências de Rato" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tempo-limite:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocidade do Ponteiro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rolamento" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clique secu_ndário:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Apresentar a p_osição do ponteiro quando é premida a tecla Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Apresentar a _janela de tipo de clique" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clique Secundário Simulado" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Tol_erância:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Para testar as suas definições de clique-duplo, tente realizar um clique-" -"duplo sobre a lâmpada." +msgstr "Para testar as definições de clique duplo, tente clicar duas vezes na lâmpada." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Desativar _tapete táctil ao escrever" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Rolamento de _dois-dedos" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Ativar cliques do _rato no tapete táctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Pode também utilizar a applet de painel de Clique ao Pairar para seleccionar " -"o tipo de clique." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolamento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" -msgstr "_Desactivado" +msgstr "_Desativado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Rolamento de _Margem" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Iniciar o clique ao parar o movimento do ponteiro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Can_hoto" +msgstr "_Deslocação nas bordas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Tolerância de _movimento:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "De_xtro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilidade:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Cliq_ue único:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Rolamento com dois _dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "E_xpiração:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Ativar rolamento horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Despoletar o clique secundário premindo e mantendo o botão primário" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Tapete Táctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2922,16 +2242,7 @@ msgstr "Rato" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Defina as suas preferências do rato" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nova Localização..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "A localização já existe" +msgstr "Defina as preferências do rato" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" @@ -2939,373 +2250,279 @@ msgstr "Proxy de Rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Defina as preferências da sua proxy de rede" +msgstr "Definir as suas preferências do proxy de rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Ligação di_recta à internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalhes do Proxy de HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuração _automática de proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Usar autenticação" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuração _manual de proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome de _utilizador:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utilizar autenticação" +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuração automática:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferências do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_riar" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Ligação di_reta à Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Criar uma Nova Localização" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuração _manual de proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalhes de Proxy HTTP" +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy de H_TTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy de HTTP _seguro:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lista de Máquinas Ignoradas" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy de _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Máquinas Ignoradas" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Servidor S_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências da Proxy de Rede" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuração _automática de proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuração da Proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de Autoconfiguração:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Servidor S_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuração do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "A localização já existe." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignorar a Lista de Máquinas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Utili_zador:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Apagar a Localização" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nome da _localização:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Se_nha:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP _seguro:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Utilizar a mesma proxy para todos os protocolos" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Máquinas Ignoradas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar a aplicação de preferências para o seu gestor de janelas" +msgstr "Não pode iniciar a aplicação de preferências do seu gestor de janelas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (ou \"logotipo Windows\")" +msgstr "S_uper (tecla \"Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tecla de Movimento" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências de Janela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acção da Barra de Título" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Para mover uma janela, prima-e-mantenha esta tecla e arraste a janela:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências de Janela" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" -msgstr "Selecção da Janela" +msgstr "Seleção de Janela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Clique-_duplo na barra de título para realizar esta acção:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selecionar janelas quando o rato se move em cima delas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervalo antes de elevar:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Levantar janelas escolhidas após um intervalo" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "Eleva_r janelas seleccionadas após um intervalo" +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalo antes de levantar:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Seleccionar janelas quando o rato se move sobre elas" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Defina as propriedades das janelas" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Ação da Barra de Título" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Clicar duas vezes na barra de título para fazer esta ação:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tecla de Movimento" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Para mover uma janela, pressione e mantenha premida esta tecla, e então agarre a janela:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Defina as propriedades da janela" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Gestor de janelas \"%s\" não registou uma ferramenta de configuração\n" +msgstr "O gestor de janelas %s não tem um ferramenta de configuração\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrolar para cima" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar Verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximizar Horizontalmente" +msgstr "Maximizar horizontalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrolar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "chave não encontrada [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "Chave %s está vazia\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Esconder ao iniciar (útil para ler antecipadamente a consola)" +msgstr "Ocultar ao carregar (útil para pré-carregar a consola)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" -msgstr "Tarefas Comuns" +msgstr "Tarefas comuns" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" -msgstr "Centro de Controlo" +msgstr "Centro de controlo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "echar o control-center ao activar uma tarefa" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "A ferramenta de configuração MATE" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Sair da consola ao realizar acção de adicionar ou remover" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Adiar Intervalo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Sair da consola ao realizar acção de ajuda" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "Faça um intervalo!" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Sair da consola ao realizar acção de iniciar" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "_Fazer um Intervalo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Sair da consola ao realizar acção de actualização ou desinstalação" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "Fazer um intervalo agora (próximo em %dm)" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de ajuda." +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minuto até ao próximo intervalo" +msgstr[1] "%d minutos até ao próximo intervalo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de iniciar." +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "Fazer um intervalo agora (o próximo em menos de um minuto)" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de adicionar " -"ou remover." +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Menos de um minuto até ao próximo intervalo" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indica se fechar ou não a consola quando é realizada uma acção de " -"actualização ou desinstalação." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nomes das tarefas e ficheiros .desktop associados" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"O nome da tarefa a ser apresentado no control-center seguido de um separador " -"\";\" e depois o nome do ficheiro .desktop associado para iniciar essa " -"tarefa." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Alterar o Tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir as Aplicações Preferidas;" -"default-applications.desktop,Adicionar Impressora;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"se verdadeiro, o control-center será fechado ao activar uma \"Tarefa Comum\"." - -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "A ferramenta de configuração MATE" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "_Adiar Intervalo" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 -msgid "Take a break!" -msgstr "Fazer um intervalo!" - -#: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "_Take a Break" -msgstr "_Fazer um Intervalo" - -#: ../typing-break/drwright.c:507 -#, c-format -msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "Fazer um intervalo agora (seguinte em %dm)" - -#: ../typing-break/drwright.c:509 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minuto até ao próximo intervalo" -msgstr[1] "%d minutos até ao próximo intervalo" - -#: ../typing-break/drwright.c:515 -#, c-format -msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "Fazer um intervalo agora (seguinte daqui a menos de um minuto)" - -#: ../typing-break/drwright.c:517 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "Menos de um minuto até ao próximo intervalo" - -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Incapaz de apresentar o diálogo de propriedades de intervalos de utilização " -"devido ao seguinte erro: %s" +msgstr "Incapaz de mostrar o diálogo com as propriedades do intervalo, com o seguinte erro: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrito por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Arte gráfica adicionada por Anders Carlsson" +msgstr "Arte visual criada por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." -msgstr "Um lembrete de intervalos de utilização." +msgstr "Um lembrete para intervalos no computador." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "Duarte Loreto " +msgstr "créditos da tradução" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar código de depuração" +msgstr "Ativar código de depuração" #: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" @@ -3321,142 +2538,64 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"O monitor de utilização utiliza a área de notificação para apresentar " -"informação. Parece que não possui uma área de notificação no seu painel. " -"Pode adicioná-la clicando com o botão direito do rato no painel e " -"seleccionando 'Adicionar ao painel', depois 'Área de notificação' e clicando " -"em 'Adicionar'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, fontes OpenType serão apresentadas como amostra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, fontes PCF serão apresentadas como amostra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, fontes TrueType serão apresentadas como amostra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, fontes Type1 serão apresentadas como amostra." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Defina esta chave com o comando utilizado para criar amostras de fontes " -"OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Defina esta chave com o comando utilizado para criar amostras de fontes PCF." +msgstr "O monitor de descansos utiliza a área de notificação para mostrar informações. Não parece haver uma área de notificação no seu painel. Pode adicioná-la clicando com botão direito do rato no painel e escolher 'Adicionar ao painel', selecione 'Área de notificação' e clicar 'Adicionar'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Defina esta chave com o comando utilizado para criar amostras de fontes " -"TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Defina esta chave com o comando utilizado para criar amostras de fontes " -"Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comando de amostras para fontes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comando de amostras para fontes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comando de amostras para fontes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comando de amostras para fontes Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Gerar ou não amostras de fontes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Gerar ou não amostras de fontes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Gerar ou não amostras de fontes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Gerar ou não amostras de fontes Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgstr "Direitos de autor:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalada" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" -msgstr "Falha na Instalação" +msgstr "Falha ao instalar" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "utilização: %s ficheiro-fontes\n" +msgstr "utilização: %s ficheiro\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" -msgstr "I_nstalar Fonte" +msgstr "I_nstalar tipo de letra" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" -msgstr "Visualizador de Fontes" +msgstr "Visualizador de tipo de letra" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" -msgstr "Antever fontes" +msgstr "Previsão de tipos de letra" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Texto para amostras (omissão: Aa)" +msgstr "Texto de miniatura (por defeito: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" @@ -3464,7 +2603,7 @@ msgstr "TEXTO" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "Tamanho da fonte (omissão: 64)" +msgstr "Tamanho do tipo de letra (padrão: 64)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" @@ -3477,2038 +2616,94 @@ msgstr "FICHEIRO-FONTE FICHEIRO-RESULTADO" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "Erro ao processar os argumentos: %s\n" +msgstr "Erro ao processar argumentos: %s\n" #: ../libslab/app-shell.c:754 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "O seu filtro \"%s\" não coincide com nenhum item." +msgstr "O seu filtro \"%s\" não encontrou quaisquer itens." #: ../libslab/app-shell.c:756 msgid "No matches found." -msgstr "Nenhum resultado encontrado." +msgstr "Sem ocorrências." + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Novas Aplicações" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgstr "Outros" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Remover das Aplicações a Iniciar ao Arranque" +msgstr "Remover dos Programas de Início" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Adicionar às Aplicações a Iniciar ao Arranque" +msgstr "Adicionar aos Programas de Início" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova Folha de Cálculo" +msgstr "Nova Folha" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Novo Documento" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheiros" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" -msgstr "Servidores na Rede" +msgstr "Servidores de Rede" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar Para..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover para o Lixo" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar permanentemente \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Se apagar um item, este será permanentemente perdido." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir com \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Abrir com a Aplicação por Omissão" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir No Gestor de Ficheiros" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Remover do menu de recentes" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Purgar todos os itens recentes da lista" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoje %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ontem %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Procurar Agora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Remover dos Itens de Sistema" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu polegar esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Passe o seu polegar esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu indicador esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu indicador esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu dedo médio esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu dedo médio esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu anelar esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu anelar esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu mindinho esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu mindinho esquerdo sobre %s" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu polegar direito sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Passe o seu polegar direito sobre %s" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu indicador direito sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu indicador direito sobre %s" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu dedo médio direito sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu dedo médio direito sobre %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu anelar direito sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu anelar direito sobre %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Coloque o seu mindinho direito sobre %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Passe o seu mindinho direito sobre %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Coloque novamente o seu dedo no leitor" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Passe o seu dedo novamente" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Passagem foi demasiado breve, tente novamente" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "O seu dedo não estava centrado, tente passar o seu dedo novamente" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Remova o seu dedo e tente passá-lo novamente" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Preencher o ecrã" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menus e Barras de Ferramentas" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Antever" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "_Apresentar ícones nos menus" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etiquetas de _botões de barra de ferramentas:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "Teclas de atalho de menu _editáveis" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Apresentar as Preferências" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Arraste os monitores para definir a sua localização" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Ecrãs em espelho" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Alterar a resolução de ecrã" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Ecrã" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_celeração:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "_Opções de Disposição..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Disposições _seleccionadas:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz. 0123456789" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "ID de início de sessão desconhecido, a base de dados de utilizadores pode " -#~ "estar corrompida" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Polegar esquerdo\n" -#~ "Dedo médio esquerdo\n" -#~ "Dedo anelar esquerdo\n" -#~ "Dedo mindinho esquerdo\n" -#~ "Polegar direito\n" -#~ "Dedo médio direito\n" -#~ "Dedo anelar direito\n" -#~ "Dedo mindinho direito" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Profissão" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalho" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Alterar a sua senha" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Tecnologias Assistivas" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferências" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_ores" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Antever" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Fundo da Área de Trabalho" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_ortar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Novo Ficheiro" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir Ficheiro" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gravar Ficheiro" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Cor sólida\n" -#~ "Gradiente horizontal\n" -#~ "Gradiente vertical" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Texto abaixo dos itens\n" -#~ "Text ao lado dos itens\n" -#~ "Apenas ícones\n" -#~ "Apenas texto" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Mosaico\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centrado\n" -#~ "Escalado\n" -#~ "Preencher ecrã" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copiar" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novo" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Abrir" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Im_primir" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sair" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gravar" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Esquerda\n" -#~ "Direita\n" -#~ "Pernas para o ar\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Incapaz de aplicar a configuração seleccionada" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Incapaz de obter org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Teclas Saltantes" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Teclas Lentas" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Teclas Coladas" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Comprido" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Curto" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lento" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Localizar Cursor" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Grande" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pequena" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignorar a Lista de Máquinas" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma equivalência encontrada. \n" -#~ "\n" -#~ " O seu filtro \"%s\" não tem equivalência com nenhum item." - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Sobre" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Comando:" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Papel de Parede" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Sem Papel de Parede" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Definições de Resolução de Monitor" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolução de Ecrã" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Activar sons e associar sons a eventos" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Controlo de Volume Desconhecido %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Falha ao construir canal de teste para '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Desligado" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Auto-detectar" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Arquitectura Avançada de Som em Linux" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - Daemon de Som ART" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Daemon de Som Enlightened" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Sistema Aberto de Som" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Testar o Som" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silenciar" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Preferências de Som MATE" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Alertas e Efeitos Sonoros" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Conferência Audio" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Canais de Mistura por Omissão" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Música e Filmes" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Som de Eventos" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Tema de Som" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "A Testar..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Prima OK para terminar." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivos" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Reproduzir som de _alerta" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Reproduzir efeitos _sonoros quando os botões são clicados" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Repr_odução de som:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione o dispositivo e canais a controlar com o teclado. Utilize as " -#~ "teclas Shift e Ctrl para seleccionar múltiplas canais, se necessário." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Reprod_ução de som:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Captura de So_m:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferências de Som" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sons" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testar" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Canal de Teste" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Dispositivo:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Reproduzir alertas e efeitos sonoros" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Reprodução de _som:" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Som de alerta" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Janelas e Botões" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Botão clicado" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Botão de alternar clicado" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Janela maximizada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Janela restaurada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Janela minimizada" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Ambiente de Trabalho" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar Sessão" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Terminar Sessão" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Novo email" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Esvaziar o lixo" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Acção demorada terminada (download, gravar CD, etc.)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alertas" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Informação ou questão" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Aviso de bateria" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Testar o som de evento" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccione um Ficheiro de Som" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Ficheiros de som" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personalizar..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Trancar o Ecrã" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Terminar Sessão" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Desligar" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Activar suporte para tecnologias assistivas MATE ao iniciar sessão" - -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "Saída Clonada" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Novo atalho..." - -#~ msgid "Window minimized" -#~ msgstr "Janela minimizada" - -#~ msgid "New email" -#~ msgstr "Novo email" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Não foi encontrado o atributo '%s' do elemento '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, era esperada a etiqueta '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcadores válido nos directórios " -#~ "de dados" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Nenhum marcador encontrado para o URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi definido nenhum parâmetro privado no marcador para o URI '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Nenhuma aplicação com o nome '%s' registou um marcador para '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centrado\n" -#~ "Encher o Ecrã\n" -#~ "Escalado\n" -#~ "Ampliado\n" -#~ "Em Mosaico" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s é o caminho onde serão instalados os ficheiros de tema. Isto não pode " -#~ "ser seleccionado como a localização de origem" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Aplicar definições e sair" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "A Ligar..." - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Invertido" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Definições Por Omissão" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Definições do Ecrã %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Preferências de Resolução de Ecrã" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Tornar _omissão apenas para este computador (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "A testar as novas definições. Se não responder dentro de %d segundo as " -#~ "definições anteriores serão repostas." -#~ msgstr[1] "" -#~ "A testar as novas definições. Se não responder dentro de %d segundos as " -#~ "definições anteriores serão repostas." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Manter a Resolução" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Deseja manter esta resolução?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Utilizar a Resolução _Anterior" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Manter a Resolução" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "O Servidor X não suporta a extensão XRandR. Não estarão disponíveis " -#~ "alterações de resolução de ecrã durante a execução." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "A versão da extensão XRandR é incompatível com esta aplicação. Não " -#~ "estarão disponíveis alterações de resolução de ecrã durante a execução." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Notificações de Acessibilidade de Teclado" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Disposições:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Configuração Avançada" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Activar aplicação de _mistura de som (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Campainha de Sistema" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Activar a campainha de sistema" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Campainha de consola _visual" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirene" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clinque" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Beep" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Sons não definido para este evento." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro de som para este evento não existe.\n" -#~ "Poderá desejar instalar o pacote mate-audio que contêm um conjunto de " -#~ "sons por omissão." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro wav válido" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccionar um ficheiro de som..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sons de Sistema" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Definir como Fonte da Aplicação" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Define a fonte por omissão das aplicações" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Aplicar nova fonte?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Não aplicar fonte" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "O tema que seleccionou sugere uma nova fonte. É apresentada abaixo uma " -#~ "antevisão da fonte." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Aplicar fonte" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temas" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema de controlos" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema de margens de janela" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema de ícones" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Se verdadeiro, temas instalados serão amostrados." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Se verdadeiro, temas serão amostrados." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Defina esta chave como o comando utilizado para gerar amostras dos temas " -#~ "instalados." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Defina esta chave como o comando utilizado para gerar amostras dos temas." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Comando de amostragem para os temas instalados" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Comando de amostragem para os temas" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Se amostrar ou não temas instalados" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Se amostrar ou não temas" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FICHEIRO]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Aplicar o tema" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Define o tema por omissão" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Ir para a Pas_ta de Fontes" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente a TA preferida" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o diálogo de preferências do rato: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Incapaz de importar definições AccessX do ficheiro '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importar Ficheiro de Configuração de Funcionalidades" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importar" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Defina as suas preferências de acessibilidade do teclado" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Este sistema parece não possuir a extensão XKB. A funcionalidade de " -#~ "acessibilidade de teclado não funcionará sem ela." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Activar Teclas de _Rato" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Activar Repetição de _Teclas" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Funcionalidades" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Alternar Teclas" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "\"Beep\" quando um LED (luz do teclado) é ligado e dois \"beeps\" quando " -#~ "é desligado." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Atraso entre uma pressão de tecla e o mo_vimento do ponteiro:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Activar Alter_nar Teclas" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtros" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorar pressões subsequentes da MESMA tecla caso ocorram dentro de um " -#~ "período de tempo definido pelo utilizador." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Preferências de Acessibilidade de Teclado (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Velocidade má_xima do ponteiro:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Preferências de Rato..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas aceitar teclas se premidas durante mais do que um determinado " -#~ "período definido pelo utilizador." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Executar múltiplas operações de pressão de teclas premindo sequências de " -#~ "teclas modificadoras." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tempo até ace_lerar até à velocidade máxima:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Transformar o teclado numérico num controlo de rato." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Desactivar se não utilizado por:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "_Activar funcionalidades de acessibilidade de teclado" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importar Definição de Funcionalidades..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_aceite" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_premida" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "caracteres/segundo" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisegundos" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixels/segundo" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "O tema é um motor. Tem de o compilar." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "O formato do ficheiro é inválido" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Este tema não se encontra num formato suportado." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "O formato do ficheiro é inválido." - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Leitor de Correio Evolution 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Navegador Web em Texto Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Navegador Web em Texto Lynx" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Teclado No Ecrã Simples" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Navegador Web em Texto W3M" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Manter a resolução" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a ferramenta de teclado: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Seleccionar..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Teclado Natural Microsoft" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Acessibilidade..." - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milisegundo" -#~ msgstr[1] "%d milisegundos" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alto" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Grande" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixo" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lento" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pequeno" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Movimento" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Acabou de manter premida durante 8 segundos a tecla Shift. Este é o " -#~ "atalho para a funcionalidade de Teclas Lentas, que afecta a forma como o " -#~ "seu teclado funciona." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Deseja activar as Teclas Lentas?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Deseja desactivar as Teclas Lentas?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activar" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactivar" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Não activar" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Não desactivar" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Acabou de premir a tecla Shift 5 vezes seguidas. Este é o atalho para a " -#~ "funcionalidade de Teclas Coladas, que afecta a forma como o seu teclado " -#~ "funciona." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Acabou de premir duas teclas simultaneamente ou a tecla Shift 5 vezes " -#~ "seguidas. Isto desactiva a funcionalidade de Teclas Coladas, que afecta " -#~ "a forma como o seu teclado funciona." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Deseja activar as Teclas Coladas?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Deseja desactivar as Teclas Coladas?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório \"%s\".\n" -#~ "Isto é necessário para permitir alterar o tema de cursor do rato." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório \"%s\".\n" -#~ "Isto é necessário para permitir alterar cursores." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Atalho de Teclado (%s) tem a sua acção definida múltiplas vezes\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atalho de Teclado (%s) tem a sua associação definida múltiplas vezes\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Atalho de Teclado (%s) está incompleto\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Atalho de Teclado (%s) é inválido\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Parece que outra aplicação já tem acesso à tecla '%u'." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao tentar executar (%s)\n" -#~ "que está associado à tecla (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao activar a configuração XKB.\n" -#~ "Pode acontecer em várias circunstâncias:\n" -#~ "- um erro na biblioteca libxklavier\n" -#~ "- um erro no servidor X (xkbcomp, utilitários xmodmap)\n" -#~ "- servidor X com uma implementação incompatível da biblioteca libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Dados da versão do servidor X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Se relatar esta situação como um erro (em inglês), inclua:\n" -#~ "- O resultado de %s\n" -#~ "- O resultado de %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Está a utilizar o XFree 4.3.0.\n" -#~ "Existem problemas conhecidos com configurações complexas do XKB.\n" -#~ "Tente utilizar uma configuração mais simples ou utilizar uma versão mais " -#~ "recente do XFree." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Não apresentar novamente este aviso" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "As definições de teclado do sistema X diferem das definições de " -#~ "teclado MATE actuais.\n" -#~ "\n" -#~ "Era esperado %s, mas foram encontradas as seguintes definições: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Que definições deseja utilizar?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Utilizar as definições X" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Manter as definições do MATE" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de obter consola por omissão. Certifique-se de que o comando de " -#~ "consola por omissão está definido e aponta para uma aplicação válida." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de executar o comando: %s\n" -#~ "Certifique-se de que este comando é válido." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de colocar a máquina a dormir.\n" -#~ "Confirme que a máquina está correctamente configurada." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro ao iniciar o protector de ecrã:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O protector de ecrã não funcionará nesta sessão." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Não apresentar novamente esta mensagem" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Incapaz de determinar directório pessoal do utilizador" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chave MateConf %s definida como do tipo %s mas o seu tipo esperado era %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Ficheiros disponí_veis:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_Não apresentar novamente este aviso." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Ler os ficheiros modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Deseja ler o(s) ficheiro(s) modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Ler" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Ficheiros _lidos:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Erro ao criar canal de sinal." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de bg_applier: BG_APPLIER_ROOT para janela raiz ou " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW para antever" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Largura se a aplicar numa antevisão: Por omissão é 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Altura de Antevisão" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Altura se a aplicar numa antevisão: Por omissão é 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ecrã" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ecrã onde deverá ser desenhado o BGApplier" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Editado a %Y/%m/%d" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Se verdadeiro, os manipuladores mime para text/plain e text/* serão " -#~ "mantidos em sincronismo" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sincronizar manipuladores text/plain e text/*" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Atalho do e-mail." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Ejectar" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Pasta pessoal" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a pasta pessoal." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Iniciar o navegador de ajuda" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para iniciar o navegador de ajuda." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Iniciar o navegador web" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para iniciar o navegador web." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para trancar o ecrã." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Terminar a sessão" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para terminar a sessão." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Reprodutor de media" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para as teclas do reprodutor de media." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a tecla de faixa seguinte." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a tecla de pausa." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Reproduzir (ou reproduzir/pausar)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a tecla de reproduzir (ou reproduzir/pausar)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a tecla de faixa anterior." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Atalho de Procurar." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Ir para a faixa seguinte" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Ir para a faixa anterior" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Dormir" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para Dormir." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Tecla para parar a reprodução" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para a tecla para parar a reprodução." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Reduzir o volume" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para reduzir o volume." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Silenciar o volume" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para silenciar o volume." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Incremento de volume" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Incremento de volume como uma percentagem de volume." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Aumentar o volume" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para aumentar o volume." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "Apresentar um diálogo quando ocorrerem erros ao executar o protector de " -#~ "ecrã" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Executar protector de ecrã ao iniciar sessão" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Apresentar Erros no Arranque" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Iniciar o protector de ecrã" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplicações" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Suporte" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Iniciar estas tecnologias assistivas sempre que iniciar uma sessão:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Não existe nenhuma Tecnologia Assistiva disponível no seu sistema. O " -#~ "pacote 'gok' tem de ser instalado para obter suporte para teclado no " -#~ "ecrã, e o pacote 'orca' tem de ser instalado para funcionalidades de " -#~ "ampliação e locução de ecrã." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nem todas as tecnologias assistivas disponíveis estão instaladas no seu " -#~ "sistema. O pacote 'gok' tem de ser instalado para obter suporte para " -#~ "teclado no ecrã." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nem todas as tecnologias assistivas disponíveis estão instaladas no seu " -#~ "sistema. O pacote 'orca' tem de ser instalado para funcionalidades de " -#~ "ampliação e locução de ecrã." - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Altere a definição de Fundo da sua Área de Trabalho" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Preferências do Fundo da Área de Trabalho" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Adicionar Papel de Parede" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Terminar" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Remover" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Preferências do Fundo da Área de Trabalho" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Seleccionar fontes para o ambiente de trabalho" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Cursor Desconhecido" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "O cursor por omissão que vem com o X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "O cursor por omissão invertido" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Versão ampliada do cursor normal" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Versão ampliada do cursor branco" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Tema de Cursor" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Realçar o cursor ao _premir Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Médio" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Tamanho do Cursor:" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Tema removido com sucesso. Seleccione outro tema." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Não foram encontrados temas no seu sistema. Provavelmente tal significa " -#~ "que o seu diálogo \"Preferências de Temas\" foi incorrectamente instalado " -#~ "ou que não instalou o pacote \"mate-themes\"." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "A localização de ficheiro de tema a instalar é inválida" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Pode gravar este tema premindo o botão Gravar Tema." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Os esquemas de tema por omissão não foram encontrados no seu sistema. " -#~ "Isto significa que provavelmente não tem o marco instalado, ou que o " -#~ "seu mateconf está incorrectamente configurado." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Seleccione temas para várias partes do ambiente de trabalho" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Não possui permissões para alterar as configurações do tema" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detalhes de Tema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Este tema não sugere qualquer fonte ou fundo." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Este tema sugere uma fonte e fundo:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instalar Tema..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Gravar Tema..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "árvore de selecção de temas" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Personalize a aparência das barras de ferramentas e menus nas aplicações" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Comportamento e Aparência" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Preferências do Menu e Barra de Ferramentas" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Barras de ferramentas _destacáveis" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Disposições disponí_veis:" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Para:" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Preferências de Som & Vídeo" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de instalar temas. \n" -#~ "O utilitário gzip não se encontra instalado." - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "O tema \"%s\" foi instalado.\n" -#~ "\n" -#~ "Deseja utilizá-lo agora ou manter o seu tema actual?" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Gravar Tema" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detalhes de Tema" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de ler o ficheiro Glade.\n" -#~ "Certifique-se de que o daemon está correctamente instalado." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Uma colecção de scripts a executar sempre que o estado do teclado é " -#~ "relido. Útil para reaplicar ajustamentos baseados no xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Uma lista de ficheiros modmap disponíveis no directório $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Grupo por omissão, atribuído ao ser criada a janela" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Mantenha e controle grupos separados por janela" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Manipuladores de Actualização do Teclado" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Disposição de teclado" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modelo do teclado" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "As definições de teclado no mateconf serão sobrepostas pelas do sistema " -#~ "IMEDIATAMENTE (obsoleto)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Indicadores de gravar/repor juntamente com os grupos de disposição" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Apresentar nomes de disposições em vez de nomes de grupos" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Apresentar nomes de disposições em vez de nomes de grupos (apenas para " -#~ "versões do XFree que suportem múltiplas disposições)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Suprimir a mensagem de aviso \"sysconfig do X alterada\"" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "A Antevisão de Teclado, deslocamento X" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "A Antevisão de Teclado, deslocamento Y" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "A Antevisão de Teclado, altura" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "A Antevisão de Teclado, largura" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Brevemente, as definições de teclado no mateconf serão sobrepostas (pela " -#~ "configuração de sistema). Esta chave encontra-se obsoleta desde o MATE " -#~ "2.12, desfaça o modelo, disposição e opções de teclado para obter a " -#~ "configuração por omissão do sistema." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Disposição do teclado" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Modelo do teclado" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lista de ficheiros modmap" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "A senha antiga está incorrecta, re-intraduza-a" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Ocorreu um erro inesperado" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Reintroduza as senhas." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Senha antiga:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema de Ícones %s correctamente instalado.\n" -#~ "Pode seleccioná-lo nos detalhes de tema." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema de Margens de Janelas %s correctamente instalado.\n" -#~ "Pode seleccioná-lo nos detalhes de tema." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema de Controlos %s correctamente instalado.\n" -#~ "Pode seleccioná-lo nos detalhes de tema." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Instalar um Tema" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Novos temas podem também ser instalados arrastando-os para a janela." - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Descrição abreviada:" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Nome do _tema:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Nenhum dispositivo '/dev/pmu' encontrado" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Não é um powerbook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Permissões incorrectas para o dispositivo '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Incapaz de inicializar o MateComponent" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler uma imagem: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Reduzir o brilho" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para reduzir o brilho." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Aumentar o brilho" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Atalho para aumentar o brilho." - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Lembrete de intervalos" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientação" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "A orientação do painel de alertas." - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "microsegundos" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Especifique um nome e um comando para este editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Adicionar..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Capaz de abrir _URIs" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Editor Personalizado" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Leitor de Correio Por Omissão" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Consola Por Omissão" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Editor de Texto Por Omissão" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Navegador Web Por Omissão" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Editar..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Execu_tar numa consola" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione o gestor de janelas que deseja. Terá de premir aplicar, " -#~ "agitar a varinha mágica, e fazer uma dança mágica para que funcione." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Compreende Controlo Remoto _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Utilize este _editor para abrir ficheiros de texto no gestor de ficheiros" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Gestor de Janelas" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propriedades..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Seleccionar:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Fon_te de consola:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Cursor Grande" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Activar arra_nque do servidor de som" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Emitir uma campainha audível" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Notificação _visual:" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "Ir _Para a Pasta de Temas" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "As permissões do ficheiro %s estão incorrectas\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Evento" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Sons:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Reproduzir" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "O monitor de utilização já está em execução." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 840a072e..032773fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,46 +22,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Felipe Rozelio \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Localização da rede atual" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL para mais planos de fundo" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Nomes de tarefa e arquivos .desktop associados" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL para mais temas" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "O nome da tarefa a ser exibido no Centro de Controle seguido por um separador \";\", e então o nome do arquivo .desktop associado para lançar para a tarefa." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Fechar o Centro de Controle quando uma tarefa for ativada" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Se verdadeiro, o Centro de Controle fechará quando uma \"tarefa comum\" for ativada." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Sair do shell ao executar ação de início" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Fecha o shell quando uma ação de início for executada." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Sair do shell ao executar ação de ajuda" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Fecha o shell quando uma ação de ajuda for executada." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Sair do shell ao executar ação de adicionar ou remover" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Fecha o shell quando uma ação de adicionar ou remover for executada." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Sair do shell ao executar ação de atualização ou desinstalação" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Defina isto para o nome de sua localização atual. Isto é usado para determinar a configuração do proxy de rede apropriada." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Fecha o shell quando uma ação de atualização ou desinstalação for executada." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL para mais planos de fundo" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL para onde obter mais planos de fundo para a área de trabalho. Se deixado em branco, o atalho não irá aparecer." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL para mais temas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL para onde obter mais temas para a área de trabalho. Se deixado em branco, o atalho não irá aparecer." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Margem de imagem/rótulo" @@ -90,242 +166,57 @@ msgstr "Os botões exibidos no diálogo de alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Nenhuma imagem" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar obter informações no catálogo de endereços\nO Servidor de Dados do Evolution não lida com o protocolo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Não foi possível abrir o catálogo de endereços" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Sobre mim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "En_dereço:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Selecione sua foto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistente:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Sobre mim" +msgid "User name:" +msgstr "Nome do usuário:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Cidad_e:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "E_mpresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndário:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Alte_rar senha..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "C_idade:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Paí_s:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_País:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desabilitar i_nício de sessão por impressão digital..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Habilitar i_nício de sessão por impressão digital..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "C_asa:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Pasta pessoal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensagem instantânea" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Função" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Caixa p_ostal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Caixa posta_l:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informações pessoais" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Selecione sua foto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estado/Pro_víncia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Tra_balho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fa_x do trabalho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "CEP/Código _postal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "E_ndereço:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Página na _Internet:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Casa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gerente:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Ce_lular:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profissão:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Província:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Trabalho:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_CEP/Código postal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desabilitar i_nício de sessão por impressão digital..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -359,7 +250,7 @@ msgid "" msgstr "Você tem certeza de que quer excluir suas impressões digitais registradas porque o início de sessão por impressão digital está desabilitado?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Feito!" @@ -389,7 +280,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Habilita o início de sessão por impressão digital" @@ -413,55 +304,55 @@ msgstr "Deslize o dedo no leitor" msgid "Place finger on reader" msgstr "Coloque o dedo no leitor" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Polegar esquerdo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Dedo médio esquerdo" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Dedo indicador esquerdo" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Dedo anelar esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Dedo pequeno esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Dedo médio esquerdo" +msgid "Right thumb" +msgstr "Polegar direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Dedo anelar esquerdo" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dedo médio direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Polegar esquerdo" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dedo anelar direito" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Outro dedo: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Dedo pequeno direito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Dedo indicador direito" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Dedo pequeno direito" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Dedo médio direito" +msgid "Left index finger" +msgstr "Dedo indicador esquerdo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Dedo anelar direito" +msgid "Other finger: " +msgstr "Outro dedo: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Polegar direito" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Selecionar dedo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -471,17 +362,17 @@ msgstr "Sua impressão digital foi salva com sucesso. Você deve estar pronto pa msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Filho terminou inesperadamente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Não foi possível desligar canal de E/S backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Não foi possível desligar canal de E/S backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticado!" @@ -491,126 +382,126 @@ msgstr "Autenticado!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Sua senha foi alterada desde que você se autenticou inicialmente! Favor autenticar novamente." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Sua senha estava incorreta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erro de sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "A senha é curta demais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "A senha é simples demais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "As senhas antiga e nova são semelhantes demais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "A nova senha deve conter um ou mais caracteres numéricos ou especiais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "As senhas antiga e nova são iguais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "A nova senha já foi usada recentemente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Não foi possível lançar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Não foi possível lançar o backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro de sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Verificando senha..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Clique em Alterar senha para mudar a sua senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Por favor, digite sua senha no campo Nova senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Por favor, digite sua senha novamente no campo Digite a nova senha novamente." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "As duas senhas não são iguais." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_Alterar senha" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Altera a senha" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Altere sua senha" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Senha atual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Para alterar sua senha, digite sua senha atual no campo abaixo e clique em Autenticar.\nApós você ter autenticado, digite sua nova senha, digite-a novamente para verificação e clique em Alterar senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "Autenti_car" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Senha atual:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nova senha:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Digite a nova senha novamente:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "Autenti_car" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_Alterar senha" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "I_nício de sessão acessível" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferências das tecnologias assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -618,512 +509,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologias assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferências das tecnologias assistivas" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicativos _preferenciais" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Alterações para habilitar as tecnologias assistivas não terão efeito até a próxima sessão." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Ir para o diálogo de Aplicativos preferenciais" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Fechar e _encerrar sessão" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "H_abilitar tecnologias assistivas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Aplicativos preferenciais" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Alterações para habilitar as tecnologias assistivas não terão efeito até a próxima sessão." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de início de sessão acessível" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Acessibilidade do _teclado" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Ir para o diálogo de Acessibilidade do teclado" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Ir para o diálogo de Acessibilidade do mouse" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Acessibilidade do _mouse" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "H_abilitar tecnologias assistivas" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Ir para o diálogo de Acessibilidade do mouse" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Acessibilidade do _teclado" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "I_nício de sessão acessível" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Acessibilidade do _mouse" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Ir para o diálogo de início de sessão acessível" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicativos _preferenciais" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Fechar e _encerrar sessão" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Escolhe quais recursos de acessibilidade habilitar quando você iniciar uma sessão" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Adicionar papel de parede" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fonte pode ser muito grande" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "A fonte selecionada tem %d ponto, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor que %d." -msgstr[1] "A fonte selecionada tem %d pontos, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor que %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "A fonte selecionada tem %d ponto, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor de fonte." -msgstr[1] "A fonte selecionada tem %d pontos, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor de fonte." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Usar fonte anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Usar fonte selecionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo da interface de usuário: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifique o nome de arquivo de um tema para instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (tema|plano de fundo|fontes|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "página" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[PAPEL DE PAREDE...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Cursor padrão" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Este tema não vai aparecer como pretendido porque o motor de tema GTK+ \"%s\" não está instalado." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar plano de fundo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar fonte" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Reverter fonte" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "O tema atual sugere um plano de fundo e uma fonte. A última sugestão de fonte aplicada pode também ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "O tema atual sugere um plano de fundo. A última sugestão de fonte aplicada pode também ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "O tema atual sugere um plano de fundo e uma fonte." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "O tema atual sugere uma fonte. A última sugestão de fonte aplicada pode também ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "O tema atual sugere um plano de fundo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "A última sugestão de fonte aplicada pode ser revertida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "O tema atual sugere uma fonte." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferências de aparência" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalhes de renderização de fontes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolução:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Mel_hores formas" +msgid "dots per inch" +msgstr "pontos por polegada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Melhor _contraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavização" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "C_ores:" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Personalizar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Esc_ala de cinza" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "A mudança do seu tema de cursor terá efeito na próxima sessão." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Subpixel (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +msgid "N_one" +msgstr "N_enhum" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Discreto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalhes..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Médio" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Fonte da área de _trabalho:" +msgid "_Full" +msgstr "_Completo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalhes de renderização de fontes" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordem de subpixel" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obter mais planos de fundo online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obter mais temas online" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Esc_ala de cinza" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Apenas icones" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferências de aparência" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "N_enhum" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Personalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Cursor" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obter mais temas online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolução:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderização" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estilo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Salvar tema como..." +msgid "C_olors:" +msgstr "C_ores:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Salvar imagem do _plano de fundo" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obter mais planos de fundo online" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavização" +msgid "_Document font:" +msgstr "Fonte de _documentos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fonte da área de _trabalho:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Expandir" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Fonte do título de _janelas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Esticar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Fonte de _largura fixa:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Subpixel (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Fonte dos _aplicativos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "_Suavização de subpixel (LCDs)" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderização" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordem de subpixel" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "_Suavização de subpixel (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Melhor _contraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Texto abaixo dos itens" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Mel_hores formas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Texto ao lado dos itens" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromático" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Apenas texto" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalhes..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "O tema de controles atual não tem suporte a esquemas de cor." +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Lado a lado" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Esticar" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Margem da janela" +msgid "Span" +msgstr "Expandir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Fonte dos _aplicativos:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Texto abaixo dos itens" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Texto ao lado dos itens" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" +msgid "Icons only" +msgstr "Apenas icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Fonte de _documentos:" +msgid "Text only" +msgstr "Apenas texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Fonte de _largura fixa:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Completo" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Caixas de _entrada:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "O tema de controles atual não tem suporte a esquemas de cor." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalar..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Dicas de ferramenta:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Médio" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Itens _selecionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocromático" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Caixas de _entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Janelas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Nenhum" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Restaurar configurações" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Restaurar configurações" +msgid "Window Border" +msgstr "Margem da janela" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Itens _selecionados:" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Tamanho:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "A mudança do seu tema de cursor terá efeito na próxima sessão." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Discreto" +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamanho:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estilo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Dicas de ferramenta:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Cursor" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Salvar tema como..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Fonte do título de _janelas:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Janelas:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "pontos por polegada" +msgid "Save _background image" +msgstr "Salvar imagem do _plano de fundo" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1134,13 +986,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizar a aparência da área de trabalho" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instala pacotes de temas para várias partes da área de trabalho" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalador de tema" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instala pacotes de temas para várias partes da área de trabalho" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pacote de tema Mate" @@ -1149,26 +1001,26 @@ msgstr "Pacote de tema Mate" msgid "No Desktop Background" msgstr "Nenhum plano de fundo" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de slides" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "tamanhos múltiplos" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s por %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1178,7 +1030,7 @@ msgstr[1] "pixels" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1190,7 +1042,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nPasta: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1198,7 +1050,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nPasta: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Imagem perdida" @@ -1254,48 +1106,48 @@ msgstr "Manter tema atual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar novo tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema %s instalado corretamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Falha ao criar o diretório temporário" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Novos temas instalados com sucesso." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nenhuma localização de temas foi especificada para a instalação" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Permissões insuficientes para instalar o tema em:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pacotes de tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "O nome do tema deve estar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "O tema já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" @@ -1404,101 +1256,6 @@ msgstr "_Pular" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Sobrescrever todos" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Chave MateConf à qual este editor de propriedades está associado" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Chamar esse callback quando o valor associado à chave é alterado" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Conjunto de alterações" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Conjunto de alterações do MateConf contendo os dados a serem encaminhados para o cliente mateconf após sua aplicação" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversão para callback de widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Callback a ser chamado quando os dados precisam ser convertidos do MateConf para o widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversão a partir do callback de widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Callback a ser chamado quando os dados estão para ser convertidos do widget para o MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Controle da interface de usuário" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objeto que controla a propriedade (normalmente um widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Dados de objeto do editor de propriedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dados personalizados necessários ao editor de propriedades específico" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Callback que desaloca os dados do editor de propriedades" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback a ser chamado quando os dados de objeto do editor de propriedades estão prestes a ser desalocados" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\".\n\nPor favor, certifique-se de que ele existe e tente de novo, ou escolha uma figura de plano de fundo diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Não sei como abrir o arquivo \"%s\".\nTalvez seja um tipo de figura para o qual ainda não exista suporte.\n\nPor favor, selecione uma figura diferente." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Por favor, selecione uma imagem." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Cursor padrão - atual" @@ -1527,21 +1284,21 @@ msgstr "Cursor branco grande - atual" msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor branco grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Este tema não vai aparecer como pretendido porque o tema GTK+ \"%s\" não está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Este tema não vai aparecer como pretendido porque o tema \"%s\" do gerenciador de janelas não está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1549,7 +1306,7 @@ msgid "" msgstr "Este tema não vai aparecer como pretendido porque o tema de ícones \"%s\" não está instalado." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicativos preferenciais" @@ -1557,510 +1314,207 @@ msgstr "Aplicativos preferenciais" msgid "Select your default applications" msgstr "Selecione seus aplicativos padrão" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Inicia a sua tecnologia assistiva visual preferida" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Assistência visual" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Erro ao salvar configuração: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Por favor, certifique-se de que o miniaplicativo esteja instalado corretamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicativos Padrões do MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Todas as ocorrências de %s serão substituídas por um link" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar em um t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Sinal de e_xecução:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Abrir link com o navegador web _padrão" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivo" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Abrir link em nova a_ba" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizador de imagens" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Abrir link em nova _janela" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensageiro instantâneo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Leitor de e-mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilidade" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mensageiro instantâneo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimídia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Reprodutor de multimídia" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de imagens" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Abrir link em nova a_ba" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reprodutor de multimídia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Abrir link em nova _janela" +msgid "Video Player" +msgstr "Reprodutor de vídeos" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Abrir link com o navegador web _padrão" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de textos" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executar ao inici_ar" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executar em um t_erminal" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Sinal de e_xecução:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de Arquivo" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "System" +msgstr "Sistema" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de textos" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Reprodutor de vídeos" +msgid "_Run at start" +msgstr "Executar ao inicia_r" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilidade" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador web" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executar ao inici_ar" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Executar ao inicia_r" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Tocador de Música Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Navegador Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navegador Sensível do Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Terminal do Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Leitor de E-mail Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Eye of GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal do Gnome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Editor de Textos Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus com Lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Navegador Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Visualizador de Imagens Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Cliente de E-mail do Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa do KDE sem Leitor de Tela" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Leitor de Tela do Linux (LSR)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Leitor de Tela do Linux com Lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa do MATE sem Leitor de Tela" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Teclado Virtual do MATE (GOK)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivos do MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Visualizador de Imagens do MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Editor de Textos do MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "Visualizador de Imagens MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Cliente de E-mail do Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Reprodutor de Músicas Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Gerenciador de Arquivos Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca com Lupa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reprodutor de Músicas Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Emulador de Terminal Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Cliente de E-mail do SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Visualizador de Imagens Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Padrão" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Gerenciador de Arquivos Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Reprodutor de Filmes Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC Media Player" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "Visualizador de Imagens gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "Editor de Textos leafpad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Painel incluir" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferências do monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Mes_ma imagem em todos os monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Tornar padrão" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectar monitores" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ícone do painel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferências do monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostrar monitores no painel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolução:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ta_xa de renovação:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Ligado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ícone do painel" +msgid "Off" +msgstr "Desligado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otação:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ta_xa de renovação:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otação:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Direita" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Painel incluir" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Mes_ma imagem em todos os monitores" +msgid "Make Default" +msgstr "Tornar padrão" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Cabeça para baixo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar monitores" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Resolução:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Direita" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostrar monitores no painel" +msgid "Upside-down" +msgstr "Cabeça para baixo" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Alterar resolução e posição dos monitores" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Alterar resolução e posição dos monitores" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2143,14 +1597,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Instalar configurações multi-monitor para todo o sistema" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "É necessário autenticação para instalar configurações de multi-monitor para todos os usuários" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalar configurações multi-monitor para todo o sistema" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Cabeça para baixo" @@ -2198,31 +1652,22 @@ msgstr "Não foi possível obter o barramento da sessão ao aplicar a configura msgid "Could not detect displays" msgstr "Não foi possível detectar telas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "A configuração do monitor foi salva" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Esta configuração será usada na próxima vez que alguém se conectar." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Não foi possível definir a configuração dos monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Não foi possível obter informação sobre o vídeo" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Novo atalho..." @@ -2251,287 +1696,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de atalho." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Atalhos personalizados" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Erro ao salvar o novo atalho" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "O atalho \"%s\" não pode ser usado porque se tornaria impossível digitar usando esta tecla.\nPor favor, tente usar uma tecla como Control, Alt ou Shift simultaneamente." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "O atalho \"%s\" já está sendo usado por\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Se você reatribuir o atalho para \"%s\", o atalho \"%s\" será desativado." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reatribuir" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Erro removendo atalho no banco de dados da configuração: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Muitos atalhos personalizados" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Atalho personalizado" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite uma nova combinação de teclas ou pressione backspace para limpar." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Atalho personalizado" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Atribuir teclas de atalhos a comandos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Aplicar as configurações e sair (apenas para compatibilidade; agora tratado pelo daemon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Iniciar a página com as configurações de intervalo à mostra" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Iniciar a página com as configurações de acessibilidade à mostra" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferências do Teclado MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Soar um bip quando recursos de _acessibilidade forem ligados ou desligados" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Retorno de áudio de acessibilidade do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Soar um bip quando uma tecla _modificadora for pressionada" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Geral" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Soar um bip quando uma tecla de _alternância for pressionada" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Soar um bip quando recursos de _acessibilidade forem ligados ou desligados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Soar um bip quando uma tecla for pr_essionada" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Soar um bip quando uma tecla de _alternância for pressionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Soar um bip quando uma tecla for re_jeitada" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Pistas visuais para sons" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Soar um bip quando a tecla for _aceita" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Mostrar o retorno _visual para o alerta de som" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Soar um bip quando a tecla for _rejeitada" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Piscar título de menu da _janela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas de repercussão" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Pi_scar tela inteira" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Piscar título de menu da _janela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Pi_scar tela inteira" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Soar um bip quando uma tecla for pr_essionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Soar um bip quando a tecla for _aceita" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Retorno de áudio de acessibilidade do teclado" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Soar um bip quando a tecla for _rejeitada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Mostrar o retorno _visual para o alerta de som" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas de repercussão" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas lentas" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Soar um bip quando uma tecla for re_jeitada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Teclas de aderência" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Pistas visuais para sons" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Soar um bip quando uma tecla _modificadora for pressionada" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Permitir adiament_o de intervalos" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferências do teclado" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetição de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Retorno de áudio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "A tecla é _repetida quando mantida pressionada" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Interv_alo:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Verificar se intervalos podem ser adiados" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocidade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Cursor intermitente" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Curto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Cursor intermitente nos campos de texto" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Velocidade do piscar do cursor" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Velocidade de repetição das teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Espera:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Longo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Desa_bilitar teclas de aderência se duas teclas forem pressionadas juntas" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Duração do intervalo em que digitar não é permitido" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor intermitente" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Duração do uso antes de forçar o intervalo" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Cursor intermitente nos campos de texto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocidade:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "A tecla é _repetida quando mantida pressionada" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Velocidade do piscar do cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferências do teclado" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Modelo de _teclado:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista de disposições de teclados selecionados para uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Disposições" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Selecione a disposição do teclado para ser adicionado à lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista de disposições de teclados selecionados para uso" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remove da lista a disposição do teclado selecionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Bloquear a tela após um certo tempo para ajudar a prevenir doenças pelo uso repetitivo do teclado" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover para _cima" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Longo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Move a disposição do teclado selecionado para cima na lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas do mouse" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Mover para _baixo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Move a disposição do teclado selecionado para baixo na lista" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover para _cima" +msgid "_Show..." +msgstr "Mo_strar..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Move a disposição do teclado selecionado para baixo na lista" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Imprime o diagrama de disposição do teclado selecionado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Move a disposição do teclado selecionado para cima na lista" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Disposição separada para cada janela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Novas janelas usam a disposição da janela ativa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprime o diagrama de disposição do teclado selecionado" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Modelo de _teclado:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Remove da lista a disposição do teclado selecionada" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opções..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repetição de teclas" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Ver e editar opções de disposição do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Velocidade de repetição das teclas" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Restaurar con_figurações" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2540,150 +1985,145 @@ msgid "" msgstr "Substitui as configurações da atual disposição do teclado com as\nconfigurações padrões" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restaurar con_figurações" +msgid "Layouts" +msgstr "Disposições" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocidade:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Selecione a disposição do teclado para ser adicionado à lista" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "R_ecursos de acessibilidade podem ser alternados com atalhos do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Curto" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simular pressionamentos simultâneos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Desa_bilitar teclas de aderência se duas teclas forem pressionadas juntas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Intervalo de digitação" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "S_omente aceitar pressionamentos longos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ver e editar opções de disposição do teclado" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignorar pressionamentos duplicados rápidos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Aceleração:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Espera:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "R_ecursos de acessibilidade podem ser alternados com atalhos do teclado" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Retorno de áudio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Intervalo de descanso dura:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Permitir controlar o ponteiro usando o teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Interv_alo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Aceleração:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignorar pressionamentos duplicados rápidos" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas do mouse" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_loquear a tela para forçar intervalo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "S_omente aceitar pressionamentos longos" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Bloquear a tela após um certo tempo para ajudar a prevenir doenças pelo uso repetitivo do teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervalo de _trabalho dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Permitir controlar o ponteiro usando o teclado" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Intervalo de descanso dura:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Disposição separada para cada janela" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Duração do uso antes de forçar o intervalo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "Mo_strar..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Duração do intervalo em que digitar não é permitido" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simular pressionamentos simultâneos" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocidade:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Permitir adiament_o de intervalos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Digite para _testar as configurações:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Verificar se intervalos podem ser adiados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Intervalo de _trabalho dura:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Intervalo de digitação" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Digite para _testar as configurações:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Por paí_s" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Escolha uma disposição" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Pelo _idioma" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Escolha uma disposição" +msgid "_Country:" +msgstr "Paí_s:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualizar:" +msgid "By _country" +msgstr "Por paí_s" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Paí_s:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Pelo _idioma" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantes:" +msgid "Preview:" +msgstr "Visualizar:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Escolha um modelo de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelos:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricantes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelos:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opções de disposição do teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Disposição" @@ -2695,8 +2135,7 @@ msgstr "Fabricantes" msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -2708,190 +2147,107 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir suas preferências de teclado" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mover para esquerda" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mover para direita" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mover para cima" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mover para baixo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Desabilitado" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Especifique o nome da página a mostrar (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferências do Mouse do MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferências do mouse" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Escolher tipo de clique _antecipadamente" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientação do mouse" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Escolha o tipo de clique com gestos do mo_use" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Dest_ro" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Canhoto" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizar ponteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Clique-dupl_o:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "M_ostrar a posição do ponteiro quando a tecla Control é pressionada" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clique de a_rrastar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Desabilitar _touchpad enquanto digita" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocidade do ponteiro" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tempo limite para clique duplo" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastar e soltar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clique de permanência" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilidade:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Habilitar cliques do _mouse com touchpad" +msgid "Low" +msgstr "Baixo" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Habilitar rolagem _horizontal" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizar ponteiro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastar e soltar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Limiar:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientação do mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tempo limite para clique duplo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferências do mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tempo limite:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Velocidade do ponteiro" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rolagem" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clique secu_ndário:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "M_ostrar a posição do ponteiro quando a tecla Control é pressionada" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Mostrar _janela de tipo de clique" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clique secundário simulado" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Limiar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Para testar suas configurações de clique-duplo, tente dar um clique-duplo na lâmpada." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Rolagem com _dois dedos" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Você pode usar o miniaplicativo \"Clique de permanência\" para escolher o tipo de clique." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Desabilitado" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_Zona de rolagem" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Iniciar clique quando o ponteiro parar de se mover" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Desabilitar _touchpad enquanto digita" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Canhoto" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Habilitar cliques do _mouse com touchpad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Limiar de _movimento:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Dest_ro" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Desabilitado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilidade:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Zona de rolagem" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Clique _simples:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Rolagem com _dois dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tempo limite:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Habilitar rolagem _horizontal" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2901,15 +2257,6 @@ msgstr "Mouse" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Defina suas preferências de mouse" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Nova localização..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Localização já existe" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da rede" @@ -2919,303 +2266,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Defina suas preferências do proxy da rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Conexão di_reta à Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalhes de proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configuração _automática de proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Usar _autenticação" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuração _manual de proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome de u_suário:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Usar _autenticação" +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de autoconfiguração:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferências do proxy da rede" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_riar" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexão di_reta à Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Cria uma nova localização" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuração _manual de proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalhes de proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP _seguro:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lista de máquinas ignoradas" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Máquinas ignoradas" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Servidor s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências do proxy da rede" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configuração _automática de proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuração do proxy" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de autoconfiguração:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Servidor s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuração do proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "A localização já existe." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Lista de máquinas ignoradas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nome de u_suário:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "E_xcluir localização" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Nome da localização:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP _seguro:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Usar o mesmo proxy para todos os protocolos" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Máquinas ignoradas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo de preferências do seu gerenciador de janelas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ou \"logotipo do Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Teclas de movimentação" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências de janelas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Ação da barra de título" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Para mover uma janela, pressione e segure esta tecla enquanto arrasta a janela:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências de janelas" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Seleção de janela" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Dê um clique _duplo na barra de título para executar esta ação:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selecionar janelas quando o mouse passar por cima delas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Intervalo ant_es de levantar:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Levantar janelas selecionadas depois de um intervalo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Selecionar janelas quando o mouse passar por cima delas" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Intervalo ant_es de levantar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Defina suas propriedades de janela" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Ação da barra de título" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Dê um clique _duplo na barra de título para executar esta ação:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Teclas de movimentação" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Para mover uma janela, pressione e segure esta tecla enquanto arrasta a janela:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Janelas" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Defina suas propriedades de janela" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "O gerenciador de janelas \"%s\" não registrou uma ferramenta de configurações\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Enrolar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrolar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "chave não localizada [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ocultar no início (útil no pré-carregamento do shell)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Tarefas comuns" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro de Controle" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Fechar o Centro de Controle quando uma tarefa for ativada" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Sair do shell ao executar ação de adicionar ou remover" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Sair do shell ao executar ação de ajuda" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Sair do shell ao executar ação de início" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Sair do shell ao executar ação de atualização ou desinstalação" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Fecha o shell quando uma ação de ajuda for executada." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Fecha o shell quando uma ação de início for executada." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Fecha o shell quando uma ação de adicionar ou remover for executada." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Fecha o shell quando uma ação de atualização ou desinstalação for executada." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nomes de tarefa e arquivos .desktop associados" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "O nome da tarefa a ser exibido no Centro de Controle seguido por um separador \";\", e então o nome do arquivo .desktop associado para lançar para a tarefa." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Alterar tema;gtk-theme-selector.desktop,Definir aplicativos preferenciais;default-applications.desktop,Adicionar impressora;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Se verdadeiro, o Centro de Controle fechará quando uma \"tarefa comum\" for ativada." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Ferramenta de Configuração do MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Adiar intervalo" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Faça um intervalo!" @@ -3245,26 +2510,26 @@ msgstr "Faça um intervalo agora (próximo em menos de um minuto)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos de um minuto para o próximo intervalo" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Não foi possível abrir o diálogo de propriedades do intervalo com o seguinte erro: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrito por Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Efeitos visuais adicionados por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Um lembrete para intervalos do computador." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Ivan Passos \nSandro Nunes Henrique \nGustavo Maciel Dias Vieira \nTiago Cardoso Menezes \nEvandro Fernandes Giovanini \nAlex Camacho Castilho \nGuilherme de S. Pastore \nLeonardo Ferreira Fontenelle \nLuiz Armesto \nOg Maciel \nWashington Lins \nRaul Pereira \nJonh Wendell \nHenrique P Machado \nDjavan Fagundes \nAndré Gondim \nAntonio Fernandes C. Neto " @@ -3288,72 +2553,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "O monitor de digitação usa a área de notificação para mostrar informações. Não parece haver uma área de notificação no seu painel. Você pode adicioná-la clicando no painel com o botão direito e escolhendo \"Adicionar ao painel\", selecionando \"Área de notificação\" e clicando em \"Adicionar\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, as fontes OpenType terão miniaturas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, as fontes PCF terão miniaturas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, as fontes TrueType terão miniaturas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Se verdadeiro, as fontes Type1 terão miniaturas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Defina esta chave para o comando usado para criar miniaturas das fontes OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Defina esta chave para o comando usado para criar miniaturas das fontes PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Defina esta chave para o comando usado para criar miniaturas das fontes TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Defina esta chave para o comando usado para criar miniaturas das fontes Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comando de miniatura para fontes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comando de miniatura para fontes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comando de miniatura para fontes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comando de miniatura para fontes Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Gerar miniaturas para fontes OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Gerar miniaturas para fontes PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Gerar miniaturas para fontes TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Gerar miniaturas para fontes Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3441,169 +2640,83 @@ msgstr "O seu filtro \"%s\" não combina com nenhum item." msgid "No matches found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Outros" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Atualizar" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Remover dos programas iniciais" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Adicionar aos programas iniciais" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova planilha" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de rede" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar para..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover para a lixeira" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \"%s\" permanentemente?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir com \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Abrir com o aplicativo padrão" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir no gerenciador de arquivos" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Remove do menu de recentes" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Remove todos itens recentes" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoje às %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ontem às %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A às %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d de %B às %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d de %B de %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Localizar agora" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Remover dos itens do sistema" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4f9d53ec..a56ed9a4 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,64 +1,133 @@ -# Romanian translation for mate-control-center -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Mugurel Tudor , 2002, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009. +# Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009. +# Lucian Adrian Grijincu , 2010. # Mișu Moldovan 2003, 2004. +# Mugurel Tudor , 2002, 2003. # Sebastian Ivan , 2005. -# Dan Damian , 2005-2006. -# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -# Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009 -# Lucian Adrian Grijincu , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 19:04+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" -"Language-Team: Romanian Mate Team \n" -"Language: ro\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Numele sarcinilor și fișierele .desktop asociate" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Numele sarcinei ce va fi afișată în centrul de control urmată de separatorul „;\" apoi numele fișierului de tip .desktop care să fie pornit odată cu sarcina respectivă." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Închide centrul de control în momentul activării unei activități" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "dacă este „true”, control-center va fi închis la activarea unei „Sarcini comune”" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Părăsește consola la execuția unei acțiuni de lansare" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de pornire." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Părăseșe consola la execuția unei acțiuni de ajutor" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Locația de rețea curentă" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de ajutor." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Părăsește consola la execuția unei acțiuni de adăugare sau de ștergere" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de adăugare sau de actualizare." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Părăsește consola la execuția unei acțiuni de actualizare sau de dezinstalare" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de actualizare sau de dezinstalare." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL pentru mai multe imagini de fundal" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL-ul de la care să fie aduse mai multe imagini de fundal. Dacă este lăsat gol, legătura nu va apărea." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL pentru mai multe teme" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL-ul de la care să fie aduse mai multe teme. Dacă este lăsat gol, legătura nu va apărea." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Scrieți numele locației curente de rețea. Această valoare este folosită " -"pentru a determina configurația potrivită pentru proxyul de rețea." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL-ul de la care să fie aduse mai multe imagini de fundal. Dacă este lăsat " -"gol, legătura nu va apărea." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL-ul de la care să fie aduse mai multe teme. Dacă este lăsat gol, legătura " -"nu va apărea." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -66,8 +135,7 @@ msgstr "Marginea imaginii/textului" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Lățimea marginii din jurul textului și a imaginii din dialogul de alertă" +msgstr "Lățimea marginii din jurul textului și a imaginii din dialogul de alertă" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -89,416 +157,99 @@ msgstr "Butoanele afișate în dialogul de alertă" msgid "Show more _details" msgstr "Arată mai multe _detalii" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Puneți degetul mare de la mâna stângă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Treceți degetul mare de la mâna stângă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Puneți degetul arătător de la mâna stângă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Treceți degetul arătător de la mâna stângă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Puneți degetul mijlociu de la mâna stângă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Treceți degetul mijlociu de la mâna stângă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Puneți degetul inelar de la mâna stângă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Treceți degetul inelar de la mâna stângă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Puneți degetul mic de la mâna stângă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Treceți degetul mic de la mâna stângă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Puneți degetul mare de la mâna dreaptă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Treceți degetul mare de la mâna dreaptă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Puneți degetul arătător de la mâna dreaptă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Treceți degetul arătător de la mâna dreaptă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Puneți degetul mijlociu de la mâna dreaptă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Treceți degetul mijlociu de la mâna dreaptă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Puneți degetul inelar de la mâna dreaptă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Treceți degetul inelar de la mâna dreaptă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Puneți degetul mic de la mâna dreaptă pe %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Treceți degetul mic de la mâna dreaptă peste %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Puneți din nou degetul pe cititorul de amprente" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Treceți din nou degetul" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Trecerea a fost prea scurtă, mai încercați o dată" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Degetul nu a fost centrat, încercați să treceți din nou degetul" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Retrageți degetul și încercați să îl mai treceți o dată" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Selectează imaginea" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Fără imagine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"S-a produs o eroare la preluarea informațiilor de agendă\n" -"Serverul de date Evolution nu poate gestiona acest protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nu se poate deschide agenda" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Despre mine" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresă:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Alegeți fotografia dumneavoastră" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Despre mine" +msgid "User name:" +msgstr "Nume utilizator:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Or_aș:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "C_ompanie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Schimbă pa_rola..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Oraș:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ța_ră:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ța_ră:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Dezactivează autenti_ficarea pe bază de amprentă..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activează autenti_ficarea pe bază de amprentă..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Acasă:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instant" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Serviciu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MS_N:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Căs_uță poștală:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Căsuță p_oștală:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informații personale" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Alegeți fotografia dumneavoastră" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Stat/Pro_vincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nume utilizator:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Serviciu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Serviciu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax serviciu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/Cod _poștal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresă:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Pa_gină personală:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Acasă:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provincie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titlu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "S_ervici:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Cod poștal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Dezactivează autenti_ficarea pe bază de amprentă..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Definiți informațiile personale" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați " -"administratorul de sistem." +msgstr "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați administratorul de sistem." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Acest dispozitiv este deja folosit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "A apărut o eroare internă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Stergeți amprentele înregistrate?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Ș_tergere amprente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe " -"bază de amprente să fie dezactivată?" +msgstr "Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe bază de amprente să fie dezactivată?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Gata!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi accesat" @@ -506,254 +257,242 @@ msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi accesat" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul „%s”" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nu s-a putut accesa nici un cititor de amprente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contactați administratorul de sistem pentru ajutor." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activează autentificarea pe bază de amprente" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați una " -"din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul „%s”" +msgstr "Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați una din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul „%s”" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Treceți degetul peste cititorul de amprente" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Puneți degetul pe cititorul de amprente" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Degetul mare de la mâna stângă" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Degetul mijlociu de la mâna stângă" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Degetul arătător de la mâna stângă" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Degetul inelar de la mâna stângă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Degetul mic de la mâna stângă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Degetul mijlociu de la mâna stângă" +msgid "Right thumb" +msgstr "Degetul mare de la mâna dreaptă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Degetul inelar de la mâna stângă" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Degetul mijlociu de la mâna dreaptă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Degetul mare de la mâna stângă" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Degetul inelar de la mâna dreaptă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Alt deget: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Degetul mic de la mâna dreaptă" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Degetul arătător de la mâna dreaptă" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Degetul mic de la mâna dreaptă" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Degetul mijlociu de la mâna dreaptă" +msgid "Left index finger" +msgstr "Degetul arătător de la mâna stângă" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Degetul inelar de la mâna dreaptă" +msgid "Other finger: " +msgstr "Alt deget: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Degetul mare de la mâna dreaptă" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Alegeți deget" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Amprenta dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă puteți " -"autentifica folosind cititorul de amprente." +msgstr "Amprenta dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă puteți autentifica folosind cititorul de amprente." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Procesul copil și-a încheiat execuția neașteptat" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Nu am putut închide canalul IO backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Nu am putut închide canalul IO backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentificat!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vi s-a modificat parola de la autentificarea inițială! E nevoie să vă " -"reautentificați." +msgstr "Vi s-a modificat parola de la autentificarea inițială! E nevoie să vă reautentificați." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Parola introdusă este incorectă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola a fost modificată." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Eroare de sistem: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parola este prea scurtă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parola este prea simplă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Vechea și noua parolă sunt foarte asemănătoare." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Noua parolă trebuie să conțină caractere numerice sau speciale." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Noua și vechea parolă sunt identice." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 -#| msgid "The two passwords are not equal." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Noua parolă a mai fost utilizată recent." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nu s-a putut porni %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nu se poate lansa suportul" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "S-a produs o eroare în sistem" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Se verifică parola..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Clic Schimbă parola pentru a modifica parola." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Introduceți parola în câmpul Parola nouă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Reintroduceți parola în câmpul Reintroduceți noua parolă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Cele două parole nu sunt identice." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_Schimbă parola" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Schimbă parola" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Schimbați parola" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Pentru a schimba parola introduceți parola curentă în câmpul de mai jos, apoi selectați Autentifică.\nDupă autentificare, introduceți noua parolă în ambele câmpuri și selectați Schimbă parola." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Parola curentă:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Pentru a schimba parola introduceți parola curentă în câmpul de mai jos, " -"apoi selectați Autentifică.\n" -"După autentificare, introduceți noua parolă în ambele câmpuri și selectați " -"Schimbă parola." +msgid "_New password:" +msgstr "Parola _nouă:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Tastați din nou parola nouă:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentifică" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Parola _nouă:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Tastați din nou parola nouă:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_Schimbă parola" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Autentifica_re accesibilă" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferințe tehnologii asistative" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -761,536 +500,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tehnologii asistative" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferințe tehnologii asistative" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicații _preferate" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Modificările de activare a tehnologiilor de asistență se vor activa la " -"următoarea autentificare." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Sari la dialogul Aplicații preferate" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Închide și _ieși" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Activează te_hnologiile de asistență" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Sari la dialogul Aplicații preferate" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Modificările de activare a tehnologiilor de asistență se vor activa la următoarea autentificare." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Sari la dialogul Autentificare accesibilă" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Sari la dialogul Tastatură accesibilă" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tastatură accesibilă" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Sari la fereastra Accesibilitate maus" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Sari la dialogul Tastatură accesibilă" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferințe" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accesibilitate _maus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Activează te_hnologiile de asistență" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Sari la fereastra Accesibilitate maus" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastatură accesibilă" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Autentifica_re accesibilă" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accesibilitate _maus" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Sari la dialogul Autentificare accesibilă" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicații _preferate" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Închide și _ieși" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Alegeți ce opțiuni de accesibilitate să fie activate la autentificare" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Adăugă imagine de fundal" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Fontul pare să fie prea mare" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Fontul selectat este de %d punct și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică de %d." -msgstr[1] "" -"Fontul selectat este de %d puncte și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică de %d." -msgstr[2] "" -"Fontul selectat este de %d de puncte și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică de %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Fontul selectat este de %d punct și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică." -msgstr[1] "" -"Fontul selectat este de %d puncte și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică." -msgstr[2] "" -"Fontul selectat este de %d de puncte și s-ar putea să îngreuneze utilizarea " -"desktopului. Alegeți o mărime a fontului mai mică." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Folosește font anterior" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Folosește font ales" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de interfață al utilizatorului: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Alegeți numele de fișier al temei ce doriți să fie instalată" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nume fișier" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Specifică numele pagini pentru afișare (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Specifică numele pagini pentru afișare (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pagină" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FUNDAL...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Cursor implicit" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Această temă nu va arăta precum se dorește deoarece motorul temei GTK+ „%s” " -"nu este instalat." +msgstr "Această temă nu va arăta precum se dorește deoarece motorul temei GTK+ „%s” nu este instalat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplică fundalul" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplică fontul" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Revenire font anterior" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema curentă propune o imagine de fundal și un font. De asemenea, se poate " -"anula ultima propunere de font aplicată." +msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal și un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema curentă propune o imagine de fundal. De asemenea, se poate anula ultima " -"propunere de font aplicată." +msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal și un font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Tema curentă propune un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere " -"de font aplicată." +msgstr "Tema curentă propune un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema curentă propune un font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferințe aspect" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalii afișare fonturi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Re_zoluție:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Cele mai bune for_me" +msgid "dots per inch" +msgstr "puncte/țol (dpi)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Cel mai bun co_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Netezire" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Cul_ori:" +msgid "_None" +msgstr "_Niciuna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Personalizează..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Scală de gri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrată" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Modificarea temei cursorului se va activa la următoarea autentificare." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Subpi_xel (LCD-uri)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Culori" +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Controale" +msgid "N_one" +msgstr "Del_oc" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personaliare temă" +msgid "_Slight" +msgstr "_Ușor" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalii..." +msgid "_Medium" +msgstr "M_ediu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Font des_ktop:" +msgid "_Full" +msgstr "C_omplet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalii afișare fonturi" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Ordine subpixeli" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Descarcă imagini de fundal de pe internet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Descarcă teme de pe internet" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Scală de gri" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degrade orizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Iconițe" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Doar iconițe" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferințe aspect" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Mare" +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvează c_a..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Del_oc" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Personalizează..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Deschide un dialog pentru a specifica culoarea" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalare..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Indicator" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Descarcă teme de pe internet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Re_zoluție:" +msgid "Theme" +msgstr "Teme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Randare" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Salvează tema ca..." +msgid "C_olors:" +msgstr "Cul_ori:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvează c_a..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Deschide un dialog pentru a specifica culoarea" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Salvează _imaginea de fundal" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Descarcă imagini de fundal de pe internet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Scalată" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adaugă..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Mică" +msgid "Background" +msgstr "Fundal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Netezire" +msgid "_Document font:" +msgstr "Font _document:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare uniformă" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Font des_ktop:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Extinde" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Font tit_lu fereastră:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Întinsă" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Font de dimensiune _fixă:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Subpi_xel (LCD-uri)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Font _aplicații:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Netezire subpi_xel (LCD-uri)" +msgid "Rendering" +msgstr "Randare" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Ordine subpixeli" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Netezire subpi_xel (LCD-uri)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Cel mai bun co_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text sub elemente" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Cele mai bune for_me" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text lângă elemente" +msgid "_Monochrome" +msgstr "M_onocromă" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Doar text" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalii..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Controalele temei curente nu suportă scheme de culori." +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Teme" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Mozaic" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrată" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Scalată" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degrade vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "Întinsă" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Margine fereastră" +msgid "Span" +msgstr "Extinde" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare uniformă" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adaugă..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degrade orizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Font _aplicații:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degrade vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text sub elemente" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Text lângă elemente" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" +msgid "Icons only" +msgstr "Doar iconițe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Font _document:" +msgid "Text only" +msgstr "Doar text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Font de dimensiune _fixă:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personaliare temă" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "C_omplet" +msgid "Controls" +msgstr "Controale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Casuțe _intrare:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Controalele temei curente nu suportă scheme de culori." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalare..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Indicii:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "M_ediu" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elemente _selectate:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "M_onocromă" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Casuțe _intrare:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nume:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ferestre:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Niciuna" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Anulează la valo_rile Implicite" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Culori" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Anulează la valo_rile Implicite" +msgid "Window Border" +msgstr "Margine fereastră" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elemente _selectate:" +msgid "Icons" +msgstr "Iconițe" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Dimen_siune:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Modificarea temei cursorului se va activa la următoarea autentificare." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Ușor" +msgid "_Size:" +msgstr "Dimen_siune:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Mică" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Indicii:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Indicator" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Salvează tema ca..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Font tit_lu fereastră:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ferestre:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "puncte/țol (dpi)" +msgid "Save _background image" +msgstr "Salvează _imaginea de fundal" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1301,41 +977,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizează aspectul spațiului de lucru" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalează pachete cu teme pentru diverse părți ale desktopului" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalator teme" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalează pachete cu teme pentru diverse părți ale desktopului" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pachet temă MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Fără fundal desktop" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Prezentare" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "dimensiuni multiple" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s pe %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1345,34 +1021,28 @@ msgstr[2] "de pixeli" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Dosar: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nDosar: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Dosar: %s" +msgstr "%s\n%s\nDosar: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Imaginea lipsește" @@ -1404,9 +1074,7 @@ msgstr "„%s” nu pare să fie o temă validă." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"„%s” nu pare să fie o temă validă. Poate fi un motor pentru teme ce necesită " -"compilare." +msgstr "„%s” nu pare să fie o temă validă. Poate fi un motor pentru teme ce necesită compilare." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1430,79 +1098,69 @@ msgstr "Păstrează tema curentă" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplică noua temă" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema MATE %s a fost instalată corect" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Eșec la crearea directorului temporar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Noua temă a fost instalată cu succes." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nu s-a specificat nici o locație a fișierului temei pentru instalare" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n" -"%s" +msgstr "Permisii insuficiente pentru a instala tema în:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Alegeți tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Pachete de teme" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Numele temei trebuie specificat" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Această temă există deja. Doriți să o suprascrieți?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Doriți să ștergi această temă?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge tema" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nu s-a putut instala motorului temei" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Nu s-a putut porni administratorul de configurări „mate-settings-daemon”.\n" -"Fără a porni administratorul de configurări MATE unele preferințe ar putea " -"să nu aibă efect. Acest lucru ar putea indica o problemă cu DBus sau faptul " -"că un administrator de configurări non-MATE (de ex. KDE) ar putea fi activ " -"și ar putea intra în conflict cu administratorul de configurări MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Nu s-a putut porni administratorul de configurări „mate-settings-daemon”.\nFără a porni administratorul de configurări MATE unele preferințe ar putea să nu aibă efect. Acest lucru ar putea indica o problemă cu DBus sau faptul că un administrator de configurări non-MATE (de ex. KDE) ar putea fi activ și ar putea intra în conflict cu administratorul de configurări MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1590,166 +1248,57 @@ msgstr "_Sari" msgid "Overwrite _All" msgstr "Supr_ascrie tot" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Cheie" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Cheia MateConf căreia îi este atașat acest editor de proprietăți" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Retroapel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Inițiază acest retroapel când valoarea asociată cheii se modifică" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Set schimbări" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Set de schimbări MateConf conținând datele de trimis clientului Gconf pentru " -"aplicare" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Retroapel de conversie spre widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Retroapel inițiat la conversia datelor din MateConf spre widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Retroapel de conversie din widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Retroapel inițiat la conversia datelor spre MateConf din widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Control UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Obiect care controlează proprietatea (în mod normal un widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Obiect editor proprietăți" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Date personalizate cerute de editorul specific de proprietăți" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Apel returnat de eliberare a datelor editorului de proprietăți" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Retroapel inițiat la eliberarea datelor din editorul de proprietăți" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nu s-a putut găsi fișierul „%s”.\n" -"\n" -"Vă rugăm să verificați existența lui și încercați din nou, sau alegeți o " -"altă imagine de fundal." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Nu se știe cum se deschide fișierul „%s”.\n" -"Probabil e un tip de imagine care nu este suportat încă.\n" -"\n" -"Alegeți o altă imagine în locul ei." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Alegeți o imagine." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Alege" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Cursor implicit - activ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Cursor alb" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Cursor alb - activ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Cursor mare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Cursor mare - activ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Cursor alb mare - activ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor alb mare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Această temă nu va arăta precum se dorește deoarece tema GTK+ „%s” necesară " -"nu este instalată." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Această temă nu va arăta precum se dorește deoarece tema GTK+ „%s” necesară nu este instalată." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Această temă nu va arăta așa se dorește deoarece tema „%s” necesară a " -"administratorului de ferestre nu este instalată." +msgstr "Această temă nu va arăta așa se dorește deoarece tema „%s” necesară a administratorului de ferestre nu este instalată." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Această temă nu va arăta așa cum se dorește, deoarece nu este instalată tema " -"„%s” de iconițe necesară." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Această temă nu va arăta așa cum se dorește, deoarece nu este instalată tema „%s” de iconițe necesară." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicații preferate" @@ -1757,431 +1306,207 @@ msgstr "Aplicații preferate" msgid "Select your default applications" msgstr "Alegeți aplicațiile implicite" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Pornește tehnologia asistativă vizuală preferată" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistență vizuală" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Eroare la salvarea configurației: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nu s-a putut încărca interfața principală" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asigurați-vă că această miniaplicație este corect instalată." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specificați numele paginii de afișat (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Programe implicite MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigator de Internet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Toate aparițiile %s vor fi înlocuite cu legătura propriu-zisă" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "C_omandă:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mandă:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Pornește în t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicator e_xec:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "_Deschide legăturile web folosind configurările navigatorului web implicit" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Vizualizator de imagini" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Deschide legăturile web în _taburi noi" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mesagerie instant" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Deschide legăturile web în _ferestre noi" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omandă:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Client de email" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitate" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mandă:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mesagerie instant" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Player multimedia" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Deschide legăturile web în _taburi noi" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Vizualizator de imagini" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Deschide legăturile web în _ferestre noi" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Player multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" -"_Deschide legăturile web folosind configurările navigatorului web implicit" +msgid "Video Player" +msgstr "Program de redare video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Pornește la st_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de text" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Pornește în t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicator e_xec:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator de terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de text" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Program de redare video" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vizual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigator de Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Po_rnește la start" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Player muzică Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navigatorul web implicit din Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulator de terminal Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navigator web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Client e-mail Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa MATE fără cititor de ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tastatură pe ecran MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus cu lupă" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa KDE fără Cititor de ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Cititor de ecran Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Cititor de ecran Linux cu lupă" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Ascultă" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Player muzică Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca cu lupă" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Player muzică Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminal X standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitate" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Player multimedia Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Pornește la st_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Include _panou" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferințe monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Stânga" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Aceeași i_magine pe toate monitoarele" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Setează ca implicit" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectează monitoarele" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Panel icon" +msgstr "Iconiță panou" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferințe monitor" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "A_rată monitoarele în panou" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezoluție:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Oprit" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Frecvență de reîmprospătare:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Pornit" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Iconiță panou" +msgid "Off" +msgstr "Oprit" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otire:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Frecvență de reîmprospătare:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otire:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Dreapta" +msgid "Include _panel" +msgstr "Include _panou" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Aceeași i_magine pe toate monitoarele" +msgid "Make Default" +msgstr "Setează ca implicit" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Inversat" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectează monitoarele" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rezoluție:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "A_rată monitoarele în panou" +msgid "Upside-down" +msgstr "Inversat" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Schimbă rezoluția și poziția monitoarelor" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitoare" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Schimbă rezoluția și poziția monitoarelor" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2191,25 +1516,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Utilizare: %s FIȘIER_SURSĂ NUME_DESTINAȚIE\n" -"\n" -"Acest program instalează un profil RANDR pentru configurații cu mai multe\n" -"monitoare într-o locație de sistem. Profilul rezultant va fi utilizat când\n" -"modulul de extensie RANDR este executat în mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"FIȘIER_SURSĂ - o cale absolută, de obicei " -"/home/numeutiizator/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"NUME_DESTINAȚIE - nume relativ al fișierului instalat. Acesta va fi pus în\n" -" dosarul global al configurărilor RANDR, rezultatul va fi de " -"obicei %s/NUME_DESTINAȚIE\n" +msgstr "Utilizare: %s FIȘIER_SURSĂ NUME_DESTINAȚIE\n\nAcest program instalează un profil RANDR pentru configurații cu mai multe\nmonitoare într-o locație de sistem. Profilul rezultant va fi utilizat când\nmodulul de extensie RANDR este executat în mate-settings-daemon.\n\nFIȘIER_SURSĂ - o cale absolută, de obicei /home/numeutiizator/.config/monitors.xml\n\nNUME_DESTINAȚIE - nume relativ al fișierului instalat. Acesta va fi pus în\n dosarul global al configurărilor RANDR, rezultatul va fi de obicei %s/NUME_DESTINAȚIE\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2245,13 +1557,15 @@ msgstr "Acest program trebuie rulat prin pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID trebuie să fie definit la o valoare întreagă" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s trebuie să fie în posesia dumneavoastră\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2262,7 +1576,8 @@ msgstr "%s trebuie să nu aibă nicio componentă de dosar\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s trebuie să fie un dosar\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2274,21 +1589,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a instala configurări multi-monitor " -"pentru toți utilizatorii" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Instalează configurări multi-monitor pentru tot sistemul" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a instala configurări multi-monitor pentru toți utilizatorii" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Răsturnat" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2297,554 +1610,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Oglindire ecrane" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Alegeți un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-l " -"rearanja." +msgstr "Alegeți un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-l rearanja." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timp ce se aplica configurația " -"monitoarelor" +msgstr "Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timp ce se aplica configurația monitoarelor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nu s-au putut detecta monitoarele" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Configurația monitorului a fost salvată" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" -"Această configurație va fi utilizată data viitoare când un utilizator se " -"autentifică." +msgstr "Această configurație va fi utilizată data viitoare când un utilizator se autentifică." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nu s-a putut defini configurația implicită a monitoarelor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Scurtătură nouă..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Cheie de accelerare" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Acceleratori" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codul cheii de accelerare" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mod accelerator" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Tipul de accelerator." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Scurtături personalizate" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Eroare la salvarea noii combinații de taste" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Scurtătura „%s” nu se poate folosi deoarece nu se va putea scrie folosind " -"această tastă.\n" -"Încercați în combinație cu una din tastele Control, Alt sau Shift în același " -"timp." +msgstr "Scurtătura „%s” nu se poate folosi deoarece nu se va putea scrie folosind această tastă.\nÎncercați în combinație cu una din tastele Control, Alt sau Shift în același timp." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Scurtătura „%s” este deja folosită pentru\n" -"„%s”" +msgstr "Scurtătura „%s” este deja folosită pentru\n„%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasociază" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Eroare în timpul dezactivării acceleratorului în baza de date a " -"configurării: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Prea multe combinații de taste personalizate" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Scurtătură personalizată" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături tastatură" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Pentru a modifica o scurtătură, faceți clic pe rândul corespunzător și " -"tastați o nouă combinație de taste, sau apăsați „backspace” pentru a șterge " -"combinația de taste." +msgstr "Pentru a modifica o scurtătură, faceți clic pe rândul corespunzător și tastați o nouă combinație de taste, sau apăsați „backspace” pentru a șterge combinația de taste." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Scurtătură personalizată" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asociați combinații comenzilor des utilizate" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplică configurările și ieși (doar pentru compatibilitate, un serviciu " -"monitorizează orice schimbare)" +msgstr "Aplică configurările și ieși (doar pentru compatibilitate, un serviciu monitorizează orice schimbare)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Deschide fereastra cu configurările pauzelor de lucru" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Pornește pagina afișând configurările pentru accesibilitate" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferințe tastatură MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Sună când facilitățile pentru _accesibilitate sunt pornite sau oprite" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Reacție audio pentru accesibilitatea tastaturii" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Sună când o tastă _modificatoare a fost apăsată" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Generale" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Sună când o _tastă comutațională a fost apăsată" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Sună când facilitățile pentru _accesibilitate sunt pornite sau oprite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Sună când o tastă _este apăsată" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Sună când o _tastă comutațională a fost apăsată" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Sună _când o tastă a fost respinsă" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Indicații vizuale pentru sunete" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Sună când o tastă a fost _acceptată" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Afișează reacții _vizuale pentru alertele de sunet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Sună când tastă este _respinsă" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Taste fără repetiție" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Licărește titlul _ferestrei" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Licărește tot _ecranul" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Taste încete" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Sună când o tastă _este apăsată" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Generale" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Sună când o tastă a fost _acceptată" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Reacție audio pentru accesibilitatea tastaturii" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Sună când tastă este _respinsă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Afișează reacții _vizuale pentru alertele de sunet" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Taste fără repetiție" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Taste încete" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Sună _când o tastă a fost respinsă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Taste lipicioase" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Indicații vizuale pentru sunete" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Sună când o tastă _modificatoare a fost apăsată" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferințe tastatură" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Pe_rmite amânarea pauzelor de lucru" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetare taste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Reacție audio..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tastele apăsate se _repetă până la eliberare" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Î_ntârziere:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Bifați pentru a permite amânările pauzelor de lucru" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Viteză:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Cursor clipitor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursorul clipește într-un câm_p text" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Încet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Viteză de clipire a cursorului" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Viteză repetare taste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Întârzi_ere:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lungă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" -"Dezacti_vează tastele lipicioase dacă două taste au fost apăsate în acelși " -"timp" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Durata pauzei de lucru în care nu se permite tastarea" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor clipitor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Durata perioadei de lucru înainte de începerea unei pauze" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Cursorul clipește într-un câm_p text" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Rapid" +msgid "S_peed:" +msgstr "Vite_ză:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tastele apăsate se _repetă până la eliberare" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Viteză de clipire a cursorului" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferințe tastatură" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model tastatură:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Listă de aranjamente de tastatură alese pentru utilizare" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Aranjamente" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Alegeți un aranjament de tastatură de adăugat în listă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Listă de aranjamente de tastatură alese pentru utilizare" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Elimină aranjamentul de tastatură ales din listă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Blochează ecranul după o anumită perioadă pentru a preveni problemele " -"provocate de lucrul prelungit la tastatură" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mută mai s_us" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lungă" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Multă aranjamentul de tastatură ales mai sus în listă" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Taste maus" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Mută mai _jos" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Multă aranjamentul de tastatură ales mai jos în listă" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mută mai s_us" +msgid "_Show..." +msgstr "_Arată..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Multă aranjamentul de tastatură ales mai jos în listă" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Tipărește o diagramă a aranjamentului de tastatură ales" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Multă aranjamentul de tastatură ales mai sus în listă" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Aranjamente _separate pentru fiecare fereastră" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Fere_strele noi folosesc aranjamentul ferestrei active" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Tipărește o diagramă a aranjamentului de tastatură ales" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model tastatură:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Elimină aranjamentul de tastatură ales din listă" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opțiuni..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Repetare taste" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Vizualizați și editați opțiunile de aranjament de tastatură" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Viteză repetare taste" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Resetează la _valorile implicite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Înlocuiește configurările aranjamentului de tastatură\n" -"ales cu configurările implicite" +msgstr "Înlocuiește configurările aranjamentului de tastatură\nales cu configurările implicite" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Resetează la _valorile implicite" +msgid "Layouts" +msgstr "Aranjamente" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Vite_ză:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Alegeți un aranjament de tastatură de adăugat în listă" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Caracteristicile de accesibilitate pot fi comutate cu scurtături de taste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Scurtă" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulează apăsări de taste simultane" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Încet" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Dezacti_vează tastele lipicioase dacă două taste au fost apăsate în acelși timp" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pauze de lucru" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Acceptă d_oar apăsările de taste lungi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Vizualizați și editați opțiunile de aranjament de tastatură" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ignoră apăsările repetate și rapide de taste" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acclerare:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Întârzi_ere:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Caracteristicile de accesibilitate pot fi comutate cu scurtături de taste" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Reacție audio..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Pau_za de lucru durează:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Cursorul _poate fi controlat folosind tastele numerice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Î_ntârziere:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acclerare:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ignoră apăsările repetate și rapide de taste" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Taste maus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_lochează ecran pentru a forța pauzele de scriere" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Acceptă d_oar apăsările de taste lungi" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Blochează ecranul după o anumită perioadă pentru a preveni problemele provocate de lucrul prelungit la tastatură" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opțiuni..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Perioada de lucru durează:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Cursorul _poate fi controlat folosind tastele numerice" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Pau_za de lucru durează:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Aranjamente _separate pentru fiecare fereastră" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Durata perioadei de lucru înainte de începerea unei pauze" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Arată..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Durata pauzei de lucru în care nu se permite tastarea" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulează apăsări de taste simultane" +msgid "minutes" +msgstr "minute" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Viteză:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Pe_rmite amânarea pauzelor de lucru" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tastați pentru a testa configurările:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Bifați pentru a permite amânările pauzelor de lucru" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Perioada de lucru durează:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Pauze de lucru" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tastați pentru a testa configurările:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "După ț_ară" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Alegeți un aranjament" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "După _limbă" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variante:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Alegeți un aranjament" +msgid "_Country:" +msgstr "Ța_ră:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Previzualizare:" +msgid "By _country" +msgstr "După ț_ară" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Ța_ră:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Limbă:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "După _limbă" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variante:" +msgid "Preview:" +msgstr "Previzualizare:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Alegeți un model de tastatură" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modele:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Vânzători:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modele:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opțiuni aranjament tastatură" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Aranjament" @@ -2856,8 +2127,7 @@ msgstr "Vânzători" msgid "Models" msgstr "Modele" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -2869,192 +2139,107 @@ msgstr "Tastatură" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Schimbați opțiunile de tastare" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Mutare stânga" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Mutare dreapta" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Mutare sus" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Mutare jos" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Dezactivat" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Specificați numele paginii de afișat (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferințe maus MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferințe maus" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Alegeți tipul de clic în prealabi_l" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientarea maus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Alegeți tipul de clic cu gesturi de ma_us" +msgid "_Right-handed" +msgstr "D_reptaci" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Stângaci" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Localizează indicatorul" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ublu clic:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Afișează p_oziția indicatorului când tasta Control este apăsată" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Clic t_ragere:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Dezactivează _touchpadul în timpul tastării" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Viteza indicatorului" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Timp alocat pentru dublu-clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Trage și mută" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic staționar" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilitate:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activează _clicurile cu touchpadul" +msgid "Low" +msgstr "Scăzută" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activează derularea _orizontală" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Ridicată" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Localizează indicatorul" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Trage și mută" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Scăzută" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Pra_g:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientarea maus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Timp alocat pentru dublu-clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferințe maus" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timp expirare:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Viteza indicatorului" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Derulare" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Clic secu_ndar:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Afișează p_oziția indicatorului când tasta Control este apăsată" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Afișea_ză fereastra pentru tipuri de clic" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Click secundar simulat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Pra_g:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Pentru a testa configurațiile, încercați să efectuați un dublu-clic pe bec." +msgstr "Pentru a testa configurațiile, încercați să efectuați un dublu-clic pe bec." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Dezactivează _touchpadul în timpul tastării" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Derulare cu două dege_te" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Activează _clicurile cu touchpadul" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Puteți de asemenea să utilizați miniaplicația pentru Clic staționar pentru a " -"alege tipul clicului." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Derulare" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Dezactivat" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "D_erulare la margine" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Inițiază clic când oprește mișcarea indicatorului" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Stângaci" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Prag de _mișcare:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "D_reptaci" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitate:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Clic _simplu:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timp expirare:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Derulare cu două dege_te" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Declanșează clicul secundar în timp ce este menținut butonul primar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Activează derularea _orizontală" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3064,15 +2249,6 @@ msgstr "Maus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Definire preferințe maus" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Locație nouă..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Locația există deja" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy rețea" @@ -3082,318 +2258,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Opțiuni proxy rețea" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Conexiune di_rectă la Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalii proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Configurare _automată pentru proxy" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Utilizează autentificare" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configurare _manuală pentru proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Nume utilizator:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Utilizează autentificare" +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de autoconfigurare:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Opțiuni proxy rețea" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reează" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexiune di_rectă la Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Creează o nouă locație" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configurare _manuală pentru proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalii proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP_S:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Listă de excepții" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _ftp:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Excepții" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Server s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Opțiuni proxy rețea" +msgid "_Details" +msgstr "D_etalii" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Configurare _automată pentru proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurare proxy rețea" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de autoconfigurare:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Server s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurare proxy rețea" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Locația există deja." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Listă de excepții" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Nume utilizator:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Șterge _locația" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "D_etalii" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _ftp:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Nume _locație:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP_S:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Folosește același proxy pentr_u toate protocoalele" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Excepții" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" -"Nu s-a putut lansa aplicația de administrare a preferințelor pentru " -"administratorul de ferestre" +msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația de administrare a preferințelor pentru administratorul de ferestre" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (sau „Siglă Windows”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tasta de mutare" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferințe fereastră" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acțiune bară de titlu" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Pentru a muta o fereastră, înainte de a o apuca, țineți apăsată această " -"tastă:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferințe fereastră" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Selecția ferestrelor" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Un clic _dublu pe bara de titlu efectuează acțiunea:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Selectează ferestrele când ajung sub maus" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Interval de timp înainte de ridicare:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Ridică ferestrele alese după un interval de timp" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Selectează ferestrele când ajung sub maus" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Interval de timp înainte de ridicare:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Definiți proprietățile ferestrelor" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Acțiune bară de titlu" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Un clic _dublu pe bara de titlu efectuează acțiunea:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tasta de mutare" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Pentru a muta o fereastră, înainte de a o apuca, țineți apăsată această tastă:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Definiți proprietățile ferestrelor" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Administratorul de ferestre „%s” nu are înregistrată nici o unealtă de " -"configurare\n" +msgstr "Administratorul de ferestre „%s” nu are înregistrată nici o unealtă de configurare\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Înfășoară" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizează vertical" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizează orizontal" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizează vertical" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Înfășoară" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Nici una" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "cheia nu a fost gasită [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ascunde la pornire (util pentru preîncărcarea shell-ului)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Sarcini uzuale" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centrul de control" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Închide centrul de control în momentul activării unei activități" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Părăsește consola la execuția unei acțiuni de adăugare sau de ștergere" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Părăseșe consola la execuția unei acțiuni de ajutor" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Părăsește consola la execuția unei acțiuni de lansare" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Părăsește consola la execuția unei acțiuni de actualizare sau de dezinstalare" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de ajutor." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de pornire." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de adăugare sau " -"de actualizare." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Indică dacă se va închide consola la execuția unei acțiuni de actualizare " -"sau de dezinstalare." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Numele sarcinilor și fișierele .desktop asociate" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Numele sarcinei ce va fi afișată în centrul de control urmată de separatorul " -"„;\" apoi numele fișierului de tip .desktop care să fie pornit odată cu " -"sarcina respectivă." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Schimbă temă;gtk-theme-selector.desktop,Definire aplicații preferate;" -"default-applications.desktop,Adăugare imprimantă;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"dacă este „true”, control-center va fi închis la activarea unei „Sarcini " -"comune”" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Unealtă de configurare MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Amână pauza" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Luați o pauză!" @@ -3424,44 +2503,28 @@ msgstr "Ia o pauză acum (următoarea în mai puțin de un minut)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mai puțin de un minut până la următoarea pauză" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Nu s-a reușit deschiderea fereastrei pentru configurarea pauzelor de lucru. " -"Eroarea este: %s" +msgstr "Nu s-a reușit deschiderea fereastrei pentru configurarea pauzelor de lucru. Eroarea este: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Scris de Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Îmbunătățiri vizuale aduse de Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un program pentru pauzele de lucru în munca cu calculatorul." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Lucian Adrian Grijincu\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n" -" Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n" -" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" -" Horia Duțescu https://launchpad.net/~horia.dutescu\n" -" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" -" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n" -" Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n" -" Raziel88 https://launchpad.net/~raziel-theripper\n" -" Stas Sushkov https://launchpad.net/~sushkov\n" -" Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali" +msgstr "Lucian Adrian Grijincu\n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Horia Duțescu https://launchpad.net/~horia.dutescu\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n Raziel88 https://launchpad.net/~raziel-theripper\n Stas Sushkov https://launchpad.net/~sushkov\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3481,128 +2544,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Monitorizarea tastării utilizează zona de notificare pentru a afișa " -"informații. Nu aveți o astfel de zonă în panoul dumneavoastră. O puteți " -"adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou”, selectând " -"„Zonă de notificare” și făcând clic pe „Adaugă”." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "La activare, pentru fonturile OpenType se vor crea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "La activare, pentru fonturile PCF se vor crea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "La activare, pentru fonturile TrueType se vor crea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "La activare, pentru fonturile Type1 se vor crea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Definiți această cheie cu comanda utilizată pentru a crea miniaturi pentru " -"fonturile OpenType." +msgstr "Monitorizarea tastării utilizează zona de notificare pentru a afișa informații. Nu aveți o astfel de zonă în panoul dumneavoastră. O puteți adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou”, selectând „Zonă de notificare” și făcând clic pe „Adaugă”." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Definiți această cheie cu comanda utilizată pentru a crea miniaturi pentru " -"fonturile PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Definiți această cheie cu comanda utilizată pentru a crea miniaturi pentru " -"fonturile TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Definiți această cheie cu comanda utilizată pentru a crea miniaturi pentru " -"fonturile Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Comanda de creare miniaturi pentru fonturile OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Comanda de creare miniaturi pentru fonturile PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Comanda de creare miniaturi pentru fonturile TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Comanda de creare miniaturi pentru fonturile Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Specifică dacă fonturile OpenType vor avea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Specifică dacă fonturile PCF vor avea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Specifică dacă fonturile TrueType vor avea miniaturi." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Specifică dacă fonturile Type1 vor fi previzualizate." - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Instalarea a eșuat" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "utilizare: %s fișier tip font\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstalează font" @@ -3648,178 +2633,83 @@ msgstr "Filtrul „%s” nu se potrivește cu niciunul din elemente." msgid "No matches found." msgstr "Nu s-au găsit potriviri." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Altele" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Pornește %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizează" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Dezinstalează" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Șterge din favorite" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adaugă la favorite" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Șterge din programele la pornire" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Adaugă la programele la pornire" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Filă calcul nouă" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistem fișiere" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servere rețea" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Caută" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Redenumește..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Trimite la..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mută la gunoi" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Deschide cu „%s”" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Deschide cu aplicația implicită" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Deschide în administratorul de fișiere" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Astăzi %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Găsește acum" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Șterge din elemente sistem" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Preferințe monitor" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Trage monitoarele pentru a le poziționa" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "Og_lindește ecranele" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Schimbă rezoluția ecranului" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Afișare" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Umple ecranul" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_celerație:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index eb727b8e..2fa0cc01 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Alexandre Prokoudine , 2009. -# Alexei Sorokin , 2012. +# Alexei Sorokin , 2012-2013. # Andrew W. Nosenko , 2003. # Leonid Kanter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. # Maxim Popov , 2006. @@ -16,46 +16,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Alexei Sorokin \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Текущее расположение в сети" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL хранилища фоновых рисунков" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Имена заданий и связанные с ними файлы .desktop" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "URL хранилища тем" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Имя задачи, отображаемое в центре управления после разделителя \";\" — имя связанного файла .desktop для запуска этой задачи." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Закрывать центр управления, когда задача активирована" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Если этот параметр установлен, центр управления будет закрыт при активации \"Общей задачи\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия запуска" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия запуска." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Выходить из оболочки при вызове действия справки" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия справки." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия удаления или добавления" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия добавления или удаления." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия обновления или удаления" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Установить название вашего текущего местоположения. Оно используется для определения соответствующей настройки прокси-сервера." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия установки или удаления." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL хранилища фоновых рисунков" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL для получения дополнительных обоев рабочего стола. Если установить в пустую строку - ссылка не будет отображаться." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL хранилища тем" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL для получения дополнительных тем рабочего стола. Если установить в пустую строку - ссылка не будет отображаться." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Комбинация клавиш" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Комбинация клавиш, ассоциированная с пользовательской ссылкой" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Команда, ассоциированная с пользовательскими комбинациями клавиш" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Описание, ассоциированное с пользовательскими комбинациями клавиш" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Обрамление рисунка/метки" @@ -84,242 +160,57 @@ msgstr "Кнопки для диалога предупреждения" msgid "Show more _details" msgstr "По_дробнее" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Нет изображения" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Не удалось получить информацию из адресной книги.\nСервер данных Evolution не поддерживает протокол" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Не удалось открыть адресную книгу" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Обо мне" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Адрес:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Выберите фотографию" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Помощник:" +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Обо мне" +msgid "User name:" +msgstr "Пользователь:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Город:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Компания:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "К_алендарь:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Изменить _пароль..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Го_род:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Страна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Стра_на:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Выключить _сканирование отпечатков..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Адрес эл. почты" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Включить _сканирование отпечатков..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "До_м:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Дом" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Мгновенные сообщения" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Должность" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "По_чтовый адрес:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "По_чтовый ящик:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональная информация" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Выберите фотографию" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Область:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Пользователь:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Сетевой _дневник:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Работа:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Работа" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Рабочий _факс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Почтовый индекс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Отделение:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Дома_шняя страница:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Дом:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Управляющий:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Мобильный:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Про_фессия:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Область/округ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Заголовок:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Работа:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "По_чтовый индекс:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Выключить _сканирование отпечатков..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -353,7 +244,7 @@ msgid "" msgstr "Удалить зарегистрированные отпечатки пальцев и заблокировать доступ по отпечатку?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Выполнено!" @@ -383,7 +274,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Свяжитесь с системным администратором" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Включить вход в систему по отпечатку" @@ -407,55 +298,55 @@ msgstr "Проведите пальцем по устройству" msgid "Place finger on reader" msgstr "Разместите палец на устройстве" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Левый большой палец" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Левый средний палец" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Левый указательный палец" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Левый безымянный палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Левый мизинец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Левый средний палец" +msgid "Right thumb" +msgstr "Правый большой палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Левый безымянный палец" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Правый средний палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Левый большой палец" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Правый безымянный палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Другой палец: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Правый мизинец" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Правый указательный палец" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Правый мизинец" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Правый средний палец" +msgid "Left index finger" +msgstr "Левый указательный палец" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Правый безымянный палец" +msgid "Other finger: " +msgstr "Другой палец: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Правый большой палец" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Выберите палец" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -465,17 +356,17 @@ msgstr "Отпечаток был успешно сохранён. Теперь msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Дочерний процесс неожиданно завершился" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Не удалось закрыть канал ввода дочернего процесса: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Не удалось закрыть канал вывода дочернего процесса: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Авторизовано!" @@ -485,126 +376,126 @@ msgstr "Авторизовано!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Ваш пароль изменился со времени последней авторизации! Пожалуйста, попробуйте ещё раз" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Пароль неверен." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваш пароль изменён." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системная ошибка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Пароль слишком короток." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Пароль слишком прост." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Старый и новый пароли слишком похожи." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Новый пароль содержать цифровые или специальные символы." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Новый пароль совпадает со старым." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Новый пароль уже использовался ранее." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Не удалось запустить %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Не удалось запустить внутреннюю программу" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Произошла ошибка в системе" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Проверка пароля..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Нажмите Изменить пароль для смены пароля." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Пожалуйста, введите пароль в поле Новый пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Пожалуйста, введите пароль ещё раз в поле Ещё раз." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Два пароля не совпадают." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Изменить _пароль" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Изменить пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Текущий па_роль:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Для изменения пароля, введите текущий пароль в поле ввода ниже и нажмите Авторизоваться.\nПосле аутентификации, введите новый пароль, наберите его ещё раз и нажмите Изменить пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Авторизоваться" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Текущий па_роль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Новый пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ещё раз:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Авторизоваться" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Изменить _пароль" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Вспомогательные технологии при входе в систему" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Параметры вспомогательных технологий" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -612,514 +503,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Вспомогательные технологии" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Параметры вспомогательных технологий" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Предпочтительные приложения" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Изменения в настройках вспомогательных технологий не будут использоваться до следующего входа в систему." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Перейти в диалог настройки предпочтительных приложений" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Закрыть и _выйти из системы" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Включить вспомогательные технологии" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Перейти в диалог настройки предпочтительных приложений" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Изменения в настройках вспомогательных технологий не будут использоваться до следующего входа в систему." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных технологий при входе в систему" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных возможностей клавиатуры" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Вспомогательные возможности _клавиатуры" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных возможностей мыши" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных возможностей клавиатуры" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Вспомогательные технологии _мыши" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Включить вспомогательные технологии" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных возможностей мыши" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Вспомогательные возможности _клавиатуры" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Вспомогательные технологии при входе в систему" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Вспомогательные технологии _мыши" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Перейти в диалог настройки вспомогательных технологий при входе в систему" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Предпочтительные приложения" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Закрыть и _выйти из системы" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Выбрать вспомогательные технологии, запускаемые при входе в систему" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Добавить обои" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Шрифт может быть слишком большим" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Выбранный шрифт имеет размер %d пункт, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта менее %d." -msgstr[1] "Выбранный шрифт имеет размер %d пункта, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта менее %d." -msgstr[2] "Выбранный шрифт имеет размер %d пунктов, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта менее %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Выбранный шрифт имеет размер %d пункт, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера." -msgstr[1] "Выбранный шрифт имеет размер %d пункта, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера." -msgstr[2] "Выбранный шрифт имеет размер %d пунктов, это может затруднить использование компьютера. Рекомендуется выбрать выбрать размер шрифта меньшего размера." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Использовать предыдущий шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Использовать выбранный шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса пользователя: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Укажите имя файла темы для установки" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Название открываемой страницы (тема|фон рабочего стола|шрифты|интерфейс)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ФОН РАБОЧЕГО СТОЛА...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Указатель по умолчанию" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемый модуль GTK+ «%s» не установлен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Применить _фон" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Применить _шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Вернуть шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить фон рабочего стола и шрифты. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить фон рабочего стола. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Эта тема подразумевает фон рабочего стола и шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить шрифт. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Эта тема подразумевает фон." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Эта тема подразумевает шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Другой" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Параметры внешнего вида" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Подробности отрисовки шрифтов" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Разрешение:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Наилучшее _начертание" +msgid "dots per inch" +msgstr "точек на дюйм" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Наилучшая _контрастность" +msgid "Smoothing" +msgstr "Сглаживание" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Цвета:" +msgid "_None" +msgstr "_Нет" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Настроить..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Пол_утона" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Изменения темы курсора войдут в силу только следующего входа в систему." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "С_убпиксельное (ЖК-мониторы)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +msgid "Hinting" +msgstr "Уточнение" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Элементы управления" +msgid "N_one" +msgstr "Н_ет" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Настроить тему" +msgid "_Slight" +msgstr "Сл_абое" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "По_дробнее..." +msgid "_Medium" +msgstr "Сре_днее" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Шрифт _рабочего стола:" +msgid "_Full" +msgstr "П_олное" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Подробности отрисовки шрифтов" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифт" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Порядок субпикселов" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Скачать дополнительные фоновые рисунки" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Скачать дополнительные темы" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Пол_утона" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Уточнение" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Горизонтальный градиент" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Значки" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Параметры внешнего вида" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Увеличенный" +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Н_ет" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Настроить..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Открыть диалог выбора цвета" +msgid "_Install..." +msgstr "_Установить..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Указатели" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Скачать дополнительные темы" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Разрешение:" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Отрисовка шрифтов" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стиль:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Сохранить тему как..." +msgid "C_olors:" +msgstr "Цвета:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Открыть диалог выбора цвета" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Сохранить _фон рабочего стола" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Скачать дополнительные фоновые рисунки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Добавить..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Уменьшенный" +msgid "Background" +msgstr "Фон" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Сглаживание" +msgid "_Document font:" +msgstr "Шрифт _документа:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Сплошная заливка" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Шрифт _рабочего стола:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Заполнение" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Шрифт за_головка окна:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Моноширинный шрифт:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "С_убпиксельное (ЖК-мониторы)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Шрифт _приложения:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "С_убпиксельное сглаживание (для ЖК-мониторов)" +msgid "Rendering" +msgstr "Отрисовка шрифтов" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Порядок субпикселов" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "С_убпиксельное сглаживание (для ЖК-мониторов)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Наилучшая _контрастность" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Текст под значками" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Наилучшее _начертание" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Текст рядом со значками" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Монохромный" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Текст" +msgid "D_etails..." +msgstr "По_дробнее..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Текущая тема элементов управления не поддерживает цветовые схемы." +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифт" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Мозаика" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Приближение" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикальный градиент" +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Рамка окна" +msgid "Span" +msgstr "Заполнение" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Приближение" +msgid "Solid color" +msgstr "Сплошная заливка" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавить..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонтальный градиент" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Шрифт _приложения:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикальный градиент" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Текст под значками" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Текст рядом со значками" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" +msgid "Icons only" +msgstr "Значки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Шрифт _документа:" +msgid "Text only" +msgstr "Текст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Моноширинный шрифт:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Настроить тему" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "П_олное" +msgid "Controls" +msgstr "Элементы управления" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Поля ввода:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Текущая тема элементов управления не поддерживает цветовые схемы." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Установить..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "Всплывающ_ие подсказки:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "Сре_днее" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Выделенные элементы:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Монохромный" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Поля ввода:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Название:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Окна:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Нет" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Восстановить параметры по _умолчанию" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Восстановить параметры по _умолчанию" +msgid "Window Border" +msgstr "Рамка окна" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Выделенные элементы:" +msgid "Icons" +msgstr "Значки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "Ра_змер:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Изменения темы курсора войдут в силу только следующего входа в систему." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Сл_абое" +msgid "_Size:" +msgstr "Ра_змер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стиль:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Уменьшенный" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "Всплывающ_ие подсказки:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Увеличенный" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Указатели" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Сохранить тему как..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Шрифт за_головка окна:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Название:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Окна:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "точек на дюйм" +msgid "Save _background image" +msgstr "Сохранить _фон рабочего стола" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1130,13 +980,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Настройте тему рабочего стола" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Устанавливает пакеты тем для различных элементов рабочего стола" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Установщик тем" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Устанавливает пакеты тем для различных элементов рабочего стола" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Пакет тем MATE" @@ -1145,26 +995,26 @@ msgstr "Пакет тем MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Без фона рабочего стола" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Cлайд-шоу" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "множество размеров" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s на %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "пиксел" @@ -1175,7 +1025,7 @@ msgstr[2] "пикселов" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1187,7 +1037,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nКаталог: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1195,7 +1045,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nПапка: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Нет изображения" @@ -1251,48 +1101,48 @@ msgstr "Сохранить текущую тему" msgid "Apply New Theme" msgstr "Применить новую тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Тема среды MATE %s успешно установлена" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Не удалось создать временный каталог" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Новые темы были успешно установлены." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Не указан адрес файла темы для установки" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Недостаточно прав, чтобы установить тему в:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакеты тем" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Имя темы должно присутствовать" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Тема уже существует. Заменить её?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" @@ -1401,101 +1251,6 @@ msgstr "_Пропустить" msgid "Overwrite _All" msgstr "Переписать _всё" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ключ системы MateConf, к которому подключён этот редактор свойств" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Обработчик" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Вызвать этот обработчик, когда значение, связанное с этим ключом, изменится" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Изменить набор" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "Набор изменений системы MateConf содержит данные, которые будут направлены клиенту по применении" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Обработчик данных MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Обработчик, который будет вызван после передачи данных от системы MateConf к виджету" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Обработчик данных виджета" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Обработчик, который будет вызван после передачи данных от виджета к системе MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Управление интерфейсом" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Объект, управляющий свойством (обычно виджет)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Данные объекта редактора свойств" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Пользовательские данные, требуемые частным редактором свойств" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Обработчик освобождения данных редактора свойств" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Обработчик, вызываемый, когда редактор данные объекта редактора свойств освобождаются" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "Не удалось найти файл «%s».\n\nУбедитесь, что он существует и попробуйте снова, или выберите иную картинку для фона." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "Неизвестно, как открыть файл «%s».\nВозможно это ещё неподдерживаемый формат картинки.\n\nВыберите иную картинку, пожалуйста" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Выберите изображение." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Выбрать" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Указатель по умолчанию - текущий" @@ -1524,21 +1279,21 @@ msgstr "Увеличенный белый указатель - Текущий" msgid "Large White Pointer" msgstr "Увеличенный белый указатель" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемая тема GTK+ «%s» не установлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемая тема менеджера окон «%s» не установлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1546,7 +1301,7 @@ msgid "" msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемая тема значков «%s» не установлена." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Предпочтительные приложения" @@ -1554,510 +1309,207 @@ msgstr "Предпочтительные приложения" msgid "Select your default applications" msgstr "Выбор приложений-обработчиков по умолчанию" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Запуск предпочтительной визуальной вспомогательной технологии" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Визуальная поддержка" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить главный интерфейс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен правильно" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Задаёт название страницы для показа (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- приложения по умолчанию" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Вспомогательные технологии" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб-браузер" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Все вхождения %s будут заменены реальным путем в файловой системе" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Коман_да:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Коман_да:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Запустить в т_ерминале" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Флаг _выполнения:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Открыть ссылку с параметрами _браузера" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Файловый менеджер" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Просмотр изображений" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Открыть ссылку в новом _окне" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Мгновенные сообщения" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Коман_да:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Почтовая программа" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Коман_да:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Мобильность" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Мгновенные сообщения" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедиа" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Проигрыватель" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Просмотр изображений" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Проигрыватель" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Открыть ссылку в новом _окне" +msgid "Video Player" +msgstr "Видеопроигрыватель" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Открыть ссылку с параметрами _браузера" +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Запускать при вх_оде" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Запустить в т_ерминале" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Флаг _выполнения:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятор терминала" +msgid "System" +msgstr "Система" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" +msgid "Visual" +msgstr "Экран" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Видеопроигрыватель" +msgid "_Run at start" +msgstr "Запускать при вх_оде" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Экран" +msgid "Mobility" +msgstr "Мобильность" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Веб-браузер" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Запускать при вх_оде" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "Запускать при вх_оде" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Вспомогательные технологии" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Параметры монитора" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Музыкальный проигрыватель Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятор терминала Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Веб-браузер Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Почтовый клиент Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "Глаз GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Терминал GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus с увеличителем экрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Почта Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Увеличитель KDE без чтения с экрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Чтение с экрана LSR" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Чтение с экрана LSR с увеличителем" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Увеличитель MATE без чтения с экрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Экранный увеличитель MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Терминал MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "Файловый менеджер MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "Программа просмотра изображений MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "Текстовый редактор MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Проигрыватель Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca с увеличителем экрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Музыкальный проигрыватель Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Почта SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандартный X-терминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Проигрыватель Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "LeafPad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Включить _панель" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "повёрнут влево" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "О_динаковое изображение на всех мониторах" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "По умолчанию" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Обнаруживать мониторы" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +msgid "Panel icon" +msgstr "Значок на панели" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Параметры монитора" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Показывать мониторы на _панели" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "нормальный" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Разрешение:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Выключен" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Частота _обновления:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Включён" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Значок на панели" +msgid "Off" +msgstr "Выключен" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "Ор_иентация:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Частота _обновления:" +msgid "R_otation:" +msgstr "Ор_иентация:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "повёрнут вправо" +msgid "Include _panel" +msgstr "Включить _панель" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "О_динаковое изображение на всех мониторах" +msgid "Make Default" +msgstr "По умолчанию" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "сверху вниз" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "нормальный" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Обнаруживать мониторы" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "повёрнут влево" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Разрешение:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "повёрнут вправо" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Показывать мониторы на _панели" +msgid "Upside-down" +msgstr "сверху вниз" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Изменение разрешения и позиции мониторов" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Мониторы" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Изменение разрешения и позиции мониторов" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2140,14 +1592,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Установка многомониторных настроек в качестве системных" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Для установки многомониторных настроек для всех пользователей требуется аутентификация" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Установка многомониторных настроек в качестве системных" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "сверху вниз" @@ -2195,31 +1647,22 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к системной msgid "Could not detect displays" msgstr "Не удалось определить характеристики экранов" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Конфигурация монитора сохранена" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Эта конфигурация будет использована при следующем входе в систему." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию по умолчанию для мониторов" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не удалось получить информацию об экране" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Новая комбинация клавиш..." @@ -2248,287 +1691,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип ускорителя." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Неизвестное действие>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Пользовательские комбинации клавиш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Ошибка при сохранении комбинации клавиш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Клавиша «%s» не может быть задействована, потому что станет невозможным её использование для обычного ввода.\nПопробуйте с такими клавишами, как Control, Alt или Shift одновременно." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Комбинация клавиш «%s» уже используется для\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "После переназначения комбинации клавиш «%s» на «%s» она будет выключена." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Переназначить" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Ошибка при сбросе ускорителя в базе данных конфигурации: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Число пользовательских комбинаций слишком велико" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Команда" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Дополнительные комбинации клавиш" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Для редактирования комбинации щёлкните по соответствующему ряду и введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Дополнительные комбинации клавиш" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Диалог назначения комбинаций клавиш командам" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Просто применить установки и выйти (только для совместимости; теперь обрабатывается демоном)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Начинать страницу с отображения установок перерыва в работе" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Запустить страницу с отображением настроек вспомогательных технологий" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- параметры клавиатуры MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Подавать сигн_ал, когда включаются или выключаются вспомогательные технологии клавиатуры" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Вспомогательные звуковые возможности _клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Под_авать сигнал, когда модификатор нажат" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Общие" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Подавать с_игнал, когда переключатель нажат" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Подавать сигн_ал, когда включаются или выключаются вспомогательные технологии клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Подавать сиг_нал, когда клавиша нажата" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Подавать с_игнал, когда переключатель нажат" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Эффекты для звуков" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Подавать _сигнал, когда клавиша принята" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Показывать на _экране звуки уведомлений" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Мигание _заголовка окна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Кнопки мыши" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Мигание _экрана" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Мигание _заголовка окна" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Медленные клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Мигание _экрана" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Подавать сиг_нал, когда клавиша нажата" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Общие" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Подавать _сигнал, когда клавиша принята" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Вспомогательные звуковые возможности _клавиатуры" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Показывать на _экране звуки уведомлений" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Кнопки мыши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Медленные клавиши" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Залипающие клавиши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Эффекты для звуков" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Под_авать сигнал, когда модификатор нажат" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Разрешать _откладывать перерыв" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Параметры клавиатуры" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Автоповтор" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Обратная _звуковая связь..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Повторять удерживаемую нажатой клавишу" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Зад_ержка:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Установите, если разрешено откладывать перерывы" +msgid "_Speed:" +msgstr "С_корость:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Мигание курсора" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Короткая" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Курсор _мигает в полях ввода текста" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Скорость мерцания курсора" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Скорость повтора клавиш" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "За_держка:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Длинная" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Откл_ючать залипающие клавиши, если две клавиши нажаты одновременно" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Продолжительность перерыва, когда работа на клавиатуре запрещена" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Мигание курсора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Продолжительность работы перед принудительным перерывом" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Курсор _мигает в полях ввода текста" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" +msgid "S_peed:" +msgstr "С_корость:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Повторять удерживаемую нажатой клавишу" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Скорость мерцания курсора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Параметры клавиатуры" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Модель клавиатуры:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Список выбранных для использования клавиатурных раскладок" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Раскладки" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Выбор клавиатурной раскладки для добавления в список" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Список выбранных для использования клавиатурных раскладок" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Удалить выбранную клавиатурную раскладку из списка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Блокировать экран через определенное время для предотвращения болезней, связанных с продолжительным использованием клавиатуры" +msgid "Move _Up" +msgstr "Переместить _вверх" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Длинная" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Переместить выбранную клавиатурную раскладку вверх по списку" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Кнопки мыши" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Переместить в_низ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Переместить выбранную клавиатурную раскладку вниз по списку" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Переместить _вверх" +msgid "_Show..." +msgstr "Показать..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Переместить выбранную клавиатурную раскладку вниз по списку" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Показать графическое представление выбранной клавиатурной раскладки" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Переместить выбранную клавиатурную раскладку вверх по списку" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "О_тдельная раскладка для каждого окна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Новые окн_а используют раскладку активного окна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Показать графическое представление выбранной клавиатурной раскладки" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Модель клавиатуры:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Удалить выбранную клавиатурную раскладку из списка" +msgid "_Options..." +msgstr "_Параметры..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Автоповтор" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Просмотр и изменение параметров клавиатурной раскладки" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Скорость повтора клавиш" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Восстановить параметры по _умолчанию" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2537,150 +1980,145 @@ msgid "" msgstr "Заменить текущие настройки клавиатурной раскладки\nнастройками по умолчанию" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Восстановить параметры по _умолчанию" +msgid "Layouts" +msgstr "Раскладки" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "С_корость:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Выбор клавиатурной раскладки для добавления в список" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "Разрешать включение и выключ_ение вспомогательных технологий с клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Короткая" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Симулировать одноврем_енные нажатия" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Откл_ючать залипающие клавиши, если две клавиши нажаты одновременно" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Перерыв в работе" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Принимать только д_олгие нажатия" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Просмотр и изменение параметров клавиатурной раскладки" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Игнорировать быстрые повторные нажатия" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ускорение:" +msgid "D_elay:" +msgstr "За_держка:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "Разрешать включение и выключ_ение вспомогательных технологий с клавиатуры" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Обратная _звуковая связь..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Продолжительность _перерыва:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Разрешать управлять указ_ателем с клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Зад_ержка:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ускорение:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Игнорировать быстрые повторные нажатия" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Кнопки мыши" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Блокировать экран для принудительного перерыва в работе" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Принимать только д_олгие нажатия" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Блокировать экран через определенное время для предотвращения болезней, связанных с продолжительным использованием клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Параметры..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Продолжительность _работы:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Разрешать управлять указ_ателем с клавиатуры" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Продолжительность _перерыва:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "О_тдельная раскладка для каждого окна" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Продолжительность работы перед принудительным перерывом" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "Показать..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Продолжительность перерыва, когда работа на клавиатуре запрещена" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Симулировать одноврем_енные нажатия" +msgid "minutes" +msgstr "минут" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "С_корость:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Разрешать _откладывать перерыв" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "П_оле для проверки параметров:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Установите, если разрешено откладывать перерывы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Продолжительность _работы:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Перерыв в работе" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "П_оле для проверки параметров:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "По _стране" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Выберите раскладку" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "По _языку" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Варианты:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Выберите раскладку" +msgid "_Country:" +msgstr "_Страна:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Образец:" +msgid "By _country" +msgstr "По _стране" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Страна:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Язык:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "По _языку" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Варианты:" +msgid "Preview:" +msgstr "Образец:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Выберите модель клавиатуры" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Модели:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Производители:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Модели:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Параметры раскладки" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Раскладка" @@ -2692,8 +2130,7 @@ msgstr "Производители" msgid "Models" msgstr "Модели" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -2705,190 +2142,107 @@ msgstr "Клавиатура" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Диалог настройки клавиатуры" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Мышь влево" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Мышь вправо" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Мышь вверх" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Мышь вниз" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Выключено" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Название открываемой страницы (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Укажите название показываемой страницы (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- параметры мыши" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Параметры мыши" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Тип предвар_ительного щелчка" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ориентация мыши" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Тип щелчка при _жестах мышью" +msgid "_Right-handed" +msgstr "под пр_авую руку" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "под _левую руку" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Поиск указателя" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Двойн_ой щелчок:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Показывать поз_ицию указателя при нажатии клавиши Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Щелчок перетаскиванием:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Запретить сенсорную панель на время набора" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Скорость указателя" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Задержка двойного щелчка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Перетаскивание" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Щелчок выдержкой" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Чувствительность:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Включить _щелчок при помощи сенсорной панели" +msgid "Low" +msgstr "Низкая" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Включить _горизонтальную прокрутку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Поиск указателя" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Перетаскивание" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Порог:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Ориентация мыши" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Задержка двойного щелчка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Параметры мыши" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "З_адержка:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Скорость указателя" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Втор_ичный щелчок:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Показывать поз_ицию указателя при нажатии клавиши Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Показывать т_ип щелчка окна" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулирование вторичного щелчка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Порог:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Чтобы протестировать двойной щелчок, щёлкните дважды по светящемуся шарику." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Манипулятор тачпэд" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Запретить сенсорную панель на время набора" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Двух-_пальцевый скроллинг" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Включить _щелчок при помощи сенсорной панели" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Также для выбора типа нажатия можно использовать панель апплета щелчка выдержкой." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "Выкл." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Краевая прокрутка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Включ_ить щелчок после остановки движения указателя" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "под _левую руку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Двигательный _порог:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "под пр_авую руку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Чувствительность:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Прост_ой щелчок:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Двух-_пальцевый скроллинг" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "З_адержка:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Включить _горизонтальную прокрутку" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Запускать втор_ичный щелчок по удержанию главной кнопки" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Манипулятор тачпэд" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2898,15 +2252,6 @@ msgstr "Мышь" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Диалог настройки мыши" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Новое положение..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Положение уже существует" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Сетевая прокси-служба" @@ -2916,303 +2261,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Диалог настройки прокси-серверов" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Прямое соединение с интернетом" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Параметры HTTP прокси" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Автоматическая настройка прокси-службы" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Использовать авторизацию" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Р_учная настройка прокси-службы" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Имя пользователя:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Использовать авторизацию" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Ад_рес (URL) автоконфигурации:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Параметры proxy-серверов" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Создать" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Прямое соединение с интернетом" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Создать новое местоположение" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Р_учная настройка прокси-службы" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Параметры HTTP прокси" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Прокси для H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Прокси для бе_зопасного HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Список игнорируемых узлов" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Прокси для _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Игнорируемые узлы" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Узел S_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Параметры proxy-серверов" +msgid "_Details" +msgstr "По_дробнее" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Автоматическая настройка прокси-службы" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Параметры прокси" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ад_рес (URL) автоконфигурации:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Узел S_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Параметры прокси" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Местоположение уже существует." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Список игнорируемых узлов" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Удалить положение" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробнее" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Прокси для _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Положение:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Прокси для бе_зопасного HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Использовать общий прокси для всех протоколов" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Игнорируемые узлы" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Не удалось запустить приложение настройки вашего оконного менеджера" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (или «логотип Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Мета" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Клавиша перемещения" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Параметры окна" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Щелчок по заголовку" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Для перемещения окна нажать и держать эту клавишу, затем захватить окно:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Параметры окна" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Выбор окна" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Д_войной щелчок по заголовку выполняет следующее действие:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Выбирать окно, когда указатель мыши находится над ним" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "За_держка перед поднятием:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Поднимать выбранное окно после определённого интервала" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Выбирать окно, когда указатель мыши находится над ним" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "За_держка перед поднятием:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Диалог настройки свойств окон" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Щелчок по заголовку" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Д_войной щелчок по заголовку выполняет следующее действие:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Клавиша перемещения" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Для перемещения окна нажать и держать эту клавишу, затем захватить окно:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Окна" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Диалог настройки свойств окон" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Оконный менеджер «%s» не зарегистрировал средство конфигурации\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Скрутить" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "На весь экран" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Растянуть по вертикали" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Растянуть по горизонтали" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Растянуть по вертикали" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Скрутить" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ключ не найден [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "Ключ %s пуст\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Скрывать при запуске (полезно для предварительной загрузки оболочки)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Общие задачи" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Центр управления" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Закрывать центр управления, когда задача активирована" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия удаления или добавления" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Выходить из оболочки при вызове действия справки" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия запуска" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Выходить из оболочки при выполнении действия обновления или удаления" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия справки." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия запуска." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия добавления или удаления." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Указывает, закрывать ли оболочку при выполнении действия установки или удаления." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Имена заданий и связанные с ними файлы .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "Имя задачи, отображаемое в центре управления после разделителя \";\" — имя связанного файла .desktop для запуска этой задачи." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Изменить тему;gtk-theme-selector.desktop,Установить предпочтительные приложения;default-applications.desktop,Добавить принтер;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Если этот параметр установлен, центр управления будет закрыт при активации \"Общей задачи\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Утилита настройки среды MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Отложить перерыв" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Сделайте перерыв!" @@ -3243,26 +2506,26 @@ msgstr "Сделать перерыв (до следующего осталос msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менее одной минуты до следующего перерыва" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Не удалось отобразить диалог настройки перерыва печати. Ошибка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Автор: Ричард Халт (Richard Hult) " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Дизайн: Андерс Карлссон (Anders Carlsson)" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Программа напоминания о перерыве." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин \nЛеонид Кантер \nДмитрий Яценко " @@ -3286,72 +2549,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Монитор печати использует область уведомления для отображения информации.Похоже, что на вашей панели нет области уведомления. Вы можете добавить ее, щелкнув правой кнопкой на панели и выбрав \"Добавить на панель -> Утилиты -> Область уведомления\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Если включено, будут создаваться миниатюры для шрифтов OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Если включено, будут создаваться миниатюры для шрифтов PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Если включено, будут создаваться миниатюры для шрифтов TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Если включено, будут создаваться миниатюры для шрифтов Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Ключ задаёт команду для создания миниатюр шрифтов OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Ключ задаёт команду для создания миниатюр шрифтов PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Ключ задаёт команду для создания миниатюр шрифтов TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Ключ задаёт команду для создания миниатюр шрифтов Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Команда создания миниатюр для шрифтов OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Команда создания миниатюр для шрифтов PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Команда создания миниатюр для шрифтов TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Команда создания миниатюр для шрифтов Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Создавать ли миниатюры для шрифтов OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Создавать ли миниатюры для шрифтов PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Создавать ли миниатюры для шрифтов TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Создавать ли миниатюры для шрифтов Type1" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Шрифт:" @@ -3439,169 +2636,83 @@ msgstr "Ваш фильтр «%s» не соответствует не одно msgid "No matches found." msgstr "Совпадений не найдено." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Новые приложения" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Прочее" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Запуск %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Обновить" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Удалить" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Удалить из Избранного" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Удалить из автозагрузки" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Добавить в автозагрузку" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Новая таблица" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Новый документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Сетевые серверы" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Найти" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Отправить..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Переместить в корзину" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Уверены, что навсегда хотите удалить «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "После удаления восстановление невозможно." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Открыть с помощью «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Открыть в приложении по умолчанию" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Открыть в менеджере файлов" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Удалить из Недавних" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Вычистить все недавно использовавшиеся элементы" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сегодня %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчера %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Найти сейчас" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Удалить из системных элементов" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index b508a94a..b07ca15c 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,340 +1,350 @@ -# translation of si.po to Sinhala +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 14:58+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" -"Language-Team: Sinhala \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "පිළිඹිබුව/ලේබලය රාමුව" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ වූ ලේබලය සහ පිළිඹිබුව වටා ඇති රාමුවේ ඝනකම" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "විපරම් වර්ගය" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "විපරමෙහි වර්ගය" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "විපරම් බොත්තම්" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ පෙන්වන බොත්තම් වර්‍ග" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:635 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "පිළිඹිබුව තෝරන්න" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:637 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "පිළිඹිබු නැත" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:665 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1059 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "පිළිඹිබු" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:669 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "සියළුම ගොනු" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:827 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:839 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:869 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:871 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s සම්බන්ධව" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "විද්‍යුත් තැපැල" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "නිවස" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "කාර්‍යය" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "දුරකතනය" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Web" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "වැඩ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Change your password" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ලිපිනය (_d):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "සම්පූර්ණ නම" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "ලිපිනය" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Change password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "නගතය (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "සම්බන්දතාව" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Current _password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "සම්පූර්ණ නම" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:905 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "ලිපිනය (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "දෙපාර්තුමෙන්තුව (_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "කළමණාකරු (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "වෘතිය (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ප්‍රාන්තය/පළාත: (_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "සිරස්තලය: (_T)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" @@ -348,790 +358,609 @@ msgstr "" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:451 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:470 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:516 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "පද්ධති දෝෂය: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:792 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:793 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:813 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:899 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:902 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:908 -msgid "The two passwords are not equal." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "අභිප්‍රේත" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Enable assistive technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Preferred Applications" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444 -msgid "Import Feature Settings File" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448 -msgid "_Import" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Slo_w Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable _Mouse Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Repeat Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Sticky Keys" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Features" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Toggle Keys" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Basic" -msgstr "සරළ" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "සියළු ගොනු" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "පිටුව" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Del_ay:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "E_nable Toggle Keys" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Filters" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Mouse Keys" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse _Preferences..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "රිසිකළ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Disable if unused for:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "අඟලට තිත්" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "කිසිවක් නැත (_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Import Feature Settings..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Only accept keys held for:" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_accepted" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_pressed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "මධ්‍යම (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_rejected" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "characters/second" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "milliseconds" -msgstr "මිලි තත්පර" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "pixels/second" -msgstr "" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "තත්පර" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1038 -msgid "Add Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063 -msgid "All files" -msgstr "සියළු ගොනු" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:493 -msgid "Font may be too large" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:497 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:510 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "ස්ථාපනය... (_I)" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:532 -msgid "Use previous font" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use selected font" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 -msgid "Specify the filename of a theme to install" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "රටාව (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 -msgid "filename" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -msgid "page" -msgstr "පිටුව" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "එක් කරන්න... (_A)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[WALLPAPER...]" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:505 -msgid "Apply Background" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:509 -msgid "Apply Font" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534 -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:539 -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:544 -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:821 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 -msgid "Custom" -msgstr "රිසිකළ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 -msgid "C_olors" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "පසුබිම" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "පූර්‍වදසුන" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "පසුබිම" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Best co_ntrast" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "කපන්න (_u)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "" -"Centered\n" -"Fill screen\n" -"Scaled\n" -"Zoom\n" -"Tiled" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Colors" -msgstr "වර්‍ණ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Controls" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Customize Theme" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 msgid "D_etails..." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Edit" -msgstr "සැකසුම්" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "Fonts" msgstr "අකුරු" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "Go _to Fonts Folder" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Interface" -msgstr "අතුරු මූණත" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "Large" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "N_one" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "New File" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Open File" -msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න " - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Open a dialog to specify the color" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Pointer" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "R_esolution:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Save File" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 -msgid "Save Theme As..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 -msgid "Save _background image" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Show _icons in menus" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Small" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "Text" -msgstr "පෙළ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "Window Border" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "_Add..." -msgstr "එක් කරන්න... (_A)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -msgid "_Application font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 -msgid "_Copy" -msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_Description:" -msgstr "විස්තරය (_D):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Document font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_File" -msgstr "ගොනු (_F)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Fixed width font:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_Full" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "_Input boxes:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Install..." -msgstr "ස්ථාපනය... (_I)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "කවුළු (_W):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Medium" -msgstr "මධ්‍යම (_M)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "පෙළ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Monochrome" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Name:" -msgstr "නම (_N):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_New" -msgstr "නව (_N)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_None" -msgstr "කිසිවක් නැත (_N)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_Open" -msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_Paste" -msgstr "අලවන්න (_P)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Print" -msgstr "මුද්‍රණය (_P)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Quit" -msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "වර්‍ණ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Reset to Defaults" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 -msgid "_Save" -msgstr "සුරකින්න (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_Selected items:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "ප්‍රමාණය: (_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Slight" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Style:" -msgstr "රටාව (_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Window title font:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Windows:" -msgstr "කවුළු (_W):" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "නම (_N):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 -msgid "dots per inch" -msgstr "අඟලට තිත්" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "විස්තරය (_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "gtk-delete" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -1143,330 +972,327 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgid "Theme Installer" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:370 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:372 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "පික්සලය" msgstr[1] "පික්සලය" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The %s utility is not installed." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"There was a problem while extracting the theme." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -msgid "The theme is an engine. You need to compile it." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 -msgid "The file format is invalid" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 -msgid "Installation Failed" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413 -msgid "This theme is not in a supported format." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:496 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:556 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:609 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:612 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "මත ලියන්න (_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:392 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී: %u of %u" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "පිටපත් කරමින් සිටී '%s'" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "URI වෙතින්" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI දැනට වෙතින් මාරුවෙමින් පවතින්නේ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "URI වෙත" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI දැනට මාරුවන්නේ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "සුළු කොටස සම්පුර්ණ විය" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "මාරු කිරිමේ සුළු කොටස දැනට සම්පුර්ණයි" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "දැනට ඇති URI පටුන" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "වර්තමාන URI පටුණ - 1න් පටන් ගන්න" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "සියළුම URIs" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI එකතුව" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 -msgid "Connecting..." -msgstr "සම්බන්ද වෙමින්..." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "යතුර" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1468 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1476 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1595 -msgid "Please select an image." +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1600 -msgid "_Select" -msgstr "තෝරන්න (_S)" - #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "" @@ -1474,2049 +1300,1238 @@ msgstr "" msgid "Select your default applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autostart the preferred AT" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual" -msgstr "දෘශ්‍ය" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ප්‍රධාන මුහුණත පුරණය කළ නොහැක" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ටර්මිනලයේ ක්‍රියා කරවන්න" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Accessibility" -msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Co_mmand:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "අන්තර්ජාලය" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Multimedia" -msgstr "බහුමාධ්‍ය" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Run at st_art" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "ටර්මිනලයේ ක්‍රියා කරවන්න" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "System" -msgstr "පද්දති" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "බහුමාධ්‍ය" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "පද්දති" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "දෘශ්‍ය" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Firebird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Firefox" -msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE අග්‍රය" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Galeon" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Gnopernicus" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "විභේදනය (_R):" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "කේමේල්" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Links Text Browser" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Lynx Text Browser" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla" -msgstr "මොසිලා" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "මොසිලා 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "මොසිලා තැපැල්" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "වම" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "දකුණ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Mutt" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "NXterm" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Opera" -msgstr "ඔපෙරා" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Orca" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Orca with Magnifier" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Rhythmbox Music Player" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "SeaMonkey" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "SeaMonkey Mail" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Simple OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Standard XTerminal" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Sylpheed" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Sylpheed-Claws" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Thunderbird" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "Totem Movie Player" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "W3M Text Browser" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "aterm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "Normal" -msgstr "සාමාන්‍ය" - -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "Left" -msgstr "වම" - -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "Inverted" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "Right" -msgstr "දකුණ" - -#: ../capplets/display/main.c:388 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:534 -msgid "_Resolution:" -msgstr "විභේදනය (_R):" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:573 -msgid "R_otation:" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:593 -msgid "Default Settings" -msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්" - -#: ../capplets/display/main.c:595 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:621 -msgid "Screen Resolution Preferences" +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:658 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "විකල්ප" - -#: ../capplets/display/main.c:698 -#, c-format +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත." -msgstr[1] "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත." - -#: ../capplets/display/main.c:741 -msgid "Keep Resolution" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:745 -msgid "Do you want to keep this resolution?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "Use _previous resolution" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "_Keep resolution" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:920 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:928 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ශබ්දය" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "මූලික තිරය" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "නව ත්වරකය..." +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ත්වරක යතුර" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ත්නරකයේ විකරණ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ත්වරකයේ යතුරුකේත" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:112 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "අක්‍රීය" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:523 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<නොදන්නා ක්‍රියා>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:915 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:944 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:976 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1141 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "ක්‍රියාව" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1165 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "කෙටි මාර්‍ගය" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ඟ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:119 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 -msgid "_Accessibility" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:232 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:238 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:246 -msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Repeat Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Fast" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Long" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Short" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Slow" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "All_ow postponing of breaks" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Choose a Keyboard Model" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Choose a Layout" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Cursor blinks speed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of work before forcing a break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Layout Options" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layouts" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Preview:" -msgstr "පූර්‍වදසුන:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Break interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Layouts:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Models:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Variants:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Vendors:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "මිනිත්තු" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:206 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:303 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:243 -msgid "Default" -msgstr "ප්‍රකෘතිය" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:297 -msgid "Layout" -msgstr "පසුබිම" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:174 -msgid "Vendors" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:240 -msgid "Models" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:126 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:384 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Mouse Orientation" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Speed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "High" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Large" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Low" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Small" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Buttons" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Motion" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Mouse Preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "_Acceleration:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "_Left-handed mouse" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "_Sensitivity:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "_Threshold:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "_Timeout:" -msgstr "කාලය ඉකුත් ඉවිය (_T):" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "කෙවනිය:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "විස්තර (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "රහස්පදය: (_P)" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 -msgid "Not connected" -msgstr "සම්බන්ධ නොවීය" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - විවෘත හඬ පද්ධතිය" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 -msgid "Test Sound" -msgstr "හඬ පරීක්‍ෂාව" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 -msgid "Silence" -msgstr "නිහඬ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "පරික්‍ෂා කරමින්..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "So_und playback:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "System Beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "පරික්‍ෂණය" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "උපාංගය (_D):" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:601 -msgid "C_ontrol" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:606 -msgid "_Alt" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:612 -msgid "H_yper" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 -msgid "_Meta" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "කවුළු" - -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "හඬ" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:465 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:466 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:468 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:469 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Activate" -msgstr "සක්‍රීය කරන්න (_A)" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Deactivate" -msgstr "අක්‍රීය කරන්න (_D)" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:480 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:481 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:483 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:485 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:486 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:275 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:281 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:289 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:316 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:353 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:418 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:250 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:287 -msgid "Use X settings" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:188 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:231 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:190 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:200 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:199 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:243 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:291 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:301 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "" - -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "සංඥා නළය නිර්මාණය කිරිම දෝෂ සහිතයි." - -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "වර්‍ගය" - -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "තිරය" - -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:362 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:381 -msgid "Help" -msgstr "උදව්" - -#: ../libslab/application-tile.c:428 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:443 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:857 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "" - -#: ../libslab/application-tile.c:859 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "" - -#: ../libslab/app-shell.c:747 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" - -#: ../libslab/app-shell.c:897 -msgid "Other" -msgstr "වෙනත්" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067 -msgid "New Spreadsheet" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071 -msgid "New Document" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121 -msgid "Home" -msgstr "නිවස" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 -msgid "File System" -msgstr "ගොනු පද්ධතිය" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141 -msgid "Network Servers" -msgstr "ජාල සේවාදායක" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "මිනිත්තු" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170 -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Search" -msgstr "සොයන්න" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:168 -msgid "Open" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232 -msgid "Rename..." -msgstr "නම වෙනස් කරන්න..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210 -#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255 -msgid "Send To..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ඉවතලන්න" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448 -#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639 -msgid "Delete" -msgstr "මකන්න" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:153 -msgid "Edited %m/%d/%Y" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:205 -msgid "Open with Default Application" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:216 -msgid "Open in File Manager" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "පූර්‍වදසුන:" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්‍ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත" - -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්‍හගයක් සදහන් කරුයේ නැත" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "පසුබිම" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත" - -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "ප්‍රකෘතිය" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -msgid "Remove from System Items" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "බීප් හඬ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:203 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:264 -msgid "Select sound file..." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "System Sounds" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "කාලය ඉකුත් ඉවිය (_T):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "ඉවත් කරන්න" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "ඉවත් වීම" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "රහස්පදය: (_P)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Media player" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Media player key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Next track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Pause" -msgstr "විරාමය" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Pause key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Play (or play/pause)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "කෙවනිය:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "විස්තර (_D)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Skip to next track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Skip to previous track" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Sleep" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Sleep's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Stop playback key" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Stop playback key's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume down" -msgstr "හඬ අඩු කරන්න" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume down's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume mute" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume mute's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume step" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume step as percentage of volume." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume up" -msgstr "හඬ වැඩි කරන්න" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume up's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:62 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Filter" -msgstr "පෙරනය" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "තත්පර" -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Groups" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 -msgid "Common Tasks" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "කවුළු" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -"associated .desktop file to launch for that task." +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add " -"Printer;mate-cups-manager.desktop]" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "පෙරනය" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:500 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:591 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:620 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:622 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3524,230 +2539,170 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "වර්‍ගය:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "විශාලත්වය:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "වෙළුම:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "විස්තරය:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "වෙනත්" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "තේමා" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "විස්තරය" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "උදව්" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "මූලික තිරය" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "ගොනු පද්ධතිය" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "ජාල සේවාදායක" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" msgstr "" - diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cf1a73da..e83cef57 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,278 +1,255 @@ -# MATE control-center Slovak translation -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Višňovsky , 2000,2001,2002,2003, 2004. -# Stanislav Višňovský , 2003. -# Stanislav Višňovský , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Marcel Telka , 2005. -# Peter Tuhársky , 2007. # Pavol Šimo , 2007, 2008, 2009. -# +# Peter Tuhársky , 2007. +# Stanislav Višňovský , 2003. +# Stanislav Višňovsky , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Stanislav Višňovský , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:06+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Šimo \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Okraj obrázka/popisu" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázka v dialógovom okne výstrahy" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Názvy úloh a súvisiacich .desktop súborov" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Typ výstrahy" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Názov úlohy, ktorá sa má zobraziť v ovládacom centre, nasledovaná oddeľovačom \";\" a názvom súvisiaceho .desktop súboru, ktorý sa má zavolať pre túto úlohu." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Typ výstrahy" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zatvoriť ovládacie centrum keď je aktivovaná úloha" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Tlačidlá výstrahy" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Ak je true, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii \"Bežnej úlohy\"." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne výstrahy" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie spustenia" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Zobraziť viac _podrobností" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia spustenia" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Položte ľavý palec na %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie pomocníka" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Prejdite ľavým palcom po %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Určuje, či sa má zatvoriť shell keď sa vykoná akcia pomocníka" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Položte ľavý ukazovák na %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie pridania alebo odstránenia" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Prejdite ľavým ukazovákom po %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia pridania alebo odstránenia" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Položte ľavý prostredník na %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie aktualizácie alebo odinštalovania" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Prejdite ľavým prostredníkom po %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia aktualizácie alebo odinštalovania" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Položte ľavý prstenník na %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Prejdite ľavým prstenníkom po %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Položte ľavý malíček na %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Prejdite ľavým malíčkom po %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Položte pravý palec na %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Prejdite pravým palcom po %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Položte pravý ukazovák na %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Prejdite pravým ukazovákom po %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Položte pravý prostredník na %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Prejdite pravým prostredníkom po %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Položte pravý prstenník na %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Okraj obrázka/popisu" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Prejdite pravým prstenníkom po %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázka v dialógovom okne výstrahy" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Položte pravý malíček na %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Typ výstrahy" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Prejdite pravým malíčkom po %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Znovu položte prst na čítačku" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Znovu prejdite prstom" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Priloženie bolo príliš krátke, skúste znova" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Váš prst nebol v strede, skúste prejsť prstom znova" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Zdvihnite svoj prst a skúste ním prejsť znova" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Typ výstrahy" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Tlačidlá výstrahy" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógovom okne výstrahy" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Zobraziť viac _podrobností" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Zvoliť obrázok" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Bez obrázka" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Pri pokuse o získanie informácií z adresára sa vyskytla chyba\n" -"Evolution Data Server nemôže obslúžiť tento protokol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "O mne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Zvoľte si fotku" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Zmeniť _heslo..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Povoliť prihlásenie _odtlačkom prsta..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Zakázať prihlásenie _odtlačkom prsta..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "O mne" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nemáte povolený prístup k zariadeniu. Kontaktujte vášho správcu systému." +msgstr "Nemáte povolený prístup k zariadeniu. Kontaktujte vášho správcu systému." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Zariadenie sa už používa." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Vyskytla sa interná chyba" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Vymazať zaregistrované odtlačky prstov?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Vy_mazať odtlačky prstov" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Chcete vymazať vaše zaregistrované odtlačky prstov, takže bude prihlásenie " -"odtlačkom prsta zakázané?" +msgstr "Chcete vymazať vaše zaregistrované odtlačky prstov, takže bude prihlásenie odtlačkom prsta zakázané?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu '%s'" @@ -280,323 +257,99 @@ msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nepodarilo sa naštartovať čítanie odtlačku na zariadení '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nepodaril sa prístup k žiadnej čítačke odtlačkov prstov" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Pre pomoc, prosím, kontaktujte správcu vášho systému." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Povoliť prihlásenie odtlačkom prsta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "Zvoľte prst" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Pre povolenie prihlásenia odtlačkom prsta musíte uložiť jeden z vašich " -"odtlačkov prstov, pomocou zariadenia '%s'." +msgstr "Pre povolenie prihlásenia odtlačkom prsta musíte uložiť jeden z vašich odtlačkov prstov, pomocou zariadenia '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Prejdite prstom po čítačke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Dajte prst na čítačku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" -msgstr "Ľavý ukazovák" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" -msgstr "" -"Ľavý palec\n" -"Ľavý prostredník\n" -"Ľavý prstenník\n" -"Ľavý malíček\n" -"Pravý palec\n" -"Pravý prostredník\n" -"Pravý prstenník\n" -"Pravý malíček" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " -msgstr "Iný prst: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" -msgstr "Pravý ukazovák" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -"Odtlačok vášho prsta bol úspešne uložený. Teraz by sa vám už malo podariť " -"prihlásiť sa pomocou čítačky odtlačkov prstov." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Elektronická pošta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Priama komunikácia" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Zamestnanie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Práca" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Asistent:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "M_esto:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Spoločnosť:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalendár:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Zmeniť _heslo..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Zmeniť _heslo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Zmeniť heslo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Mes_to:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Krajina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Kraji_na:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Aktuálne heslo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Dom_ov:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _Box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. Box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobné informácie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "Prosím, zadajte heslo znova do poľa Znova zadať nové heslo." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "Zvoľte si fotku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Štát/provin_cia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -"Pre zmenu vášho hesla vložte do políčka nižšie vaše aktuálne heslo a " -"kliknite na Overiť.\n" -"Po vašom overení vložte vaše nové heslo, zadajte ho pre verifikáciu znova a " -"kliknite na Zmeniť heslo." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "Meno používateľa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "WWW _záznam:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Práca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax do práce:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Overiť" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "_Oddelenie:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Domovská stránka:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "_Domov:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manažér:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "_Nové heslo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesia:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Znova zadať nové heslo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Štát/p_rovincia:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "Pravý ukazovák" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "Pozí_cia:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "Ľavý ukazovák" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "P_ráca:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Iný prst: " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "Zvoľte prst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "P_SČ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "Odtlačok vášho prsta bol úspešne uložený. Teraz by sa vám už malo podariť prihlásiť sa pomocou čítačky odtlačkov prstov." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Potomok neočakávane skončil" @@ -617,673 +370,603 @@ msgstr "Overené!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vaše heslo sa zmenilo medzitým, ako ste sa pôvodne overili! Overte sa znova, " -"prosím." +msgstr "Vaše heslo sa zmenilo medzitým, ako ste sa pôvodne overili! Overte sa znova, prosím." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "To heslo nebolo správne." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systémová chyba: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Heslo je príliš krátke." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Heslo je príliš jednoduché." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Staré a nové heslo sú si príliš podobné." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Musí obsahovať číselný alebo špeciálny znak (znaky)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Staré a nové heslo sú rovnaké." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nepodarilo sa spustiť backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Vyskytla sa systémová chyba" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Overovanie hesla..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na Zmeniť heslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo do políčka Nové heslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Prosím, zadajte heslo znova do poľa Znova zadať nové heslo." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Asistenčné technológie" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenie" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Prístupné pri_hlásenie" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Nastavenie asistenčných technológií" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Zmeny tohto nastavenia sa prejavia až po opätovnom prihlásení." +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Pre zmenu vášho hesla vložte do políčka nižšie vaše aktuálne heslo a kliknite na Overiť.\nPo vašom overení vložte vaše nové heslo, zadajte ho pre verifikáciu znova a kliknite na Zmeniť heslo." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zavrieť a _odhlásiť" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Aktuálne heslo:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia predvolených aplikácií" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nové heslo:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia prihlásenia" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Znova zadať nové heslo:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia klávesnice" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Overiť" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia myši" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Zmeniť _heslo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Nastavenie asistenčných technológií" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Asistenčné technológie" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "P_redvolené aplikácie" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia predvolených aplikácií" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "Povoliť _asistenčné technológie" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Zmeny tohto nastavenia sa prejavia až po opätovnom prihlásení." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Sprístupnenie _klávesnice" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia klávesnice" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Sprístupnenie _myši" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "P_redvolené aplikácie" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia myši" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Asistenčné technológie" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Prístupné pri_hlásenie" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia sprístupnenia prihlásenia" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zavrieť a _odhlásiť" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Zvoľte si, ktoré druhy sprístupnenia majú byť aktivované po prihlásení" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Pridať tapetu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Písmo môže byť príliš veľké" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť veľkosť menšiu ako %d." -msgstr[1] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť veľkosť menšiu ako %d." -msgstr[2] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť veľkosť menšiu ako %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť menšie písmo." -msgstr[1] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť menšie písmo." -msgstr[2] "" -"Zvolené písmo má veľkosť %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " -"počítača. Doporučujeme zvoliť menšie písmo." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Použiť pôvodné písmo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Použiť zvolené písmo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Určuje názov súboru témy pre nainštalovanie" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "súbor" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Určuje názov záložky pre zobrazenie (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "záložka" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPETA...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Predvolený kurzor" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaný \"témový " -"stroj\" '%s'" +msgstr "Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaný \"témový stroj\" '%s'" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Použiť pozadie" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Použiť písmo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Obnoviť písmo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie a písmo. Okrem toho môže byť naposledy " -"aplikovaný návrh písma navrátený späť." +msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie a písmo. Okrem toho môže byť naposledy aplikovaný návrh písma navrátený späť." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie. Okrem toho môže byť naposledy aplikovaný " -"návrh písma navrátený späť." +msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie. Okrem toho môže byť naposledy aplikovaný návrh písma navrátený späť." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie a písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Aktuálna téma ovplyvňuje písmo. Okrem toho môže byť naposledy aplikovaný " -"návrh písma navrátený späť." +msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje písmo. Okrem toho môže byť naposledy aplikovaný návrh písma navrátený späť." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje pozadie." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Naposledy aplikovaný návrh písma môže byť navrátený späť." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aktuálna téma ovplyvňuje písmo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Vlastná" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "_Farby" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaily zobrazenia písiem" -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Úprava rozostupov písmen" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_ozlíšenie:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Ponuky a panely nástrojov" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "bodov na palec" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Zobrazenie písiem" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "Žiadn_e" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Vyhladzovanie" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Od_tiene sivej" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Poradie sub-pixelov" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub-pi_xely (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Desktop Background" -msgstr "Poza_die plochy" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Nastavenie vzhľadu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "Žia_dna" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Jemná" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Najlepšie _tvary" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Stredná" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najlepší _kontrast" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "Úpl_ná" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "P_rispôsobiť..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "Vys_trihnúť" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Zmena kurzorovej témy sa prejaví až po opätovnom prihlásení" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Ovládacie prvky" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Prispôsobenie témy" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Nastavenie vzhľadu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "Pod_robnosti..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Písmo p_lochy:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_rispôsobiť..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Inštalovať..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detaily zobrazenia písiem" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Od_tiene sivej" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "Štý_l:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Prostredie" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otvoriť dialógové okno pre zadanie farby" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Veľká" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "Žia_dna" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "P_ridať..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Nový súbor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Písmo _dokumentov:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otvoriť dialógové okno pre zadanie farby" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Písmo p_lochy:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Kurzor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Písmo titulku _okna:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_ozlíšenie:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Písmo s pevno_u šírkou:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Písmo _aplikácií:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Uložiť tému ako..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Sub-pi_xelové vyhladzovanie (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Uložiť _tapetu plochy" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najlepší _kontrast" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Zobraziť _ikony v menu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Najlepšie _tvary" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Malá" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "Čierno_bielo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"Jednoliata farba\n" -"Vodorovný prechod\n" -"Zvislý prechod" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "Pod_robnosti..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub-pi_xely (LCD)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub-pi_xelové vyhladzovanie (LCD)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -"Text pod ikonami\n" -"Text vedľa ikon\n" -"Iba ikony\n" -"Iba text" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Aktuálna téma ovládacích prvkov nepodporuje farebné schémy" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Dlaždice\n" -"Zväčšiť\n" -"Vystrediť\n" -"Zachovať pomer\n" -"Vyplniť obrazovku" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Popisy _tlačidiel lišty nástrojov:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Okraj okna" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Add..." -msgstr "P_ridať..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "Písmo _aplikácií:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Písmo _dokumentov:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Prispôsobenie témy" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Upraviteľné akcelerátory ponuky" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Ovládacie prvky" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Aktuálna téma ovládacích prvkov nepodporuje farebné schémy" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Písmo s pevno_u šírkou:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Rady:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "Úpl_ná" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Vybrané položky:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "_Input boxes:" msgstr "Vs_tupné polia:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Inštalovať..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Okná:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Stredná" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "Čierno_bielo" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "Žiadn_e" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "V_ložiť" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Koniec" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Obnoviť p_redvolené" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Okraj okna" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Vybrané položky:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Zmena kurzorovej témy sa prejaví až po opätovnom prihlásení" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "V_eľkosť:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "_Jemná" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Malá" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "Štý_l:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Veľká" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Rady:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kurzor" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Uložiť tému ako..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Písmo titulku _okna:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Okná:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "bodov na palec" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Uložiť _tapetu plochy" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1294,174 +977,190 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Prispôsobiť vzhľad pracovného prostredia" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Inštaluje balíčky tém pre rôzne časti prostredia" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Inštalátor tém" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Inštaluje balíčky tém pre rôzne časti prostredia" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Balíček témy pre MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez pozadia plochy" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Prezentácia" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "bodov" +msgstr[1] "bod" +msgstr[2] "body" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s na %d %s\n" -"Priečinok: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "bodov" -msgstr[1] "bod" -msgstr[2] "body" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Nástroj %s nie je nainštalovaný." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Vyskytol sa problém pri rozbaľovaní témy." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Pri inštalácií zvoleného súboru nastala chyba" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" sa nezdá byť platnou témou." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" sa nezdá byť platnou témou. Môže to byť \"témový stroj\", ktorý " -"musíte skompilovať." +msgstr "\"%s\" sa nezdá byť platnou témou. Môže to byť \"témový stroj\", ktorý musíte skompilovať." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Inštalácia témy \"%s\" zlyhala." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Téma %s bola nainštalovaná." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Chceli by ste ju teraz aplikovať, alebo ponechať aktuálnu tému?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Ponechať aktuálnu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Použiť novú" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Téma pre MATE %s nainštalovaná správne" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Vytváranie dočasného priečinka zlyhalo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nové témy boli úspešne nainštalované." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nezadané umiestnenie súboru, ktorý sa má nainštalovať" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nedostatočné práva na inštaláciu témy do:\n" -"%s" +msgstr "Nedostatočné práva na inštaláciu témy do:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Zvoliť tému" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Balíčky tém" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Musíte zadať názov témy" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Téma už existuje. Chcete ju nahradiť?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "P_repísať" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Chceli by ste odstrániť túto tému?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tému nie je možné odstrániť" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať \"témový stroj\"" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť správcu nastavenia 'mate2-settings-daemon'.\n" -"Bez jeho behu sa niektoré nastavenia nemusia prejaviť. Asi je problém so " -"systémom MateComponent alebo už je aktívny iný správca nastavenia nie pre MATE, " -"(napr. KDE) a je v konflikte so správcom nastavenia MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1484,7 +1183,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopírovanie '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopírovanie súborov" @@ -1536,184 +1235,70 @@ msgstr "Celkom URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Celkový počet URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skočiť" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "N_ahradiť všetky" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kľúč" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kľúč MateConf, ku ktorému je pripojený tento editor vlastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Spätné volanie" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Uskutočniť toto spätné volanie pri zmene hodnoty asociovanej s týmto kľúčom" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Skupina zmien" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Skupina zmien MateConf obsahujúca dáta predávané klientovi mateconf pri použití" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Spätné volanie pre prevod do prvku" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Spätné volanie vykonané tesne pred skonvertovaním dát z MateConf do ovládacieho " -"prvku" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Callback pre prevod z prvku" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Spätné volanie vykonané tesne pred skonvertovaním dát z ovládacieho prvku do " -"MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Ovládanie rozhrania" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt, ktorý ovláda vlastnosť (obyčajne prvok)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Údaje objektu editora vlastností" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dáta požadované daným editorom vlastností" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Spätné volanie pri uvoľnení dát objektu editora vlastností" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Spätné volanie vykonané tesne pred uvoľnením dát objektu editora vlastností" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor '%s'.\n" -"\n" -"Overte, prosím, že existuje a skúste to znovu. Alebo zvoľte iný obrázok " -"pozadia." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Neviem, ako otvoriť súbor '%s'.\n" -"Asi je to nepodporovaný formát obrázkov.\n" -"\n" -"Prosím, zvoľte iný obrázok." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "Prosím, zvoľte obrázok." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "_Zvoliť" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Predvolený kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Biely kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Biely kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Veľký kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Veľký kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Veľký biely kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná GTK+ téma " -"'%s'" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná GTK+ téma '%s'" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná téma " -"správcu okien '%s'" +msgstr "Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná téma správcu okien '%s'" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná téma ikon " -"'%s'" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, lebo chýba požadovaná téma ikon '%s'" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Predvolené aplikácie" @@ -1721,945 +1306,831 @@ msgstr "Predvolené aplikácie" msgid "Select your default applications" msgstr "Nastaviť vlastné preferované aplikácie" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Spustiť predvolenú vizuálnu asistenčnú technológiu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vizuálna asistencia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Chyba pri ukladaní nastavení: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nepodarilo sa načítať hlavné rozhranie" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Uistite sa, prosím, že je tento aplet správne nainštalovaný" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Určuje názov záložky pre zobrazenie (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Predvolené aplikácie MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Prehliadač obrázkov" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Priama komunikácia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Poštový klient" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "Pohybová" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Prehrávač multimédií" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulátor terminálu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textový editor" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Prehrávač videa" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Všetky výskyty %s sa nahradia aktuálnym odkazom" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "Zraková" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Spustiť v _termináli" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "WWW prehliadač" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Spôsob otvorenia _určuje WWW prehliadač" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Prístupnosť" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Otvoriť odkaz na novej _karte" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Všetky výskyty %s sa nahradia aktuálnym odkazom" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Otvoriť odkaz v novom _okne" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "P_ríkaz:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "Príka_z:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Voľba pre _spustenie:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédiá" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Otvoriť odkaz na novej _karte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Otvoriť odkaz v novom _okne" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Spôsob otvorenia _určuje WWW prehliadač" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Spustiť pri štart_e" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Voľba pre _spustenie:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Spustiť v _termináli" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Spustiť pri št_arte" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Hudobný prehrávač Banshee" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Spustiť pri štart_e" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Inteligentný prehliadač Debian" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulátor terminálu Debian" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "WWW prehliadač Epiphany" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Poštový klient Evolution" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rozlíšenie:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Obnovovacia _frekvencia:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "Zapnutý" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE Lupa bez čítania obrazovky" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Vypnutý" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Klávesnica na obrazovke" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminál" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "_Otočenie:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "Vrátane _panela" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus s lupou" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE Lupa bez čítania obrazovky" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxové Čítanie obrazovky" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxové Čítanie obrazovky s lupou" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Hudobný prehrávač Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca s lupou" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Hudobný prehrávač Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Štandardný XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Prehrávač filmov Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikona na paneli" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "Umiestnenie monitorov nastavte ťahaním" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Nastavenia monitora" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" -msgstr "Vrátane _panela" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Normálne\n" -"Vľavo\n" -"Vpravo\n" -"Dolu hlavou\n" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "Off" -msgstr "Vypnutý" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "On" -msgstr "Zapnutý" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Otočenie:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Obnovovacia _frekvencia:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "Rozpoznať _monitory" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "_Zrkadlové obrazovky" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rozlíšenie:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "_Ukázať monitory na paneli" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Zmeniť rozlíšenie obrazovky" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Monitor" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337 -msgid "Left" -msgstr "Vľavo" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Dolu hlavou" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "Monitor: %s" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Zrkadlové obrazovky" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1796 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "Nepodarilo sa aplikovať zvolené nastavenie" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenie monitora" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1835 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať zbernicu relácie pri aplikovaní nastavenia obrazovky" +msgstr "Nepodarilo sa získať zbernicu relácie pri aplikovaní nastavenia obrazovky" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1877 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať monitory" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2070 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Prostredie" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nová klávesová skratka..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Kláves akcelerátora" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátora" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesu akcelerátora" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Režim skratky" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typ akcelerátora." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Vlastné klávesové skratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Chyba pri ukladaní novej klávesovej skratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Skratka \"%s\" sa nedá použiť, pretože by potom nebolo možné normálne písať " -"týmto klávesom.\n" -"Prosím, skúste to súčasne s klávesami ako Ctrl, Alt alebo Shift." +msgstr "Skratka \"%s\" sa nedá použiť, pretože by potom nebolo možné normálne písať týmto klávesom.\nProsím, skúste to súčasne s klávesami ako Ctrl, Alt alebo Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Klávesová skratka \"%s\" sa už používa pre\n" -"\"%s\"" +msgstr "Klávesová skratka \"%s\" sa už používa pre\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Ak pridelíte klávesovú skratku pre \"%s\", skratka pre \"%s\" bude zakázaná." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Ak pridelíte klávesovú skratku pre \"%s\", skratka pre \"%s\" bude zakázaná." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "P_rideliť" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Chyba pri rušení nastavenia akcelerátora z konfiguračnej databázy: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Priveľa vlastných klávesových skratiek" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Vlastná klávesová skratka" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Klávesovú skratku môžete upraviť tak, že kliknete na príslušný riadok a " -"stlačíte novú skratku, alebo ju vyčistíte stlačením backspace." +msgstr "Klávesovú skratku môžete upraviť tak, že kliknete na príslušný riadok a stlačíte novú skratku, alebo ju vyčistíte stlačením backspace." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Vlastná klávesová skratka" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Priradiť klávesové skratky príkazom" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:206 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:211 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" +msgstr "Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:216 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Spustiť so zobrazením záložky nastavenia prestávky v písaní" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Spustiť so zobrazením záložky nastavenia prístupnosti" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Nastavenie klávesnice MATE" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odmietnuté klávesy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blikanie kurzora" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Opakovanie kláves" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Pomalé klávesy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Lepkavé klávesy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vizuálne pomôcky pre zvuky" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Rýchlo" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dlho" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "Krátko" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Pomaly" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "_Zrýchlenie:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Povoliť _odloženie prestávky" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Zvuková spätná väzba sprístupnenia klávesnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Zvuková spätná väzba..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Pípnuť pri prepnutí _funkcií prístupnosti" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pípnuť pri stlačení _modifikátora" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Pípnuť pri stlačení p_repínacej klávesy" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vizuálne zo_brazovať zvuk výstrahy" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Bliknúť _titulkom okna" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Bliknúť _celou obrazovkou" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pípnuť pri _stlačení klávesu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pípnuť, ak je kláves o_dmietnutý" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Pípnuť, ak je kláves _akceptovaný" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Pípnuť, ak je kláves _odmietnutý" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _country" -msgstr "Podľa _krajiny" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "By _language" -msgstr "Podľa _jazyka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pípnuť, ak je kláves o_dmietnutý" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Určuje, či je možné odložiť prestávky" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Zvoľte model klávesnice" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pípnuť pri stlačení _modifikátora" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Zvoľte rozloženie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Nastavenie klávesnice" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Kláves sa _opakuje pri držaní" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "P_auza:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Rýchlosť:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kurzor v textových poliach _bliká" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Rýchlo_sť:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Rýchlosť blikania kurzora" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "Pau_za:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Za_kázať lepkavé klávesy, ak sú stlačené dva klávesy naraz" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Doba prestávky, kedy je zakázané písanie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Doba práce pred vynútením prestávky" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Bliknúť _titulkom okna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Bliknúť _celou obrazovkou" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Kláves sa _opakuje pri držaní" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Zvuková spätná väzba sprístupnenia klávesnice" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Možnosti rozloženia klávesnice" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Nastavenie klávesnice" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Model klávesnice:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "Možno_sti rozloženia..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Layouts" -msgstr "Rozloženia" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -"Uzamknúť obrazovu po zadanej dobe pre zabránenie zdravotným problémom s " -"používaním klávesnice" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Myš klávesami" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "_Obnoviť predvolené" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "S_peed:" -msgstr "Rýchlo_sť:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "Oddeliť skupinu pre _každé okno" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Vizuálne zo_brazovať zvuk výstrahy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "Typing Break" -msgstr "Prestávka v písaní" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Rozloženia" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_Asistenčné funkcie môžu byť prepínané klávesovými skratkami" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Interval pre_stávky trvá:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulovať súčasné stlačenia kláves" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Country:" -msgstr "_Krajina:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Za_kázať lepkavé klávesy, ak sú stlačené dva klávesy naraz" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "P_auza:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Akceptovať iba _dlhé stlačenie kláves" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "_Ignorovať rýchlo opakované stlačenie kláves" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Language:" -msgstr "_Jazyk:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "Pau_za:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Zvuková spätná väzba..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Kurzor myši môže byť _ovládaný pomocou kláves" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Zrýchlenie:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Myš klávesami" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "U_zamknúť obrazovku a vynútiť tak prestávku v písaní" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modely:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Uzamknúť obrazovu po zadanej dobe pre zabránenie zdravotným problémom s používaním klávesnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Akceptovať iba _dlhé stlačenie kláves" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Pr_acovný interval trvá:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Kurzor myši môže byť _ovládaný pomocou kláves" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Interval pre_stávky trvá:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Zvolené rozloženia:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Doba práce pred vynútením prestávky" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulovať súčasné stlačenia kláves" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Doba prestávky, kedy je zakázané písanie" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Rýchlosť:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minút" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Povoliť _odloženie prestávky" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Určuje, či je možné odložiť prestávky" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Prestávka v písaní" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Test nastavenia:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Zvoľte rozloženie" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "_Varianty:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "_Krajina:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Podľa _krajiny" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Jazyk:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Podľa _jazyka" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Zvoľte model klávesnice" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Výrobcovia:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Pr_acovný interval trvá:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modely:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "minút" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Možnosti rozloženia klávesnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561 -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Výrobcovia" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Modely" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" @@ -2668,182 +2139,107 @@ msgstr "Klávesnica" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastaviť vlastnosti klávesnice" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Pohyb vľavo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Pohyb vpravo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Pohyb nahor" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Pohyb nadol" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Zakázané" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Určuje názov záložky pre zobrazenie (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Nastavenie myši pre MATE" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Čakanie pre dvojité kliknutie" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ťahaj a pusť" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Kliknutie zotrvaním" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Nájsť kurzor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientácia myši" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Rýchlosť kurzora" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulované sekundárne kliknutie" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" -msgstr "" -"Pre odskúšanie nastavenia dvojitého kliknutia sa pokúste dvojito klinúť " -"na žiarovku" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Nastavenie myši" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -"Pre voľbu typu kliknutia môžete použiť aj aplet panelu Dwell Click" - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Veľký" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "Nízka" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "Malý" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Pre p_ravákov" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Voľba typu kliknutia v_opred" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Pre ľ_avákov" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Voľba typu kliknutia gestami _myši" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dvojité kliknutie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Ukázať pozíciu kurzora pri stlačení klávesu Control" -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Ťa_h kliknutím:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Nastavenie myši" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Citlivosť:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Sekundárne kliknutie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Ukázať pozíciu kurzora pri stlačení klávesu Control" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Zo_braziť okno typu kliknutia" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Pra_h:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Zrýchlenie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Vyvolať _kliknutie keď sa kurzor zastaví" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Ča_kanie:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Pre ľ_avákov" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "P_rah pohybu:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Pre p_ravákov" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Citlivosť:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Jednoduché kliknutie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Ča_kanie:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Spustiť sekundárne kliknutie podržaním primárneho _tlačidla" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2853,15 +2249,6 @@ msgstr "Myš" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Nastaviť vlastnosti myši" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "Nové umiestnenie..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "Umiestnenie už existuje" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Sieťové proxy" @@ -2870,496 +2257,235 @@ msgstr "Sieťové proxy" msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Nastaviť predvoľby vášho sieťového proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Pr_iame pripojenie na internet" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Zoznam ignorovaných hostiteľov" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Automatické nastavenie proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ručné nastavenie proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaily HTTP proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "_Use authentication" msgstr "Po_užiť prihlásenie" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL pre automatické nastavenie:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Meno používateľa:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "Vytvo_riť" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Nastavenie sieťového proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "Vytvoriť nové umiestnenie" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Pr_iame pripojenie na internet" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaily HTTP proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ručné nastavenie proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorovaní hostitelia" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Nastavenie sieťového proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy _zabezpečeného HTTP:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurácia proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" msgstr "Hostiteľ S_ocks:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Umiestnenie už existuje." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Meno používateľa:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "Ods_trániť umiestnenie" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Detaily" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proxy:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatické nastavenie proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Názov _umiestnenia:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL pre automatické nastavenie:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurácia proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy _zabezpečeného HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Použiť rovnaké _nastavenie pre všetky protokoly" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorovaní hostitelia" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu nastavenia vášho správcu okien" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (alebo \"logo Okná\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Kláves premiestnenia" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Akcia titulkovej lišty" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Nastavenie okien" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Výber okna" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Pre presun okna stlačte a držte tento kláves, potom ťahajte:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Nastavenie okien" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvojité kliknutie na titulku vyvolá akciu:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Do_ba pred presunom dopredu:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vybrať okno pod _kurzorom myši" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "P_resunúť vybrané okno dopredu po danej dobe" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vybrať okno pod _kurzorom myši" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Do_ba pred presunom dopredu:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Nastaviť vaše vlastnosti okna" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvojité kliknutie na titulku vyvolá akciu:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Pre presun okna stlačte a držte tento kláves, potom ťahajte:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Nastaviť vaše vlastnosti okna" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Spustiť %s" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Správca okien \"%s\" nemá zaregistrovaný nástroj pre nastavenie\n" -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Zabaliť" -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizovať" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinštalovať" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximalizovať vodorovne" -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstrániť z Obľúbených" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Pridať k Obľúbeným" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Odstrániť z Programov pri štarte" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Pridať k Programom pri štarte" - -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"Nenájdené žiadne zhody. \n" -"\n" -" Váš filter \"%s\" sa nezhoduje so žiadnymi položkami." - -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nový zošit s tabuľkou" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "Nový dokument" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "Súborový systém" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "Sieťové servery" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "Nájsť" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "Odoslať do..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Presunúť do Koša" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ak odstránite položku, bude úplne stratená." - -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otvoriť s \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Otvoriť s predvolenou aplikáciou" - -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dnes %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včera %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Nájsť teraz" - -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otvoriť %s" - -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Odstrániť zo systémových položiek" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Správca okien \"%s\" nemá zaregistrovaný nástroj pre nastavenie\n" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovať zvislo" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximalizovať vodorovne" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Zabaliť" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Nič" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "kľúč nenájdený [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Bežné úlohy" -#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Ovládacie centrum" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zatvoriť ovládacie centrum keď je aktivovaná úloha" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie pridania alebo odstránenia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie pomocníka" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie spustenia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Ukončiť shell pri vykonaní akcie aktualizácie alebo odinštalovania" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Určuje, či sa má zatvoriť shell keď sa vykoná akcia pomocníka" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia spustenia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia pridania alebo odstránenia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Určuje, či sa má shell zavrieť keď sa vykoná akcia aktualizácie alebo " -"odinštalovania" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Názvy úloh a súvisiacich .desktop súborov" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Názov úlohy, ktorá sa má zobraziť v ovládacom centre, nasledovaná " -"oddeľovačom \";\" a názvom súvisiaceho .desktop súboru, ktorý sa má zavolať " -"pre túto úlohu." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Zmeniť tému;gtk-theme-selector.desktop,Nastaviť predvolené aplikácie;" -"default-applications.desktop,Pridať tlačiareň;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Ak je true, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii \"Bežnej úlohy\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Nástroj pre nastavenie MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Odložiť prestávku" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Urobte si prestávku!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/Nas_tavenie" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/_O programe" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Urobiť prestávku" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3367,174 +2493,104 @@ msgstr[0] "%d minút do ďalšej prestávky" msgstr[1] "%d minúta do ďalšej prestávky" msgstr[2] "%d minúty do ďalšej prestávky" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menej ako jedna minúta do ďalšej prestávky" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zobraziť dialóg pre nastavenie monitoru písania kvôli tejto " -"chybe: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dialóg pre nastavenie monitoru písania kvôli tejto chybe: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Napísal Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ozdoby Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:608 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Upozornenie na to, že si máte urobiť prestávku." -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marcel Telka \n" -"Peter Tuhársky \n" -"Pavol Šimo " +msgstr "Marcel Telka \nPeter Tuhársky \nPavol Šimo " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povoliť ladiaci kód" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Neoverovať, či oblasť upozornení existuje" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Sledovanie písania" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Sledovač písania používa oblasť upozornení pre zobrazovanie informácií. Zdá " -"sa, že váš panel túto oblasť neobsahuje. Môžete ju pridať kliknutím pravým " -"tlačidlom na vašom paneli a vybratím 'Pridať do panelu', zvolením 'Oblasť " -"upozornení' a kliknutím na 'Pridať'." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ak je toto true, pre písma OpenType budú vytvorené náhľady." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ak je toto true, pre písma PCF budú vytvorené náhľady." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ak je toto true, pre písma TrueType budú vytvorené náhľady." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ak je toto true, pre písma Type1 budú vytvorené náhľady." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem " -"OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem " -"TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Príkaz pre náhľady písiem OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Príkaz pre náhľady písiem PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Príkaz pre náhľady písiem TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Príkaz pre náhľady písiem Type1" +msgstr "Sledovač písania používa oblasť upozornení pre zobrazovanie informácií. Zdá sa, že váš panel túto oblasť neobsahuje. Môžete ju pridať kliknutím pravým tlačidlom na vašom paneli a vybratím 'Pridať do panelu', zvolením 'Oblasť upozornení' a kliknutím na 'Pridať'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Či vytvárať náhľady písiem OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Či vytvárať náhľady písiem PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Či vytvárať náhľady písiem TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Či vytvárať náhľady písiem Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" -"Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať kôru a žrať " -"čerstvé mäso. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:275 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../font-viewer/font-view.c:278 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" -#: ../font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" -#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:437 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "použitie: %s súborpísma\n" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Zobrazovač písem" @@ -3568,1550 +2624,92 @@ msgstr "SÚBOR-PÍSMA VÝSTUPNÝ-SÚBOR" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Chyba pri spracovaní parametrov: %s\n" -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Príkaz:" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "T_apeta plochy" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Bez tapety" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Nastavenie rozlíšenia obrazovky" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Tento X server nepodporuje rozšírenie XRandR. Okamžité zmeny rozlíšenia " -#~ "obrazovky nie sú dostupné." - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Povoliť zvuky a asociovať ich s udalosťami" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Neznáme ovládanie hlasitosti %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Vytvorenie testovacej pipeline zlyhalo pre '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nepripojené" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Zistiť automaticky" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Moderná architektúra zvuku pre Linux" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Zvukový démon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Osvietený zvukový démon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Otvorený zvukový systém" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Zvukový server PulseAudio" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Testovací zvuk" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Ticho" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr " - Nastavenie zvuku pre MATE" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Varovania a zvukové efekty" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Hlasové konferencie" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Predvolené stopy zmiešavača" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Hudba a filmy" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zvukové udalosti" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Zvuková téma" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testovanie..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Pre ukončenie stlačte Ok." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Zariadenia" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Prehrávať v_arovné zvuky" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Prehrávať _zvukové efekty pri stlačení tlačidiel" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Pre_hrávanie zvuku:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Zvoľte zariadenie a stopy, ktoré chcete ovládať klávesnicou. Pomocou " -#~ "kláves Shift a Control môžete zvoliť viacero stôp." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "P_rehrávanie zvuku:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "_Nahrávanie zvuku:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie zvuku" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Zvuky" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testovanie zvuku" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "Z_ariadenie:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "Pre_hrávať varovania a zvukové efekty" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Prehrávanie _zvuku:" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Test zvuku udalosti" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Vybrať súbor so zvukom" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Zvukové súbory" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Vlastné..." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Uzamknutie obrazovky" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odhlásenie" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Vypnutie" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstrániť z Obľúbených" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Zvuk výstrahy" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Pridať k Obľúbeným" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Visual alert" -#~ msgstr "Vizuálna výstraha" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Odstrániť z Programov pri štarte" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Okná a tlačidlá" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Pridať k Programom pri štarte" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Stlačenie tlačidla" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nový zošit s tabuľkou" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Prepnutie tlačidla" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Nový dokument" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Maximalizovanie okna" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Zrušenie maximalizácie okna" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Minimalizovanie okna" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Prostredie" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Prostredie" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "Súborový systém" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prihlásenie" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Sieťové servery" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odhlásenie" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Nájsť" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Nový e-mail" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Nájsť teraz" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Vysypanie koša" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otvoriť %s" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Skončenie dlhotrvajúcej akcie (napaľovanie CD, atď.)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Výstrahy" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Informácia alebo otázka" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varovanie" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Varovanie batérie" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Povoliť podporu asistenčných technológií pri prihlásení" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "V strede\n" -#~ "Roztiahnuť\n" -#~ "Zachovať pomer\n" -#~ "Zväčšiť\n" -#~ "Dlaždice" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je cesta, kam sa nainštalujú súbory témy. Nemôžete ju použiť ako " -#~ "zdrojové umiestnenie" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Iba použiť nastavenie a skončiť" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Pripájanie..." - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Prevrátené" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Nastavenie obrazovky %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie rozlíšenia obrazovky" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Predvolené iba pre _tento počítač (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Skúška nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, obnoví sa " -#~ "pôvodné nastavenie." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Skúška nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekundy, obnoví sa " -#~ "pôvodné nastavenie." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Skúška nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, obnoví sa " -#~ "pôvodné nastavenie." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Zachovať rozlíšenie" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Chcete použiť toto rozlíšenie?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "_Vrátiť pôvodné rozlíšenie" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Použiť rozlíšenie" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Verzia rozšírenia XRandR nie je kompatibilná s týmto programom. Okamžité " -#~ "zmeny rozlíšenia obrazovky nie sú dostupné." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nový akcelerátor..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri nastavovaní nového akcelerátora do konfiguračnej databázy: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Upozornenia sprístupnenia klávesnice" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Rozloženia:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Pokročilá konfigurácia" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Povoliť softvérové _zmiešavanie zvuku (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systémový zvonček" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Povoliť systémový _zvonček" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Viz_uálny systémový zvonček" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Neočakávaný atribút '%s' pre prvok '%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Atribút '%s' prvku '%s' sa nenašiel" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Neočakávaná značka '%s', očakávaná bola '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Neočakávaná značka '%s' vo vnútri '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "V dátových priečinkoch sa nenašiel platný súbor záložiek" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Záložka pre URI '%s' už existuje" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Nenašla sa žiadna záložka pre URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "V záložke pre URI '%s' nebol definovaný žiaden MIME typ" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "V záložke pre URI '%s' nebol definovaný žiaden súkromný príznak" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "V záložke pre URI '%s' neboli nastavené žiadne skupiny" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Žiadna aplikácia s názvom '%s' nezaregistrovala záložku pre '%s'" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Beng" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Siréna" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Cink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Zvonček" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Žiaden zvuk" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Pre túto udalosť nie je nastavený zvuk." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Zvukový súbor pre túto udalosť neexistuje.\n" -#~ "Môžno budete chcieť nainštalovať balíček mate-audio, ktorý obsahuje sadu " -#~ "predvolených zvukov." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Zvukový súbor pre túto udalosť neexistuje." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Súbor %s nie je platný súbor wav" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Vybrať zvukový súbor..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Systémové zvuky" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Použiť ako písmo aplikácií" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Nastaví predvolené písmo aplikácií" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Použiť nové písmo?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Nepoužiť písmo" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolená téma odporúča nové písmo. Dole je zobrazený náhľad tohto písma." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Použiť pí_smo" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Témy" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Téma ovládacích prvkov" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Téma okrajov okien" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikonová téma" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ak je true, pre nainštalované témy sa budú vytvárať náhľady." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ak je true, pre témy sa budú vytvárať náhľady." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Týmto kľúčom nastavíte príkaz, ktorý vytvára náhľady pre nainštalované " -#~ "témy." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Týmto kľúčom nastavíte príkaz, ktorý vytvára náhľady pre témy." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Príkaz pre vytvorenie náhľadu nainštalovaných tém" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Príkaz pre vytvorenie náhľadu tém" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Či vytvárať náhľady nainštalovaných tém" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Či vytvárať náhľady tém" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "AÁÄBCČDĎEÉĽŠŤŽŇ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[SÚBOR]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Použiť tému" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Nastaví predvolenú tému" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Pri pokuse o spustenie nastavenia myši nastala chyba: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Nepodarilo sa importovať nastavenie AccessX zo súboru '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importovať nastavenie funkcií zo súboru" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importovať" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Tento systém asi nemá rozšírenie XKB. Funkcie pre sprístupnenie " -#~ "klávesnice nebudú fungovať." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Povoliť _odrazové klávesy" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Povoliť _pomalé klávesy" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Povoliť klávesy _myši" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Povoliť _opakovanie kláves" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Povoliť _lepkavé klávesy" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Funkcie" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Prepínacie klávesy" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Základné" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Pípnuť, ak je kláves _odmietnutý" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Pípnuť pri _prepnutí funkcie z klávesnice" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Pípnuť pri stlačení _modifikátora" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Pípnuť, ak je kláves:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Pauza:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Pauza medzi stlačením klávesu a p_resunom kurzoru:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Zakázať ak sú stlačené dva klávesy naraz" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Povoliť _prepínanie kláves" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Ignorovať duplikované stlačenie kláves po dobu:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignoruje všetky následné stlačenia ROVNAKÉHO klávesu ak sa opakuje v " -#~ "nastavenej dobe." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ximálna rýchlosť kurzoru:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Nastavenie _myši..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "Akceptovať klávesy iba po stlačení a držaní danú dobu." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Vykonať operácie používajúce viac naraz stlačených kláves pri postupnom " -#~ "stlačení modifikátorov." - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Zakázať ak _nepoužívané po:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importovať nastavenie funkcií..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu iba po:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_akceptovaný" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_stlačený" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "znakov/sekundu" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekúnd" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "bodov/sekundu" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Prejsť do priečinku písie_m" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your language and location preferences" -#~ msgstr "Nastavenie myši" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "Zmena témy kurzora sa uplatní až pri ďalšom prihlásení." - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie písma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "Verzia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "_Vybrané rozloženia:" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milisekúnd" -#~ msgstr[1] "%d milisekunda" -#~ msgstr[2] "%d milisekundy" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rýchlo" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Vysoké" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veľké" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Nízke" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Pomalé" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malé" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Tlačidlá" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Pohyb" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Hlasitosť" - -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "Upozornenie na pomalé klávesy" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. To je skratka pre funkciu " -#~ "Pomalé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Chcete použiť Pomalé klávesy?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Chcete zrušiť používanie Pomalých kláves?" - -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "Upozornenie na Lepivé klávesy" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. To je skratka pre " -#~ "funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. " -#~ "To vypne funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej " -#~ "klávesnice." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Chcete použiť Lepivé klávesy?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Chcete zrušiť používanie Lepivých kláves?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n" -#~ "To je nutné pre zmenu kurzorov." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n" -#~ "To je nutné pre zmenu kurzorov." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) má viackrát definovanú akciu.\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) je viackrát definovaná.\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) je neúplná\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) je neplatná\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Vyzerá to, že kláves '%u' už používa iná aplikácia." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri pokuse o spustenie (%s),\n" -#~ "ktorý je spojený s klávesom (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri aktivácii konfigurácie XKB.\n" -#~ "Môže vzniknúť za rôznych okolností:\n" -#~ "- chyba v knižnici libxklavier\n" -#~ "- chyba v X serveri (nástroje xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- X server s nekompatibilnou implementáciou libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Údaje o verzii X servera:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ak túto situáciu oznámite ako chybu, pridajte, prosím:\n" -#~ "- Výsledok %s\n" -#~ "- Výsledok %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Používate XFree 4.3.0.\n" -#~ "Sú známe problémy so zložitými nastaveniami XKB.\n" -#~ "Skúste použiť jednoduchšiu konfiguráciu alebo použite novšiu verziu XFree " -#~ "softvéru." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa vykonať príkaz: %s\n" -#~ "Overte, že tento príkaz existuje." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa uspať počítač.\n" -#~ "Overte, že máte počítač správne nastavený." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Pri spúšťaní šetriča obrazovky nastala chyba:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Počas tohto sedenia nebude šetrič obrazovky fungovať." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "Kľúč MateConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Dostupné súbory:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Toto upozornenie už _nezobrazovať." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Načítať súbory modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Chceli by ste načítať súbor(y) modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Načítať" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Načítané súbory:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Chyba pri vytváraní signálnej rúry." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Typ bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pre koreňové okno alebo " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW pre náhľad." - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Šírka náhľadu" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Šírka pre náhľad: Štandardne 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Výška náhľadu" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Výška pre náhľad: Štandardne 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Obrazovka" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Obrazovka, na ktorú má BGApplier kresliť" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Ak je zapnuté, programy pre MIME typy text/plain a text/* budú nastavené " -#~ "rovnako" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synchronizovať programy pre text/plain a text/*" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre E-mail." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Vysunúť" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Domovský priečinok" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre domovský priečinok." - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Spustit skratku prehliadača pomocníka." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Spustit skratku prehliadača pomocníka." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Spustiť WWW prehliadač" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre spustenie WWW prehliadača." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre uzamknutie obrazovky." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Odhlásiť" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre odhlásenie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zastavenie prehrávania." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre Prejsť na nasledujúcu stopu." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pozastaviť" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre pozastavenie." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Hrať (alebo hrať/pozastaviť)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre prehrávanie (alebo hrať/pozastaviť)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre Prejsť na predchádzajúcu stopu." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre Nájsť." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Preskočiť na nasledujúcu stopu" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Preskočiť na predchádzajúcu stopu" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Uspať" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre uspanie." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Klávesa pre zastavenie prehrávania" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zastavenie prehrávania." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Zníženie hlasitosti" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zníženie hlasitosti." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Potichu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre Potichu" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Krok zmeny hlasitosti" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Krok zmeny hlasitosti v percentách." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie hlasitosti." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "Zobraziť dialógové okno, ak sa pri behu šetriča obrazovky vyskytli chyby" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Spustiť šetrič obrazovky pri prihlásení" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Zobraziť chyby pri štarte" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Spustiť šetrič obrazovky" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "Téma je prostriedok. Potrebujete tému skompilovať." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Formát súboru je neplatný" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Táto téma nie je v podporovanom formáte." - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Formát súboru je neplatný." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links textový prehliadač" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx textový prehliadač" - -#, fuzzy -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "K_lávesnica na obrazovke" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Textový prehliadač W3M" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Použiť rozlíšenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Pri pokuse o spustenie modulu pre klávesnicu nastala chyba: %s" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Naturálna klávesnica Microsoft" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Prístupnosť..." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Toto upozornenie už _nezobrazovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia klávesnice X systému sú iné ako nastavenia aktuálnej MATE " -#~ "klávesnica. Ktoré nastavenie chcete použiť?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Použiť nastavenia X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Použiť nastavenia MATE" - -#~ msgid "Beep 2 (NAMEME)" -#~ msgstr "Zvonček 2 (POMENUJ)" - -#~ msgid "Beep 3 (NAMEME)" -#~ msgstr "Zvonček 3 (POMENUJ)" - -#~ msgid "Warning beep (NAMEME)" -#~ msgstr "Varovný zvonček (POMENUJ)" - -#~ msgid "Ping (NAMEME)" -#~ msgstr "Ping (POMENOVAŤ)" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Prosím, zadajte heslá." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Staré he_slo:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikácie" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Spustiť pri každom prihlásení tieto techniky sprístupnenia:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Podpora pomocných technológií" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme nie sú k dispozícii žiadne pomocné technológie. Aby ste " -#~ "získali podporu klávesnice na obrazovke, potrebujete balík 'gok', pre " -#~ "čítanie obrazovky a lupu potrebujete 'gnopernicus'." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme nie sú k dispozícii všetky pomocné technológie. Aby ste " -#~ "získali podporu klávesnice na obrazovke, potrebujete balík 'gok'." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme nie sú k dispozícii všetky pomocné technológie. Aby ste " -#~ "získali podporu pre čítanie obrazovky a lupu potrebujete 'gnopernicus'." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Nastavenie pozadia plochy" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie pozadia plochy" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Pridať tapetu" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Škálované" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Dlaždice" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Plná farba" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Horizontálny prechod" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Vertikálny prechod" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Z:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Do:" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Zjavenie" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Prosím, zadajte meno a príkaz pre tento editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Pridať..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Vl_astný:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Môže otvoriť _URI" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Môže otvoriť viac _súborov" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Vlastné vlastnosti editora" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Predvolený poštový klient" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Predvolený terminál" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Predvolený textový editor" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Predvolený prehliadač WWW" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Upraviť..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Spustiť v _termináli" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte správcu okien, ktorého chcete používať. Aby to fungovalo, musíte " -#~ "stlačiť Použiť, zamávať čarovnou paličkou a zatancovať čarovný tanec." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Podporuje _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Použiť tento _editor pre otvorenie textových súborov v správcovi súborov" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Správca okien" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Vlastnosti..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Vybrať:" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Vyberte písma pre prostredie" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Písmo _terminálu:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Rozloženia _k dispozícii:" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Neznámy kurzor" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Invertovaný štandardný kurzor" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Veľký kurzor" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru" - -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Veľkosť kurzora:" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Zvýrazniť _kurzor pri stlačení Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Stredné" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Povoliť spustenie zvukového serveru" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Zvuk počuteľného zvončeka" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Viditeľná reakcia:" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Téma bola odstránená úspešne. Prosím, vyberte inú tému." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme neboli nájdené žiadne témy. To asi znamená, že nemáte " -#~ "správne nainštalované \"Nastavenie tém\" alebo nemáte nainštalovaný balík " -#~ "\"mate-themes\"." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa nainštalovať tému. \n" -#~ "Nástroj gzip nie je nainštalovaný." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Téma ikon %s nainštalovaná správne.\n" -#~ "Môžete si ju zvoliť v podrobnostiach témy." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Téma okrajov okien %s nainštalovaná správne.\n" -#~ "Môžete si ju zvoliť v podrobnostiach témy." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Téma ovládacích prvkov %s nainštalovaná správne.\n" -#~ "Môžete si ju zvoliť v podrobnostiach témy." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Umiestnenie súboru s témou nie je platné" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Pomocou tlačidla Uložiť tému ju môžete uložiť." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašom systéme sa nepodarilo nájsť štandardnú tému. To znamená, že asi " -#~ "nemáte nainštalovaný balík marco alebo máte nesprávne nastavený mateconf." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Inštalovať tému" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Uložiť tému" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Krátky popis:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detaily témy" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detaily témy" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Táto téma nenavrhuje žiadne písmo ani pozadie." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Táto téma navrhuje písmo a pozadie:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Inštalovať tému..." - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Odstrániť" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Meno _témy:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "strom výberu témy" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Prispôsobenie vzhľadu panelov nástrojov a menu v aplikáciách" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Chovanie" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Iba ikony" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie panelov nástrojov a menu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Text pod ikonami" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Text vedľa ikon" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Oddeliteľné panely nástrojov" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať MateComponent" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Práva pre súbor %s sú nesprávne.\n" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Nastala chyba pri načítavaní obrázka: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Udalosť" - -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Zvukový súbor" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Zvuky:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Zahrať" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Znížiť jas" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zníženie jasu." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Zvýšiť jas." - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie jasu." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Kolekcia skriptov, ktoré sa spustia vždy, keď sa opätovne načíta stav " -#~ "klávesnice. Použiteľné pre opätovné aplikovanie úprav založených na " -#~ "xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Zoznam modmap súborov dostupných v priečinku $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Predvolená skupina, priradená pri vytváraní okna" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Podržať a spravovať oddelené skupiny pre každé okno" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Zariadenia aktualizácie klávesnice" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Rozloženie klávesnice" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Model klávesnice" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia klávesnice v mateconf budú prekryté okamžite podľa systému " -#~ "(zastaralé)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Uložiť/obnoviť indikátory spolu so skupinami rozloženia" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Zobraziť názvy roložení namiesto názvov skupín" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín (len pre verzie XFree, " -#~ "ktoré podporujú viacnásobné rozloženia)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Potlačiť upozorňovaciu správu \"systémová konfigurácia X zmenená\"" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia klávesnice v mateconf budú veľmi skoro prekryté (zo systémovej " -#~ "konfigurácie). Tento je zastaralý od MATE 2.12. Prosím odnastavte model, " -#~ "rozloženia klávesnice a voliteľné klávesy, aby ste získali štandardnú " -#~ "systémovú konfiguráciu." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "rozloženie klávesnice" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "model klávesnice" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "zoznam súborov modmap" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Upozornenie na prestávky" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientácia" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientácia zásobníka." - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Monitor písania už beží." +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Odstrániť zo systémových položiek" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 784f7fcb..fe07e464 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,51 +1,129 @@ -# Slovenian translations for mate-control-center. -# Copyright (C) 2009 mate-control-center COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Andraž Tori , 2004. -# Matjaž Horvat , 2005 - 2006. -# Matic Žgur , 2006 - 2007. -# Matej Urbančič , 2007 - 2010. -# +# Marko Šterman , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-04 02:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:52+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Trenutno mrežno mesto" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Ime naloge povezane z .desktop datotekami" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Ime naloge, ki je prikazana v nadzornem oknu in ji sledi ločilo \";\", nato ime datoteke povezano z datoteko namizja (.desktop), ki zažene nalogo." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zapri nadzorno okno ob zagonu naloge" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "izbrana možnost omogoča, da se nadzorno okno zapre ob zagonu \"Običajne naloge\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Končaj lupino ob zagonu programa" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu naloge." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Končaj lupino ob zagonu pomoči" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoči." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Končaj lupino ob dodajanju ali odstranjevanju programov" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju nalog." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Končaj lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranjevanju programov." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Naslov URL strani z več ozadji" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoče pregledati več ozadij namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Naslov URL do več zbranih tem" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration." -msgstr "Določite vrednost na trenutno ime mesta. Možnost se uporablja za določevanje ustreznih nastavitev posredovalnega omrežja." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoče pregledati več tem namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoče pregledati več ozadij namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoče pregledati več tem namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -75,408 +153,99 @@ msgstr "Gumbi prikazani v opozorilnem oknu." msgid "Show more _details" msgstr "Pokaži več po_drobnosti" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Položite levi palec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Povlecite levi palec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Položite levi kazalec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Povlecite levi kazalec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Položite levi sredinec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Povlecite levi sredinec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Položite levi prstanec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Povlecite levi prstanec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Položite levi mezinec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Povlecite levi mezinec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Položite desni palec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Povlecite desni palec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Položite desni kazalec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Povlecite desni kazalec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Položite desni sredinec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Povlecite desni sredinec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Položite desni prstanec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Povlecite desni prstanec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Položite desni mezinec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Povlecite desni mezinec preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Ponovno položite prst na bralnik" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Znova povlecite prst" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Prehitro ste povlekli prst, zato poskusite znova" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Prsta niste postavili na sredino, zato poskusite znova povleči prst preko bralnika." - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Dvignite prst in ga poskusite znova povleči preko bralnika." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Izberi sliko" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Brez slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med pridobivanjem podatkov iz imenika.\n" -"Podatkovni strežnik Evolution ne podpira upravljanja s tem protokolom." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "O meni" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Naslov:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Izberite vašo sliko" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Po_močnik:" +msgid "Full Name" +msgstr "Polno ime" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "O meni" +msgid "User name:" +msgstr "Uporabniško ime:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Naslov" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Mesto:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "P_odjetje:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kole_dar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Sp_remeni geslo ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Mes_to:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "D_ržava:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Stik" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Država:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Onemogoči _prijavo s prstnimi odtisi ..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Elektronska pošta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Omogoči _prijavo s prstnimi odtisi ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Polno ime" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Domači telefon:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Domači naslov" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Hipno sporočanje" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Zaposlitev" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Poštni predal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_oštni predal:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osebni podatki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Izberite vašo sliko" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Država/Provinca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Splet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Spletni dnevnik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Sl_užba:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Služba" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Službeni _faks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Poštna številka: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "N_aslov:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "O_ddelek:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "xGroupwise" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Domača stran:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Doma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Upravljalnik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilni telefon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Poklic:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Država/Provinca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naziv:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "S_lužba:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "x" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Poštna številka: " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Onemogoči _prijavo s prstnimi odtisi ..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Nastavite svoje osebne podatke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Naprava je že v uporabi." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Prišlo je do notranje napake." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ali naj bodo izbrisani obstoječi prstni odtisi?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Izbriši prstne odtise" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "Ali želite izbrisati obstoječe prstne odtise in onemogočiti tak način prijave?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Končano!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Ni mogoč dostop do naprave '%s'" @@ -484,236 +253,242 @@ msgstr "Ni mogoč dostop do naprave '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Ni mogoče začeti z branjem prstnih odtisov na napravi '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Ni mogoč dostop do bralnikov prstnih odtisov" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Za pomoč se obrnite na skrbnika." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Omogoči prijavo s prstnimi odtisi" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "Za prijavo s prstnim odtisom, je treba najprej shraniti vaš prstni odtis z uporabo naprave '%s'." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Povlecite prst preko bralnika" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Položite prst na bralnik" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Levi palec" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Levi sredinec" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Levi kazalec" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Levi prstanec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Levi mezinec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Levi sredinec" +msgid "Right thumb" +msgstr "Desni palec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Levi prstanec" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Desni sredinec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Levi palec" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Desni prstanec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Drug prst:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Desni mezinec" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Desni kazalec" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Desni mezinec" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Desni sredinec" +msgid "Left index finger" +msgstr "Levi kazalec" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Desni prstanec" +msgid "Other finger: " +msgstr "Drug prst:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Desni palec" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Izbor prsta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "Prstni odtis je uspešno shranjen. Sedaj se je mogoče prijaviti z uporabo bralnika prstnih odtisov." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Podrejeno opravilo se je končalo nepričakovano" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Ni mogoče izklopiti V/I kanala backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Ni mogoče izklopiti V/I kanala backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Overitev je uspela!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Vaše geslo se je od prvotne prijave spremenilo. Ponovno se prijavite." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Geslo je napačno." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Geslo je bilo spremenjeno." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemska napaka: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Geslo je prekratko." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Geslo je preveč preprosto." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Staro in novo geslo sta si preveč podobni." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Novo geslo mora vsebovati številke ali posebne znake." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Staro in novo geslo sta si enaki." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Geslo je bilo nedavno že uporabljeno." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Ni mogoče zagnati zaledja" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Prišlo je do sistemske napake" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Preverjanje gesla ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Kliknite gumb spremeni geslo za spreminjanje gesla." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje novo geslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Ponovno vnesite geslo v polje ponovite novo geslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Gesli nista enaki." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Spremeni ge_slo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Spreminjanje gesla" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Trenutno _geslo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." -msgstr "" -"Za spreminjanje gesla je treba najprej vnesti trenutno geslo v spodnje polje in klikniti overi.\n" -"Po overitvi vnesite novo geslo, ga ponovno vnesite za preverjanje in kliknite spremeni geslo." +msgstr "Za spreminjanje gesla je treba najprej vnesti trenutno geslo v spodnje polje in klikniti overi.\nPo overitvi vnesite novo geslo, ga ponovno vnesite za preverjanje in kliknite spremeni geslo." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Overi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Trenutno _geslo:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Novo geslo:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ponovite novo geslo:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Dostopna prijava" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Overi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Spremeni ge_slo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Možnosti pomožnih tehnologij" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -721,493 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Pomožne tehnologije" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Možnosti pomožnih tehnologij" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Prednostni programi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -msgstr "Spremembe pomožnih tehnologij ne bodo učinkovale do naslednje prijave." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Skok na seznam s prednostnimi programi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zapri in se _odjavi" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Omogoči pomožne tehnologije" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Skok na seznam s prednostnimi programi" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Spremembe pomožnih tehnologij ne bodo učinkovale do naslednje prijave." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Skok na prijavo z uporabo pomožnih tehnologij" +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Skok na okno dostopnosti tipkovnice" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Dostopnost tipkovnice" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Skok na okno dostopnosti tipkovnice" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Dostopnost miške" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Omogoči pomožne tehnologije" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Skok na okno dostopnosti tipkovnice" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Dostopnost tipkovnice" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Dostopna prijava" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Dostopnost miške" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Skok na prijavo z uporabo pomožnih tehnologij" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Prednostni programi" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zapri in se _odjavi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Izbor pomožnih tehnologij, ki naj se omogočijo ob zagonu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Dodaj tapeto" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Pisava je morda prevelika" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "Izbrana pisava je %d točk prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite velikost, manjšo od %d." -msgstr[1] "Izbrana pisava je %d točko prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite velikost manjšo od %d." -msgstr[2] "Izbrana pisava je %d točki prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite velikost, manjšo od %d." -msgstr[3] "Izbrana pisava je %d točke prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite velikost, manjšo od %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "Izbrana pisava je %d pik prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite manjšo velikost pisave." -msgstr[1] "Izbrana pisava je %d piko prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite manjšo velikost pisave." -msgstr[2] "Izbrana pisava je %d piki prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite manjšo velikost pisave." -msgstr[3] "Izbrana pisava je %d pike prevelika in lahko oteži uporabo računalnika. Izberite manjšo velikost pisave." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Uporabi prejšnjo pisavo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Uporabi izbrano pisavo" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke uporabniškega vmesnika: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Določitev imena datoteke teme za namestitev" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Določitev imena strani za prikaz (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "stran" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPETA ...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Privzet kazalnik" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "Tema ne bo prikazana pravilno, saj zahtevana orodja GTK+ teme '%s' niso nameščena." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Uveljavi ozadje" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Uveljavi pisavo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Povrni pisavo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "Trenutna tema določa ozadje in pisavo. Nazadnje uporabljeno pisavo je mogoče povrniti." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "Trenutna tema določa ozadje. Nazadnje uporabljeno pisavo je mogoče povrniti." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Trenutna tema določa ozadje in pisavo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "Trenutna tema določa tudi pisavo. Nazadnje uporabljeno pisavo je mogoče povrniti." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Trenutna tema določa ozadje." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Nazadnje uporabljeno pisavo je mogoče povrniti." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Trenutna tema določa pisavo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Možnosti videza" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Podrobnosti izrisovanja pisav" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Ločljivost:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Najboljše _oblike" +msgid "dots per inch" +msgstr "točk na palec" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najboljši _kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Glajenje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Barve:" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pr_ilagodi ..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Sivine" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Sredinsko" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Sprememba teme kazalke miške se uveljavi ob naslednjem zagonu." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Pod_točke (LCD zasloni)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +msgid "Hinting" +msgstr "Prilagajanje pisave" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Tipke" +msgid "N_one" +msgstr "_Brez" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Prikroji temo" +msgid "_Slight" +msgstr "_Rahlo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Podrobnosti ..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Srednje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Pisava _namizja:" +msgid "_Full" +msgstr "_Polno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Podrobnosti izrisovanja pisav" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Vrstni red podtočk" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Pridobi več ozadij na spletu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Pridobi več tem na spletu" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Sivine" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Prilagajanje pisave" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vodoravno prelivanje" +msgid "_VRGB" +msgstr "_RGB (navpično)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "VB_GR" +msgstr "B_GR (navpično)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Le ikone" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Možnosti videza" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Velike" +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Brez" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pr_ilagodi ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Odpri okno za izbiro barve" +msgid "_Install..." +msgstr "_Namesti ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Kazalnik" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Pridobi več tem na spletu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Ločljivost:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Izrisovanje" +msgid "_Style:" +msgstr "_Slog:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Shrani temo kot ..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Barve:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Odpri okno za izbiro barve" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Shrani sliko _ozadja" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Pridobi več ozadij na spletu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Spremeni velikost" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Majhen" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Glajenje" +msgid "_Document font:" +msgstr "Pisava _dokumentov:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Enobarvno" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Pisava _namizja:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Raztegni" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Pisava naziva _okna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Raztegni" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Pisava _določene širine:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Pod_točke (LCD zasloni)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Pisava _programov:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Podtočkovno glajenje (LCD zasloni)" +msgid "Rendering" +msgstr "Izrisovanje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Vrstni red podtočk" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Podtočkovno glajenje (LCD zasloni)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najboljši _kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Besedilo pod predmeti" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Najboljše _oblike" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Besedilo ob predmetih" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Enobarvno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Le besedilo" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Podrobnosti ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Trenutna nadzorna tema ne podpira barvnih shem." +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Razpostavi" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Približaj" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Sredinsko" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "B_GR (navpično)" +msgid "Scale" +msgstr "Spremeni velikost" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Navpično prelivanje" +msgid "Stretch" +msgstr "Raztegni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Rob okna" +msgid "Span" +msgstr "Raztegni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Približaj" +msgid "Solid color" +msgstr "Enobarvno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravno prelivanje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Pisava _programov:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Navpično prelivanje" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Besedilo pod predmeti" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Besedilo ob predmetih" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +msgid "Icons only" +msgstr "Le ikone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Pisava _dokumentov:" +msgid "Text only" +msgstr "Le besedilo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Pisava _določene širine:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Prikroji temo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Polno" +msgid "Controls" +msgstr "Tipke" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Vnosna polja:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Trenutna nadzorna tema ne podpira barvnih shem." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Namesti ..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Namigi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Srednje" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Izbrani predmeti:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Enobarvno" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Vnosna polja:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Okna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Brez" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Povrni na privzeto" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Povrni na privzeto" +msgid "Window Border" +msgstr "Rob okna" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Izbrani predmeti:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Velikost:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Sprememba teme kazalke miške se uveljavi ob naslednjem zagonu." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Rahlo" +msgid "_Size:" +msgstr "_Velikost:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Slog:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Majhen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Namigi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kazalnik" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_RGB (navpično)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Shrani temo kot ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Pisava naziva _okna:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Okna:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "točk na palec" +msgid "Save _background image" +msgstr "Shrani sliko _ozadja" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1218,41 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Prilagajanje videza namizja" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Namesti pakete tem za različne dele namizja" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Namestitveni program za teme" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Namesti pakete tem za različne dele namizja" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paket teme za MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ni ozadja namizja" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diapredstavitev" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "različne velikosti" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s krat %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "točk" @@ -1263,34 +1018,28 @@ msgstr[3] "točke" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mapa: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMapa: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mapa: %s" +msgstr "%s\n%s\nMapa: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Manjka slika" @@ -1319,7 +1068,9 @@ msgstr "\"%s\" ni videti kot veljavna tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "\"%s\" ni videti kot veljavna tema. Morda je izvorna datoteka, ki jo je treba še izgraditi." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 @@ -1344,63 +1095,61 @@ msgstr "Obdrži trenutno temo" msgid "Apply New Theme" msgstr "Uporabi novo temo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema okolja MATE %s je nameščena pravilno" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasnega imenika" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nova tema je uspešno nameščena." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ni navedenega mesta datoteke s temo, ki jo želite namestiti" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Ni ustreznih dovoljenj za namestitev teme v:\n" -"%s" +msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za namestitev teme v:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Izbor teme" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketi teme" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Tema mora biti na voljo" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ta tema že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ali želite izbrisati to temo?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Teme ni mogoče izbrisati" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Ni mogoče namestiti teme" @@ -1408,9 +1157,7 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti teme" msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." -msgstr "" -"Ni mogoče zagnati upravljalnika možnosti 'mate-settings-daemon'.\n" -"Brez zagona upravljalnika, nekaterih nastavitev ne bo mogoče udejanjiti. To lahko kaže na težave pri uporabi vodila DBus ali pa je uporabljen KDE upravljalnik nastavitev, ki je v sporu z MATE upravljalnikom." +msgstr "Ni mogoče zagnati upravljalnika možnosti 'mate-settings-daemon'.\nBrez zagona upravljalnika, nekaterih nastavitev ne bo mogoče udejanjiti. To lahko kaže na težave pri uporabi vodila DBus ali pa je uporabljen KDE upravljalnik nastavitev, ki je v sporu z MATE upravljalnikom." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1498,147 +1245,57 @@ msgstr "Pre_skoči" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Prepiši vse" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ključ MateConf na katerega je pripet urejevalnik te lastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni klic" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Izvedi ta povratni klic, kadar se spremeni vrednost povezana s tem ključem" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Nabor sprememb" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "Nabor sprememb MateConf, ki vsebuje podatke, ki bodo posredovane odjemalcem mateconf med uveljavljanjem" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Pretvorba v povratni klic gradnika" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Povratni klic, ki se izvede, ko se mora podatke prevesti iz MateConfa v gradnik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Pretvorba iz povratnega klica gradnika" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Povratni klic, ki se izvede, ko se mora podatke prevesti iz gradnika v MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Predmet, ki nadzira lastnosti (običajno gradnik)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Podatki urejevalnika lastnosti predmetov" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Prikrojeni podatki zahtevani za določen urejevalnik lastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Sprostitveni povratni klic urejevalnika lastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Povratni klic, ki se izvede, ko se sprosti podatke urejevalnika lastnosti" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"Ni mogoče najti datoteke '%s'.\n" -"\n" -"Prepričajte se ali obstaja in poskusite znova ali izberite drugo sliko ozadja." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Ni mogoče odpreti datoteke '%s'.\n" -"Morda je to vrsta slike, ki še ni podprta.\n" -"\n" -"Izberite drugo sliko." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Izberite sliko." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Izberi" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Privzet kazalnik - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Bel kazalnik" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Bel kazalnik - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Velik kazalnik" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Velik kazalnik - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Velik bel kazalnik - trenutni" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Velik bel kazalnik" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Tema ne bo prikazana pravilno, saj zahtevana GTK+ tema '%s' ni nameščena." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "Tema ne bo prikazana pravilno, saj zahtevana tema upravljalnika namizja '%s' ni nameščena." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Tema ne bo prikazana pravilno, saj zahtevana tema ikon '%s' ni nameščena." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Prednostni programi" @@ -1646,430 +1303,207 @@ msgstr "Prednostni programi" msgid "Select your default applications" msgstr "Izbor privzetih programov" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Zagon pomožnih tehnologij predočenja po meri." - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Pomoč s predočenjem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem nastavitev: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Prepričajte se, da je vstavek pravilno nameščen" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Določitev imena strani za prikaz (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Privzeti programi MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Spletni brskalnik" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Vsi zadetki %s bodo zamenjani z dejansko povezavo" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "U_kaz:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Ukaz:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Zaženi v t_erminalu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_Zastavica za zagon:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "_Privzeto odpri povezavo z brskalnikom" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Pregledovalnik slik" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Odpri povezavo v novem _zavihku" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Hipno sporočanje" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Odpri povezavo v novem oknu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Splet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "U_kaz:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Bralnik pošte" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilnost" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Ukaz:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Večpredstavnost" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Hipno sporočanje" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik" +msgid "Internet" +msgstr "Splet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Odpri povezavo v novem _zavihku" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pregledovalnik slik" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Odpri povezavo v novem oknu" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "_Privzeto odpri povezavo z brskalnikom" +msgid "Video Player" +msgstr "Video predvajalnik" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Večpredstavnost" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Zaženi ob _zagonu" +msgid "Text Editor" +msgstr "Urejevalnik besedil" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Zaženi v t_erminalu" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalski posnemovalnik" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Zastavica za zagon:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalski posnemovalnik" +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj Datotek" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Urejevalnik besedil" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Video predvajalnik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vidno" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Spletni brskalnik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Zaženi ob _zagonu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee predvajalnik glasbe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Občutljiv brskalnik Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Posnemovalnik terminala Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Spletni brskalnik Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Bralnik pošte Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE Povečevalo brez zaslonskega bralnika" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE zaslonska tipkovnica" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus s povečevalom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape pošta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE Povečevalo brez zaslonskega bralnika" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konzola" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux bralnik zaslona" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux zaslonski bralnik s povečevalom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine predvajalnik glasbe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orka" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orka s povečevalom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Običajni terminal X (xterm)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilnost" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem predvajalnik filmov" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Zaženi ob _zagonu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Vključi _pult" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Možnosti zaslona" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Levo" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Enaka slika na vseh zaslonih" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Naredi privzeto" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Zaznava zaslonov" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Zaslon" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikona pulta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Možnosti zaslona" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Pokaži ikono zaslonov na pultu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Ločljivost:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Hitrost osveževanja:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Vključeno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikona pulta" +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Vrtenje:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Zaslon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Hitrost osveževanja:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Vrtenje:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Desno" +msgid "Include _panel" +msgstr "Vključi _pult" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Enaka slika na vseh zaslonih" +msgid "Make Default" +msgstr "Naredi privzeto" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Zgoraj navzdol" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Zaznava zaslonov" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Levo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Ločljivost:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Desno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Pokaži ikono zaslonov na pultu" +msgid "Upside-down" +msgstr "Zgoraj navzdol" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Spremeni ločljivost in položaj zaslonov" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Zasloni" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Spremeni ločljivost in položaj zaslonov" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2084,18 +1518,7 @@ msgid "" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s CILJNO_IME_DATOTEKE\n" -"\n" -"Program namesti profil RANDR za nastavljanje multi-monitor okolja\n" -"za celoten sistem. Profil bo uporabljen kadar so\n" -"vstavki RANDR zagnani preko mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"IZVORNA_DATOTEKA - polna pot, običajno /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"CILJNO_IME - relativna pot do nameščene datoteke. Ta bo zapisana v\n" -" sistemsko mapo nastavitev RANDR,\n" -" zato je rezultat običajno %s/CILJNO_IME\n" +msgstr "Uporaba: %s CILJNO_IME_DATOTEKE\n\nProgram namesti profil RANDR za nastavljanje multi-monitor okolja\nza celoten sistem. Profil bo uporabljen kadar so\nvstavki RANDR zagnani preko mate-settings-daemon.\n\nIZVORNA_DATOTEKA - polna pot, običajno /home/username/.config/monitors.xml\n\nCILJNO_IME - relativna pot do nameščene datoteke. Ta bo zapisana v\n sistemsko mapo nastavitev RANDR,\n zato je rezultat običajno %s/CILJNO_IME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2131,13 +1554,15 @@ msgstr "Program je mogoče zagnati le preko pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "Vrednost PKEXEC_UID mora biti določena kot celo število" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s mora biti v lasti trenutnega uporabnika\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2148,7 +1573,8 @@ msgstr "%s mora biti brez navedbe mape\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s mora biti mapa\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2160,18 +1586,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "Za nameščanje nastavitev multi-monitor za vse uporabnike, so zahtevana skrbniška dovoljenja" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Namesti nastavitve multi-monitor za celoten sistem" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Za nameščanje nastavitev multi-monitor za vse uporabnike, so zahtevana skrbniška dovoljenja" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Zgoraj navzdol" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2180,525 +1607,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "_Zrcalna zaslona" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Zaslon: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 -msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "Z izborom zaslona je mogoče spreminjati lastnosti, s klikom in potegom pa njihov položaj." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Ni mogoče shraniti nastavitev zaslona" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Ni mogoče pridobiti vodila seje med spreminjanjem nastavitev zaslona" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ni mogoče zaznati zaslonov" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Nastavitve zaslonov so shranjene" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Nastavitve bodo uporabljene ob naslednji prijavi v sistem." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Ni mogoče nastaviti privzetih nastavitev zaslonov." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov zaslona" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Namizje" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nova bližnjica ..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Črka pospeševalnika" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Spremenilniki pospeševanja" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Koda tipkovne bližnjice" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Način pospeševanja" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta bližnjice." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Bližnjica po meri" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Napaka med shranjevanjem nove bližnjice" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Bližnjice \"%s\" ni mogoče uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo več na voljo pri pisanju.\n" -"Poskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift." +msgstr "Bližnjice \"%s\" ni mogoče uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo več na voljo pri pisanju.\nPoskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n" -" \"%s\"" +msgstr "Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "V primeru, da določite bližnjico kot \"%s\", bo bližnjica \"%s\" onemogočena." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Določitev bližnjice" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Napaka med odstranjevanjem bližnjice v nastavitveni zbirki: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Preveč bližnjic po meri" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Bližnjica po meri" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "Za urejanje bližnjic tipk kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico ali pa izbrišite staro." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Bližnjica po meri" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Ukazom določi tipkovne bližnjice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Uveljavi nastavitve in končaj (za skladnost; sedaj nastavitve obravnava ozadnji program)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Zaženi stran, ki pokaže nastavitve premora tipkanja" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Zaženi stran, ki pokaže nastavitve pomožnih tehnologij" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Možnosti tipkovnice za MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Zapiskaj, ko se vključijo ali izključijo _pomožne tehnologije" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Dostopnost tipkovnice odziva zvoka" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko _spremenilnika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Splošno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko _preklopa" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Zapiskaj, ko se vključijo ali izključijo _pomožne tehnologije" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko _preklopa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _zavrnjena" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Predočenja za zvočne učinke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _sprejeta" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Pokaži _predočenja za zvočne alarme" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka zav_rnjena" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Zabliskaj _nazivno vrstico okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odskočne tipke" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Zabliskaj _celoten zaslon" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Zabliskaj _nazivno vrstico okna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Počasne tipke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Zabliskaj _celoten zaslon" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _sprejeta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Dostopnost tipkovnice odziva zvoka" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka zav_rnjena" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Pokaži _predočenja za zvočne alarme" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Odskočne tipke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Počasne tipke" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _zavrnjena" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lepljive tipke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Predočenja za zvočne učinke" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Zapiskaj ob pritisku na tipko _spremenilnika" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Možnosti tipkovnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dovoli _odlašanje premorov" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Ponavljajoče tipke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Zvočni _odziv ..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Ponavljanje p_ritiskov tipk, ko je tipka pritisnjena zadržano" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Premor:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Izbrana možnost omogoči odlašanje premorov" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hitrost:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Utripanje kazalca" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kratko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kazalec _utripa v besedilnih poljih" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Počasno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Hitrost utripanja kazalca" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Hitrost ponovitve tipk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Premor:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Dolgo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Onemogoči lepljive tipke, kadar sta sočasno pritisnjeni dve tipki" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Trajanje premora med katerim je tipkanje onemogočeno" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Utripanje kazalca" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Trajanje dela preden se uveljavi premor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kazalec _utripa v besedilnih poljih" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hitrost:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Ponavljanje p_ritiskov tipk, ko je tipka pritisnjena zadržano" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Hitrost utripanja kazalca" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Možnosti tipkovnice" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model tipkovnice:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Seznam razporedov tipkovnice izbranih za uporabo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Razporeditve" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice za dodajanje na seznam" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Seznam razporedov tipkovnice izbranih za uporabo" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Odstrani trenutno izbrano razporeditev tipk iz seznama" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "Zakleni zaslon po določenem času za zmanjševanje možnosti poškodb zaradi predolge uporabe tipkovnice." +msgid "Move _Up" +msgstr "Premakni _navzgor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dolgo" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Premakni izbrano razporeditev tipkovnice navzgor po seznamu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tipke miške" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Premakni navz_dol" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Premakni izbrano razporeditev tipkovnice navzdol po seznamu" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Premakni _navzgor" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokaži ..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Premakni izbrano razporeditev tipkovnice navzdol po seznamu" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Natisti diagram izbranega razporeda tipkovnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Premakni izbrano razporeditev tipkovnice navzgor po seznamu" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Ločene _razporeditve za vsako okno posebej" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Novo okno prevzame razporeditev dejavnega okna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Natisti diagram izbranega razporeda tipkovnice" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model tipkovnice:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Odstrani trenutno izbrano razporeditev tipk iz seznama" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Ponavljajoče tipke" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Pogled in urejanje možnosti razporeda tipkovnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Hitrost ponovitve tipk" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Povrni na _privzeto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Zamenjaj trenutne nastavitve razporeda tipkovnice z\n" -"privzetimi nastavitvami." +msgstr "Zamenjaj trenutne nastavitve razporeda tipkovnice z\nprivzetimi nastavitvami." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Povrni na _privzeto" +msgid "Layouts" +msgstr "Razporeditve" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hitrost:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice za dodajanje na seznam" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Možnosti dostopnosti je mogoče preklopiti s tipkovnimi bližnjicami" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kratko" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuliraj sočasni pritisk tipk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Počasno" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Onemogoči lepljive tipke, kadar sta sočasno pritisnjeni dve tipki" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Premor tipkanja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Sprejmi le dolge klike" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Pogled in urejanje možnosti razporeda tipkovnice" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Prezri hitre podvojene pritiske tipk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Pospeševanje:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Premor:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Možnosti dostopnosti je mogoče preklopiti s tipkovnimi bližnjicami" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Zvočni _odziv ..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Trajanje premora:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kazalnik je mogoče upravljati s številčno tipkovnico" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Premor:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Pospeševanje:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Prezri hitre podvojene pritiske tipk" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tipke miške" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Zakleni zaslon za vsiljen premor med tipkanjem" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Sprejmi le dolge klike" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Zakleni zaslon po določenem času za zmanjševanje možnosti poškodb zaradi predolge uporabe tipkovnice." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti ..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Trajanje _dela:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kazalnik je mogoče upravljati s številčno tipkovnico" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Trajanje premora:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Ločene _razporeditve za vsako okno posebej" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Trajanje dela preden se uveljavi premor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Pokaži ..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Trajanje premora med katerim je tipkanje onemogočeno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuliraj sočasni pritisk tipk" +msgid "minutes" +msgstr "minut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hitrost:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Dovoli _odlašanje premorov" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Vtipkajte besedilo za preizkus nastavitev:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Izbrana možnost omogoči odlašanje premorov" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Trajanje _dela:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Premor tipkanja" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Vtipkajte besedilo za preizkus nastavitev:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Po _državi" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Izberite razporeditev" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Po _jeziku" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Različice:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Izberite razporeditev" +msgid "_Country:" +msgstr "Držav_a:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" +msgid "By _country" +msgstr "Po _državi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Držav_a:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Jezik:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Po _jeziku" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Različice:" +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Izberite model tipkovnice" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Prodajalci:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeli:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Možnosti razporeditve tipkovnice" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" @@ -2710,8 +2124,7 @@ msgstr "Prodajalci" msgid "Models" msgstr "Modeli" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -2723,188 +2136,107 @@ msgstr "Tipkovnica" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Možnosti tipkovnice" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Poteza levo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Poteza desno" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Poteza navzgor" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Poteza navzdol" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Določitev imena strani za prikaz (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Možnosti MATE miške" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Možnosti miške" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "_Vnaprej izberi vrsto klika" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Usmerjenost miške" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Izbor vrste klika s _potezami miške" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Desnoročno" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Levoročno" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Poišči kazalnik" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dvojni klik:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Pokaži _lego kazalnika, kadar je pritisnjena tipka Ctrl." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Potezni klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Onemogoči _sledilno ploščico med tipkanjem." +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Hitrost kazalnika" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Časovna omejitev dvojnega klika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Povleci in spusti" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Zadržani klik" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Občutljivost:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Omogoči _klike miške s sledilno ploščico" +msgid "Low" +msgstr "Nizko" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Omogoči _vodoravno drsenje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Poišči kazalnik" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povleci in spusti" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Nizko" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Prag:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Usmerjenost miške" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Časovna omejitev dvojnega klika" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Možnosti miške" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Časovna omejitev:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Hitrost kazalnika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Drsenje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Drugotni klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Pokaži _lego kazalnika, kadar je pritisnjena tipka Ctrl." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Pokaži okno _vrste klika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Oponašanje drugotnega klika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Prag:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Za preverjanje nastavitev dvojnega klika, poskusite klikniti na sijalko." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Sledilna ploščica" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Onemogoči _sledilno ploščico med tipkanjem." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Dvo-_prstno drsenje" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Omogoči _klike miške s sledilno ploščico" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Aplet pulta za zadržani klik lahko uporabite tudi za vrsto klika." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Drsenje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Onemogočeno" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Robno drsenje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Udejanji klik ob zaustavitvi gibanja kazalnika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Levoročno" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Prag premikanja:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Desnoročno" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Občutljivost:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enojni klik:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Dvo-_prstno drsenje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Časovna omejitev:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Omogoči _vodoravno drsenje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Sproži drugotni klik s pritiskom osnovnega gumba" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Sledilna ploščica" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2914,15 +2246,6 @@ msgstr "Miška" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Nastavi možnosti miške" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Novo mesto ..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Mesto že obstaja." - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posredovalni strežnik" @@ -2932,291 +2255,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Možnosti posredovalnega strežnika omrežja" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Neposredna povezava v splet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Podrobnosti posredovalnega strežnika HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Samodejna nastavitev posredovalnega strežnika" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Uporabi overitev" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Uporabniško ime:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Uporabi overitev" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_Naslov URL samodejnih nastavitev:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Možnosti posredovalnega strežnika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Ustva_ri" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Neposredna povezava v splet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Ustvari novo mesto" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Podrobnosti posredovalnega strežnika HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Posredovalni strežnik _HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Varni posredovalni strežnik HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Prezri seznam gostiteljev" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Posredovalni strežnik _FTP:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Prezrti gostitelji" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Gostitelj s_ocks:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Možnosti posredovalnega strežnika" +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Samodejna nastavitev posredovalnega strežnika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavitev posredovalnega strežnika" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_Naslov URL samodejnih nastavitev:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Gostitelj s_ocks:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavitev posredovalnega strežnika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Mesto že obstaja." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Prezri seznam gostiteljev" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Izbriši mesto" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Posredovalni strežnik _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Ime mesta:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Varni posredovalni strežnik HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Uporabi isti posredovalni strežnik za vse protokole" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Prezrti gostitelji" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Ni mogoče zagnati programa nastavitev upravljalnika oken" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ali \"logo Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Tipka za premikanje" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Možnosti oken" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Dejanje nazivne vrstice" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Za premik okna, pritisnite in držite to tipko, nato pa zagrabite okno:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Možnosti oken" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Izbira oken" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvakrat kliknite na nazivno vrstico okna za izvedbo ukaza:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Izberi okna, ko gre miška nad njimi" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Premor pred dvigom:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Po premoru _dvigni izbrana okna" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Izberi okna, ko gre miška nad njimi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Premor pred dvigom:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Nastavite lastnosti oken" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Dejanje nazivne vrstice" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvakrat kliknite na nazivno vrstico okna za izvedbo ukaza:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Tipka za premikanje" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Za premik okna, pritisnite in držite to tipko, nato pa zagrabite okno:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Nastavite lastnosti oken" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Upravljalnik oken \"%s\" ni registrirano nastavitveno orodje\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Zavij" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Razpni navpično" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Razpni vodoravno" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Razpni navpično" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Zavij" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ključa ni mogoče najti [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Skrij ob zagonu (uporabno pri nalaganju lupine)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Pogosta opravila" -#: ../shell/control-center.c:185 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Nadzorno središče" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zapri nadzorno okno ob zagonu naloge" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Končaj lupino ob dodajanju ali odstranjevanju programov" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Končaj lupino ob zagonu pomoči" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Končaj lupino ob zagonu programa" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Končaj lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoči." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu naloge." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju nalog." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranjevanju programov." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Ime naloge povezane z .desktop datotekami" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "Ime naloge, ki je prikazana v nadzornem oknu in ji sledi ločilo \";\", nato ime datoteke povezano z datoteko namizja (.desktop), ki zažene nalogo." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Zamenjaj temo;gtk-theme-selector.desktop,Določi prednostne programe;default-applications.desktop,Dodaj tiskalnik;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "izbrana možnost omogoča, da se nadzorno okno zapre ob zagonu \"Običajne naloge\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Nastavitveno orodje MATE-a." -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Preloži odmor" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Vzemi odmor!" @@ -3248,30 +2501,28 @@ msgstr "Naredi premor takoj (naslednji bo čez manj kot minuto)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manj kot minuta do naslednjega premora" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati dialoga premora tipkanja zaradi sledeče napake: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Napisal Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Pašo za oči dodal Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Opomnik na odmor." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matic Žgur \n" -"Matjaž Horvat \n" -"Andraž Tori \n" -"Matej Urbančič " +msgstr "Matic Žgur \nMatjaž Horvat \nAndraž Tori \nMatej Urbančič " #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3281,123 +2532,60 @@ msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Brez preverjanja ali opozorilni pult obstaja" -# M! #: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Nadzornik tipkanja" #: ../typing-break/main.c:108 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Nadzornik tipkanja uporablja področje obvestil za prikaz podatkov. Zdi se, da na pultu ni tega področja. Mogoče ga je dodati z desnim klikom na vaš pult z 'Dodaj pultu', nato 'Področje obvestil' in nazadnje 'Dodaj'." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo pisave OpenType prikazane s sličicami." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo pisave PCF prikazane s sličicami." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo pisave TrueType prikazane s sličicami." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo pisave Type1 prikazane s sličicami." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Ključ določa ukaz za ustvarjanje sličic pisav OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Ključ določa ukaz za ustvarjanje sličic pisav PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Ključ določa ukaz za ustvarjanje sličic pisav TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Ključ določa ukaz za ustvarjanje sličic pisav Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic pisav OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic pisav PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic pisav TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic pisav Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Ali naj se ustvarijo sličice pisav OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Ali naj se ustvarijo sličice pisav PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Ali naj se ustvarijo sličice pisav TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Ali naj se ustvarijo sličice pisav Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 -#: ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 -#: ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "uporaba: %s datoteka_s_pisavami\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Namesti _pisavo" @@ -3443,692 +2631,83 @@ msgstr "Filter \"%s\" ne ustreza nobenemu predmetu." msgid "No matches found." msgstr "Ni mogoče najti zadetkov." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Začni %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Posodobi" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odstrani namestitev" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 -#: ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: ../libslab/application-tile.c:786 -#: ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Odstrani iz programov ob zagonu" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Dodaj med programe ob zagonu" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova razpredelnica" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Omrežni strežniki" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 -#: ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 -#: ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 -#: ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Pošlji ..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 -#: ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Premakni v Smeti" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 -#: ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 -#: ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 -#: ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 -#: ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "V kolikor predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Odpri z \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Odpri s privzetim programom" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Odpri v upravljalniku datotek" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Odstrani iz menija nedavnih" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Počisti vse nedavne predmete" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Danes, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včeraj, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Najdi zdaj" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Odstrani iz sistemskih predmetov" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Spremeni ločljivost zaslona" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Pokaži" -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Možnosti prikaza" -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Povlecite zaslone in določite njihovo lego" -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Zrcalna zaslona" -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Zapolni zaslon" -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Pospeševanje:" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Posegam vzdolž hrbtišč funkcij x, y in z. 0123456789" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Uredi" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Vmesnik" -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Meniji in orodne vrstice" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Predogled" -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Pokaži _ikone in menije" -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Oznake gum_bov orodne vrstice:" -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Prilagodljive menijske bližnjice" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" -#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" -#~ msgstr "Novo okno prevzame razporeditev \"foobar\"" -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "_Izbrane razporeditve:" -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "Možnosti _razporeditve ..." -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Neznan ID prijave. Podatkovna zbirka uporabnikov je morda pokvarjena" -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Levi palec\n" -#~ "Levi sredinec\n" -#~ "Levi prstanec\n" -#~ "Levi mezinec\n" -#~ "Desni palec\n" -#~ "Desni sredinec\n" -#~ "Desni prstanec\n" -#~ "Desni mezinec" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-pošta" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Doma" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Služba" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Splet" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Služba" -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Spremenite vaše geslo" -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Pomožne tehnologije" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Možnosti" -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Barve" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Predogled" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Ozadje namizja" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Izreži" -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Nova datoteka" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Odpri datoteko" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Shrani datoteko" -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Polna barva\n" -#~ "Vodoravni preliv\n" -#~ "Navpični preliv" -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Besedilo pod predmeti\n" -#~ "Besedilo ob predmetih\n" -#~ "Samo ikone\n" -#~ "Samo besedilo" -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Zloženo\n" -#~ "Približano\n" -#~ "Sredinsko\n" -#~ "Prilagojena velikost\n" -#~ "Celoten zaslon" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiraj" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novo" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Odpri" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Na_tisni" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Končaj" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Shrani" -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Vidno" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Običajno\n" -#~ "Levo\n" -#~ "Desno\n" -#~ "Zgoraj navzdol\n" -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR_2" -#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti org.mate.SettingsDaemon.XRANDR_2" -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Ni mogoče uporabiti izbranih nastavitev" -#~ msgid "Could not get object to apply display configuration" -#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti predmeta za spreminjanje nastavitev zaslona" -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Odskočne tipke" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hitro" -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Dolgo" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kratko" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Počasi" -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Najdi kazalec" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Visoko" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veliko" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Nizko" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malo" -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Prezri seznam gostiteljev" -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Ni najdenih zadetkov. \n" -#~ "\n" -#~ " Vaš filter \"%s\" ne ustreza nobenemu predmetu." -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_O programu" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Ukaz:" -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Tapeta" -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Brez ozadja" -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Nadzor nastavitev ločljivosti" -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Ločljivost zaslona" -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Strežnik X ne podpira razširitve XRandR. Spreminjanje ločljivosti med " -#~ "delovanjem sistema zato ni mogoče." -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Prenesi in shrani zastarele nastavitve" -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Vklopi zvoke in poveži zvoke z dogodki" -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Neznana jakost %d" -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Izgradnja poskusnega cevovoda za '%s' ni uspela" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Ni povezan" -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Samodejno zaznaj" -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Strežnik zvoka PulseAudio" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Tišina" -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Možnosti zvoka za MATE" -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Alarmi in zvočni učinki" -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Zvočna konferenca" -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Prevzete mešane sledi" -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Glasba in filmi" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zvočni dogodki" -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Zvočna tema" -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Preizkušanje ..." -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Kliknite v redu za končanje." -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Naprave" -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Predvajaj zvok _alarma" -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Predvajaj _zvok ob kliku na katerikoli gumb" -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "_Predvajanje zvoka:" -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite napravo in sledi za nadzor s tipkovnico. Uporabite tipki Shift " -#~ "in Control za izbiro več sledi, kadar je zahtevano." -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "_Predvajanje zvoka:" -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "_Zajem zvoka:" -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Možnosti zvoka" -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Zvoki" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Preskus" -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Preskušanje cevovoda" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "Naprava:" -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Predvajaj alarme in zvočne učinke" -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Predvajanje _zvoka:" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Zvok alarma" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Okna in gumbi" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Klik gumba" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Klik preklopnega gumba" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Razpeto okno" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Okno pomanjšano" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Skrčeno okno" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Namizje" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odjava" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Nova pošta" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Sprazni smeti" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Končano dolgotrajno dejanje (omrežni prenos, peka CDja, etc.)" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alarm" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Podrobnosti ali vprašanje" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Opozorilo" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Opozorilo baterije" -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Preizkus zvoka dogodkov" -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Zvočne datoteke" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Po meni ..." -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zakleni zaslon" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odjava" -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Izklopi" -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Ob prijavi vključi podporo pomožnim tehnologijam MATE" -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je pot, kamor bo tema nameščena. Ne morate je izbrati kot izvirnega " -#~ "mesta za namestitev " -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Le uveljavi nastavitve in končaj" -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Obrnjeno" -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Privzete nastavitve" -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Nastavitve zaslona %d\n" -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Možnosti ločljivosti zaslona" -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Privzeto le na te_m računalniku (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo " -#~ "povrnjene prejšnje." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundi, bodo povrnjene " -#~ "prejšnje." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo " -#~ "povrnjene prejšnje." -#~ msgstr[3] "" -#~ "Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo " -#~ "povrnjene prejšnje." -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Ohrani ločljivost" -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Ali želite ohraniti to ločljivost?" -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Uporabi _predhodnjo ločljivost" -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Ohrani ločljivost" -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Različica razširitve XRandR je neskladna s tem programom. Spreminjanje " -#~ "ločljivosti med delovanjem zato ni mogoče." -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nova bližnjica ..." -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob nastavljanju nove bližnjice v nastavitveni zbirki podatkov: %s\n" -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "Omogoči programsko mešanje zvoka" -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Sistemski zvonec" -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Omogoči sistemski zvonec" -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Na_videzni sistemski pisk" -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Nepričakovan atribut '%s' za element '%s'" -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Ni mogoče najti atributa '%s' elementa '%s'" -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Nepričakovana oznaka '%s'; pričakovana oznaka je '%s'" -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Nepričakovana oznaka '%s' znotraj '%s'" -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "V podatkovnih mapah ni najdenega veljavnega zaznamka" -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Zaznamek za naslov '%s' že obstaja" -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Ni zaznamka za naslov '%s'" -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "V zaznamku ni določen tip MIME za naslov '%s'" -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določena zasebna zastavica" -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ni določenih skupin v zaznamku za naslov '%s'" -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Program z imenom '%s' je ustvaril zaznamek za '%s'" -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pisk" -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Za ta dogodek zvok ni nastavljen" -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja.\n" -#~ "Morda bi želeli namestiti paket mate-audio za zbirko privzetih zvokov." -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja." -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka wav" -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Izberi zvočno datoteko ..." -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sistemski zvoki" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Nastavi za pisavo programa" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Nastavi privzeto pisavo programov" -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Ali naj se nova pisava uveljavi?" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Ne uveljavi nove pisave" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema, ki ste jo izbrali predlaga novo pisavo. Njen predogled je prikazan " -#~ "spodaj." -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Uveljavi pisavo" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Prikroji temo" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema robu okna" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Možnost omogoča predstavitev nameščenih tem kot sličic." -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Možnost omogoča prikaz tem kot sličic." -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic nameščenih tem." -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Ukaz za ustvarjanje sličic tem." -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic nameščenih tem." -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic tem." -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice nameščenih tem" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCČDEFG" -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[DATOTEKA]" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Uveljavi temo" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Nastavi privzeto temo" - diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index baf3dd86..8067f976 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,335 +1,351 @@ -# Përkthimi i mate-control-center në shqip. -# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Elian Myftiu , 2003-2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alban , 2012. # Laurent Dhima , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:58+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" -"Language-Team: albanian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një «aktiviteti të përbashkët»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi apo heqje." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr " Më shumë backgrounds URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Më shumë tema URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bordi i figurës/etiketës" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figurës në dialogun e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Lloji i paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Lloji i paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Butonët e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Butonët e shfaqur në dialogun e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Shfaq më shumë _detaje" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Zgjidh figurën" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Asnjë figurë" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Figura" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"U ndesh një gabim gjatë përpjekjes për marrje informacione mbi rubrikën\n" -"Evolution Data Server nuk mund të trajtojë protokollin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "E pamundur hapja e rubrikës" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "ID i panjohur hyrje, baza me të dhënat e përdoruesve mund të jetë korruptuar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "Informacione përdoruesi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Shtëpi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesazhe të menjëhershëm" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Punë" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoni" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Punë" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "" -"Ndryshimi i fjalëkalimit personal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistenti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "Qytet_i:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Zgjidh fotografinë" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "K_ompania:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Emri dhe mbiemri" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_ndari:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Emri i përdoruesit:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Ndrysho fjalëka_limin..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Qy_teti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Sh_teti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Shte_ti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Emri dhe mbiemri" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Shtë_pi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Kutia e po_stës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Kutia e p_ostës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "Ju nuk jeni i lejuar për të hyrë në pajisje. Kontaktoni me administratorin e sistemit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "Të dhëna personale" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Pajisja është tashmë në përdorim." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e Rishkruaj fjalëkalimin e ri." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "Një gabim i brendshëm ka ndodhur" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" -msgstr "Zgjidh fotografinë" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Fshij shenjat e gishtërinjve të regjistruar?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Shteti/Rre_thi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Fshij shenjat e gishtave" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e " -"mëposhtme dhe kliko tek Autentikimi.\n" -"Mbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe " -"kliko tek Ndrysho fjalëkalimin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "Emri i përdoruesit:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "Di_tari në web:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Pun_a:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "Nuk mund të fillojë kapjen e gishtit në pajisjen '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax në punë:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/Kodi i _postës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me administratorin e sistemit për ndihmë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentikimi" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimenti:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "Faqja në w_eb:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "_Shtëpia:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manageri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Celulari:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesioni:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Shteti/Rrethi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulli:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "_Puna:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Gisht tjetër" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Zip/Kodi i postës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Biri doli në menyrë të papritur" @@ -350,699 +366,603 @@ msgstr "Autentikuar!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri " -"autentikimin." +msgstr "Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri autentikimin." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Fjalëkalimi nuk ishte i vlefshëm." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Gabim sistemi: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Fjalëkalimi i ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Fjalëkalimi i ri mund të përmbajë simbole numerikë ose specialë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Fjalëkalimi i ri është njësoj me fjalëkalimin e vjetër." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Fjalëkalimi i ri tashmë është përdorur kohët e fundit." + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "E pamundur nisja e %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "E pamundur nisja e backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "U ndesh një gabim sistemi" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrolli i fjalëkalimit..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Kliko tek Ndrysho fjalëkalimin për të ndryshuar fjalëkalimin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin tek fusha e Fjalëkalimi i ri." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e Rishkruaj fjalëkalimin e ri." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Teknollogjitë asistuese" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferimet" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Hy_rje e përshtatshme" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e mëposhtme dhe kliko tek Autentikimi.\nMbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe kliko tek Ndrysho fjalëkalimin." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentikimi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Preferimet e teknollogjive asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt " -"deri në hyrjen e ardhshme." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Teknollogjitë asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplikativë të _preferuar" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Aplikativët e preferuar" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Aktivizo teknologjitë asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt deri në hyrjen e ardhshme." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencat" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _tastierës" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _mouse" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplikativë të _preferuar" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Teknollogjitë asistuese" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Hy_rje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Zgjidh çfarë karakteristika përshtatshmërie të akivizohen në hyrje" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Shto sfond ekrani" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Shkronja mund të jetë tepër e madhe" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " -"vogël se %d." -msgstr[1] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " -"vogël se %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " -"madhësi më të vogël." -msgstr[1] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " -"madhësi më të vogël." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "Përdor gërmën paraardhëse" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "Përdor gërmën e zgjedhur" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specifiko emrin e file të një teme për tu instaluar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "EMRI_FILE" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "faqe" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SFOND EKRANI...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Kursori i paracaktuar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalo" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i " -"nevojshëm GTK+ i temës '%s'." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i nevojshëm GTK+ i temës '%s'." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Apliko sfondin" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Apliko gërmën" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Rikthe gërmën" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i " -"mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi " -"i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond dhe një lloj gërme." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur " -"rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Aplikimi i llojit të fundit të gërmës së propozuar mund të anullohet." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema aktuale propozon një lloj gërme." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "E personalizuar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "N_gjyrat" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" -# Nuk e di sa është i përshtatshëm, por tani për tani -# nuk arrij të gjej asgjë më të saktë... provojmë. -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Theksimi (hinting)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "D_allueshmëria:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Panelët e menuve dhe instrumentëve" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "pika për inç" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Pamja e parë" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Paraqitja në ekran" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "Mos pë_rdor" -# Nuk është aspak termi më i përshtatshëm... -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lëmimi (smoothing)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Renditja subpixel" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "_Sfondi i ekranit" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferimet e paraqitjes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "M_os përdor" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Sfondi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "I _lehtë" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Optimizo _formën" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Optimizo ko_ntrastin" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "P_ersonalizo..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "P_reje" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Ngjyrat" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Mesatar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrollet" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "I _plotë" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizo temën" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaje..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Ndrysho" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Llojet e gërmave" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferimet e paraqitjes" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Ru_aj si..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonat" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalizo..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaqja" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalo..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "E madhe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "M_os përdor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "File i ri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stili:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Hap file" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Hap një dialog për të përcaktuar ngjyrën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursori" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "D_allueshmëria:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Shto..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Ruaj file" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Sfondi" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Ruaj temën si..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Gërmat për _dokumentet:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Ru_aj si..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Shfaq _ikonat në menu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "E vogël" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Gërmat për _aplikativët:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Ngjyrë e njëtrajtshme\n" -"Gradient horizontal\n" -"Gradient vertikal" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Lëmim i sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Teksti poshtë elementëve\n" -"Teksti anash elementëve\n" -"Vetëm ikonat\n" -"Vetëm teksti" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optimizo ko_ntrastin" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optimizo _formën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromatik" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Figurë e përsëritur\n" -"E zmadhuar\n" -"Në qendër\n" -"E shkallëzuar\n" -"Përshtatur sipas ekranit" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Etiketat e _butonëve të panelit të instrumentëve:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaje..." -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Llojet e gërmave" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordi i dritares" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_Shto..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "Gërmat për _aplikativët:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopjo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Përshkrimi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Gërmat për _dokumentet:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Kombinimi i tasteve për menutë e ndryshu_eshme" - -# #-#-#-#-# dia.HEAD.sq.po (dia HEAD) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libmatecomponentui.HEAD.sq.po (libmatecomponentui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# dasher.HEAD.sq.po (dasher HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-terminal.HEAD.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# ekiga.mate-2-22.sq.po (ekiga mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# gucharmap.mate-2-22.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-22.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# dasher.mate-2-22.sq.po (dasher.HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-terminal.mate-2-22.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "I _plotë" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Kutitë e _input:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalo..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mesatar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokromatik" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "_Emri:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizo temën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "I _ri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollet" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "Mos pë_rdor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Hap" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Propozime:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ngjit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementët e _zgjedhur:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Printo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Kutitë e _input:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Dalja" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Dritaret:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Rikthe vlerat e paracaktuara" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Ruaj" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyrat" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elementët e _zgjedhur:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordi i dritares" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonat" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "Madhë_sia:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "I _lehtë" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "E vogël" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stili:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "E madhe" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Propozime:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursori" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Ruaj temën si..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Emri:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Dritaret:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Përshkrimi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "pika për inç" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1053,182 +973,196 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizon paraqitjen e ambjentit grafik" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instaluesi i temave" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paketa «Tema e Mate»" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Asnjë sfond ekrani" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diapozitivë" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixel" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s nga %d %s\n" -"Kartela: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pixel" -msgstr[1] "pixel" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "I pamundur instalimi i temës" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Programi ndihmues %s nuk është i instaluar." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Është ndeshur një problem gjatë nxjerrjes së temës." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "U ndesh një gabim gjatë instalimit të file të zgjedhur" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor " -"teme që duhet kompiluar paraprakisht." +msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor teme që duhet kompiluar paraprakisht." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Instalimi i temës «%s» dështoi." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema «%s» u instalua." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Mbahet tema aktuale apo aplikohet tema e sapo instaluar?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mbaj temën aktuale" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Apliko temën e re" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Temat e reja u instaluan me sukses." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n" -"%s" +msgstr "Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Zgjidh temën" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketa teme" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Duhet të jepet emri i temës" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema ekziston rregullisht. Vazhdon me zëvendësimin?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "M_bishkruaj" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Eleminon këtë temë?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Eleminimi i temës nuk është i mundur" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "I pamundur instalimi i motorit të temës" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"E pamundur nisja e menazhuesit të rregullimeve 'mate-settings-daemon'.\n" -"Nëse menazhuesi i rregullimeve të MATE nuk është duke punuar, disa nga " -"zgjedhjet mund të mos kenë efekt. Kjo situatë tregon një problem të mundshëm " -"MateComponent, ose që një menazhues rregullimesh tjetër jo i MATE (p.sh. i KDE) " -"është në ekzekutim duke krijuar konflikte me menazhuesin e rregullimeve " -"të MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës së stock «%s»\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" @@ -1244,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopjimi i «%s»" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopjimi i file" @@ -1296,182 +1230,70 @@ msgstr "URI gjithsej" msgid "Total number of URIs" msgstr "Numri i përgjithshëm i URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File «%s» ekziston rregullisht. Vazhdon me mbishkrimin e tij?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Kapërce" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Mbishkruaj gjithçk_a" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 -msgid "Key" -msgstr "Kyçi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kyçi MateConf me të cilin ky editor pronësish është i lidhur" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Kryen këtë callback kur vlera e shoqëruar me kyçin ndryshohet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 -msgid "Change set" -msgstr "Bashkësi ndryshimesh" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Bashkësi e ndryshimeve të MateConf me të dhënat për t'ju dërguar klientit mateconf " -"kur aplikohen ndryshimet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Callback konvertimi drejt widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga MateConf tek widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Callback konvertimi nga widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga widget në MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrolli UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt që kontrollon pronësinë (zakonisht një widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Të dhënat e objektit për editorin e pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Të dhëna specifike të kërkuara nga editori specifik i pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Callback i lëshimit të së dhënave për editorin e pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Callback e kryer kur duhet liruar kujtesa e të dhënave të objektit editor " -"i pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"E pamundur gjetja e file '%s'.\n" -"\n" -"Sigurohu që ekziston dhe provo përsëri, ose zgjidh një figurë " -"tjetër sfondi." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"E pamundur njohja e formatit të file '%s'.\n" -"Ndoshta është një lloj figure akoma i pasuportuar.\n" -"\n" -"Zgjidh një figurë tjetër." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 -msgid "Please select an image." -msgstr "Zgjidh një figurë." - -# #-#-#-#-# glade3.HEAD.sq.po (glade3 HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -# #-#-#-#-# glade3.mate-2-22.sq.po (glade3 mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 -msgid "_Select" -msgstr "_Zgjidh" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Kursori i paracaktuar - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Kursor i bardhë" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Kursor i bardhë - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Kursor i madh" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Kursor i madh - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Kursor i bardhë i madh - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Kursor i bardhë i madh" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' " -"nuk është instaluar." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' nuk është instaluar." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit " -"të dritareve '%s' nuk është instaluar." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit të dritareve '%s' nuk është instaluar." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' " -"nuk është instaluar." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' nuk është instaluar." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikativë të preferuar" @@ -1479,916 +1301,831 @@ msgstr "Aplikativë të preferuar" msgid "Select your default applications" msgstr "Zgjidh apliaktivët e paracaktuar" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Nis teknollogjinë asistuese të preferuar për shikimin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistenca vizive" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së konfigurimit: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sigurohu që mini-aplikativi të jetë instaluar sikurse duhet" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Shfaqës figurash" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mesazhe të menjëhershëm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Klient i postës elektronike" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "Lëvizshmëri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Riprodhues multimedial" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminali" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor teksti" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Riprodhues video" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "Shikimi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Ekzekuto në t_erminal" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "Shfletues web" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Përdorshmëria" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re" -# Thjesht sensi. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "K_omanda:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_manda:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Flag i e_kzekutimit:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -# #-#-#-#-# mate-menus.HEAD.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-menus.mate-2-22.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Internet" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Ekzekuto në _nisje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Flag i e_kzekutimit:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Ekzekuto në t_erminal" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Sistemi" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Ekzekuto në nisje" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -# Hiqet Music Player pasi shfaqet -# në listën e music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Shfletues i përshtatshëm për Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminali Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -# Hiqet web browser pasi rezulton -# në listën e web browser -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany" - -# Hiqet mail reader pasi rezulton -# në listën e klientëve mail -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Zmadhuesi i MATE pa lexues ekrani" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tastierë në ekran e MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminali i MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus me zmadhues" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Posta Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Zmadhuesi i KDE pa lexues ekrani" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# Emri i vetë aplikativit -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader me zmadhues" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -# Hiqet music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Ekzekuto në _nisje" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Përdorshmëria" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca me zmadhues" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" -# Hiqet music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "On" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Posta SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Çaktivizuar" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminal X standard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -msgid "Include _Panel" -msgstr "Përfshi _panelin" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Pasqyra e ekranit" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -# Përmasa??? -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Monitor Resolution Settings" -msgstr "Rregullimet e përmasave të ekranit" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Normal\n" -"Majtas\n" -"Djathtas\n" -"Lart-poshtë\n" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 -msgid "R_otation" -msgstr "Rr_otullimi" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 -msgid "Re_fresh Rate:" -msgstr "Intervali i ri_freskimit:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_Zbulo ekranet" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Përmasat" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Show Displays in Panel" -msgstr "_Shfaq ekranet në panel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Përmasat e ekranit" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 -msgid "Left" -msgstr "Majtas" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414 -msgid "Right" -msgstr "Djathtas" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Sipër poshtë" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pasqyra e ekranit" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 -msgid "Off" -msgstr "Çaktivizuar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 -msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e punës" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Përshpejtim i ri..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Pulsant përshpejtues" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Ndryshues të përshpejtuesëve" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kodi pulsantit përshpejtues" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mënyra përshpejt" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Përshpejtime të personalizuara" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 -#, c-format -msgid "Error saving the new shortcut: %s" -msgstr "Gabim në ruajtjen e përshpejtuesit të ri: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon " -"shkrimin normal.\n" -"Provo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." +msgstr "Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon shkrimin normal.\nProvo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n" -"«%s»" +msgstr "Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Nëse i ricaktohet përshpejtimi «%s», përshpejtimi «%s» do të çaktivizohet." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Ricakto" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -"Gabim gjatë heqjes së përshpejtuesit në bazën e të dhënave të " -"konfigurimit: %s" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Veprimi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinimi përshpejtues" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kombinime përshpejtuese nga tastiera" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." +msgstr "Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -"Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe " -"shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Cakton pulsante përshpejtues komandave" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga " -"demon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Rikuperon dhe rivendos rregullimet legacy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga demon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë " -"shkrimit" +msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë shkrimit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve të açesibilitetit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferimet e tastierës së MATE" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Shtypja e përafërt e pulsantëve" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Pulsimi i kursorit" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Përsëritja e pulsantëve" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Ngadalsimi i pulsantëve" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Qëndrimi i pulsantëve" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Shpejt" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "E gjatë" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "E shkurtër" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Ngadalë" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "P_ërshpejtimi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Feedback audio..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e " -"_açesibilitetit" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" +msgstr "Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e _açesibilitetit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një pulsant _shkëmbyes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Sinjal akustik kur shtyp_et një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Sinjal akustik kur pr_anohet një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Sinjal akustik kur pulsanti _refuzohet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "By _country" -msgstr "Sipas sh_tetit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" -msgstr "Sipas _gjuhës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferimet e tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vonesa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Shpejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kursor pulsues në fushat me tekst" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Sh_pejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "Von_esa:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferimet e tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modeli i tastierës:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "_Opsionet e planimetrisë..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" -msgstr "Planimetritë" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet " -"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse nga tastiera" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modeli i tastierës:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "Pamja e parë:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Rivendos vlerat e para_caktuara" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "Sh_pejtësia:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "P_lanimetri e veçantë për çdo dritare" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pushim gjatë shkrimit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Planimetritë" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime " -"përshpejtuese nga tastiera" +msgstr "Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime përshpejtuese nga tastiera" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "_Country:" -msgstr "_Shteti:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vonesa:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Shpërf_ill shtypje të shpejta të njëpasnjëshme pulsantësh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Language:" -msgstr "_Gjuha:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "Von_esa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Feedback audio..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Përshpejtimi:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse nga tastiera" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_lloko ekranin për të detyruar kryrjen e një pushimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modele:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervali i _punës:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Shpejtësia:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Pushim gjatë shkrimit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Shkruaj këtu për të verifikuar rregullimet:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "_Variante:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "_Shteti:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Sipas sh_tetit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Gjuha:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Sipas _gjuhës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Pamja e parë:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Prodhues:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Intervali i _punës:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modele:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Planimetria" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 -msgid "Default" -msgstr "E paracaktuar" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Prodhues" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Modele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "E paracaktuar" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -2397,183 +2134,107 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Përcakton preferimet e tastierës" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Lëviz në të majtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Lëviz në të djathtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Lëviz sipër" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Lëviz poshtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Çaktivizuar" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferimet e mouse për MATE" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Koha në dispozicion për dopio klik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Zvarritja" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferimet e mouse" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Klikim automatik" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Gjetja e kursorit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Për dorën e _djathtë" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientimi i mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Për dorën e _majtë" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Shpejtësia e kursorit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Klik dytësor i simuluar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"Për të kontrolluar rregullimet personale të klikimit dopio, provo të bësh " -"dopio klik tek llampa." -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Mund gjithashtu të përdoret applet i panelit «Klikim automatik» për " -"të zgjedhur llojin e klikimit." - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "E lartë" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "I madh" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "E ulët" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "I vogël" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Zgjidh llojin e klikimit të _parakohshëm" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Zgjidh llojin e klik me gjeste të mo_use" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_opio klik:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Klik zva_rritje:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferimet e mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Ndjeshmëria:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Klik dytësor:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Shfaq _dritaren për llojin e klikimit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Kuf_iri:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Përshpejtimi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "F_illo klikimin kur ndalon lëvizja e kursorit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Koha në dispozicion:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Për dorën e _majtë" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Kufiri i lë_vizjes:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Për dorën e _djathtë" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Ndjeshmëria:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "Klik i ve_tëm:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Koha në dispozicion:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Nis klikimin dytësor duke mbajtur shtypur pulsantin kryesor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2583,829 +2244,466 @@ msgstr "Mouse" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Përcakton preferimet e mouse" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy i rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Përcakton preferimet e proxy të rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Lidhje di_rekte në internet" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Lista me host për tu shpërfillur" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Konfigurim automaktik i proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Konfigurim manual i proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaje Proxy HTTP" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "_Use authentication" msgstr "_Përdor autentikim" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL e autokonfigurimit:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "Përdorue_si:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaje Proxy HTTP" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Host-et e shpërfillur" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Lidhje di_rekte në internet" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Konfigurim manual i proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurimi i proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" msgstr "Host S_ocks:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "U_sername:" -msgstr "Përdorue_si:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Detaje" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Password:" -msgstr "_Fjalëkalimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Konfigurim automaktik i proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Përdor të njëjtin host për të gjithë protokollet" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL e autokonfigurimit:" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Aktivizoo tingujt dhe shoqëro me tinguj eventet" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurimi i proxy" -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Kontroll volumi %d i panjohur" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "Dështoi ndërtimi i pipeline i provës për «%s»" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 -msgid "Not connected" -msgstr "I palidhur" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 -msgid "Autodetect" -msgstr "Zbulim automatik" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Server audio PulseAudio" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 -msgid "Test Sound" -msgstr "Tingull prove" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 -msgid "Silence" -msgstr "Heshtje" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- Preferimet audo të MATE" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Alerts and Sound Effects" -msgstr "Alarme dhe efekte sonorë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "Konferenca audio" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Default Mixer Tracks" -msgstr "Pistat e paracaktuara të mixer" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Music and Movies" -msgstr "Muzikë dhe filma" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Evente sonorë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Tema sonore" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Testing..." -msgstr "Verifikimi..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Kliko OK për të mbaruar." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitivët" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Play _alert sound" -msgstr "Riprodho tinguj p_aralajmërues" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -msgstr "Riprodho efekte _sonorë kur klikohen butonët" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" -"Zgjidh dispozitivin dhe kanalet për tu kontrolluar nga tastiera. Përdor pulsantët " -"«Shift» dhe «Control» nëse duhen zgjedhur disa pista." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "So_und playback:" -msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "Regjistrimi i zër_it:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Preferimet e zërit" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Tingujt" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Provë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Verifikimi i pipeline" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispozitivi:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Play alerts and sound effects" -msgstr "Ri_prodho paralajmërime dhe efekte sonorë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "Riprodhimi i _zërit:" - -#. Bell -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alert sound" -msgstr "Paralajmërim sonor" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 -msgctxt "Sound event" -msgid "Visual alert" -msgstr "Paralajmërim vizual" - -#. Windows and buttons -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 -msgctxt "Sound event" -msgid "Windows and Buttons" -msgstr "Dritaret dhe butonët" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 -msgctxt "Sound event" -msgid "Button clicked" -msgstr "Buton i klikuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 -msgctxt "Sound event" -msgid "Toggle button clicked" -msgstr "Buton me dy gjëndje i klikuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window maximized" -msgstr "Dritarja në maksimum" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window unmaximized" -msgstr "Dritarja çmaksimizuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window minimised" -msgstr "Dritarja në minimum" - -#. Desktop -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 -msgctxt "Sound event" -msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e punës" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Host-et e shpërfillur" -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 -msgctxt "Sound event" -msgid "Login" -msgstr "Hyrja" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 -msgctxt "Sound event" -msgid "Logout" -msgstr "Përfundimi i seancës" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 -msgctxt "Sound event" -msgid "New e-mail" -msgstr "Mesazh i ri poste" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 -msgctxt "Sound event" -msgid "Empty trash" -msgstr "Zbrazje koshi" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 -msgctxt "Sound event" -msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "Përfundimi një veprimi të gjatë (shkarkime, masterizim CD, etj.)" - -#. Alerts? -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alerts" -msgstr "Sinjalizime" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 -msgctxt "Sound event" -msgid "Information or question" -msgstr "Informacione ose pyetje" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 -msgctxt "Sound event" -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 -msgctxt "Sound event" -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 -msgctxt "Sound event" -msgid "Battery warning" -msgstr "Paralajmërim nga bateria" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 -msgid "Flash screen" -msgstr "Ndriço të gjithë ekranin" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 -msgid "Flash window" -msgstr "Ndriço dritaren" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Tingulli verifikues i eventeve" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Zgjidh file e tingullit" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 -msgid "Sound files" -msgstr "File audio" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizimi..." - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "E pamundur nisja e aplikativit për preferimet e menazhuesit të dritareve" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ose «Stema e Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Pulsanti i lëvizjes" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Veprimi për shtyllën e titullit" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferimet e dritareve" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Zgjedhja e dritares" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferimet e dritareve" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Sill në plan të parë dritaret e zgjedhura mbas një intervali" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekonda" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Dritaret" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Nis %s" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 -msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Përditësimi" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Çinstalimi" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Hiq nga të preferuarit" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Shto tek të preferuarit" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Hiq nga programet në nisje" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Shto tek programet në nisje" - -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"Nuk u gjet asnjë korrespondues. \n" -"\n" -" Filtri \"%s\" nuk zgjedh asnjë element." - -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "Të tjerë" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blloko ekranin" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 -msgid "Logout" -msgstr "Përfundimi i seancës" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shuaj" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Fletë e re llogaritje" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 -msgid "New Document" -msgstr "Dokument i ri" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 -msgid "Home" -msgstr "Shtëpia" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 -msgid "File System" -msgstr "File i sistemit" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 -msgid "Network Servers" -msgstr "Server rrjeti" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Hap" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235 -msgid "Rename..." -msgstr "Riemërto..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258 -msgid "Send To..." -msgstr "Dërgo tek..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Lëviz në kosh" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 -#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Elemino" - -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Eleminon përgjithmonë «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë." - -#: ../libslab/document-tile.c:196 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Hap me «%s»" - -#: ../libslab/document-tile.c:208 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Hap me aplikativin e paracaktuar" - -#: ../libslab/document-tile.c:219 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Hap në «file manager»" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Sot në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dje në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b në orën %k.%M" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Kërko tani" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Hap %s" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Dritaret" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Hiq nga zërat e sistemit" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të " -"regjistruar\n" +msgstr "Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të regjistruar\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Palos" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizo" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimizo vertikalisht" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimizo horizontalisht" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimizo vertikalisht" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizo" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Roll up" -msgstr "Palos" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Asgjë" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "pulsanti nuk u gjet [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtri" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Aktivitete të përbashkët" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Qendra e kontrollit" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi " -"apo heqje." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi " -"apo çinstalimi." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" " -"si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Ndrysho temën;gtk-theme-selector.desktop,Përcakto aplikativët e preferuar;" -"default-applications.desktop,Shto printues;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një " -"«aktiviteti të përbashkët»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Instrument konfigurimi për MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Shty për më vonë pushimin" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Pusho pak!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Preferime" - -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_About" -msgstr "/_Informacione" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Pusho pak" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Mungon %d minutë deri në pushimin tjetër" msgstr[1] "Mungojnë %d minuta deri në pushimin tjetër" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mungon më pak se një minutë deri në pushimin tjetër" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për " -"shkak të gabimit në vijim: %s" +msgstr "E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për shkak të gabimit në vijim: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Shkruar nga Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:609 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Një program për t'ju kujtuar për të pushuar gjatë punës në kompjuter." -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Elian Myftiu , 2003-2006\n" -"Laurent Dhima , 2008" +msgstr "Elian Myftiu , 2003-2006\nLaurent Dhima , 2008" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivizoo kodin e debug" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Mos kontrollo praninë e zonës së njoftimeve" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Kontrolli i shkrimit" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur \"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin «Shto»." + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -"Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur " -"informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. " -"Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur " -"\"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin " -"«Shto»." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Të tjerë" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Hiq nga të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Shto tek të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Hiq nga programet në nisje" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Shto tek programet në nisje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Fletë e re llogaritje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Dokument i ri" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Hapësira e punës" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "File i sistemit" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Server rrjeti" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Kërko tani" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Hap %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Hiq nga zërat e sistemit" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 82fb2778..3d044450 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,63 +1,129 @@ -# Serbian translation of mate-control-center +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Maintainer: Вељко М. Станојевић -# Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган -# Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић # Милош Поповић , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Тренутно мрежно место" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Имена ставки и придружених .desktop датотека" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Име ставке које ће се приказати у управљачком центру праћено знаком „;“за одвајање и путањом до придружене .desktop датотеке која ће бити покренута." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Затвори управљачки центар по активирању ставке" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ако је укључено, главни прозор управљачког центра ће се затворити по покретању његових ставки." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Затвори љуску по покретању ставке" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању ставке." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Затвори шкољку по активирању помоћи" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању помоћи." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Затвори шкољку по обављеном додавању или уклањању акције" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног додавања или уклањања ставке." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Затвори љуску по ажурирању или уклањању ставке" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног ажурирања или уклањања ставке." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Још адреса са позадинама" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Адреса са које се преузимају додатне позадине за радну површ. Уколико оставите празно, веза се неће приказати." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Још адреса са темама" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Адреса са које се преузимају додатне теме. Уколико оставите празно, веза се неће приказати." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Поставите ово на назив ваше тренутне локације. Она се користи за одређивање " -"подешавања мрежног посредника." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Адреса са које се преузимају додатне позадине за радну површ. Уколико " -"оставите празно, веза се неће приказати." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Адреса са које се преузимају додатне теме. Уколико оставите празно, веза се " -"неће приказати." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -87,416 +153,99 @@ msgstr "Дугмад која се приказују у прозорчету з msgid "Show more _details" msgstr "Прикажи _више детаља" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Ставите леви палац на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Превуците леви палац преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Ставите леви кажипрст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Превуците леви кажипрст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Ставите леви средњи прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Превуците леви средњи прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Ставите леви домали прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Превуците леви домали прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Ставите леви мали прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Превуците леви мали прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Ставите десни палац на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Превуците десни палац преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Ставите десни кажипрст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Превуците десни кажипрст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Ставите десни средњи прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Превуците десни средњи прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Ставите десни домали прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Превуците десни домали прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Ставите десни мали прст на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Превуците десни мали прст преко %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Поново ставите прст на читач отисака" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Поново превуците прст" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Пребрзо сте превукли прст, пробајте опет" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Прст није на средини, превуците га поново" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Склоните прст и пробајте да га превучете поново" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Избор слике" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Без слике" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Дошло је до грешке у покушају прибављања података адресара\n" -"Послужитељ података Еволуције не прихвата дати протокол" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Не могу да отворим именик" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "О мени" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "А_дреса:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Изаберите своју слику" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Помоћ_ник:" +msgid "Full Name" +msgstr "Пуно име и презиме" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "О мени" +msgid "User name:" +msgstr "Корисничко име:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Мест_о:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Предузеће:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Календ_ар:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Промена _лозинке..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Град:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Зе_мља:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Зе_мља:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "О_немогући пријаву отиском прста..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Омогући пријаву отиском прста..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Пуно име и презиме" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "К_ућни:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Лично" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Брзе поруке" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Посао" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Поштански _фах:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Поштански фах" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Лични подаци" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Изаберите своју слику" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Држава/Пок_рајина:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Интарнет" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Интернет дневник:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "На по_слу:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "На по_слу:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Фак_с:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "По_штански број:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Одељење:" - -# bug(slobo): шта је ово? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Групвајз:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Интернет страна:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Лична:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Директор" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Мобилни:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Занима_ње:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Др_жава/Покрајина:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Титула:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Пословна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_Џабер:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Јаху:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Поштански _број:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "О_немогући пријаву отиском прста..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Поставите ваше личне податке" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег системског " -"администратора" +msgstr "Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег системског администратора" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Уређај је већ у употреби." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Дошло је до грешке унутар програма" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Да обришем регистроване отиске прста?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Обриши отиске прста" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Да ли желите да обришете регистроване отиске прста како би онемогућили " -"пријаву путем отиска прста?" +msgstr "Да ли желите да обришете регистроване отиске прста како би онемогућили пријаву путем отиска прста?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Завршено!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“" @@ -504,795 +253,716 @@ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Не могу да приступим читачима прста" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Јавите се системском администратору ради помоћи." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Омогући пријаву путем отиска прста" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би " -"омогућили пријаву на систем путем отиска прста." +msgstr "Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би омогућили пријаву на систем путем отиска прста." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Превуците прст преко читача" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Поставите прст на читач" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Леви палац" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Средњи, леви прст" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Леви кажипрст" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Домали, леви прст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Мали, леви прст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Средњи, леви прст" +msgid "Right thumb" +msgstr "Десни палац" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Домали, леви прст" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Десни, средњи прст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Леви палац" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Десни, домали прсти" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Остали прсти: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Десни, мали прст" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Десни кажипрст" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Десни, мали прст" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Десни, средњи прст" +msgid "Left index finger" +msgstr "Леви кажипрст" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Десни, домали прсти" +msgid "Other finger: " +msgstr "Остали прсти: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Десни палац" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Изаберите прст" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем " -"преко читача отисака прста." +msgstr "Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем преко читача отисака прста." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Потпроцес је неочекивано завршен" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Не могу да укагим улазно излазни канал за backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Не могу да укагим улазно излазни канал за backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Идентитет је потврђен!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Твоја лозинка је промењена од када си се пријавио. Молим те да поново " -"потврдиш свој идентитет." +msgstr "Твоја лозинка је промењена од када си се пријавио. Молим те да поново потврдиш свој идентитет." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Лозинка није исправна" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Лозинка је промењена." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системска грешка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Лозинка је прекратка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Лозинка је сувише једноставна." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Стара и нова лозинка су сувише сличне." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Нова лозинка мора да садржи цифру или специјални знак (знаке)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Стара и нова лозинка су исте." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Нова лозинка је већ употребљавана у скорије време." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Не могу да покренем програм %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Не могу да покренем позадински процес" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Догодила се системска грешка" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Проверавам лозинку..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Кликни на дугме Промени лозинку да измените лозинку." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Молим укуцај лозинку у поље Нова лозинка." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Молим поново укуцај лозинку, у поље Потврда нове лозинке." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Лозинке се не подударају." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Промени ло_зинку" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Промени лозинку" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Промени лозинку" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Да би изменио лозинку, унеси садашњу лозинку у поље испод и кликни на Потврди идентитет.\nНакон тога, унеси нову лозинку, унеси је поново зарад провере и кликни на Промени лозинку." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Садашња _лозинка:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Да би изменио лозинку, унеси садашњу лозинку у поље испод и кликни на " -"Потврди идентитет.\n" -"Након тога, унеси нову лозинку, унеси је поново зарад провере и кликни на " -"Промени лозинку." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Потврди идентитет" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "Нова _лозинка:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Потврда нове лозинке:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Приступачна при_јава" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Потврди идентитет" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Промени ло_зинку" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Поставке технологија за испомоћ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Технологије за испомоћ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Поставке технологија за испомоћ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Омиљени програми" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Технологија за испомоћ неће бити укључена или искључена до ваше следеће " -"пријаве." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Иди на прозорче са омиљеним програмима" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Затвори и _одјави се" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Укључи технологије за испомоћ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Иди на прозорче са омиљеним програмима" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Технологија за испомоћ неће бити укључена или искључена до ваше следеће пријаве." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Иди на прозорче за приступачну пријаву" +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Иди на прозорче за приступачност тастатуре" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Приступачност _тастатуре" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Иди на прозорче за приступачност миша" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Иди на прозорче за приступачност тастатуре" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Приступачност _миша" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Укључи технологије за испомоћ" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Иди на прозорче за приступачност миша" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Приступачност _тастатуре" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Приступачна при_јава" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Приступачност _миша" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Иди на прозорче за приступачну пријаву" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Омиљени програми" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Затвори и _одјави се" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Изаберите које технологије за испомоћ за покретање са системом" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Додај позадину" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Фонт је можда превелик" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите величину мању од %d." -msgstr[1] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите величину мању од %d." -msgstr[2] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачака, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите величину мању од %d." -msgstr[3] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите величину мању од %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине." -msgstr[1] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине." -msgstr[2] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачака, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине." -msgstr[3] "" -"Изабрани фонт је величине %d тачке, и можда ће отежати употребу овог " -"рачунара. Препоручује се да користите фонт мање величине." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Користи претходни фонт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Користи изабрани фонт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Не могу да учитам корисничку датотеку за сучеље: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Наведи датотеку теме за постављање" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "датотека" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Наведите име листа који приказати (теме|позадина|фонтови|сучеље)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "лист" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ПОЗАДИНСКА-СЛИКА...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Основни курзор" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталиран потребни мотор за Гтк" -"+ теме: „%s“" +msgstr "Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталиран потребни мотор за Гтк+ теме: „%s“" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Примени позадину" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Примени фонт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Врати фонт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Текућа тема предлаже своју позадину и фонт. Текође, можете вратити и " -"последњи коришћени фонт." +msgstr "Текућа тема предлаже своју позадину и фонт. Текође, можете вратити и последњи коришћени фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Текућа тема предлаже позадину. Такође, можете вратити и подледњи коришћени " -"фонт." +msgstr "Текућа тема предлаже позадину. Такође, можете вратити и подледњи коришћени фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Текућа тема предлаже позадину и фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Текућа тема предлаже фонт. Такође, можете вратити и последњи коришћени фонт." +msgstr "Текућа тема предлаже фонт. Такође, можете вратити и последњи коришћени фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Текућа тема предлаже позадину." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Можете вратити последњи коришћени фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Текућа тема предлаже фонт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Поставке изгледа" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Детаљи исцртавања фонта" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +msgid "R_esolution:" +msgstr "Р_езолуција:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Најбољи о_блици" +msgid "dots per inch" +msgstr "тачака по инчу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Најбољи _контраст" +msgid "Smoothing" +msgstr "Углађивање" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Боје:" +msgid "_None" +msgstr "_Ништа" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "При_лагоди..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Сиве нијансе" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Измена теме курзора узима маха по вашој наредној пријави." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Испод тачке (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +msgid "Hinting" +msgstr "Савети" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Елементи" +msgid "N_one" +msgstr "_Ништа" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Прилагоди тему" +msgid "_Slight" +msgstr "_Мало" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "Д_етаљи..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Средње" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Радна површина:" +msgid "_Full" +msgstr "_Потпуно" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Детаљи исцртавања фонта" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Поредак испод тачке" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Преузми још позадина са мреже" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Преузми још тема са мреже" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Сиве нијансе" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“ -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Савети" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Хоризонтални прелив" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Иконице" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Само иконице" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Поставке изгледа" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Велика" +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Ништа" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "При_лагоди..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Отвори прозорче за избор боје" +msgid "_Install..." +msgstr "_Инсталирај" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Показивач" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Преузми још тема са мреже" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Р_езолуција:" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Исцртавање" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стил:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Сачувај тему као..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Боје:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Отвори прозорче за избор боје" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Сачувај _позадинску слику" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Преузми још позадина са мреже" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Сразмерно" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Додај..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Мала" +msgid "Background" +msgstr "Позадина" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Углађивање" +msgid "_Document font:" +msgstr "Док_ументи:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Пуна боја" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Радна површина:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Распрострто" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Наслов _прозора:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Развучено" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Равномерно широк:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Испод тачке (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Прог_рами:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Дотеривање испод тачке (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Исцртавање" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Поредак испод тачке" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Дотеривање испод тачке (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Најбољи _контраст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Текст испод иконица" - +msgid "Best _shapes" +msgstr "Најбољи о_блици" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Текст поред иконица" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Једнобојно" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Само текст" +msgid "D_etails..." +msgstr "Д_етаљи..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Текућа тема елемената не подржава шеме боја." +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Поплочано" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Увећај" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Сразмерно" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикални прелив" +msgid "Stretch" +msgstr "Развучено" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Оквир прозора" +msgid "Span" +msgstr "Распрострто" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Увећај" +msgid "Solid color" +msgstr "Пуна боја" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Додај..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Хоризонтални прелив" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Прог_рами:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикални прелив" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Текст испод иконица" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Текст поред иконица" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +msgid "Icons only" +msgstr "Само иконице" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Док_ументи:" +msgid "Text only" +msgstr "Само текст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Равномерно широк:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Прилагоди тему" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Потпуно" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Поља за унос:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Текућа тема елемената не подржава шеме боја." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Инсталирај" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Облачићи:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Средње" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Одабране ставке:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Једнобојно" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Поља за унос:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Прозори:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ништа" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "В_рати на подразумевано" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Боје" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "В_рати на подразумевано" +msgid "Window Border" +msgstr "Оквир прозора" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Одабране ставке:" +msgid "Icons" +msgstr "Иконице" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Величина:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Измена теме курзора узима маха по вашој наредној пријави." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Мало" +msgid "_Size:" +msgstr "_Величина:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Мала" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Облачићи:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Велика" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Показивач" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Сачувај тему као..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Наслов _прозора:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Прозори:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "тачака по инчу" +msgid "Save _background image" +msgstr "Сачувај _позадинску слику" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1303,79 +973,72 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Прилагодите изглед радне површи" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Инсталира пакет теме који покрива разне делове радне површине" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Постављање теме" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Инсталира пакет теме који покрива разне делове радне површине" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Пакет Гном теме" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Нема позадине за радну површ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Покретни приказ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Слике" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "више величина" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s по %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "пиксел" -msgstr[1] "пиксела" -msgstr[2] "пиксела" -msgstr[3] "пиксел" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Фасцикла: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nФасцикла: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Фасцикла: %s" +msgstr "%s\n%s\nФасцикла: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Недостаје слика" @@ -1407,9 +1070,7 @@ msgstr "„%s“ не изгледа као исправна тема." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"„%s“ не изгледа као исправна тема. Можда је потребно да инсталирате мотор " -"теме." +msgstr "„%s“ не изгледа као исправна тема. Можда је потребно да инсталирате мотор теме." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,79 +1094,69 @@ msgstr "Задржи тренутну тему" msgid "Apply New Theme" msgstr "Примени нову тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Гномова тема %s је успешно инсталирана" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Неуспешно прављење привременог директоријума" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Нове теме су успешно инсталиране." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Није наведена путања датотеке теме за постављање" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Недовољна овлашћења за инсталирање теме у:\n" -"%s" +msgstr "Недовољна овлашћења за инсталирање теме у:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Изаберите тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакети тема" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Морате дати назив теме" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ова тема већ постоји. Желите ли да је замените?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Пре_сними" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Желите ли да обришете ову тему?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Тема се не може обрисати" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Не могу да инсталирам мотор теме" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Не могу да покренем управника поставки „mate-settings-daemon“.\n" -"Без Гномовог управника поставки нека од подешавања неће радити. Ово може " -"значити да постоји проблем са ДБасом или је можда већ у употреби неки други " -"управник поставки (нпр. КДЕ), који онемогућује рад Гномовог управника " -"поставки." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Не могу да покренем управника поставки „mate-settings-daemon“.\nБез Гномовог управника поставки нека од подешавања неће радити. Ово може значити да постоји проблем са ДБасом или је можда већ у употреби неки други управник поставки (нпр. КДЕ), који онемогућује рад Гномовог управника поставки." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1593,173 +1244,57 @@ msgstr "_Прескочи" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Замени све" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Тастер" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf кључ на који је прикачен овај уређивач особина" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Повратни позив" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Пошањи овај повратни позив када се вреднос повезана са тастером промени" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Промени скуп" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf промена скупа који садржи податке за прослеђивање mateconf клијент при " -"примени" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Промена у повратни позив графичке контроле" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Повратни позив који треба издати пре но што се подаци промене из MateConf-а у " -"елемент" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Промена из повратног позива грфичког елемента" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Повратни позив који треба издати када се подаци из графичког елемента " -"пребацују у MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Контрола корисничког сучеља" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Објекат који контролише особине " - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Уређивач особина за објект податке" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Прилагођени подаци неопходни за уређивач посебних особина" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Повратни позив уређивача особина за ослобађање података" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Повратни позив који треба издати када треба ослободити податке из објекта " -"уређивача особина" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Нисам пронашао датотеку '%s'.\n" -"\n" -"Уверите са да иста постоји и покушајте изнова или одаберите другу слику " -"позадине." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Не знам како да отворим датотеку '%s'.\n" -"Можда се ради о врсти слике која још није подржана.\n" -"\n" -"Молим да одаберете другу слику." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Одаберите слику." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Изабери" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Основни курзор — текући" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Бели курзор" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Бели курзор — текући" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Огроман показивач" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Велики курзор — текући" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Велики бели курзор — текући" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Велики бели курзор" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталирана потребна %s Гтк+ " -"тема." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталирана потребна %s Гтк+ тема." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталиран потребни %s управник " -"прозорима." +msgstr "Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталиран потребни %s управник прозорима." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталирана потребна %s тема са " -"иконама." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ова тема неће изгледати како треба јер није инсталирана потребна %s тема са иконама." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Омиљени програми" @@ -1767,430 +1302,207 @@ msgstr "Омиљени програми" msgid "Select your default applications" msgstr "Одаберите ваше основне програме" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Покрени жељену технологију за визуелну испомоћ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "_Визуална помоћ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Грешка при чувању подешавања: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не могу да учитам главно сучеље" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Молим проверите да ли је програмче исправно постављено" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Изаберите назив стране за приказ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "— Подразумевани Гномови програми" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Приступачност" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб прегледник" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Све %s појаве биће замењене са стварном везом" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Н_аредба:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Наредба:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Покрени у т_ерминалу" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Извршна за_ставица:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Отвори везу са подразумеваним прегледником" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Прегледник слика" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Отвори везу у новом _листу" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Програм за брзе поруке" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Отвори везу у новом _прозору" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Н_аредба:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Читач е-поште" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Мобилност" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Наредба:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедија" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Програм за брзе поруке" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Пуштање мултимедије" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Отвори везу у новом _листу" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Прегледник слика" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Отвори везу у новом _прозору" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Пуштање мултимедије" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Отвори везу са подразумеваним прегледником" +msgid "Video Player" +msgstr "Програм за видео" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедија" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Покрени са _системом" +msgid "Text Editor" +msgstr "Уредник текста" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Покрени у т_ерминалу" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Емулатор терминала" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Извршна за_ставица:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Емулатор терминала" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Уредник текста" +msgid "System" +msgstr "Систем" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Програм за видео" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Визуелна упозорења" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Веб прегледник" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Покрени са _системом" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Балса" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Злослутничка музичка кутија" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws програм за пошту" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Јуришник" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Разумни читач Дебијана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Емулатор терминала из Дебијана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Прегледник Интернета — Спознаја" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Програм за пошту Еволуција" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Ватрена лисица" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Гном Лупа без читача екрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Гномова екранска тастатура" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Гном терминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Галија" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Гноперник" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Гноперник са лупом" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "КДЕ лупа без читача екрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "КМејл" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Конкверор" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Конзола" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Линуксов читач екрана" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Линуксов читач екрана са лупом" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Мидори" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Мозила" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Мозила 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Мозилина пошта" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Мозила Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Пуштање музике Мујна" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Нетскејп Комуникатор" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Опера" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Орка" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Орка са лупом" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Ритам машина" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандардни X терминал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Терминатор" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Мобилност" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Тотем" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Покрени са _системом" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Приступачност" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Укључи _панел" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Поставке екрана" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Лево" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Иста слика на свим екранима" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Означи подразумевано" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Очитај екране" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Екран" +msgid "Panel icon" +msgstr "Иконица за панел" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Поставке екрана" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "П_рикажи екране у панелу" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Обично" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Резолуција:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Искључено" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Учестаност ос_вежавања:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Укључено" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Иконица за панел" +msgid "Off" +msgstr "Искључено" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Ротација:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Екран" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Учестаност ос_вежавања:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Ротација:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Десно" +msgid "Include _panel" +msgstr "Укључи _панел" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Иста слика на свим екранима" +msgid "Make Default" +msgstr "Означи подразумевано" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Изврнуто" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Обично" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Очитај екране" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Лево" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Резолуција:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Десно" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "П_рикажи екране у панелу" +msgid "Upside-down" +msgstr "Изврнуто" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Промени резолуцију и место екранима" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Екрани" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Промени резолуцију и место екранима" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2200,25 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Употреба: %s ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА ИМЕ_ЦИЉА\n" -"\n" -"Овај програм инсталира РАНДР профил за подешавање више екрана\n" -"међу системким путањама. Крајњи профил ће се користити када \n" -"покренете РАНДР додатак у Гномовом управнику поставки.\n" -"\n" -"ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА — пуна путања, обично: \n" -" /home/корисничко_име/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"ИМЕ_ЦИЉА — име инсталиране датотеке. Ово ће бити смештено у\n" -" системски директоријум за РАНДР подешавања, односни у:\n" -" %s/ИМЕ_ЦИЉА\n" +msgstr "Употреба: %s ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА ИМЕ_ЦИЉА\n\nОвај програм инсталира РАНДР профил за подешавање више екрана\nмеђу системким путањама. Крајњи профил ће се користити када \nпокренете РАНДР додатак у Гномовом управнику поставки.\n\nИЗВОРНА_ДАТОТЕКА — пуна путања, обично: \n /home/корисничко_име/.config/monitors.xml\n\nИМЕ_ЦИЉА — име инсталиране датотеке. Ово ће бити смештено у\n системски директоријум за РАНДР подешавања, односни у:\n %s/ИМЕ_ЦИЉА\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2254,13 +1553,15 @@ msgstr "Овај програм морате покренути кроз pkexec( msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "Морате поставити PKEXEC_UID на целобројну вреднсот" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Морате да будете власник %s\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2271,7 +1572,8 @@ msgstr "%s не сме да садржи директоријуме\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s мора да буде директоријум\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2283,21 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Не могу да преименујем %s у %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Потребна је пријава како би инсталирали подешавања више екрана за све " -"кориснике" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Инсталирај подешавања више екрана на систему" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Потребна је пријава како би инсталирали подешавања више екрана за све кориснике" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Изврнуто" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2306,543 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Клонирај екран" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Екран: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Изаберите екран да измените подешавања. Превуците екране да им промените " -"редослед." +msgstr "Изаберите екран да измените подешавања. Превуците екране да им промените редослед." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Не могу да сачувам подешавања за екран" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Не могу да добијем магистралу сесије током примењивања подешавања за екран" +msgstr "Не могу да добијем магистралу сесије током примењивања подешавања за екран" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Не могу да нађем екране" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Подешавања екрана су сачувана" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Подешавања ће бити употребљена када се следећи пут пријавите." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Не могу да поставим подразумевана подешавања за екране" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не могу да добијем податке о екрану" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површина" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Нова пречица..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Пречица" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Измењивачи пречица" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код тастера пречице" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Начин рада пречица" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Врста пречице." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Непозната радња>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Произвољна пречица" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Грешка при чувању нове пречице" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Не можете користити пречицу „%s“ јер се тастер користи при куцању.\n" -"Пробајте да придодате тастер као што је Ctrl, Alt или Shift." +msgstr "Не можете користити пречицу „%s“ јер се тастер користи при куцању.\nПробајте да придодате тастер као што је Ctrl, Alt или Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Пречица „%s“ се већ користи за\n" -"„%s“" +msgstr "Пречица „%s“ се већ користи за\n„%s“" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Уколико доделите пречицу за „%s“, онемогућићете пречицу за „%s“." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Поново додели" -# Јел ОК ово? -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Грешка при искључивању пречице у бази подешавања: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Сувише произвољних пречица" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Произвољна пречица" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на тастатури" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Да измените пречицу, кликните на одговарајући ред и укуцајте нову " -"комбинацију тастера или притисните Backspace да обришете пречицу." +msgstr "Да измените пречицу, кликните на одговарајући ред и укуцајте нову комбинацију тастера или притисните Backspace да обришете пречицу." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Произвољна пречица" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Подесите тастере за покретање честих наредби" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Само примени подешења и изађи " -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Прикажи лист са подешавањима за одморе при куцању" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Прикажи лист са подешавањима технологије за испомоћ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Поставке тастатуре за Гном" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Запишти када је п_риступачност укључена или искључена" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Приступачност тастатуре, звучна потврда" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Опште" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Запишти када је притиснут _прекидач" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Запишти када је п_риступачност укључена или искључена" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Запишти када је притиснут _тастер" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Запишти када је притиснут _прекидач" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Запишти ако тастер _није прихваћен" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Визуелни сигнал за звук" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Запишти ако је тастер при_хваћен" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Прикажи _визуелну потврду за звуке узбуне" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Запишти ако тастер _није прихваћен" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Бљесак _насловне линије прозора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Одскочни тастери" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Бљесак целог _екрана" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Бљесак _насловне линије прозора" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Спори тастери" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Бљесак целог _екрана" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Запишти када је притиснут _тастер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Опште" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Запишти ако је тастер при_хваћен" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Приступачност тастатуре, звучна потврда" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Запишти ако тастер _није прихваћен" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Прикажи _визуелну потврду за звуке узбуне" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Одскочни тастери" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Спори тастери" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Запишти ако тастер _није прихваћен" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Лепљиви тастери" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Визуелни сигнал за звук" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Поставке тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "До_пусти одлагање одмора" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Понављање тастера" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Звучна потврда..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Притисци на тастер се понављају када се тастер држи притиснут" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Застој:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Укључи ако је дозвољено одлагање одмора" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Брзина:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Трептући курсор" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Кратак" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Курзор _трепће у пољима за унос текста" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Мало" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Брзина трептања курсора" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Брзина понављања тастера" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Застој:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Дуг" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Онемогући ако су два тастера истовремено притиснута" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Велико" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Трајање одмора када је куцање онемогућено" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Трептући курсор" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Трајање рада пре наметања одмора" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Курзор _трепће у пољима за унос текста" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Велико" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Брзина:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Притисци на тастер се понављају када се тастер држи притиснут" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Брзина трептања курсора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Поставке тастатуре" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Модел тастатуре:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Списак изабраних распореда тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Распореди" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Изаберите профил за додавање на списак" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Списак изабраних распореда тастатуре" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Уклања изабрани распоред са списка" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Закључај екран након одређеног времена како би спречио повреде од претеране " -"употребе тастатуре" +msgid "Move _Up" +msgstr "Помери _горе" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Дуг" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Помера овај распоред тастатуре навише у списку" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Тастери миша" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Помери _доле" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Помера овај распоред тастатуре наниже у списку" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Помери _горе" +msgid "_Show..." +msgstr "_Прикажи..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Помера овај распоред тастатуре наниже у списку" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Шрампа дијаграм изабраног расподела" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Помера овај распоред тастатуре навише у списку" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Посебан _распоред за сваки прозор" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_Нови прозори користе распоред тренутног прозора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Шрампа дијаграм изабраног расподела" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Модел тастатуре:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Уклања изабрани распоред са списка" +msgid "_Options..." +msgstr "_Опције..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Понављање тастера" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Приказује и уређује опције распореда тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Брзина понављања тастера" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Врати на _подразумевано" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Поставља подразумевана подешавања за тренутни\n" -"распоред тастатуре" +msgstr "Поставља подразумевана подешавања за тренутни\nраспоред тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Врати на _подразумевано" +msgid "Layouts" +msgstr "Распореди" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Брзина:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Изаберите профил за додавање на списак" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Укључивање испомоћи преко пречица са тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Кратак" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Симулирај узастопне притисне на тастер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Мало" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Онемогући ако су два тастера истовремено притиснута" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Одмор од куцања" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Прихвати само _дужи притисак на тастере" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Приказује и уређује опције распореда тастатуре" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Занемари _узастопне двоструке притиске на тастер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Убрзање:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Застој:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Укључивање испомоћи преко пречица са тастатуре" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Звучна потврда..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Одмор траје:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Контролиши показивач преко тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Застој:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Убрзање:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Занемари _узастопне двоструке притиске на тастер" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Тастери миша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Закључај екран како би приморао на одмор при куцању" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Прихвати само _дужи притисак на тастере" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Закључај екран након одређеног времена како би спречио повреде од претеране употребе тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Опције..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Период _рада траје:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Контролиши показивач преко тастатуре" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Одмор траје:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Посебан _распоред за сваки прозор" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Трајање рада пре наметања одмора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Прикажи..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Трајање одмора када је куцање онемогућено" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Симулирај узастопне притисне на тастер" +msgid "minutes" +msgstr "минута" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Брзина:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "До_пусти одлагање одмора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Куцај ради провере подешења:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Укључи ако је дозвољено одлагање одмора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Период _рада траје:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Одмор од куцања" -# bug(danilo): plural-forms #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "минута" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Куцај ради провере подешења:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "По _земљи" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Изаберите распоред" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "По _језику" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Варијанте:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Изаберите распоред" +msgid "_Country:" +msgstr "Зе_мља:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +msgid "By _country" +msgstr "По _земљи" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Зе_мља:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Језик:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "По _језику" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Варијанте:" +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Изаберите модел тастатуре" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Модели:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Произвођачи:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Модели:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Опције распореда тастатуре" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Изглед" @@ -2854,8 +2123,7 @@ msgstr "Произвођачи" msgid "Models" msgstr "Модели" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" @@ -2867,190 +2135,107 @@ msgstr "Тастатура" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Подесите вашу тастатуру" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Помери лево" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Помери десно" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Помери горе" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Помери доле" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Онемогућено" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Наведите име листа за приказивање (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Поставке миша за Гному" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Подешавање миша" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "_Најпре изабери врсту клика" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Оријентација миша" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Изабери врсту клика потезом миша" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Десноруки миш" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Леворуки миш" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Налажење показивача" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Двоструки клик:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Означи место показивача када је притиснут тастер Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Превлачење:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "И_скључи додирну таблу приликом куцања" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Брзина показивача" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Време за дупли клик" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Превлачење ставки" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Временски клик" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "О_сетљивост:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Укључи _клик на додирној табли" +msgid "Low" +msgstr "Мала" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Укључи хо_ризонталне клизаче" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Велика" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Налажење показивача" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Превлачење ставки" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Мала" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Осетљивост:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Оријентација миша" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Време за дупли клик" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Подешавање миша" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Ин_тервал:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Брзина показивача" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Клизање" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Секундарни клик:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Означи место показивача када је притиснут тастер Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Прикажи _врсту клика у прозору" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулација секундарног клика" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Осетљивост:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Пробајте да кликнете на сијалицу ради провере подешавања двоструког клика." +msgstr "Пробајте да кликнете на сијалицу ради провере подешавања двоструког клика." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Додирна табла" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "И_скључи додирну таблу приликом куцања" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Клизање са _два прста" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Укључи _клик на додирној табли" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Можете користити и програмче из панела за избор временског клика." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Клизање" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Онемогућено" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Кли_зање ивицом" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Кликни по престанку кретања миша" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Леворуки миш" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Осетљивост на покрет:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Десноруки миш" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "О_сетљивост:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Један клик:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Клизање са _два прста" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Ин_тервал:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Укључи хо_ризонталне клизаче" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Активирај секундарни клик држећи главно дугме" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Додирна табла" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3060,15 +2245,6 @@ msgstr "Миш" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Подесите миша" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ново место..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Место већ постоји" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежни посредник" @@ -3078,312 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Подесите поставке мрежног посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Директни прикључак на интернет" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Детаљи HTTP посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Самоподешавање посредника" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Користи _идентификацију" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ручно подешавање посредника" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Корисничко име:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Користи _идентификацију" +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Адреса за самоподешавање:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Поставке мрежног посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Нап_рави" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Директни прикључак на интернет" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Направи ново место" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ручно подешавање посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Детаљи HTTP посредника" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP посредник:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Безбедни HTTP посредник:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Занемарени списак домаћина" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP посредник:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Занемарени рачунари" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_OCKS сервер:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Поставке мрежног посредника" +msgid "_Details" +msgstr "_Детаљи" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Самоподешавање посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Подешавање посредника" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Адреса за самоподешавање:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_OCKS сервер:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Подешавање посредника" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Место већ постоји." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Занемарени списак домаћина" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Корисничко име:" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Занемарени рачунари" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Обриши место" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Не могу да покренем програм са подешењима за ваш управник прозора" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Детаљи" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP посредник:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Назив места:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Безбедни HTTP посредник:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Користи истог посредника за све протоколо" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "Не могу да покренем програм са подешењима за ваш управник прозора" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Хипер" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Супер (или „Виндоуз знак“)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Мета" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Тастер за премештање прозора" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Поставке прозора" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Радња за насловну линију" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -# note(slobo): проблем ширине приказа #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "За премештање прозора држите притиснут овај тастер и ухватите прозор:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Поставке прозора" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Избор прозора" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Двоструки клик на насловну линију извршава:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Ода_бери прозоре када се миш креће преко њих" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Период пре издизања:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Издигни одабране прозоре после одређеног рока" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Ода_бери прозоре када се миш креће преко њих" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Период пре издизања:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Подесите особине за прозоре" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Радња за насловну линију" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Двоструки клик на насловну линију извршава:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Тастер за премештање прозора" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "За премештање прозора држите притиснут овај тастер и ухватите прозор:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Подесите особине за прозоре" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Управник прозора „%s“ није пријавио алат за подешавање\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Замотај" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Увећај вертикално" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увећај хоризонтално" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Увећај вертикално" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Замотај" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "кључ није пронађен [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Сакриј по пријави (корисно за преучитавање љуске)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Претражи" -# bug(slobo): шта је ово? -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Групе" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Уобичајни послови" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Управљачки центар" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Затвори управљачки центар по активирању ставке" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Затвори шкољку по обављеном додавању или уклањању акције" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Затвори шкољку по активирању помоћи" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Затвори љуску по покретању ставке" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Затвори љуску по ажурирању или уклањању ставке" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању помоћи." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Одређује да ли ће се шкољка затворити по активирању ставке." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног додавања или уклањања " -"ставке." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Одређује да ли ће се шкољка затворити након обављеног ажурирања или уклањања " -"ставке." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Имена ставки и придружених .desktop датотека" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Име ставке које ће се приказати у управљачком центру праћено знаком „;“за " -"одвајање и путањом до придружене .desktop датотеке која ће бити покренута." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Измени тему;gtk-theme-selector.desktop,Одреди омиљене програме;default-" -"applications.desktop,Додај штампач;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ако је укључено, главни прозор управљачког центра ће се затворити по " -"покретању његових ставки." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Гномов алат за подешавање" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Од_ложи одмор" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Узми одмор!" @@ -3400,10 +2485,9 @@ msgstr "Узмите паузу (следећа је за %d минута)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d минут до следећег одмора" -msgstr[1] "%d минута до следећег одмора" -msgstr[2] "%d минута до следећег одмора" -msgstr[3] "Један минут до следећег одмора" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -3415,35 +2499,28 @@ msgstr "Узмите паузу (следећа је за мење од једн msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Мање од једног минута до следећег одмора" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Не може да прикаже прозорче за подешавање одмора од куцања услед следеће " -"грешке: %s" +msgstr "Не може да прикаже прозорче за подешавање одмора од куцања услед следеће грешке: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Написао Ричард Хулт " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Улепшао Андерс Карлссон" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Подсетник за узимање одмора." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Вељко М. Станојевић \n" -"Горан Ракић \n" -"Данило Шеган \n" -"\n" -"Prevod.org — превод на српски језик." +msgstr "Вељко М. Станојевић \nГоран Ракић \nДанило Шеган \n\nPrevod.org — превод на српски језик." #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3463,130 +2540,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Праћење куцања користи обавештајну зону панела за приказ података. Чини се " -"да ви немате обавештајну зону на панелу. Можете је додати десним-кликом на " -"панел и избором „Додај на панел > Обавештајна зона“ и кликом на „Додај“." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако је постављено, онда ће се за ОпенТајп фонтове користити умањени приказ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ако је постављено, онда ће се за ПЦФ фонтове користити умањени приказ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако је постављено, онда ће се за ТруТајп фонтове користити умањени приказ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ако је постављено, онда ће се за Тајп1 фонтове користити умањени приказ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Додели овај тастер наредби која се користи за прављење умањеног приказа код " -"ОпенТајп фонтова." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Додели овај тастер наредби која се користи за прављење умањеног приказа код " -"ПЦФ фонтове." +msgstr "Праћење куцања користи обавештајну зону панела за приказ података. Чини се да ви немате обавештајну зону на панелу. Можете је додати десним-кликом на панел и избором „Додај на панел > Обавештајна зона“ и кликом на „Додај“." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Додели овај тастер наредби која се користи за прављење умањеног приказа код " -"ТруТајп фонтова." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Додели овај тастер наредби која се користи за прављење умањеног приказа код " -"Тајп1 фонтова." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Наредба за умањени приказ код ОпенТајп фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Наредба за умањени приказ код ПЦФ фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Наредба за умањени приказ код ТруТајп фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Наредба за умањени приказ код Тајп1 фонта" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ОпенТајп фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ПЦФ фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Да ли да укључим умањени приказ ТруТајп фонтова" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Да ли да укључим умањени приказ Тајп1 фонтова" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Неуспела инсталација" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "употреба: %s датотека са фотом\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Инсталирај _фонт" @@ -3632,1974 +2629,83 @@ msgstr "Ваш критеријум „%s“ се не поклапа ни са msgid "No matches found." msgstr "Ништа није пронађено." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Остало" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Покрени %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Ажурирај" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "_Уклони" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Уклони из омиљених" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додај у омиљене" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Не покрећи по пријави" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Покрени по пријави" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Нови табеларни рачун" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Нови документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 -#| msgid "Home" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Лично" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површина" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Мрежни сервери" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Пошаљи у..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Премести у смеће" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете „%s“?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Уколико обришете ову ставку биће трајно изгубљена." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Отвори у програму „%s“" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Отвори у подразумеваном програму" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Отвори у управнику датотекам" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Уклони из скорашњих" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Чисти списак скорашњих докумената" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Данас %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Јуче %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Тражи" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Уклони из системских ставки" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Попуни екран" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Сучеље" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Менији и палете алатки" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Прикажи иконице у менијима" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Изглед палете са алаткама:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Измењиве пречице менија" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Датотека" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Поставке за екран" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Превуците мониторе како би одредили њихово место" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Клонирај екран" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Промените резолуцију екрана" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Екран" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Убрзање:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "_Опције распореда..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Одабрани _распореди:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Control" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Ајшо, лепото и чежњо, за љубав срца мога дођи у Хаџиће на кафу. 0123456789" - -#~| msgid "No Desktop Background" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Позадина радне површи" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Ништа није пронађено. \n" -#~ "\n" -#~ " Ни једна ставка се не поклапа са филтером „%s“." - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Непознати ИБ корисника — можда је база корисника оштећена" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Леви палац\n" -#~ "Леви средњи прст\n" -#~ "Леви домали прст\n" -#~ "Леви мали прст\n" -#~ "Десни палац\n" -#~ "Десни средњи прст\n" -#~ "Десни домали прст\n" -#~ "Десни мали прст" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Е-пошта" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Кућа" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Посао" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Веб" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Посао" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Промени лозинку" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Технологије за испомоћ" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Поставке" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "Б_оје" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Менији и алатке" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Позадина радне површи" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Исеци" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Нова датотека" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Отвори датотеку" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Сними датотеку" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Пуна боја\n" -#~ "Водоравни прелаз\n" -#~ "Усправни прелаз" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Текст испод ставки\n" -#~ "Текст поред ставки\n" -#~ "Само иконе\n" -#~ "Само текст" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Поплочано\n" -#~ "Увећано\n" -#~ "На средини\n" -#~ "Сразмерно\n" -#~ "Испуњен екран" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Умножи" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Нова" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Отвори" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Штампај" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Изађи" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Сачувај" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Визелни" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Обично\n" -#~ "Лево\n" -#~ "Десно\n" -#~ "Изврнуто\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Не могу да применим изабрана подешавања" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Одскочни тастери" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Спори тастери" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Лепљиви тастери" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Брзо" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Дуго" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Кратко" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Споро" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Пронађи показивач" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Брзо" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Велика" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Споро" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Мала" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Списак занемарених рачунара" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_О програму" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Позадинска слика" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Без позадине" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Поставке резолуције екрана" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Резолуција екрана" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Поврати и ускладишти почетна подешавања" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Омогући звук и повежи звуке са догађајима" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Непознат управљач јачином звука: %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Нисам успео да саставим цевовод за процверу „%s“" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Није повезан" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Аутоматски препознај" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "АЛСА - Напредна архитектура за звук на Линуксу" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - АРТ звучни сервис" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ЕСД - Просветљени звучни сервис" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "ОСС - Отворени систем звука" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio звучни сервер" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Провери звук" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Тишина" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Поставке звука" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Звучни ефекти и упозорења" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Аудио конферанса" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Подразумевани канали звучног уређаја" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Музика и филмови" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Звучни сигнали" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Звучна тема" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Проверавам..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Кликни на У реду за крај." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Уређаји" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Пуштај звуке _упозорења" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Пуштај звуке при клику на _дугмиће" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Пуштање зв_ука:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Одабери уређај и канале за контролу тастатуром. Користи Shift и Ctrl " -#~ "тастере да одабереш више канала ако је то неопходно." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Пуштање зв_ука:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "С_нимање звука:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Поставке звука" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Звуци" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Провери" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Цевовод команде за проверу" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Уређај:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Пуштај звуке ефекта и упозорења" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Пуштање _звука:" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Звук упозорења" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Прозори и дугмићи" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Притисак на дигме" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Укључивење дугмета" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Увећавање прозора" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Поништено увећање" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Умањивање прозора" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Радна површина" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Пријава" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Одјава" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Нова е-пошта" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Пражњење смећа" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Крај дуге радње (преузимање, упис диска и слично)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Узбуне" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Податак или питање" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Упозорење" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Упозорење батерије" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Провери звучни сигнал" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Одаберите датотеку са звуком" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Звучне датотеке" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Произвољно..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Закључај екран" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Одјави се" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Угаси рачунар" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Укључи при пријави подршку за Гномове технологије за испомоћ" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Грешка при покретању прозорчета за подешавање миша: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Не могу да увезем AccessX подешавања из датотеке '%s'" - -# bug(slobo): глупо -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Увези датотеку са подешавањима могућности" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "У_вези" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Подесите приступачност тастатуре" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Изгледа да систем нема XKB проширење. Без тога опције за приступачност " -#~ "тастатуре неће радити." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Омогући тастере на мишу" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Омогући тастере за понављање" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Карактеристике" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Прекидачи" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Основно" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Запишти једном када је диода укључена, а два пута када је искључена." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Направи застој између притиска на тастер и покретања показивача:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Омогући прекидаче" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Филтери" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Занемари све следеће притиске на ИСТИ тастер ако се одигравају у оквиру " -#~ "времена које корисник може да подешава" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Подешавање приступачности тастатуре (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Највећа брзина показивача:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Поставке миша..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Прихвати тастере само када су држани притиснути одређено време које " -#~ "корисник подешава" - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Изврши вишеструке истовремене операције притиска на тастер узастопним " -#~ "притискањем измењивача" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Време до највећег убрзања:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Преобрати бројчани део тастатуре у контолну таблу за миша." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Онемогући ако није у употрби:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Омогући опције за приступачност тастатуре" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Увези подешења за опције..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "прихваћено" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "притиснуто" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "знакова у секунди" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "милисекунди" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "пиксела у секунди" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "На средини\n" -#~ "Попуни екран\n" -#~ "Сразмерно\n" -#~ "Увеличано\n" -#~ "Поплочано" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "И_ди у фасциклу са фонтовима" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "Тема је библиотека. Морате је компилирати." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Облик датотеке је неисправан" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Ова тема није у подржаном облику." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s је путања где ће се поставити датотеке теме. Ово се не може користити " -#~ "као изворна путања" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Облик датотеке је неисправан." - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Само примени поставке и изађи" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Повезујем..." - -# bug: AT -> Accessibility Toolkit? -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Сам покрени жељени АТ" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Програм за пошту Еволуција верзије 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Линкс текстуални читач веба" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx текстуални читач веба" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Једноставна екранска тастатура" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M текстуални читач веба" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Изврнуто" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Основне поставке" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Поставке екрана %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Подешавање резолуције екрана" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Учини ово _подразумеваним само за овај рачунар (%s)" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Задржи резолуцију" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Желите ли да оставите ову резолуцију?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Користи претходну резолуцију" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Задржи резолуцију" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Икс сервер не подржава XRandR проширење. Нису могуће промене резолуције " -#~ "екрана у ходу." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Ова верзија XRandR проширења није усклађена са ови програмом. Нису могуће " -#~ "промене резолуције екрана у ходу." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Нова пречица..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при смештању нове пречице у базу подешавања: %s\n" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Грешка при покретању програмчета за тастатуру: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Изабери..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Микрософтова природна тастатура" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Приступачност..." - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Распореди:" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Брзо" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Високо" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Велико" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Ниско" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Споро" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Мало" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Дугмад" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Кретање" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Напредна подешавања" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Омог_ући софтверско мешање звука (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Системско звонце" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Укључи системско звонце" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Јачина" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Управо сте држали тастер Shift притиснут 8 секунди. Ово је пречица за " -#~ "могућност спорих тастера, која утиче на то како ради ваша тастатура." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Желите ли да покренете споре тастере?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Желите ли да искључите споре тастере?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "По_крени" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "Об_устави" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Не покрећ_и" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Не обуст_ављај" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Управо сте притиснули тастер Shift пет пута заредом. Ово је пречица за " -#~ "могућност лепљивих тастера, која утиче на начин рада ваше тастатуре." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Управо сте притиснули два тастера истовремено, или сте пристиснули Shift " -#~ "5 пута заредом. Ово искључује могућност лепљивих тастера, што утиче на " -#~ "то како ваша тастатура ради." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Желите ли да укључите лепљиве тастере?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим директоријум „%s“.\n" -#~ "Ово је неопходно да би се омогућила промена курсора." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим директоријум „%s“.\n" -#~ "Ово је неопходно да би се омогућила промена курсора." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Акција повезаног тастера (%s) је више пута дефинисана\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Веза повезаног тастера (%s) је више пута дефинисана\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Повезаност тастера (%s) није довршена\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Повезаност тастера (%s)није исправна\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Чини се да неки други програм већ има приступ кључу „%u“." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при покретању (%s)\n" -#~ "које је повезано са тастером (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при покретању подешавања XKB-а.\n" -#~ "Може се догодити услед разних околности:\n" -#~ "— грешке у libxklavier библиотеци\n" -#~ "— грешке у Икс серверу (алатима xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "— Икс сервер са несагласном изведбом libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Подаци о издању Икс сервера:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Уколико пријавите ово као грешку, укључите и:\n" -#~ "— Излаз наредбе %s\n" -#~ "— Излаз наредбе %s" - -# bug(danilo): XFree should be XFree86, AFAIK -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Користите XFree 4.3.0.\n" -#~ "Постоје неки познати проблеми са сложеним подешавањима XKB-а.\n" -#~ "Покушајте да користите једноставнија подешавања или да преузмете новије " -#~ "издање XFree програма." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Немој више да приказујеш ово упозорење" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Подешавања тастатуре из Икса се разликују од текућих подешавања " -#~ "тастатуре у Гному.\n" -#~ "\n" -#~ "Очекивано је %s, али пронађена су следећа подешавања: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Која подешавања желите да користите?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Користи подешавања Икса" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Задржи подешавања из Гнома" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да нађем подразумевани терминал. Проверите да ли је наредба за " -#~ "терминал постављена и да показује на постојећи програм." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да извршим наредбу: %s\n" -#~ "Проверите да ли је ово исправна наредба." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да успавам рачунар.\n" -#~ "Проверите да ли је рачунар исправно подешен." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при покретању чувара екрана:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Чувар екрана неће бити активан током ове сеансе." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Немој више да приказујеш ову поруку" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Не могу да учитам датотеку %s као пробни %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Не могу да одредим корисников лични директоријум" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "Гконф кључ %s је постављен на тип %s а очекивани тип је %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Доступне _датотеке:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_Немој више да приказујеш ово упозорење." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Учитај modmap датотеке" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Желите ли да учитате modmap датотеку(е)?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Учитај" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Учитане датотеке:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Грешка при образовању сигнала цеви." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Врста примењивача позадине: BG_APPLIER_ROOT за прозор корена или " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW за преглед" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Ширина уколико је примењивач за преглед:Полазна вредност је 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Висина прегледа" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Висина уколико је примењивач за преглед:Полазна вредност је 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Екран" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Екран на којем ће примењивач позадине цртати" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Измењено дана %d. %m. %Y." - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Неочекивани атрибут „%s“ за елемент „%s“" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Није нађен атрибут „%s“ елемента „%s“" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Неочекивана ознака „%s“ — очекивана је ознака „%s“" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Није нађена исправна датотека обележивача" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Обележивач за путању „%s“ већ постоји" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Не постоји обележивач за путању „%s“" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "MIME тип није дефинисан у обележивачу за путању „%s“" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Приватна ознака није дефинисана у обележивачу за путању „%s“" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Групе нису постављене у обележивачу за путању „%s“" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Програм са именом „%s“ није направио обележивач за „%s“" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Сирена" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Клинк" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Бип" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Звук за _овај догађај није постављен." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Звучна датотека за овај догађај не постоји.\n" -#~ "Можда би требали инсталирати mate-audio пакет да бисте имали основне " -#~ "звукове." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Звучна датотека за овај догађај не постоји." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Датотека %s не представља исправну WAV датотеку" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Одаберите датотеку са звуком..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Системски звуци" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Ако је постављено, миме руковаоци за text/plain и text/* ће бити усклађени" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Усклади руковаоце за text/plain и text/*" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за е-пошту." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Избаци" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Лична фасцикла" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Пречица до личне фасцикле." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Покрени прегледач помоћи" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за покретање прегледача помоћи." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Покрени читач веба" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за покретање читача веба." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за закључавање екрана." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Одјава" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за одјављивање." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Пуштање медија" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за пуштање медија." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за наредну песму." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за паузу." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Пусти (или пусти/паузирај)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за пуштање (или пуштање/паузу)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за претходну песму." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за претрагу." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Пређи на наредну песму" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Пређи на претходну песму" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Успавај" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за успављивање." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Заустави пуштање" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за заустављање пуштања." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Утишај" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за утишавање." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Искључи звук" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за утишавање звука." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Корак јачине звука" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Корак јачине звука као постотак јачине." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Појачај" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за појачавање звука." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "Прикажи прозорче када дође до грешке при покретању чувара екрана" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Покрени чувара екрана по пријављивању" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Прикажи грешке при покретању" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Покрени чувара екрана" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Теме" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Тема за оквире прозора" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Тема за иконе" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ако је постављено, онда ће се за инсталиране теме користити умањени приказ" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ако је постављено, онда ће се за теме користити умањени приказ" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Додели овај тастер наредби која ће се користити за прављење умањеног " -#~ "приказа код инсталираних тема." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Додели овај тастер наредби која ће се користити за прављење умањеног " -#~ "приказа код тема." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Наредба за умањени приказ код инсталираних тема" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Наредба за умањени приказ код тема" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Да ли да користим умањени приказ инсталираних тема" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Да ли да користим умањени приказ тема" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "АБВГДЂЕЖЗ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[ДАТОТЕКА]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Примени тему" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Постави за подразумевану тему" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Програми" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Подршка" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Напомена: Измене ове поставке неће ступити у дејство док " -#~ "се не пријавите изнова." - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Покрени ове технологије за испомоћ при свакој вашој пријави:" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Лупа" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Тастатура на екрану" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Читач екрана" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Нема доступних технологија за испомоћ на вашем систему. Неопходно је " -#~ "инсталирати „gok“ пакет за тастатуру на екрану и „orca“ пакет за " -#~ "могућности читања екрана и увећавања." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Нису присутне све доступне технологије за испомоћ на вашем систему. " -#~ "Неопходно је инсталирати „gok“ пакет за тастатуру на екрану." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Нису присутне све доступне технологије за испомоћ на вашем систему. " -#~ "Неопходно је инсталирати „orca“ пакет за могућности читања екрана и " -#~ "увећавања." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Измените изглед позадине ваше радне површи" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Позадина радне површи" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Боје радне површи " - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Поставке позадине радне површи" - -# note(slobo): проблем ширине приказа -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Додај" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "Зав_рши" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Уклони" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[ДАТОТЕКА...]" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Поставке позадине радне површи" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Пуштач носача звука" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "лево" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "обрнуто" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "десно" - -#~ msgid "Hinting:" -#~ msgstr "Савети:" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Дотеривање:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Поредак испод тачке:" - -# note(slobo): проблем ширине приказа -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Дета_љи" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Доступни _распореди:" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "_Врати на подразумевано" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Раздвој _групу за сваки прозор" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Непознат курсор" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Основни курзор који долази са Иксом" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Основни курзор обрнутих боја" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Већа варијанта нормалног курзора" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Већа варијанта белог курсора<" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Тема показивача" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Истакни показивач када се притисне Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Средњи" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Величина показивача:" - -# bug(danilo): plural-forms -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Показивачи" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Желите ли да уклоните ову тему?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Тема је уклоњена успешно. Молим изаберите другу тему." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Тема не може бити уклоњена" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "На вашем систему није пронађена ниједна тема. Ово вероватно значи да " -#~ "дијалог \"Подешења теме\" није правилно инсталиран, или да нисте " -#~ "инсталирали пакет \"гном теме\"." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да инсталирам тему. \n" -#~ "Алат %s није инсталиран." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "There was a problem while extracting the theme" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да инсталирам тему.\n" -#~ "Догодила се грешка приликом распакивање теме." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Тема је подршка. Морате је компајлирати." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Наведена путања датотеке теме за постављање је неисправна" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Прилагођена тема" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Можете сачувати ову тему притиском на „Сними тему“ дугме." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да нађем подразумеване схеме тема на вашем систему. Ово значи да " -#~ "вероватно нисте инсталирали метасити, или да је ваш ГКонф лоше подешен." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Одаберите теме за разне делове радне површине" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Немате овлашћења да измените поставке теме" - -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "Примени позадину" - -#~ msgid "Save _Background Image" -#~ msgstr "Сними _позадинску слику" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Изаберите тему за окружење" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes" -#~ msgstr "Контроле одабране теме не подржавају промену шеме боја" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Детаљи теме" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Подешења теме" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ова тема предлаже позадину:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Инсталирај тему..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Сачувај тему..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "стабло избора теме" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Прилагодите изглед линија са алатима и менијама у програмима" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Понашање и изглед" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Поставке менија и палете са алатима" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Одвојиве траке са алаткама" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Уређивање" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this command exists." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да извршим наредбу: %s\n" -#~ "Проверите да ли она постоји." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Пречица за искључивање звука" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Стара лозинка је нетачна, молим унесите је поново" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Не могу да извршим наредбу /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Догодила се неочекивана грешка" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Молим укуцајте лозинке." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Стара лозинка:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Подршка технологијама за испомоћ" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Са:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "На" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да инсталирам теме. \n" -#~ "Алат gzip није инсталиран." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тема икона %s је успешно инсталирана.\n" -#~ "Можете је изабрати међу детаљима теме." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тема ивица прозора %s је успешно инсталирана.\n" -#~ "Можете је изабрати међу детаљима теме." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Тема елемената %s је успешно инсталирана.\n" -#~ "Можете је изабрати међу детаљима теме." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Инсталирај тему" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Нове теме се такође могу инсталирати довлачењем у прозор." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Сними тему" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Кратак опис:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Детаљи теме" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Назив _теме:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Ниједан „/dev/pmu“ уређај није пронађен" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Није моћна машина" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Погрешне дозволе за уређај „/dev/pmu“" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Нисам могао да покренем бонобо" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да учитам Глејд датотеку.\n" -#~ "Проверите да ли је ова услуга исправно постављена." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Догодила се грешка приликом учитавања слике: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Смањи осветљење" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за смањивање осветљења." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Повећај осветљење" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Пречица за повећање осветљења." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Скуп скрипти за покретање кад год се измени стање тастатуре. Корисно за " -#~ "поновно укључивање xmodmap измена" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Списак modmap датотека доступних у $HOME директоријуму." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Подразумевана група, додељена по прављењу прозора" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Држи и ради са одвојеном групом по прозору" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Баратање освежавањем тастатуре:" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Распоред тастатуре" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Модел тастатуре" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Подешавања тастатуре у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена од стране система " -#~ "(застарело)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Сачувај/врати показатеље заједно са групама распореда" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Прикажи називе распореда уместо имена група" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Прикажи називе распореда уместо имена група (само за XFree издања која " -#~ "подржавају више распореда)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Сакриј упозорење „измењена системска подешавања Икса“" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Подешавања тастатуре у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена (из подешавања " -#~ "система) Овај кључ је застарео почевши од Гнома 2.12, избаците поставке " -#~ "модела, распореда и опција да бисте добили подразумевано подешавање " -#~ "система." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "распоред тастатуре" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "модел тастатуре" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "списак modmap датотека" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Подсетник за одморе" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Пружање" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Пружање фиоке" - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "микросекунди" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Спознаја" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Терминал:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Велики курзор" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Наведите име и наредбу за овај уређивач." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Додај..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Не могу да отворим _адресе" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Особине прилагођеног уређивача" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Основни читач поште" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Основни терминал" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Основни уређивач текста" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Уреди..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Покрени у _терминалу" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Одаберите управника прозора који желите. Мораћете да кликнете „примени“, " -#~ "махнете чаробним штапићем, и изведете чаробни плес да би прорадило." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Разуме Netscape-ове даљинске контроле" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Користи овај уређивач текста за отварање текст датотека у управнику " -#~ "датотека" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Управник прозора" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Наредба:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Осо_бине..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Изабери:" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "О_могући сервер звука на почетку" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Звук и разговетно звонце" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Визуелно звонце:" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Дозволе датотеке %s су неисправне\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Догађај" - -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Датотека са звуком" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Звуци:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Покрени" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "Иди до директоријума са темама" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Праћење куцања је већ покренуто" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 878cd542..cce7a98e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,63 +1,129 @@ -# Serbian translation of mate-control-center +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Maintainer: Veljko M. Stanojević -# Reviewed on 2005-03-03 by: Danilo Šegan -# Translated on 2006-03-11 by: Slobodan D. Sredojević # Miloš Popović , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Trenutno mrežno mesto" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Imena stavki i pridruženih .desktop datoteka" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Ime stavke koje će se prikazati u upravljačkom centru praćeno znakom „;“za odvajanje i putanjom do pridružene .desktop datoteke koja će biti pokrenuta." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Zatvori upravljački centar po aktiviranju stavke" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ako je uključeno, glavni prozor upravljačkog centra će se zatvoriti po pokretanju njegovih stavki." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Zatvori ljusku po pokretanju stavke" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju stavke." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Zatvori školjku po aktiviranju pomoći" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju pomoći." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Zatvori školjku po obavljenom dodavanju ili uklanjanju akcije" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog dodavanja ili uklanjanja stavke." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Zatvori ljusku po ažuriranju ili uklanjanju stavke" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog ažuriranja ili uklanjanja stavke." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Još adresa sa pozadinama" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Adresa sa koje se preuzimaju dodatne pozadine za radnu površ. Ukoliko ostavite prazno, veza se neće prikazati." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Još adresa sa temama" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Adresa sa koje se preuzimaju dodatne teme. Ukoliko ostavite prazno, veza se neće prikazati." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Postavite ovo na naziv vaše trenutne lokacije. Ona se koristi za određivanje " -"podešavanja mrežnog posrednika." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Adresa sa koje se preuzimaju dodatne pozadine za radnu površ. Ukoliko " -"ostavite prazno, veza se neće prikazati." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Adresa sa koje se preuzimaju dodatne teme. Ukoliko ostavite prazno, veza se " -"neće prikazati." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -87,416 +153,99 @@ msgstr "Dugmad koja se prikazuju u prozorčetu za uzbunu" msgid "Show more _details" msgstr "Prikaži _više detalja" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Stavite levi palac na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Prevucite levi palac preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Stavite levi kažiprst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Prevucite levi kažiprst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Stavite levi srednji prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Prevucite levi srednji prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Stavite levi domali prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Prevucite levi domali prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Stavite levi mali prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Prevucite levi mali prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Stavite desni palac na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Prevucite desni palac preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Stavite desni kažiprst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Prevucite desni kažiprst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Stavite desni srednji prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Prevucite desni srednji prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Stavite desni domali prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Prevucite desni domali prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Stavite desni mali prst na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Prevucite desni mali prst preko %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Ponovo stavite prst na čitač otisaka" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Ponovo prevucite prst" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Prebrzo ste prevukli prst, probajte opet" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Prst nije na sredini, prevucite ga ponovo" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Sklonite prst i probajte da ga prevučete ponovo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Izbor slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Bez slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Došlo je do greške u pokušaju pribavljanja podataka adresara\n" -"Poslužitelj podataka Evolucije ne prihvata dati protokol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ne mogu da otvorim imenik" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "O meni" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Izaberite svoju sliku" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Pomoć_nik:" +msgid "Full Name" +msgstr "Puno ime i prezime" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "O meni" +msgid "User name:" +msgstr "Korisničko ime:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Mest_o:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Preduzeće:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kalend_ar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Promena _lozinke..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Grad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ze_mlja:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ze_mlja:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "O_nemogući prijavu otiskom prsta..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Omogući prijavu otiskom prsta..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime i prezime" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "K_ućni:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Lično" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Brze poruke" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Posao" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Poštanski _fah:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Poštanski fah" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Lični podaci" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Izaberite svoju sliku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Država/Pok_rajina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Intarnet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Internet dnevnik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Na po_slu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Na po_slu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fak_s:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Po_štanski broj:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Odeljenje:" - -# bug(slobo): šta je ovo? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Grupvajz:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Internet strana:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Lična:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Direktor" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobilni:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Zanima_nje:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Dr_žava/Pokrajina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titula:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Poslovna:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_Džaber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Jahu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Poštanski _broj:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "O_nemogući prijavu otiskom prsta..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Postavite vaše lične podatke" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nemate dozvole za pristup ovom uređaju. Kontaktirajte vašeg sistemskog " -"administratora" +msgstr "Nemate dozvole za pristup ovom uređaju. Kontaktirajte vašeg sistemskog administratora" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Uređaj je već u upotrebi." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Došlo je do greške unutar programa" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Da obrišem registrovane otiske prsta?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Obriši otiske prsta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Da li želite da obrišete registrovane otiske prsta kako bi onemogućili " -"prijavu putem otiska prsta?" +msgstr "Da li želite da obrišete registrovane otiske prsta kako bi onemogućili prijavu putem otiska prsta?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Završeno!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Ne mogu da pristupim uređaju „%s“" @@ -504,795 +253,716 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim uređaju „%s“" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Ne mogu da uhvatim otisak prsta sa uređaja „%s“" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Ne mogu da pristupim čitačima prsta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Javite se sistemskom administratoru radi pomoći." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Omogući prijavu putem otiska prsta" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Morate sačuvati jedan od vaših otisaka prsta sa uređaja „%s“, kako bi " -"omogućili prijavu na sistem putem otiska prsta." +msgstr "Morate sačuvati jedan od vaših otisaka prsta sa uređaja „%s“, kako bi omogućili prijavu na sistem putem otiska prsta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Prevucite prst preko čitača" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Postavite prst na čitač" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Levi palac" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Srednji, levi prst" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Levi kažiprst" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Domali, levi prst" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Mali, levi prst" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Srednji, levi prst" +msgid "Right thumb" +msgstr "Desni palac" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Domali, levi prst" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Desni, srednji prst" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Levi palac" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Desni, domali prsti" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Ostali prsti: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Desni, mali prst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Desni kažiprst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Desni, mali prst" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Desni, srednji prst" +msgid "Left index finger" +msgstr "Levi kažiprst" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Desni, domali prsti" +msgid "Other finger: " +msgstr "Ostali prsti: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Desni palac" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Izaberite prst" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Vaš otisak prsta je uspešno sačuvan. Sada se možete prijaviti na sistem " -"preko čitača otisaka prsta." +msgstr "Vaš otisak prsta je uspešno sačuvan. Sada se možete prijaviti na sistem preko čitača otisaka prsta." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Potproces je neočekivano završen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Ne mogu da ukagim ulazno izlazni kanal za backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Ne mogu da ukagim ulazno izlazni kanal za backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Identitet je potvrđen!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Tvoja lozinka je promenjena od kada si se prijavio. Molim te da ponovo " -"potvrdiš svoj identitet." +msgstr "Tvoja lozinka je promenjena od kada si se prijavio. Molim te da ponovo potvrdiš svoj identitet." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lozinka nije ispravna" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Lozinka je promenjena." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemska greška: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Lozinka je prekratka." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Lozinka je suviše jednostavna." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Stara i nova lozinka su suviše slične." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Nova lozinka mora da sadrži cifru ili specijalni znak (znake)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Stara i nova lozinka su iste." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Nova lozinka je već upotrebljavana u skorije vreme." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ne mogu da pokrenem program %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinski proces" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Dogodila se sistemska greška" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Proveravam lozinku..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klikni na dugme Promeni lozinku da izmenite lozinku." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Molim ukucaj lozinku u polje Nova lozinka." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Molim ponovo ukucaj lozinku, u polje Potvrda nove lozinke." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Lozinke se ne podudaraju." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Promeni lo_zinku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Promeni lozinku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Promeni lozinku" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Da bi izmenio lozinku, unesi sadašnju lozinku u polje ispod i klikni na Potvrdi identitet.\nNakon toga, unesi novu lozinku, unesi je ponovo zarad provere i klikni na Promeni lozinku." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Sadašnja _lozinka:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Da bi izmenio lozinku, unesi sadašnju lozinku u polje ispod i klikni na " -"Potvrdi identitet.\n" -"Nakon toga, unesi novu lozinku, unesi je ponovo zarad provere i klikni na " -"Promeni lozinku." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Potvrdi identitet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "Nova _lozinka:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Potvrda nove lozinke:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Pristupačna pri_java" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Potvrdi identitet" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Promeni lo_zinku" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Postavke tehnologija za ispomoć" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tehnologije za ispomoć" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Postavke tehnologija za ispomoć" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Omiljeni programi" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Tehnologija za ispomoć neće biti uključena ili isključena do vaše sledeće " -"prijave." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Idi na prozorče sa omiljenim programima" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Zatvori i _odjavi se" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Uključi tehnologije za ispomoć" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Idi na prozorče sa omiljenim programima" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Tehnologija za ispomoć neće biti uključena ili isključena do vaše sledeće prijave." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Idi na prozorče za pristupačnu prijavu" +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost tastature" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Pristupačnost _tastature" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost miša" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost tastature" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Pristupačnost _miša" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Uključi tehnologije za ispomoć" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost miša" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Pristupačnost _tastature" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Pristupačna pri_java" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Pristupačnost _miša" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Idi na prozorče za pristupačnu prijavu" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Omiljeni programi" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Zatvori i _odjavi se" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Izaberite koje tehnologije za ispomoć za pokretanje sa sistemom" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Dodaj pozadinu" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font je možda prevelik" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite veličinu manju od %d." -msgstr[1] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite veličinu manju od %d." -msgstr[2] "" -"Izabrani font je veličine %d tačaka, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite veličinu manju od %d." -msgstr[3] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite veličinu manju od %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine." -msgstr[1] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine." -msgstr[2] "" -"Izabrani font je veličine %d tačaka, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine." -msgstr[3] "" -"Izabrani font je veličine %d tačke, i možda će otežati upotrebu ovog " -"računara. Preporučuje se da koristite font manje veličine." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Koristi prethodni font" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Koristi izabrani font" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Ne mogu da učitam korisničku datoteku za sučelje: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Navedi datoteku teme za postavljanje" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "datoteka" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Navedite ime lista koji prikazati (teme|pozadina|fontovi|sučelje)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "list" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[POZADINSKA-SLIKA...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Osnovni kurzor" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instaliran potrebni motor za Gtk" -"+ teme: „%s“" +msgstr "Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instaliran potrebni motor za Gtk+ teme: „%s“" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Primeni pozadinu" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Primeni font" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Vrati font" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tekuća tema predlaže svoju pozadinu i font. Tekođe, možete vratiti i " -"poslednji korišćeni font." +msgstr "Tekuća tema predlaže svoju pozadinu i font. Tekođe, možete vratiti i poslednji korišćeni font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tekuća tema predlaže pozadinu. Takođe, možete vratiti i podlednji korišćeni " -"font." +msgstr "Tekuća tema predlaže pozadinu. Takođe, možete vratiti i podlednji korišćeni font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tekuća tema predlaže pozadinu i font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Tekuća tema predlaže font. Takođe, možete vratiti i poslednji korišćeni font." +msgstr "Tekuća tema predlaže font. Takođe, možete vratiti i poslednji korišćeni font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tekuća tema predlaže pozadinu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Možete vratiti poslednji korišćeni font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tekuća tema predlaže font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Postavke izgleda" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalji iscrtavanja fonta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_ezolucija:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Najbolji o_blici" +msgid "dots per inch" +msgstr "tačaka po inču" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najbolji _kontrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Uglađivanje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Boje:" +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pri_lagodi..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Sive nijanse" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrirano" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Izmena teme kurzora uzima maha po vašoj narednoj prijavi." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Ispod tačke (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +msgid "Hinting" +msgstr "Saveti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Elementi" +msgid "N_one" +msgstr "_Ništa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Prilagodi temu" +msgid "_Slight" +msgstr "_Malo" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalji..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Srednje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Radna površina:" +msgid "_Full" +msgstr "_Potpuno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalji iscrtavanja fonta" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Poredak ispod tačke" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Preuzmi još pozadina sa mreže" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Preuzmi još tema sa mreže" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Sive nijanse" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“ -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Saveti" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontalni preliv" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonice" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Samo ikonice" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Postavke izgleda" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Velika" +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Ništa" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pri_lagodi..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otvori prozorče za izbor boje" +msgid "_Install..." +msgstr "_Instaliraj" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Pokazivač" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Preuzmi još tema sa mreže" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_ezolucija:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Iscrtavanje" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Sačuvaj temu kao..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Boje:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sačuvaj _kao..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otvori prozorče za izbor boje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Sačuvaj _pozadinsku sliku" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Preuzmi još pozadina sa mreže" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Srazmerno" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Mala" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Uglađivanje" +msgid "_Document font:" +msgstr "Dok_umenti:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Puna boja" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Radna površina:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Rasprostrto" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Naslov _prozora:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Razvučeno" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Ravnomerno širok:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Ispod tačke (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Prog_rami:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Doterivanje ispod tačke (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavanje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Poredak ispod tačke" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Doterivanje ispod tačke (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najbolji _kontrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tekst ispod ikonica" - +msgid "Best _shapes" +msgstr "Najbolji o_blici" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tekst pored ikonica" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Jednobojno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Samo tekst" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalji..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Tekuća tema elemenata ne podržava šeme boja." +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Popločano" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrirano" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Srazmerno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikalni preliv" +msgid "Stretch" +msgstr "Razvučeno" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Okvir prozora" +msgid "Span" +msgstr "Rasprostrto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Uvećaj" +msgid "Solid color" +msgstr "Puna boja" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalni preliv" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Prog_rami:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalni preliv" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst ispod ikonica" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst pored ikonica" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +msgid "Icons only" +msgstr "Samo ikonice" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Dok_umenti:" +msgid "Text only" +msgstr "Samo tekst" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Ravnomerno širok:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Prilagodi temu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Potpuno" +msgid "Controls" +msgstr "Elementi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Polja za unos:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Tekuća tema elemenata ne podržava šeme boja." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instaliraj" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Oblačići:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Srednje" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Odabrane stavke:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Jednobojno" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Polja za unos:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Prozori:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ništa" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "V_rati na podrazumevano" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Boje" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "V_rati na podrazumevano" +msgid "Window Border" +msgstr "Okvir prozora" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Odabrane stavke:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonice" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Veličina:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Izmena teme kurzora uzima maha po vašoj narednoj prijavi." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Malo" +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Mala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Oblačići:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Pokazivač" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Sačuvaj temu kao..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Naslov _prozora:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Prozori:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "tačaka po inču" +msgid "Save _background image" +msgstr "Sačuvaj _pozadinsku sliku" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1303,79 +973,72 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Prilagodite izgled radne površi" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalira paket teme koji pokriva razne delove radne površine" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Postavljanje teme" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalira paket teme koji pokriva razne delove radne površine" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paket Gnom teme" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nema pozadine za radnu površ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Pokretni prikaz" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Slike" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "više veličina" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s po %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" -msgstr[1] "piksela" -msgstr[2] "piksela" -msgstr[3] "piksel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Fascikla: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFascikla: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Fascikla: %s" +msgstr "%s\n%s\nFascikla: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Nedostaje slika" @@ -1407,9 +1070,7 @@ msgstr "„%s“ ne izgleda kao ispravna tema." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"„%s“ ne izgleda kao ispravna tema. Možda je potrebno da instalirate motor " -"teme." +msgstr "„%s“ ne izgleda kao ispravna tema. Možda je potrebno da instalirate motor teme." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,79 +1094,69 @@ msgstr "Zadrži trenutnu temu" msgid "Apply New Theme" msgstr "Primeni novu temu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Gnomova tema %s je uspešno instalirana" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Neuspešno pravljenje privremenog direktorijuma" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nove teme su uspešno instalirane." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nije navedena putanja datoteke teme za postavljanje" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Nedovoljna ovlašćenja za instaliranje teme u:\n" -"%s" +msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za instaliranje teme u:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Izaberite temu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketi tema" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Morate dati naziv teme" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ova tema već postoji. Želite li da je zamenite?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Pre_snimi" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Želite li da obrišete ovu temu?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema se ne može obrisati" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Ne mogu da instaliram motor teme" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem upravnika postavki „mate-settings-daemon“.\n" -"Bez Gnomovog upravnika postavki neka od podešavanja neće raditi. Ovo može " -"značiti da postoji problem sa DBasom ili je možda već u upotrebi neki drugi " -"upravnik postavki (npr. KDE), koji onemogućuje rad Gnomovog upravnika " -"postavki." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Ne mogu da pokrenem upravnika postavki „mate-settings-daemon“.\nBez Gnomovog upravnika postavki neka od podešavanja neće raditi. Ovo može značiti da postoji problem sa DBasom ili je možda već u upotrebi neki drugi upravnik postavki (npr. KDE), koji onemogućuje rad Gnomovog upravnika postavki." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1593,173 +1244,57 @@ msgstr "_Preskoči" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Zameni sve" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Taster" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf ključ na koji je prikačen ovaj uređivač osobina" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni poziv" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Pošanji ovaj povratni poziv kada se vrednos povezana sa tasterom promeni" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Promeni skup" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf promena skupa koji sadrži podatke za prosleđivanje mateconf klijent pri " -"primeni" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Promena u povratni poziv grafičke kontrole" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Povratni poziv koji treba izdati pre no što se podaci promene iz MateConf-a u " -"element" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Promena iz povratnog poziva grfičkog elementa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Povratni poziv koji treba izdati kada se podaci iz grafičkog elementa " -"prebacuju u MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrola korisničkog sučelja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekat koji kontroliše osobine " - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Uređivač osobina za objekt podatke" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Prilagođeni podaci neophodni za uređivač posebnih osobina" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Povratni poziv uređivača osobina za oslobađanje podataka" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Povratni poziv koji treba izdati kada treba osloboditi podatke iz objekta " -"uređivača osobina" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Nisam pronašao datoteku '%s'.\n" -"\n" -"Uverite sa da ista postoji i pokušajte iznova ili odaberite drugu sliku " -"pozadine." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Ne znam kako da otvorim datoteku '%s'.\n" -"Možda se radi o vrsti slike koja još nije podržana.\n" -"\n" -"Molim da odaberete drugu sliku." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Odaberite sliku." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Izaberi" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Osnovni kurzor — tekući" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Beli kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Beli kurzor — tekući" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Ogroman pokazivač" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Veliki kurzor — tekući" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Veliki beli kurzor — tekući" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Veliki beli kurzor" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instalirana potrebna %s Gtk+ " -"tema." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instalirana potrebna %s Gtk+ tema." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instaliran potrebni %s upravnik " -"prozorima." +msgstr "Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instaliran potrebni %s upravnik prozorima." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instalirana potrebna %s tema sa " -"ikonama." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ova tema neće izgledati kako treba jer nije instalirana potrebna %s tema sa ikonama." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Omiljeni programi" @@ -1767,430 +1302,207 @@ msgstr "Omiljeni programi" msgid "Select your default applications" msgstr "Odaberite vaše osnovne programe" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Pokreni željenu tehnologiju za vizuelnu ispomoć" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "_Vizualna pomoć" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Greška pri čuvanju podešavanja: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ne mogu da učitam glavno sučelje" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Molim proverite da li je programče ispravno postavljeno" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Izaberite naziv strane za prikaz (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "— Podrazumevani Gnomovi programi" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Veb preglednik" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Sve %s pojave biće zamenjene sa stvarnom vezom" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "N_aredba:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Naredba:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Pokreni u t_erminalu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Izvršna za_stavica:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Otvori vezu sa podrazumevanim preglednikom" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Preglednik slika" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Otvori vezu u novom _listu" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Program za brze poruke" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Otvori vezu u novom _prozoru" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "N_aredba:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Čitač e-pošte" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilnost" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Naredba:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedija" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Program za brze poruke" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Puštanje multimedije" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Otvori vezu u novom _listu" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Preglednik slika" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Otvori vezu u novom _prozoru" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Puštanje multimedije" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Otvori vezu sa podrazumevanim preglednikom" +msgid "Video Player" +msgstr "Program za video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Pokreni sa _sistemom" +msgid "Text Editor" +msgstr "Urednik teksta" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Pokreni u t_erminalu" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminala" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Izvršna za_stavica:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Urednik teksta" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Program za video" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Vizuelna upozorenja" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Veb preglednik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Pokreni sa _sistemom" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Zloslutnička muzička kutija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws program za poštu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Jurišnik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Razumni čitač Debijana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala iz Debijana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Preglednik Interneta — Spoznaja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Program za poštu Evolucija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Vatrena lisica" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Gnom Lupa bez čitača ekrana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Gnomova ekranska tastatura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Gnom terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernik" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernik sa lupom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE lupa bez čitača ekrana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMejl" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konkveror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konzola" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuksov čitač ekrana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuksov čitač ekrana sa lupom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozila" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozila 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilina pošta" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozila Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Puštanje muzike Mujna" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netskejp Komunikator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orka" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orka sa lupom" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Ritam mašina" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standardni X terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilnost" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Pokreni sa _sistemom" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Uključi _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Postavke ekrana" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Levo" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Ista slika na svim ekranima" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Označi podrazumevano" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Očitaj ekrane" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" +msgid "Panel icon" +msgstr "Ikonica za panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Postavke ekrana" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "P_rikaži ekrane u panelu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Obično" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezolucija:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Učestanost os_vežavanja:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikonica za panel" +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Rotacija:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Učestanost os_vežavanja:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Rotacija:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Desno" +msgid "Include _panel" +msgstr "Uključi _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Ista slika na svim ekranima" +msgid "Make Default" +msgstr "Označi podrazumevano" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Izvrnuto" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Očitaj ekrane" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Levo" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Rezolucija:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Desno" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "P_rikaži ekrane u panelu" +msgid "Upside-down" +msgstr "Izvrnuto" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Promeni rezoluciju i mesto ekranima" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Ekrani" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Promeni rezoluciju i mesto ekranima" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2200,25 +1512,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Upotreba: %s IZVORNA_DATOTEKA IME_CILJA\n" -"\n" -"Ovaj program instalira RANDR profil za podešavanje više ekrana\n" -"među sistemkim putanjama. Krajnji profil će se koristiti kada \n" -"pokrenete RANDR dodatak u Gnomovom upravniku postavki.\n" -"\n" -"IZVORNA_DATOTEKA — puna putanja, obično: \n" -" /home/korisničko_ime/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"IME_CILJA — ime instalirane datoteke. Ovo će biti smešteno u\n" -" sistemski direktorijum za RANDR podešavanja, odnosni u:\n" -" %s/IME_CILJA\n" +msgstr "Upotreba: %s IZVORNA_DATOTEKA IME_CILJA\n\nOvaj program instalira RANDR profil za podešavanje više ekrana\nmeđu sistemkim putanjama. Krajnji profil će se koristiti kada \npokrenete RANDR dodatak u Gnomovom upravniku postavki.\n\nIZVORNA_DATOTEKA — puna putanja, obično: \n /home/korisničko_ime/.config/monitors.xml\n\nIME_CILJA — ime instalirane datoteke. Ovo će biti smešteno u\n sistemski direktorijum za RANDR podešavanja, odnosni u:\n %s/IME_CILJA\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2254,13 +1553,15 @@ msgstr "Ovaj program morate pokrenuti kroz pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "Morate postaviti PKEXEC_UID na celobrojnu vrednsot" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Morate da budete vlasnik %s\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2271,7 +1572,8 @@ msgstr "%s ne sme da sadrži direktorijume\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s mora da bude direktorijum\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2283,21 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Potrebna je prijava kako bi instalirali podešavanja više ekrana za sve " -"korisnike" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Instaliraj podešavanja više ekrana na sistemu" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Potrebna je prijava kako bi instalirali podešavanja više ekrana za sve korisnike" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Izvrnuto" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2306,543 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Kloniraj ekran" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ekran: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Izaberite ekran da izmenite podešavanja. Prevucite ekrane da im promenite " -"redosled." +msgstr "Izaberite ekran da izmenite podešavanja. Prevucite ekrane da im promenite redosled." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Ne mogu da sačuvam podešavanja za ekran" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Ne mogu da dobijem magistralu sesije tokom primenjivanja podešavanja za ekran" +msgstr "Ne mogu da dobijem magistralu sesije tokom primenjivanja podešavanja za ekran" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ne mogu da nađem ekrane" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Podešavanja ekrana su sačuvana" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Podešavanja će biti upotrebljena kada se sledeći put prijavite." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Ne mogu da postavim podrazumevana podešavanja za ekrane" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o ekranu" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Nova prečica..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Prečica" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Izmenjivači prečica" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod tastera prečice" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Način rada prečica" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta prečice." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Proizvoljna prečica" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Greška pri čuvanju nove prečice" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Ne možete koristiti prečicu „%s“ jer se taster koristi pri kucanju.\n" -"Probajte da pridodate taster kao što je Ctrl, Alt ili Shift." +msgstr "Ne možete koristiti prečicu „%s“ jer se taster koristi pri kucanju.\nProbajte da pridodate taster kao što je Ctrl, Alt ili Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Prečica „%s“ se već koristi za\n" -"„%s“" +msgstr "Prečica „%s“ se već koristi za\n„%s“" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Ukoliko dodelite prečicu za „%s“, onemogućićete prečicu za „%s“." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Ponovo dodeli" -# Jel OK ovo? -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Greška pri isključivanju prečice u bazi podešavanja: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Suviše proizvoljnih prečica" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Proizvoljna prečica" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice na tastaturi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Da izmenite prečicu, kliknite na odgovarajući red i ukucajte novu " -"kombinaciju tastera ili pritisnite Backspace da obrišete prečicu." +msgstr "Da izmenite prečicu, kliknite na odgovarajući red i ukucajte novu kombinaciju tastera ili pritisnite Backspace da obrišete prečicu." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Proizvoljna prečica" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Podesite tastere za pokretanje čestih naredbi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Samo primeni podešenja i izađi " -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Prikaži list sa podešavanjima za odmore pri kucanju" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Prikaži list sa podešavanjima tehnologije za ispomoć" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Postavke tastature za Gnom" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Zapišti kada je p_ristupačnost uključena ili isključena" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Pristupačnost tastature, zvučna potvrda" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Zapišti kada je pritisnut _izmenjivač" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Opšte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Zapišti kada je pritisnut _prekidač" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Zapišti kada je p_ristupačnost uključena ili isključena" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Zapišti kada je pritisnut _taster" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Zapišti kada je pritisnut _prekidač" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Zapišti ako taster _nije prihvaćen" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vizuelni signal za zvuk" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Zapišti ako je taster pri_hvaćen" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Prikaži _vizuelnu potvrdu za zvuke uzbune" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Zapišti ako taster _nije prihvaćen" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Bljesak _naslovne linije prozora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odskočni tasteri" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Bljesak celog _ekrana" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Bljesak _naslovne linije prozora" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Spori tasteri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Bljesak celog _ekrana" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Zapišti kada je pritisnut _taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Zapišti ako je taster pri_hvaćen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Pristupačnost tastature, zvučna potvrda" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Zapišti ako taster _nije prihvaćen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Prikaži _vizuelnu potvrdu za zvuke uzbune" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Odskočni tasteri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Spori tasteri" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Zapišti ako taster _nije prihvaćen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lepljivi tasteri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vizuelni signal za zvuk" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Zapišti kada je pritisnut _izmenjivač" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Postavke tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Do_pusti odlaganje odmora" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Ponavljanje tastera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Zvučna potvrda..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drži pritisnut" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zastoj:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Uključi ako je dozvoljeno odlaganje odmora" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Brzina:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Treptući kursor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kratak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kurzor _trepće u poljima za unos teksta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Malo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Brzina treptanja kursora" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Brzina ponavljanja tastera" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Zastoj:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Dug" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Onemogući ako su dva tastera istovremeno pritisnuta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Veliko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Trajanje odmora kada je kucanje onemogućeno" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Treptući kursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Trajanje rada pre nametanja odmora" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kurzor _trepće u poljima za unos teksta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Veliko" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Brzina:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drži pritisnut" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Brzina treptanja kursora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Postavke tastature" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model tastature:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Spisak izabranih rasporeda tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Rasporedi" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Izaberite profil za dodavanje na spisak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Spisak izabranih rasporeda tastature" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Uklanja izabrani raspored sa spiska" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Zaključaj ekran nakon određenog vremena kako bi sprečio povrede od preterane " -"upotrebe tastature" +msgid "Move _Up" +msgstr "Pomeri _gore" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dug" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Pomera ovaj raspored tastature naviše u spisku" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Tasteri miša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Pomeri _dole" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Pomera ovaj raspored tastature naniže u spisku" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Pomeri _gore" +msgid "_Show..." +msgstr "_Prikaži..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Pomera ovaj raspored tastature naniže u spisku" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Šrampa dijagram izabranog raspodela" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Pomera ovaj raspored tastature naviše u spisku" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Poseban _raspored za svaki prozor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_Novi prozori koriste raspored trenutnog prozora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Šrampa dijagram izabranog raspodela" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Model tastature:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Uklanja izabrani raspored sa spiska" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcije..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Ponavljanje tastera" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Prikazuje i uređuje opcije rasporeda tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Brzina ponavljanja tastera" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Vrati na _podrazumevano" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Postavlja podrazumevana podešavanja za trenutni\n" -"raspored tastature" +msgstr "Postavlja podrazumevana podešavanja za trenutni\nraspored tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Vrati na _podrazumevano" +msgid "Layouts" +msgstr "Rasporedi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Brzina:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Izaberite profil za dodavanje na spisak" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Uključivanje ispomoći preko prečica sa tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kratak" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuliraj uzastopne pritisne na taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Malo" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "_Onemogući ako su dva tastera istovremeno pritisnuta" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Odmor od kucanja" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Prihvati samo _duži pritisak na tastere" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Prikazuje i uređuje opcije rasporeda tastature" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Zanemari _uzastopne dvostruke pritiske na taster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ubrzanje:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Zastoj:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Uključivanje ispomoći preko prečica sa tastature" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Zvučna potvrda..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Odmor traje:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kontroliši pokazivač preko tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Zastoj:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ubrzanje:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Zanemari _uzastopne dvostruke pritiske na taster" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Tasteri miša" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Zaključaj ekran kako bi primorao na odmor pri kucanju" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Prihvati samo _duži pritisak na tastere" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Zaključaj ekran nakon određenog vremena kako bi sprečio povrede od preterane upotrebe tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcije..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Period _rada traje:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kontroliši pokazivač preko tastature" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Odmor traje:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Poseban _raspored za svaki prozor" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Trajanje rada pre nametanja odmora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Prikaži..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Trajanje odmora kada je kucanje onemogućeno" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuliraj uzastopne pritisne na taster" +msgid "minutes" +msgstr "minuta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Brzina:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Do_pusti odlaganje odmora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Kucaj radi provere podešenja:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Uključi ako je dozvoljeno odlaganje odmora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Period _rada traje:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Odmor od kucanja" -# bug(danilo): plural-forms #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Kucaj radi provere podešenja:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Po _zemlji" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Izaberite raspored" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Po _jeziku" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varijante:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Izaberite raspored" +msgid "_Country:" +msgstr "Ze_mlja:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" +msgid "By _country" +msgstr "Po _zemlji" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Ze_mlja:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Jezik:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Po _jeziku" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varijante:" +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Izaberite model tastature" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Proizvođači:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeli:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opcije rasporeda tastature" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Izgled" @@ -2854,8 +2123,7 @@ msgstr "Proizvođači" msgid "Models" msgstr "Modeli" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" @@ -2867,190 +2135,107 @@ msgstr "Tastatura" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Podesite vašu tastaturu" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Pomeri levo" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Pomeri desno" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Pomeri gore" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Pomeri dole" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Onemogućeno" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Navedite ime lista za prikazivanje (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Postavke miša za Gnomu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Podešavanje miša" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "_Najpre izaberi vrstu klika" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orijentacija miša" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Izaberi vrstu klika potezom miša" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Desnoruki miš" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Levoruki miš" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Nalaženje pokazivača" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dvostruki klik:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Označi mesto pokazivača kada je pritisnut taster Control" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Prevlačenje:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "I_sključi dodirnu tablu prilikom kucanja" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Brzina pokazivača" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Vreme za dupli klik" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Prevlačenje stavki" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Vremenski klik" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "O_setljivost:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Uključi _klik na dodirnoj tabli" +msgid "Low" +msgstr "Mala" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Uključi ho_rizontalne klizače" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Velika" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Nalaženje pokazivača" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Prevlačenje stavki" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Mala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Osetljivost:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orijentacija miša" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Vreme za dupli klik" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Podešavanje miša" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "In_terval:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Brzina pokazivača" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Klizanje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Sekundarni klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Označi mesto pokazivača kada je pritisnut taster Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Prikaži _vrstu klika u prozoru" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulacija sekundarnog klika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Osetljivost:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Probajte da kliknete na sijalicu radi provere podešavanja dvostrukog klika." +msgstr "Probajte da kliknete na sijalicu radi provere podešavanja dvostrukog klika." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Dodirna tabla" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "I_sključi dodirnu tablu prilikom kucanja" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Klizanje sa _dva prsta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Uključi _klik na dodirnoj tabli" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Možete koristiti i programče iz panela za izbor vremenskog klika." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Klizanje" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Onemogućeno" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "Kli_zanje ivicom" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Klikni po prestanku kretanja miša" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Levoruki miš" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Osetljivost na pokret:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Desnoruki miš" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "O_setljivost:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Jedan klik:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Klizanje sa _dva prsta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "In_terval:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Uključi ho_rizontalne klizače" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Aktiviraj sekundarni klik držeći glavno dugme" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Dodirna tabla" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3060,15 +2245,6 @@ msgstr "Miš" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Podesite miša" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Novo mesto..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Mesto već postoji" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Mrežni posrednik" @@ -3078,312 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Podesite postavke mrežnog posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "_Direktni priključak na internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalji HTTP posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Samopodešavanje posrednika" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Koristi _identifikaciju" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ručno podešavanje posrednika" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Korisničko ime:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Koristi _identifikaciju" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Adresa za samopodešavanje:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Postavke mrežnog posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Nap_ravi" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Direktni priključak na internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Napravi novo mesto" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ručno podešavanje posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalji HTTP posrednika" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP posrednik:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Bezbedni HTTP posrednik:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Zanemareni spisak domaćina" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP posrednik:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Zanemareni računari" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_OCKS server:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Postavke mrežnog posrednika" +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Samopodešavanje posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Podešavanje posrednika" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Adresa za samopodešavanje:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_OCKS server:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Podešavanje posrednika" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Mesto već postoji." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Zanemareni spisak domaćina" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Korisničko ime:" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Zanemareni računari" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Obriši mesto" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Ne mogu da pokrenem program sa podešenjima za vaš upravnik prozora" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP posrednik:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Naziv mesta:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Bezbedni HTTP posrednik:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Koristi istog posrednika za sve protokolo" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "Ne mogu da pokrenem program sa podešenjima za vaš upravnik prozora" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (ili „Vindouz znak“)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Taster za premeštanje prozora" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Postavke prozora" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Radnja za naslovnu liniju" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -# note(slobo): problem širine prikaza #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Za premeštanje prozora držite pritisnut ovaj taster i uhvatite prozor:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Postavke prozora" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Izbor prozora" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dvostruki klik na naslovnu liniju izvršava:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Oda_beri prozore kada se miš kreće preko njih" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Period pre izdizanja:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Izdigni odabrane prozore posle određenog roka" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Oda_beri prozore kada se miš kreće preko njih" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Period pre izdizanja:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Podesite osobine za prozore" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Radnja za naslovnu liniju" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dvostruki klik na naslovnu liniju izvršava:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Taster za premeštanje prozora" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Za premeštanje prozora držite pritisnut ovaj taster i uhvatite prozor:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Podesite osobine za prozore" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Upravnik prozora „%s“ nije prijavio alat za podešavanje\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Zamotaj" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Uvećaj vertikalno" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Uvećaj horizontalno" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Uvećaj vertikalno" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Zamotaj" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ključ nije pronađen [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Sakrij po prijavi (korisno za preučitavanje ljuske)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Pretraži" -# bug(slobo): šta je ovo? -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Uobičajni poslovi" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Upravljački centar" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Zatvori upravljački centar po aktiviranju stavke" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Zatvori školjku po obavljenom dodavanju ili uklanjanju akcije" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Zatvori školjku po aktiviranju pomoći" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Zatvori ljusku po pokretanju stavke" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Zatvori ljusku po ažuriranju ili uklanjanju stavke" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju pomoći." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Određuje da li će se školjka zatvoriti po aktiviranju stavke." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog dodavanja ili uklanjanja " -"stavke." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Određuje da li će se školjka zatvoriti nakon obavljenog ažuriranja ili uklanjanja " -"stavke." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Imena stavki i pridruženih .desktop datoteka" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Ime stavke koje će se prikazati u upravljačkom centru praćeno znakom „;“za " -"odvajanje i putanjom do pridružene .desktop datoteke koja će biti pokrenuta." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Izmeni temu;gtk-theme-selector.desktop,Odredi omiljene programe;default-" -"applications.desktop,Dodaj štampač;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ako je uključeno, glavni prozor upravljačkog centra će se zatvoriti po " -"pokretanju njegovih stavki." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Gnomov alat za podešavanje" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Od_loži odmor" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Uzmi odmor!" @@ -3400,10 +2485,9 @@ msgstr "Uzmite pauzu (sledeća je za %d minuta)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minut do sledećeg odmora" -msgstr[1] "%d minuta do sledećeg odmora" -msgstr[2] "%d minuta do sledećeg odmora" -msgstr[3] "Jedan minut do sledećeg odmora" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -3415,35 +2499,28 @@ msgstr "Uzmite pauzu (sledeća je za menje od jednog minuta)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Manje od jednog minuta do sledećeg odmora" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Ne može da prikaže prozorče za podešavanje odmora od kucanja usled sledeće " -"greške: %s" +msgstr "Ne može da prikaže prozorče za podešavanje odmora od kucanja usled sledeće greške: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Napisao Ričard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ulepšao Anders Karlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Podsetnik za uzimanje odmora." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Veljko M. Stanojević \n" -"Goran Rakić \n" -"Danilo Šegan \n" -"\n" -"Prevod.org — prevod na srpski jezik." +msgstr "Veljko M. Stanojević \nGoran Rakić \nDanilo Šegan \n\nPrevod.org — prevod na srpski jezik." #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3463,130 +2540,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Praćenje kucanja koristi obaveštajnu zonu panela za prikaz podataka. Čini se " -"da vi nemate obaveštajnu zonu na panelu. Možete je dodati desnim-klikom na " -"panel i izborom „Dodaj na panel > Obaveštajna zona“ i klikom na „Dodaj“." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, onda će se za OpenTajp fontove koristiti umanjeni prikaz." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za PCF fontove koristiti umanjeni prikaz." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, onda će se za TruTajp fontove koristiti umanjeni prikaz" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, onda će se za Tajp1 fontove koristiti umanjeni prikaz" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod " -"OpenTajp fontova." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod " -"PCF fontove." +msgstr "Praćenje kucanja koristi obaveštajnu zonu panela za prikaz podataka. Čini se da vi nemate obaveštajnu zonu na panelu. Možete je dodati desnim-klikom na panel i izborom „Dodaj na panel > Obaveštajna zona“ i klikom na „Dodaj“." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod " -"TruTajp fontova." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod " -"Tajp1 fontova." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod OpenTajp fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod PCF fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod TruTajp fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod Tajp1 fonta" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Da li da uključim umanjeni prikaz OpenTajp fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Da li da uključim umanjeni prikaz PCF fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Da li da uključim umanjeni prikaz TruTajp fontova" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Da li da uključim umanjeni prikaz Tajp1 fontova" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Neuspela instalacija" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "upotreba: %s datoteka sa fotom\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Instaliraj _font" @@ -3632,1974 +2629,83 @@ msgstr "Vaš kriterijum „%s“ se ne poklapa ni sa jednom stavkom." msgid "No matches found." msgstr "Ništa nije pronađeno." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Pokreni %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Ažuriraj" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "_Ukloni" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Ne pokreći po prijavi" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pokreni po prijavi" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Novi tabelarni račun" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Novi dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 -#| msgid "Home" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Lično" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistem datoteka" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Mrežni serveri" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Pretraga" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Otvori" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Pošalji u..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Premesti u smeće" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Da li sigurno želite da trajno obrišete „%s“?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ukoliko obrišete ovu stavku biće trajno izgubljena." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otvori u programu „%s“" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Otvori u podrazumevanom programu" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvori u upravniku datotekam" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Ukloni iz skorašnjih" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Čisti spisak skorašnjih dokumenata" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Danas %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Juče %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Traži" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Ukloni iz sistemskih stavki" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Uredi" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Popuni ekran" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Sučelje" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Meniji i palete alatki" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Prikaži ikonice u menijima" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Izgled palete sa alatkama:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Izmenjive prečice menija" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Postavke za ekran" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Prevucite monitore kako bi odredili njihovo mesto" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "_Kloniraj ekran" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Promenite rezoluciju ekrana" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Ekran" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Ubrzanje:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "_Opcije rasporeda..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Odabrani _rasporedi:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Control" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Ajšo, lepoto i čežnjo, za ljubav srca moga dođi u Hadžiće na kafu. 0123456789" - -#~| msgid "No Desktop Background" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Pozadina radne površi" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Ništa nije pronađeno. \n" -#~ "\n" -#~ " Ni jedna stavka se ne poklapa sa filterom „%s“." - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Nepoznati IB korisnika — možda je baza korisnika oštećena" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Levi palac\n" -#~ "Levi srednji prst\n" -#~ "Levi domali prst\n" -#~ "Levi mali prst\n" -#~ "Desni palac\n" -#~ "Desni srednji prst\n" -#~ "Desni domali prst\n" -#~ "Desni mali prst" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-pošta" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Kuća" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Posao" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Veb" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Posao" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Promeni lozinku" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Tehnologije za ispomoć" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Postavke" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "B_oje" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Meniji i alatke" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_Pozadina radne površi" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Iseci" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Nova datoteka" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otvori datoteku" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Snimi datoteku" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Puna boja\n" -#~ "Vodoravni prelaz\n" -#~ "Uspravni prelaz" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst ispod stavki\n" -#~ "Tekst pored stavki\n" -#~ "Samo ikone\n" -#~ "Samo tekst" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Popločano\n" -#~ "Uvećano\n" -#~ "Na sredini\n" -#~ "Srazmerno\n" -#~ "Ispunjen ekran" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Umnoži" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nova" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otvori" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Štampaj" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Izađi" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Sačuvaj" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Vizelni" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Obično\n" -#~ "Levo\n" -#~ "Desno\n" -#~ "Izvrnuto\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Ne mogu da primenim izabrana podešavanja" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Odskočni tasteri" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Opšte" - -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Spori tasteri" - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Lepljivi tasteri" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Brzo" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Dugo" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kratko" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sporo" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Pronađi pokazivač" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Brzo" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Velika" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Sporo" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Mala" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Spisak zanemarenih računara" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_O programu" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Pozadinska slika" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Bez pozadine" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Postavke rezolucije ekrana" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Rezolucija ekrana" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Povrati i uskladišti početna podešavanja" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Omogući zvuk i poveži zvuke sa događajima" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Nepoznat upravljač jačinom zvuka: %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Nisam uspeo da sastavim cevovod za procveru „%s“" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nije povezan" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Automatski prepoznaj" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Napredna arhitektura za zvuk na Linuksu" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART zvučni servis" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Prosvetljeni zvučni servis" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Otvoreni sistem zvuka" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio zvučni server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Proveri zvuk" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Tišina" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Postavke zvuka" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Zvučni efekti i upozorenja" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Audio konferansa" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Podrazumevani kanali zvučnog uređaja" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Muzika i filmovi" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zvučni signali" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Zvučna tema" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Proveravam..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klikni na U redu za kraj." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Uređaji" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Puštaj zvuke _upozorenja" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Puštaj zvuke pri kliku na _dugmiće" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Puštanje zv_uka:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Odaberi uređaj i kanale za kontrolu tastaturom. Koristi Shift i Ctrl " -#~ "tastere da odabereš više kanala ako je to neophodno." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Puštanje zv_uka:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "S_nimanje zvuka:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Postavke zvuka" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Zvuci" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Proveri" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Cevovod komande za proveru" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Uređaj:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Puštaj zvuke efekta i upozorenja" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Puštanje _zvuka:" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Zvuk upozorenja" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Prozori i dugmići" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Pritisak na digme" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Uključivenje dugmeta" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Uvećavanje prozora" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Poništeno uvećanje" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Umanjivanje prozora" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Radna površina" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Nova e-pošta" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Pražnjenje smeća" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Kraj duge radnje (preuzimanje, upis diska i slično)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Uzbune" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Podatak ili pitanje" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Upozorenje baterije" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Proveri zvučni signal" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Odaberite datoteku sa zvukom" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Zvučne datoteke" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Proizvoljno..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zaključaj ekran" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Odjavi se" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Ugasi računar" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Uključi pri prijavi podršku za Gnomove tehnologije za ispomoć" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju prozorčeta za podešavanje miša: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Ne mogu da uvezem AccessX podešavanja iz datoteke '%s'" - -# bug(slobo): glupo -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Uvezi datoteku sa podešavanjima mogućnosti" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "U_vezi" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Podesite pristupačnost tastature" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Izgleda da sistem nema XKB proširenje. Bez toga opcije za pristupačnost " -#~ "tastature neće raditi." - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Omogući tastere na mišu" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Omogući tastere za ponavljanje" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Karakteristike" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Prekidači" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Osnovno" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Zapišti jednom kada je dioda uključena, a dva puta kada je isključena." - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Napravi zastoj između pritiska na taster i pokretanja pokazivača:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Omogući prekidače" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filteri" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Zanemari sve sledeće pritiske na ISTI taster ako se odigravaju u okviru " -#~ "vremena koje korisnik može da podešava" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Podešavanje pristupačnosti tastature (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Najveća brzina pokazivača:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Postavke miša..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Prihvati tastere samo kada su držani pritisnuti određeno vreme koje " -#~ "korisnik podešava" - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Izvrši višestruke istovremene operacije pritiska na taster uzastopnim " -#~ "pritiskanjem izmenjivača" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Vreme do najvećeg ubrzanja:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Preobrati brojčani deo tastature u kontolnu tablu za miša." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Onemogući ako nije u upotrbi:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Omogući opcije za pristupačnost tastature" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Uvezi podešenja za opcije..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "prihvaćeno" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "pritisnuto" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "znakova u sekundi" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekundi" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksela u sekundi" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Na sredini\n" -#~ "Popuni ekran\n" -#~ "Srazmerno\n" -#~ "Uveličano\n" -#~ "Popločano" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "I_di u fasciklu sa fontovima" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "Tema je biblioteka. Morate je kompilirati." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Oblik datoteke je neispravan" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Ova tema nije u podržanom obliku." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je putanja gde će se postaviti datoteke teme. Ovo se ne može koristiti " -#~ "kao izvorna putanja" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Oblik datoteke je neispravan." - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Samo primeni postavke i izađi" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Povezujem..." - -# bug: AT -> Accessibility Toolkit? -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Sam pokreni željeni AT" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Program za poštu Evolucija verzije 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links tekstualni čitač veba" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx tekstualni čitač veba" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Jednostavna ekranska tastatura" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M tekstualni čitač veba" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Izvrnuto" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Osnovne postavke" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Postavke ekrana %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Podešavanje rezolucije ekrana" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Učini ovo _podrazumevanim samo za ovaj računar (%s)" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Želite li da ostavite ovu rezoluciju?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Koristi prethodnu rezoluciju" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Iks server ne podržava XRandR proširenje. Nisu moguće promene rezolucije " -#~ "ekrana u hodu." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Ova verzija XRandR proširenja nije usklađena sa ovi programom. Nisu moguće " -#~ "promene rezolucije ekrana u hodu." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nova prečica..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Greška pri smeštanju nove prečice u bazu podešavanja: %s\n" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju programčeta za tastaturu: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Izaberi..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Mikrosoftova prirodna tastatura" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Pristupačnost..." - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Rasporedi:" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Brzo" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Visoko" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veliko" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Nisko" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sporo" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malo" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Dugmad" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Kretanje" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Napredna podešavanja" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Omog_ući softversko mešanje zvuka (ESD)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Sistemsko zvonce" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Uključi sistemsko zvonce" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Jačina" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste držali taster Shift pritisnut 8 sekundi. Ovo je prečica za " -#~ "mogućnost sporih tastera, koja utiče na to kako radi vaša tastatura." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Želite li da pokrenete spore tastere?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Želite li da isključite spore tastere?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "Po_kreni" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "Ob_ustavi" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Ne pokreć_i" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Ne obust_avljaj" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste pritisnuli taster Shift pet puta zaredom. Ovo je prečica za " -#~ "mogućnost lepljivih tastera, koja utiče na način rada vaše tastature." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste pritisnuli dva tastera istovremeno, ili ste pristisnuli Shift " -#~ "5 puta zaredom. Ovo isključuje mogućnost lepljivih tastera, što utiče na " -#~ "to kako vaša tastatura radi." - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Želite li da uključite lepljive tastere?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Želite li da isključite spore lepljive tastere?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“.\n" -#~ "Ovo je neophodno da bi se omogućila promena kursora." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“.\n" -#~ "Ovo je neophodno da bi se omogućila promena kursora." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Akcija povezanog tastera (%s) je više puta definisana\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Veza povezanog tastera (%s) je više puta definisana\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "Povezanost tastera (%s) nije dovršena\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "Povezanost tastera (%s)nije ispravna\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Čini se da neki drugi program već ima pristup ključu „%u“." - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri pokretanju (%s)\n" -#~ "koje je povezano sa tasterom (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri pokretanju podešavanja XKB-a.\n" -#~ "Može se dogoditi usled raznih okolnosti:\n" -#~ "— greške u libxklavier biblioteci\n" -#~ "— greške u Iks serveru (alatima xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "— Iks server sa nesaglasnom izvedbom libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Podaci o izdanju Iks servera:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ukoliko prijavite ovo kao grešku, uključite i:\n" -#~ "— Izlaz naredbe %s\n" -#~ "— Izlaz naredbe %s" - -# bug(danilo): XFree should be XFree86, AFAIK -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Koristite XFree 4.3.0.\n" -#~ "Postoje neki poznati problemi sa složenim podešavanjima XKB-a.\n" -#~ "Pokušajte da koristite jednostavnija podešavanja ili da preuzmete novije " -#~ "izdanje XFree programa." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovo upozorenje" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanja tastature iz Iksa se razlikuju od tekućih podešavanja " -#~ "tastature u Gnomu.\n" -#~ "\n" -#~ "Očekivano je %s, ali pronađena su sledeća podešavanja: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Koja podešavanja želite da koristite?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Koristi podešavanja Iksa" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Zadrži podešavanja iz Gnoma" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da nađem podrazumevani terminal. Proverite da li je naredba za " -#~ "terminal postavljena i da pokazuje na postojeći program." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da izvršim naredbu: %s\n" -#~ "Proverite da li je ovo ispravna naredba." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da uspavam računar.\n" -#~ "Proverite da li je računar ispravno podešen." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri pokretanju čuvara ekrana:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Čuvar ekrana neće biti aktivan tokom ove seanse." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovu poruku" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam datoteku %s kao probni %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Ne mogu da odredim korisnikov lični direktorijum" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "Gkonf ključ %s je postavljen na tip %s a očekivani tip je %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Dostupne _datoteke:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovo upozorenje." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Učitaj modmap datoteke" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Želite li da učitate modmap datoteku(e)?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Učitaj" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Učitane datoteke:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Greška pri obrazovanju signala cevi." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Vrsta primenjivača pozadine: BG_APPLIER_ROOT za prozor korena ili " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW za pregled" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Širina ukoliko je primenjivač za pregled:Polazna vrednost je 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Visina pregleda" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Visina ukoliko je primenjivač za pregled:Polazna vrednost je 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ekran" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ekran na kojem će primenjivač pozadine crtati" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Izmenjeno dana %d. %m. %Y." - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Neočekivani atribut „%s“ za element „%s“" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Nije nađen atribut „%s“ elementa „%s“" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ — očekivana je oznaka „%s“" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Nije nađena ispravna datoteka obeleživača" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Obeleživač za putanju „%s“ već postoji" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Ne postoji obeleživač za putanju „%s“" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "MIME tip nije definisan u obeleživaču za putanju „%s“" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Privatna oznaka nije definisana u obeleživaču za putanju „%s“" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Grupe nisu postavljene u obeleživaču za putanju „%s“" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Program sa imenom „%s“ nije napravio obeleživač za „%s“" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Zvuk za _ovaj događaj nije postavljen." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -#~ "Možda bi trebali instalirati mate-audio paket da biste imali osnovne " -#~ "zvukove." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Datoteka %s ne predstavlja ispravnu WAV datoteku" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Odaberite datoteku sa zvukom..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sistemski zvuci" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, mime rukovaoci za text/plain i text/* će biti usklađeni" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Uskladi rukovaoce za text/plain i text/*" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za e-poštu." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Izbaci" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Lična fascikla" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Prečica do lične fascikle." - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Pokreni pregledač pomoći" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za pokretanje pregledača pomoći." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Pokreni čitač veba" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za pokretanje čitača veba." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za zaključavanje ekrana." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za odjavljivanje." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Puštanje medija" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za puštanje medija." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za narednu pesmu." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za pauzu." - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Pusti (ili pusti/pauziraj)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za puštanje (ili puštanje/pauzu)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za prethodnu pesmu." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za pretragu." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Pređi na narednu pesmu" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Pređi na prethodnu pesmu" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Uspavaj" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za uspavljivanje." - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Zaustavi puštanje" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za zaustavljanje puštanja." - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Utišaj" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za utišavanje." - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Isključi zvuk" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za utišavanje zvuka." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Korak jačine zvuka" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Korak jačine zvuka kao postotak jačine." - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Pojačaj" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka." - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "Prikaži prozorče kada dođe do greške pri pokretanju čuvara ekrana" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Pokreni čuvara ekrana po prijavljivanju" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Prikaži greške pri pokretanju" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Pokreni čuvara ekrana" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema za okvire prozora" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema za ikone" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, onda će se za instalirane teme koristiti umanjeni prikaz" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za teme koristiti umanjeni prikaz" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog " -#~ "prikaza kod instaliranih tema." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog " -#~ "prikaza kod tema." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod instaliranih tema" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz kod tema" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz instaliranih tema" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABVGDĐEŽZ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[DATOTEKA]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Primeni temu" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Postavi za podrazumevanu temu" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programi" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podrška" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Izmene ove postavke neće stupiti u dejstvo dok " -#~ "se ne prijavite iznova." - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Pokreni ove tehnologije za ispomoć pri svakoj vašoj prijavi:" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Lupa" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Tastatura na ekranu" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Čitač ekrana" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nema dostupnih tehnologija za ispomoć na vašem sistemu. Neophodno je " -#~ "instalirati „gok“ paket za tastaturu na ekranu i „orca“ paket za " -#~ "mogućnosti čitanja ekrana i uvećavanja." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu prisutne sve dostupne tehnologije za ispomoć na vašem sistemu. " -#~ "Neophodno je instalirati „gok“ paket za tastaturu na ekranu." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu prisutne sve dostupne tehnologije za ispomoć na vašem sistemu. " -#~ "Neophodno je instalirati „orca“ paket za mogućnosti čitanja ekrana i " -#~ "uvećavanja." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Izmenite izgled pozadine vaše radne površi" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Pozadina radne površi" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Boje radne površi " - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Postavke pozadine radne površi" - -# note(slobo): problem širine prikaza -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Dodaj" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "Zav_rši" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Ukloni" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[DATOTEKA...]" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Postavke pozadine radne površi" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Puštač nosača zvuka" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "levo" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "obrnuto" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "desno" - -#~ msgid "Hinting:" -#~ msgstr "Saveti:" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Doterivanje:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Poredak ispod tačke:" - -# note(slobo): problem širine prikaza -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Deta_lji" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Dostupni _rasporedi:" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "_Vrati na podrazumevano" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Razdvoj _grupu za svaki prozor" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Nepoznat kursor" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Osnovni kurzor koji dolazi sa Iksom" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Osnovni kurzor obrnutih boja" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Veća varijanta normalnog kurzora" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Veća varijanta belog kursora<" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Tema pokazivača" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Istakni pokazivač kada se pritisne Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Srednji" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Veličina pokazivača:" - -# bug(danilo): plural-forms -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Pokazivači" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Želite li da uklonite ovu temu?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Tema je uklonjena uspešno. Molim izaberite drugu temu." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Tema ne može biti uklonjena" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Na vašem sistemu nije pronađena nijedna tema. Ovo verovatno znači da " -#~ "dijalog \"Podešenja teme\" nije pravilno instaliran, ili da niste " -#~ "instalirali paket \"gnom teme\"." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da instaliram temu. \n" -#~ "Alat %s nije instaliran." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "There was a problem while extracting the theme" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da instaliram temu.\n" -#~ "Dogodila se greška prilikom raspakivanje teme." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Tema je podrška. Morate je kompajlirati." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Navedena putanja datoteke teme za postavljanje je neispravna" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Prilagođena tema" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Možete sačuvati ovu temu pritiskom na „Snimi temu“ dugme." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da nađem podrazumevane sheme tema na vašem sistemu. Ovo znači da " -#~ "verovatno niste instalirali metasiti, ili da je vaš GKonf loše podešen." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Odaberite teme za razne delove radne površine" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Nemate ovlašćenja da izmenite postavke teme" - -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "Primeni pozadinu" - -#~ msgid "Save _Background Image" -#~ msgstr "Snimi _pozadinsku sliku" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Izaberite temu za okruženje" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes" -#~ msgstr "Kontrole odabrane teme ne podržavaju promenu šeme boja" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detalji teme" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Podešenja teme" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže pozadinu:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instaliraj temu..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Sačuvaj temu..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "stablo izbora teme" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Prilagodite izgled linija sa alatima i menijama u programima" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Ponašanje i izgled" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Postavke menija i palete sa alatima" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Odvojive trake sa alatkama" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Uređivanje" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this command exists." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da izvršim naredbu: %s\n" -#~ "Proverite da li ona postoji." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Prečica za isključivanje zvuka" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Stara lozinka je netačna, molim unesite je ponovo" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Ne mogu da izvršim naredbu /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Dogodila se neočekivana greška" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Molim ukucajte lozinke." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Stara lozinka:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Podrška tehnologijama za ispomoć" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Sa:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Na" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da instaliram teme. \n" -#~ "Alat gzip nije instaliran." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema ikona %s je uspešno instalirana.\n" -#~ "Možete je izabrati među detaljima teme." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema ivica prozora %s je uspešno instalirana.\n" -#~ "Možete je izabrati među detaljima teme." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema elemenata %s je uspešno instalirana.\n" -#~ "Možete je izabrati među detaljima teme." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Instaliraj temu" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Nove teme se takođe mogu instalirati dovlačenjem u prozor." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Snimi temu" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kratak opis:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Detalji teme" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Naziv _teme:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Nijedan „/dev/pmu“ uređaj nije pronađen" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Nije moćna mašina" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Pogrešne dozvole za uređaj „/dev/pmu“" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Nisam mogao da pokrenem matecomponent" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da učitam Glejd datoteku.\n" -#~ "Proverite da li je ova usluga ispravno postavljena." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja slike: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Smanji osvetljenje" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za smanjivanje osvetljenja." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Povećaj osvetljenje" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Prečica za povećanje osvetljenja." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Skup skripti za pokretanje kad god se izmeni stanje tastature. Korisno za " -#~ "ponovno uključivanje xmodmap izmena" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Spisak modmap datoteka dostupnih u $HOME direktorijumu." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Podrazumevana grupa, dodeljena po pravljenju prozora" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Drži i radi sa odvojenom grupom po prozoru" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Baratanje osvežavanjem tastature:" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Raspored tastature" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Model tastature" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanja tastature u GKonfu će ubrzo biti prevaziđena od strane sistema " -#~ "(zastarelo)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Sačuvaj/vrati pokazatelje zajedno sa grupama rasporeda" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa (samo za XFree izdanja koja " -#~ "podržavaju više rasporeda)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Sakrij upozorenje „izmenjena sistemska podešavanja Iksa“" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanja tastature u GKonfu će ubrzo biti prevaziđena (iz podešavanja " -#~ "sistema) Ovaj ključ je zastareo počevši od Gnoma 2.12, izbacite postavke " -#~ "modela, rasporeda i opcija da biste dobili podrazumevano podešavanje " -#~ "sistema." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "raspored tastature" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "model tastature" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "spisak modmap datoteka" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Podsetnik za odmore" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Pružanje" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Pružanje fioke" - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "mikrosekundi" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Spoznaja" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Terminal:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Veliki kurzor" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Navedite ime i naredbu za ovaj uređivač." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim _adrese" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Osobine prilagođenog uređivača" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Osnovni čitač pošte" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Osnovni terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Osnovni uređivač teksta" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Uredi..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Pokreni u _terminalu" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Odaberite upravnika prozora koji želite. Moraćete da kliknete „primeni“, " -#~ "mahnete čarobnim štapićem, i izvedete čarobni ples da bi proradilo." - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Razume Netscape-ove daljinske kontrole" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Koristi ovaj uređivač teksta za otvaranje tekst datoteka u upravniku " -#~ "datoteka" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Upravnik prozora" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Oso_bine..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Izaberi:" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "O_mogući server zvuka na početku" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Zvuk i razgovetno zvonce" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Vizuelno zvonce:" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Dozvole datoteke %s su neispravne\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Događaj" - -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Datoteka sa zvukom" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Zvuci:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Pokreni" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "Idi do direktorijuma sa temama" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Praćenje kucanja je već pokrenuto" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b3d04373..78e0bbde 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,50 +1,130 @@ -# Swedish messages for mate-control-center. -# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# FIXME: "Cursor" and "Pointer" are used inconsistently throughout the -# application! Needs to be bug reported. -# -# Martin Wahlen , 1998, 1999. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# +# Martin Wahlen , 1998, 1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 20:37+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Aktuell nätverksplats" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen, följt av avgränsaren \";\" och sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den funktionen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en \"Allmän funktion\" aktiveras." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgradering- eller avinstallationsåtgärd genomförs." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL för fler bakgrundsbilder" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL där fler skrivbordsbakgrunder kan hämtas. Om inställd till en tom sträng så kommer länken inte att visas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL för fler teman" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration." -msgstr "Ställ in detta till namnet på din aktuella plats. Detta används för att bestämma lämplig konfiguration för nätverksproxyserver." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL där fler skrivbordsteman kan hämtas. Om inställd till en tom sträng så kommer länken inte att visas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "URL där fler skrivbordsbakgrunder kan hämtas. Om inställd till en tom sträng så kommer länken inte att visas." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear." -msgstr "URL där fler skrivbordsteman kan hämtas. Om inställd till en tom sträng så kommer länken inte att visas." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -74,252 +154,65 @@ msgstr "Knapparna som visas i varningsdialogen" msgid "Show more _details" msgstr "Visa fler _detaljer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Ingen bild" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n" -"Evolution Data Server kan inte hantera protokollet" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kan inte öppna adressboken" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Om mig" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dress:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Välj ditt fotografi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent:" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Om mig" +msgid "User name:" +msgstr "Användarnamn:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "F_öretag:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Byt löseno_rd..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Inaktivera _fingeravtrycksinloggning..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Aktivera _fingeravtrycksinloggning..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "H_em:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Snabbmeddelanden" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Jobb" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Bo_x:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Bo_x:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Personlig information" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Välj ditt fotografi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Delstat/Provins:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Webb" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Webb_logg:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "A_rbete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Arbete" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Arbets_fax:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adress:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_delning:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Webbsida:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Hem:" - -# Antar att detta har att göra med jobbet... -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Chef:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobiltelefon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Län/Kommun:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "A_rbete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "P_ostnummer:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Inaktivera _fingeravtrycksinloggning..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Ställ in din personliga information" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Du tillåts inte komma åt enheten. Kontakta din systemadministratör." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 @@ -339,11 +232,13 @@ msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ta bort fingeravtryck" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "Vill du ta bort dina registrerade fingeravtryck så att fingeravtrycksinloggning inaktiveras?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Färdigt!" @@ -373,17 +268,20 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Aktivera fingeravtrycksinloggning" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "Du behöver spara ett av dina fingeravtryck, med hjälp av enheten \"%s\", för att aktivera fingeravtrycksinloggning." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 @@ -394,201 +292,204 @@ msgstr "Dra finger på läsaren" msgid "Place finger on reader" msgstr "Placera finger på läsaren" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vänster tumme" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vänster långfinger" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Vänster pekfinger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vänster ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Vänster lillfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Vänster långfinger" +msgid "Right thumb" +msgstr "Höger tumme" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Vänster ringfinger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Höger långfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Vänster tumme" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Höger ringfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Annat finger: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Höger lillfinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Höger pekfinger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Höger lillfinger" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Höger långfinger" +msgid "Left index finger" +msgstr "Vänster pekfinger" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Höger ringfinger" +msgid "Other finger: " +msgstr "Annat finger: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Höger tumme" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Välj finger" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "Ditt fingeravtryck sparades. Du ska nu kunna logga in med hjälp av din fingeravtrycksläsare." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Barnprocess avslutades oväntat" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdin IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner backend_stdout IO-kanal: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentiserad!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Ditt lösenord har ändrats sedan du initialt autentiserades! Autentisera dig igen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lösenord var felaktigt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Systemfel: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Lösenordet är för kort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Lösenordet är för enkelt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är för lika." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Det nya lösenordet måste innehålla numeriska eller specialtecken." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är identiska." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Det nya lösenordet har redan använts tidigare." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Kunde inte starta %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kan inte starta bakände" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ett systemfel har inträffat" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrollerar lösenord..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klicka på Byt lösenord för att byta ditt lösenord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skriv in ditt lösenord i fältet Nytt lösenord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Skriv in ditt lösenord igen i fältet Ange ditt nya lösenord igen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "De två lösenorden är inte lika." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Byt lö_senord" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Byt ditt lösenord" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Aktuellt _lösenord:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." -msgstr "" -"För att ändra ditt lösenord, ange ditt aktuella lösenord i fältet nedan och klicka på Autentisera.\n" -"Efter att du har blivit autentiserad, ange ditt nya lösenord, skriv in det igen för validering och klicka på Byt lösenord." +msgstr "För att ändra ditt lösenord, ange ditt aktuella lösenord i fältet nedan och klicka på Autentisera.\nEfter att du har blivit autentiserad, ange ditt nya lösenord, skriv in det igen för validering och klicka på Byt lösenord." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "A_utentisera" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Aktuellt _lösenord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "_Nytt lösenord:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Ange ditt nya lösenord igen:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "A_utentisera" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Byt lö_senord" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Hjälpmedelsinlo_ggning" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Inställningar för hjälpmedelsfunktioner" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -596,490 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjälpmedelsteknik" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Inställningar för hjälpmedelsfunktioner" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Föredragna program" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -msgstr "Ändringar för aktivering av hjälpmedelsteknik kommer att börja gälla nästa gång du loggar in." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Hoppa till Föredragna program" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Stäng och _logga ut" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktivera hjälpmedelsfunktioner" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Hoppa till Föredragna program" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Ändringar för aktivering av hjälpmedelsteknik kommer att börja gälla nästa gång du loggar in." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Hoppa till Hjälpmedelsinloggning" +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Hoppa till Tangentbordshjälpmedel" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Tangentbordshjälpmedel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Hoppa till Mushjälpmedel" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Hoppa till Tangentbordshjälpmedel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Mushjälpmedel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Aktivera hjälpmedelsfunktioner" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Hoppa till Mushjälpmedel" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tangentbordshjälpmedel" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Hjälpmedelsinlo_ggning" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Mushjälpmedel" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Hoppa till Hjälpmedelsinloggning" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Föredragna program" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Stäng och _logga ut" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Välj vilka hjälpmedelsfunktioner som ska aktiveras när du loggar in" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Lägg till bakgrundsbild" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Typsnittet kan vara för stort" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "Det valda typsnittet är %d punkt stort, och kan göra det svårt att effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer en storlek som är mindre än %d." -msgstr[1] "Det valda typsnittet är %d punkter stort, och kan göra det svårt att effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer en storlek som är mindre än %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "Det valda typsnittet är %d punkter stort, och kan göra det svårt att effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer ett mindre typsnitt." -msgstr[1] "Det valda typsnittet är %d punkter stort, och kan göra det svårt att effektivt använda datorn. Det rekommenderas att du väljer ett mindre typsnitt." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Använd föregående typsnitt" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Använd valt typsnitt" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittsfilen: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Ange filnamnet för det tema som ska installeras" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filnamn" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sida" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[BAKGRUNDSBILD...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Standardmuspekare" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att den nödvändiga GTK+-temamotorn \"%s\" inte är installerat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Tillämpa bakgrund" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Tillämpa typsnitt" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Återställ typsnitt" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund och ett typsnitt. I tillägg kan det senaste tillämpade typsnittsförslaget återställas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund. I tillägg kan det senaste tillämpade typsnittsförslaget återställas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund och ett typsnitt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt. I tillägg kan det senaste tillämpade typsnittsförslaget återställas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Det aktuella temat föreslår en bakgrund." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Det senaste tillämpade typsnittsförslaget kan återställas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Inställningar för utseende" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Typsnittsrenderingsdetaljer" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Upplösning:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Bästa _former" +msgid "dots per inch" +msgstr "punkter per tum" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Bästa ko_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjämning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "Fär_ger:" +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "A_npassa..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gr_åskala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Centrera" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Ändring av ditt markörtema blir aktiverad nästa gång du loggar in." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Del_bildpunkt (LCD-skärmar)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +msgid "Hinting" +msgstr "Hintning" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +msgid "N_one" +msgstr "I_ngen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Anpassa tema" +msgid "_Slight" +msgstr "_Lite" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaljer..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mellan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "S_krivbordstypsnitt:" +msgid "_Full" +msgstr "_Fullständig" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Typsnittsrenderingsdetaljer" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Delbildpunktsordning" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Hämta fler bakgrundsbilder på nätet" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Hämta fler teman på nätet" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Gr_åskala" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Hintning" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horisontell gradient" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Endast ikoner" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Inställningar för utseende" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara s_om..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "I_ngen" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "A_npassa..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Öppna ett dialogfönster för att ange färgen" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installera..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Muspekare" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Hämta fler teman på nätet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Upplösning:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Spara tema som..." +msgid "C_olors:" +msgstr "Fär_ger:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara s_om..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Öppna ett dialogfönster för att ange färgen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Spara _bakgrundsbild" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Hämta fler bakgrundsbilder på nätet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lägg till..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjämning" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumenttypsnitt:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Enfärgad" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "S_krivbordstypsnitt:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Spänn" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Typsnitt med _fast bredd:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Del_bildpunkt (LCD-skärmar)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Programtypsnitt:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Del_bildpunktsutjämning (LCD-skärmar)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Delbildpunktsordning" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Del_bildpunktsutjämning (LCD-skärmar)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Bästa ko_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Text under objekt" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Bästa _former" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Text bredvid objekt" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Enfärgad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Endast text" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaljer..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Det aktuella kontrollertemat saknar stöd för färgscheman." +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Centrera" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikal gradient" +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Fönsterram" +msgid "Span" +msgstr "Spänn" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" +msgid "Solid color" +msgstr "Enfärgad" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lägg till..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horisontell gradient" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Programtypsnitt:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikal gradient" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Text under objekt" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "Text bredvid objekt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" +msgid "Icons only" +msgstr "Endast ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumenttypsnitt:" +msgid "Text only" +msgstr "Endast text" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Typsnitt med _fast bredd:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Anpassa tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Fullständig" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Inmatningsrutor:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Det aktuella kontrollertemat saknar stöd för färgscheman." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installera..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Verktygstips:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mellan" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Markerade objekt:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Enfärgad" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Inmatningsrutor:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fönster:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ingen" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Å_terställ till standardvärden" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Färger" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Å_terställ till standardvärden" +msgid "Window Border" +msgstr "Fönsterram" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Markerade objekt:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Storlek:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Ändring av ditt markörtema blir aktiverad nästa gång du loggar in." -# Osäker #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lite" +msgid "_Size:" +msgstr "_Storlek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Liten" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Verktygstips:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Muspekare" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Spara tema som..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fönster:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punkter per tum" +msgid "Save _background image" +msgstr "Spara _bakgrundsbild" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1090,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Anpassa utseendet för skrivbordet" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installerar temapaket för diverse delar av skrivbordet" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Temainstallerare" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installerar temapaket för diverse delar av skrivbordet" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate-temapaket" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivbordsbakgrund" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Bildspel" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "flera storlekar" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s gånger %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "bildpunkt" @@ -1133,34 +1017,28 @@ msgstr[1] "bildpunkter" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Mapp: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nMapp: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Mapp: %s" +msgstr "%s\n%s\nMapp: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Bild saknas" @@ -1189,7 +1067,9 @@ msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett giltigt tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett giltigt tema. Den kan vara en temamotor som du behöver kompilera." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 @@ -1214,63 +1094,61 @@ msgstr "Behåll aktuellt tema" msgid "Apply New Theme" msgstr "Använd nytt tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE-temat %s installerades" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Misslyckades med att skapa temporär katalog" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Nya teman har installerats." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Ingen temafilplats angiven för installation" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Otillräckliga rättigheter för att installera temat i:\n" -"%s" +msgstr "Otillräckliga rättigheter för att installera temat i:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Välj tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Temapaket" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Temanamnet måste anges" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Temat finns redan. Vill du ersätta det?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Vill du ta bort det här temat?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Temat kan inte tas bort" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Kunde inte installera temamotor" @@ -1278,9 +1156,7 @@ msgstr "Kunde inte installera temamotor" msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." -msgstr "" -"Kan inte starta inställningshanteraren \"mate-settings-daemon\".\n" -"Om inte MATE-inställningshanteraren körs så kan en del inställningar inte aktiveras. Detta kan tyda på ett problem med DBus eller att en inställningshanterare från något annat än MATE (t.ex. KDE) redan kör och är i konflikt med MATE-inställningshanteraren." +msgstr "Kan inte starta inställningshanteraren \"mate-settings-daemon\".\nOm inte MATE-inställningshanteraren körs så kan en del inställningar inte aktiveras. Detta kan tyda på ett problem med DBus eller att en inställningshanterare från något annat än MATE (t.ex. KDE) redan kör och är i konflikt med MATE-inställningshanteraren." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1368,147 +1244,57 @@ msgstr "_Hoppa över" msgid "Overwrite _All" msgstr "Skriv över _alla" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-nyckel till vilken denna egenskapsredigerare är ansluten" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Återanrop" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Gör detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ändra grupp" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "MateConf-ändringssamling som innehåller data att vidarebefordras till mateconf-klienten vid verkställande" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Konvertering till widgetåteranrop" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras från MateConf till widgeten" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Konvertering från widgetåteranrop" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras till MateConf från widgeten" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Användargränssnittsstyrning" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt som styr egenskapen (normalt en widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Objektdata för egenskapsredigerare" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Anpassad data som krävs av den specifika egenskapsredigeraren" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Återanrop som frigör egenskapsredigerardata" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"Kunde inte hitta filen \"%s\".\n" -"\n" -"Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan bakgrundsbild." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Jag vet inte hur filen \"%s\" ska öppnas.\n" -"Det kanske är en bildtyp som inte stöds än.\n" -"\n" -"Välj en annan bild istället." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Välj en bild." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Välj" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Standardmuspekare - aktuell" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Vit muspekare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Vit muspekare - aktuell" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Stor muspekare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Stor muspekare - aktuell" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Stor vit muspekare - Aktuell" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Stor vit muspekare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga GTK+-temat \"%s\" inte är installerat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga fönsterhanterartemat \"%s\" inte är installerat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Detta tema kommer inte att se ut som det var tänkt därför att det nödvändiga ikontemat \"%s\" inte är installerat." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Föredragna program" @@ -1516,430 +1302,207 @@ msgstr "Föredragna program" msgid "Select your default applications" msgstr "Välj dina standardprogram" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Starta den föredragna visuella hjälpmedelstekniken" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuell assistans" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-standardprogram" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Hjälpmedel" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webbläsare" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Alla förekomster av %s kommer att ersättas med den faktiska länken" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "K_ommando:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mmando:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Kör i en t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "E_xecute-flagga:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Bildvisare" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Öppna länk i ny _flik" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Snabbmeddelande" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "K_ommando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "E-postläsare" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Rörlighet" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Snabbmeddelande" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediaspelare" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Öppna länk i ny _flik" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildvisare" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediaspelare" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Öppna länk med standard_webbläsaren" +msgid "Video Player" +msgstr "Videouppspelare" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Kör vid uppst_art" +msgid "Text Editor" +msgstr "Textredigerare" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Kör i en t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalemulator" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "E_xecute-flagga:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textredigerare" +msgid "System" +msgstr "System" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Videouppspelare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visuellt" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Kör vid uppstart" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbläsare" +msgid "Mobility" +msgstr "Rörlighet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Kör vid uppstart" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Musikspelaren Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Vettig Debian-webbläsare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian-terminalemulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Webbläsaren Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "E-postläsaren Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE-förstorare utan skärmläsare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen Keyboard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE-terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus med skärmförstorare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "E-postklienten Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE-förstorare utan skärmläsare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader med skärmförstorare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Lyssna" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Musikspelaren Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca med skärmförstorare" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Musikspelaren Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "E-postklienten SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standard X-terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Filmspelaren Totem" +msgid "Run at st_art" +msgstr "Kör vid uppst_art" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hjälpmedel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inkludera _panel" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Skärminställningar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Sa_mma bild på alla skärmar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Ange som standard" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detektera skärmar" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Skärm" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panelikon" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Skärminställningar" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Visa skärmar i panelen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Upplösning:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Av" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Uppdater_ingsfrekvens:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "På" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panelikon" +msgid "Off" +msgstr "Av" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Skärm" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Uppdater_ingsfrekvens:" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Höger" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inkludera _panel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Sa_mma bild på alla skärmar" +msgid "Make Default" +msgstr "Ange som standard" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Upp och ned" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detektera skärmar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Upplösning:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Höger" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Visa skärmar i panelen" +msgid "Upside-down" +msgstr "Upp och ned" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Ändra upplösning och position för skärmar" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Skärmar" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Ändra upplösning och position för skärmar" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -1954,18 +1517,7 @@ msgid "" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Användning: %s KÄLLFIL MÅLNAMN\n" -"\n" -"Detta program installerar en RANDR-profil för datorer med flera skärmar till\n" -"en systembred plats. Den resulterande profilen kommer att användas när\n" -"RANDR-insticksmodulen körs i mate-settings-daemon.\n" -"\n" -"KÄLLFIL - ett fullständigt sökvägsnamn, vanligtvis /home/användarnamn/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"MÅLNAMN - relativt namn för den installerade filen. Denna läggs i den\n" -" systembreda katalogen för RANDR-konfigurationer,\n" -" så resultatet är oftast %s/MÅLNAMN\n" +msgstr "Användning: %s KÄLLFIL MÅLNAMN\n\nDetta program installerar en RANDR-profil för datorer med flera skärmar till\nen systembred plats. Den resulterande profilen kommer att användas när\nRANDR-insticksmodulen körs i mate-settings-daemon.\n\nKÄLLFIL - ett fullständigt sökvägsnamn, vanligtvis /home/användarnamn/.config/monitors.xml\n\nMÅLNAMN - relativt namn för den installerade filen. Denna läggs i den\n systembreda katalogen för RANDR-konfigurationer,\n så resultatet är oftast %s/MÅLNAMN\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2001,13 +1553,15 @@ msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID måste ställas in till ett heltalsvärde" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s måste ägas av dig\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2018,7 +1572,8 @@ msgstr "%s får inte ha några katalogkomponenter\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s måste vara en katalog\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2030,18 +1585,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "Autentisering krävs för att installera inställningar för flera skärmar för alla användare" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Installera inställningar för flera skärmar för hela systemet" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "Autentisering krävs för att installera inställningar för flera skärmar för alla användare" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Upp och ned" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2050,526 +1606,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Spegla skärmar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skärm: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 -msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "Välj en skärm för att ändra dess egenskaper; dra den för att ändra dess placering." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Kunde inte spara skärmkonfigurationen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Kunde inte få tag på sessionsbussen under verkställning av skärmkonfigurationen" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Kunde inte detektera display" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Skärmkonfigurationen har sparats" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Denna konfiguration kommer att användas nästa gång någon loggar in." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Kunde inte ställa in standardkonfiguration för skärmar" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Kunde inte få tag på skärminformation" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Ny genväg..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Snabbtangentsmodifierare" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Snabbtangentskod" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Snabbtangentsläge" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen av snabbtangent." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpassade genvägar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fel vid sparande av ny genväg" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli omöjlig att ange med\n" -"den här tangenten. Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång." +msgstr "Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli omöjlig att ange med\nden här tangenten. Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Genvägen \"%s\" används redan för\n" -" \"%s\"" +msgstr "Genvägen \"%s\" används redan för\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Om du omtilldelar genvägen till \"%s\" kommer genvägen \"%s\" att inaktiveras." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Omtilldela" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Fel vid borttagning av snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "För många anpassade genvägar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Anpassad genväg" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "För att redigera en genvägstangent så klickar du på motsvarande rad och trycker en ny tangentkombination, eller trycker på backsteg för att tömma." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Anpassad genväg" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Verkställ bara ändringar och avsluta (endast för kompatibilitet; hanteras nu av demon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Starta sidan utan att inställningarna för skrivandepaus visas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Starta sidan med visade hjälpmedelsinställningar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Tangentbordsinställningar för MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Pip när _hjälpmedelsfunktioner slås på eller av" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Ljudåterkoppling för tangentbordshjälpmedel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pip när en _växlingstangent trycks ned" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pip när _hjälpmedelsfunktioner slås på eller av" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pip när en _växlingstangent trycks ned" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pip när en tangent för_kastas" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Visuell representation av ljud" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pip när tangent a_ccepteras" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Visa _visuell återkoppling för larmljudet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pip när tangent f_örkastas" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Blinka _fönstrets titellist" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Studsande tangenter" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Blinka hela _skärmen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Blinka _fönstrets titellist" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Tröga tangenter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Blinka hela _skärmen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pip när tangent a_ccepteras" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Ljudåterkoppling för tangentbordshjälpmedel" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pip när tangent f_örkastas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Visa _visuell återkoppling för larmljudet" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Studsande tangenter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Tröga tangenter" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pip när en tangent för_kastas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Klistriga tangenter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Visuell representation av ljud" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Till_åt uppskjutning av pauser" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tangentbordsinställningar" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Upprepningstangenter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Ljud_återkoppling..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tangenttryckningar _upprepar då tangent hålls ned" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Fördröjning:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Kryssa i om pauser ska tillåtas att avbrytas" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hastighet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Markörblinkning" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kort" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Markören _blinkar i textfält" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Hastighet för markörblinkning" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Lång" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Inakti_vera klistriga tangenter om två tangenter trycks ned samtidigt" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Längd på paus när skrivande inte tillåts" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Markörblinkning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Längd på arbete innan paus" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Markören _blinkar i textfält" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hasti_ghet:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tangenttryckningar _upprepar då tangent hålls ned" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Hastighet för markörblinkning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tangentbordsinställningar" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Tangentbords_modell:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Lista över tangentbordslayouter valda för användning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Layouter" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Välj en tangentbordslayout att lägga till i listan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista över tangentbordslayouter valda för användning" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Ta bort markerad tangentbordslayout från listan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från tangentbordsanvändning" +msgid "Move _Up" +msgstr "Flytta _uppåt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Lång" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout uppåt i listan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mustangenter" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Flytta _nedåt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout nedåt i listan" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flytta _uppåt" +msgid "_Show..." +msgstr "V_isa..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout nedåt i listan" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Skriv ut ett diagram för markerad tangentbordslayout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Flytta markerad tangentbordslayout uppåt i listan" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Separat layout för varje fönster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Nya fönster a_nvänder layouten för aktivt fönster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Skriv ut ett diagram för markerad tangentbordslayout" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Tangentbords_modell:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Ta bort markerad tangentbordslayout från listan" +msgid "_Options..." +msgstr "A_lternativ..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Upprepningstangenter" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Visa och redigera alternativ för tangentbordslayout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Återställ till s_tandardvärden" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Ersätt aktuella inställningar för tangentbordslayout med\n" -"standardinställningarna" +msgstr "Ersätt aktuella inställningar för tangentbordslayout med\nstandardinställningarna" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Återställ till s_tandardvärden" +msgid "Layouts" +msgstr "Layouter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Hasti_ghet:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Välj en tangentbordslayout att lägga till i listan" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Hjälpmedelsfunktioner kan växlas på och av med tangentbordsgenvägar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulera samtidiga tangenttryckningar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Inakti_vera klistriga tangenter om två tangenter trycks ned samtidigt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Paus i skrivande" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Visa och redigera alternativ för tangentbordslayout" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleration:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Fördröjning:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Hjälpmedelsfunktioner kan växlas på och av med tangentbordsgenvägar" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Ljud_återkoppling..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Pausen varar:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mustangenter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från tangentbordsanvändning" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "A_lternativ..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Arbetsintervallet varar:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pausen varar:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "_Separat layout för varje fönster" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Längd på arbete innan paus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "V_isa..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Längd på paus när skrivande inte tillåts" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulera samtidiga tangenttryckningar" +msgid "minutes" +msgstr "minuter" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hastighet:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Till_åt uppskjutning av pauser" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Skriv för att testa inställningar:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kryssa i om pauser ska tillåtas att avbrytas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Arbetsintervallet varar:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Paus i skrivande" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuter" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Skriv för att testa inställningar:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Efter _land" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Välj en layout" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Efter s_pråk" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Varianter:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Välj en layout" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranska:" +msgid "By _country" +msgstr "Efter _land" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -# Antar att detta har att göra med jobbet... -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Efter s_pråk" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varianter:" +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranska:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Välj en tangentbordsmodell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Tillverkare:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Alternativ för tangentbordslayout" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -2581,8 +2123,7 @@ msgstr "Tillverkare" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2594,188 +2135,107 @@ msgstr "Tangentbord" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Flytta åt vänster" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Flytta åt höger" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Flytta uppåt" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Flytta nedåt" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Musinställningar för MATE" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Musinställningar" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Välj typ av _förhandsklick" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Musorientering" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Välj typ av klick med m_usgester" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Högerhänt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Vänsterhänt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Lokalisera muspekare" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ubbelklick:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "V_isa position för pekare när Control-tangenten trycks ned" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_ragklick:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Inaktivera pekplatta vid skrivning" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Pekarhastighet" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tidsgräns för dubbelklick" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Dra och släpp" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Uppehållsklick" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Känslighet:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Aktivera mus_klick med pekplatta" +msgid "Low" +msgstr "Låg" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Aktivera _horisontell rullning" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Lokalisera muspekare" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Dra och släpp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Låg" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Trös_kelvärde:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Musorientering" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Tidsgräns för dubbelklick" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Musinställningar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsgräns:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Pekarhastighet" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rullning" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seku_ndärklick:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "V_isa position för pekare när Control-tangenten trycks ned" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Visa klicktyps_fönster" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Simulerat sekundärklick" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Trös_kelvärde:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "Prova att dubbelklicka på glödlampan för att testa dina inställningar." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pekplatta" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Två_fingersrullning" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Inaktivera pekplatta vid skrivning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Du kan även använda panelprogrammet för Uppehållsklick för att välja klicktypen." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Aktivera mus_klick med pekplatta" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Inaktiverad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kantrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initiera klick när pekaren stannar" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Vänsterhänt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Högerhänt" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Känslighet:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Enkelklick:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Två_fingersrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsgräns:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Aktivera _horisontell rullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Aktivera sekundärklick genom att hålla ned primärknappen" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Pekplatta" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2785,15 +2245,6 @@ msgstr "Mus" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ställ in dina musinställningar" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Ny plats..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Platsen finns redan" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxyserver" @@ -2803,292 +2254,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ställ in dina inställningar för nätverksproxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Di_rektanslutning till Internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaljer för HTTP-proxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "A_utomatisk konfiguration av proxyserver" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Använd autentisering" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Manuell konfiguration av proxyserver" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Användarnamn:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Använd autentisering" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL för automatisk konfiguration:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Inställningar för nätverksproxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "Ska_pa" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rektanslutning till Internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Skapa ny plats" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manuell konfiguration av proxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaljer för HTTP-proxyserver" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-proxyserver:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Proxyserver för säker HTTP:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ignorerade värdar" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-proxyserver:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ignorerade värdar" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-värd:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Inställningar för nätverksproxyserver" +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "A_utomatisk konfiguration av proxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguration av proxyserver" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL för automatisk konfiguration:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-värd:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguration av proxyserver" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Platsen finns redan." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ignorerade värdar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Användarnamn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Ta bort plats" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxyserver:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Platsens namn:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Proxyserver för säker HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Använd samma proxyserver för alla protokoll" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorerade värdar" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Kan inte starta inställningsprogrammet för din fönsterhanterare" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (eller \"Windows-logotypen\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Förflyttningstangent" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Fönsterinställningar" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Titelliståtgärd" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "För att flytta ett fönster trycker du på och håller ned denna tangent och tar sedan tag i fönstret:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Fönsterinställningar" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Fönstermarkering" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dubbelklicka på titelraden för att utföra denna åtgärd:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Fördröjning innan upphöjning:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Höj markerade fönster efter en fördröjning" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Fördröjning innan upphöjning:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Titelliståtgärd" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dubbelklicka på titelraden för att utföra denna åtgärd:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Förflyttningstangent" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "För att flytta ett fönster trycker du på och håller ned denna tangent och tar sedan tag i fönstret:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Fönsterhanteraren \"%s\" har inte registrerat ett konfigurationsverktyg\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rulla upp" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximera vertikalt" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontellt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximera vertikalt" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rulla upp" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ingen" -# Osäker på tangent eller nyckel. -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "nyckeln hittades inte [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Dölj vid uppstart (användbart för att förinläsa skalet)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Allmänna funktioner" -#: ../shell/control-center.c:185 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollpanel" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Stäng kontrollpanelen när en funktion aktiveras" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Avsluta skalet när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Avsluta skalet när en hjälpåtgärd genomförs" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Avsluta skalet när en startåtgärd genomförs" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Avsluta skalet när en uppgraderings- eller avinstallationsåtgärd genomförs" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en hjälpåtgärd genomförs." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en startåtgärd genomförs." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en lägg till- eller ta bort-åtgärd genomförs." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "Indikerar huruvida skalet ska stängas när en uppgradering- eller avinstallationsåtgärd genomförs." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Funktionsnamnen och associerade .desktop-filer" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "Funktionsnamnet som visas i kontrollpanelen, följt av avgränsaren \";\" och sedan filnamnet för en associerad .desktop-fil som ska startas för den funktionen." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Ändra tema;gtk-theme-selector.desktop,Ställ in föredragna program;default-applications.desktop,Lägg till skrivare;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Om sant kommer kontrollpanelen att stängas när en \"Allmän funktion\" aktiveras." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Konfigurationsverktyget för MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Skjut upp pausen" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Ta en paus!" @@ -3118,32 +2498,28 @@ msgstr "Ta en paus nu (nästa om mindre än en minut)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre än en minut till nästa paus" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrivet av Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "En datorpauspåminnare." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander\n" -"Christian Rose\n" -"Martin Wahlen\n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"." +msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nMartin Wahlen\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\n." #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3153,124 +2529,60 @@ msgstr "Aktivera felsökningskod" msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Kontrollera inte huruvida notifieringsytan finns eller inte" -# Osäker #: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Skrivandeövervakare" -# Osäker #: ../typing-break/main.c:108 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Skrivandeövervakaren använder notifieringsytan för att visa information. Du verkar inte ha en sådan i din panel. Du kan lägga till den genom att högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen\", välja \"Notifieringsyta\" och klicka på \"Lägg till\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för OpenType-typsnitt att skapas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för PCF-typsnitt att skapas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för TrueType-typsnitt att skapas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för Type1-typsnitt att skapas." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Ställ in denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för OpenType-typsnitt." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Ställ in denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för PCF-typsnitt." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Ställ in denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för TrueType-typsnitt." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Ställ in denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för Type1-typsnitt." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Minatyrbildskommando för OpenType-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Miniatyrbildskommando för PCF-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Miniatyrbildskommando för TrueType-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Miniatyrbildskommando för Type1-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för OpenType-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för PCF-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för TrueType-typsnitt" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för Type1-typsnitt" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 -#: ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 -#: ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Installerat" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "användning: %s typsnittsfil\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstallera typsnitt" @@ -3316,940 +2628,83 @@ msgstr "Ditt filter \"%s\" matchar inte några objekt." msgid "No matches found." msgstr "Inga sökträffar hittades." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Starta %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uppgradera" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstallera" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 -#: ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: ../libslab/application-tile.c:786 -#: ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till i favoriter" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Ta bort från uppstartsprogram" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lägg till i uppstartsprogram" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nytt kalkylblad" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Sök" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 -#: ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 -#: ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 -#: ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Skicka till..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 -#: ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytta till papperskorg" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 -#: ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 -#: ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 -#: ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 -#: ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att få tillbaka igen." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Öppna med \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Öppna med standardprogram" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Öppna i filhanterare" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Ta bort från menyn" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Ta bort alla tidigare objekt" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Igår %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Sök nu" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Ta bort från systemobjekt" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Placera din vänstra tumme på %s" -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Dra din vänstra tumme på %s" -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt vänstra pekfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt vänstra pekfinger på %s" -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt vänstra långfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt vänstra långfinger på %s" -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt vänstra ringfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt vänstra ringfinger på %s" -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt vänstra lillfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt vänstra lillfinger på %s" -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Placera din högra tumme på %s" -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Dra din högra tumme på %s" -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt högra pekfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt högra pekfinger på %s" -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt högra långfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt högra långfinger på %s" -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt högra ringfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt högra ringfinger på %s" -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Placera ditt högra lillfinger på %s" -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Dra ditt högra lillfinger på %s" -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Placera ditt finger på läsaren igen" -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Dra ditt finger igen" -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Dragningen var för kort, försök igen" -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Ditt finger var inte centrerat. Prova att dra ditt finger igen" -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Ta bort ditt finger och prova att dra ditt finger igen" -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Skärminställningar" -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Dra skärmarna för att ange deras placering" -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "Sp_egla skärmar" -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Ändra skärmupplösning" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Skärm" -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigera" -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Fyll skärmen" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Gränssnitt" -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menyer och verktygsrader" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Förhandsgranska" -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Visa _ikoner i menyer" -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etiketter för verktygsrads_knappar:" -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "R_edigerbara menysnabbtangenter" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Arkiv" -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_cceleration:" -#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" -#~ msgstr "Nya fönster får layouten \"foobar\"" -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "Valda _layouter:" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789" -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "Layouta_lternativ..." -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "S_krivbordsbakgrund" -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Inga sökträffar hittades. \n" -#~ "\n" -#~ " Ditt filter \"%s\" matchar inga objekt." -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig" -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Vänster tumme\n" -#~ "Vänster långfinger\n" -#~ "Vänster ringfinger\n" -#~ "Vänster lillfinger\n" -#~ "Höger tumme\n" -#~ "Höger långfinger\n" -#~ "Höger ringfinger\n" -#~ "Höger lillfinger" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-post" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hem" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Arbete" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Webb" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbete" -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Byt ditt lösenord" -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Hjälpmedelsteknik" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "Fä_rger" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Förhandsvisning" -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "S_krivbordsbakgrund" -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuell" -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Studsande tangenter" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allmänt" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snabb" -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lång" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kort" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Långsam" -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Hitta pekare" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hög" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Låg" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Liten" -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignorera värdlista" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Klipp _ut" -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ny fil" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Öppna fil" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Spara fil" -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Enfärgad\n" -#~ "Horisontell toning\n" -#~ "Vertikal toning" -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Text under objekt\n" -#~ "Text bredvid objekt\n" -#~ "Endast ikoner\n" -#~ "Endast text" -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Sida vid sida\n" -#~ "Zooma\n" -#~ "Centrerad\n" -#~ "Skalad\n" -#~ "Fyll skärm" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiera" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Öppna" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Skriv _ut" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Vänster\n" -#~ "Höger\n" -#~ "Upp och ned\n" -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Om" -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Kunde inte verkställa vald konfiguration" -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "Kunde inte få tag på org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Kommando:" -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skärmupplösning" -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Bakgrundsbild" -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Ingen bakgrundsbild" -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Inställningar för skärmupplösning" -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-servern saknar stöd för XRANDR-tillägget. Ändring av displaystorleken " -#~ "under körning är inte möjligt." -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Aktivera ljud och associera ljud med händelser" -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Okänd volymkontroll %d" -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Misslyckades med att konstruera teströrledning för \"%s\"" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Inte ansluten" -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Detektera automatiskt" -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Tystnad" -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- Ljudinställningar för MATE" -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "Larm och ljudeffekter" -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Ljudkonferens" -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Standardmixerspår" -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Musik och filmer" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Ljudhändelser" -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "Ljudtema" -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testar..." -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klicka OK för att färdigställa." -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Enheter" -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "Spela upp l_armljud" -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "Spela upp _ljudeffekter när knappar trycks ned" -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "Ljud_uppspelning:" -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Välj enheten och spåren att kontrollera med tangentbordet. Använd " -#~ "tangenterna Skift och Control för att välja flera spår om det behövs." -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Ljudupps_pelning:" -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Ljudfå_ngst:" -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Ljudinställningar" -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Ljud" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testa" -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testar rörledning" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Enhet:" -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Spela upp larm och ljudeffekter" -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Ljuduppspelning:" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Larmljud" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Fönster och knappar" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Knapp nedtryckt" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Växlingsknapp nedtryckt" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Fönster maximerat" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Fönster avmaximerat" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Fönster minimerat" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivbord" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Inloggning" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Utloggning" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Ny e-post" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Töm papperskorg" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Lång åtgärd är färdig (hämtning, skivbränning, etc.)" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Larm" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Information eller fråga" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varning" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fel" -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Batterivarning" -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Testar händelseljud" -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Välj ljudfil" -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Ljudfiler" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Anpassad..." -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Lås skärmen" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logga ut" -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Stäng av" -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Aktivera stöd för MATE-hjälpmedelsfunktioner vid inloggning" -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "Klonad utmatning" -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Ny snabbtangent..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Play system beep sound" -#~ msgstr "_Spela upp systemljud" -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\"" -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte" -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Oväntad tagg \"%s\", taggen \"%s\" förväntades" -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inne i \"%s\"" -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakatalogerna" -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Ett bokmärke för uri:n \"%s\" finns redan" -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Inget bokmärke hittades för uri:n \"%s\"" -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen mime-typ definierad i bokmärket för uri:n \"%s\"" -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri:n \"%s\"" -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri:n \"%s\"" -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Inget program med namnet \"%s\" har registrerat ett bokmärke för \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s är sökvägen där temafilerna kommer att installeras. Detta kan inte " -#~ "väljas som källplatsen" -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "A_ktivera ljudmixning via programvara" -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systemsignal" -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Aktivera systemsignal" -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visuell systemsignal" -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Siren" -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pip" -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Inget ljud är inställt för den här händelsen." -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Ljudfilen för denna händelse existerar inte.\n" -#~ "Du kanske vill installera paketet mate-audio för att få en uppsättning " -#~ "med standardljud." -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Ljudfilen för denna händelse finns inte." -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Filen %s är inte en giltig wav-fil" -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Välj ljudfil..." -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ändringar av region och språk blir aktiverade nästa gång du loggar in." -#~ "" -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för lokalanpassning" -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "Region:" -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "Valda språk:" -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centrerad\n" -#~ "Fyll skärmen\n" -#~ "Skalad\n" -#~ "Zoomad\n" -#~ "Sida-vid-sida" -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Ansluter..." -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Inverterad" -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Inställningar för skärm %d\n" -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för skärmupplösning" -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Gör till standard endast för denna dator (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Testar de nya inställningarna. Om du inte svarar inom %d sekund kommer de " -#~ "föregående inställningarna att återställas." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Testar de nya inställningarna. Om du inte svarar inom %d sekunder kommer " -#~ "de föregående inställningarna att återställas." -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Behåll upplösning" -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Vill du behålla denna upplösning?" -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Använd _föregående upplösning" -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Behåll upplösning" -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versionen av XRandR-tillägget är inkompatibelt med detta program. " -#~ "Ändringar av displaystorleken under körning är inte möjligt." -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Notifieringar för tangentbordstillgänglighet" -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Layouter:" -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Avancerad konfiguration" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Ställ in som programtypsnitt" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Ställer in standardprogramtypsnittet" -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Använda nytt typsnitt?" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Använd i_nte typsnitt" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Temat du valt föreslår ett nytt typsnitt. En förhandsvisning av " -#~ "typsnittet visas nedan." -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Använd typsnitt" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teman" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivning" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Kontrolltema" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Fönsterramstema" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikontema" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Om detta är sant kommer installerade teman att få miniatyrbilder." -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Om detta är sant kommer teman att få miniatyrbilder." -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in denna nyckel till kommandot som ska användas för att skapa " -#~ "miniatyrbilder för installerade teman." -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in denna nyckel till kommandot som ska användas för att skapa " -#~ "miniatyrbilder för teman." -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Miniatyrbildskommando för installerade teman" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Miniatyrbildskommando för teman" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFGÅÄÖ" -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FIL]" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Använd tema" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Ställer in standardtemat" -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Gå _till typsnittsmappen" -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Starta automatiskt den föredragna hjälptekniken" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid "Set your language and location preferences" -#~ msgstr "Inställningar för ditt språk och plats" -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Om sant kommer mime-hanterarna för text/plain och text/* att hållas " -#~ "synkroniserade" -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synkronisera text/plain- och /text/*-hanterare" -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för e-post." -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Mata ut" -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Hemmapp" -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen till hemmappen." -#~ msgid "Launch calculator" -#~ msgstr "Starta miniräknare" -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Genvägen för starta miniräknare" -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Starta hjälpläsare" -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för starta hjälpläsare." -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Starta webbläsare" -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för starta webbläsare." -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för lås skärmen." -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Logga ut" -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för logga ut." -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Mediaspelare" -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för mediaspelarens tangent." -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten nästa spår." -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Gör paus" -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten gör paus." -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Spela (eller spela/gör paus)" -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten spela (eller spela/gör paus)." -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten föregående spår." -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för sök." -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Hoppa till nästa spår" -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Hoppa till föregående spår" -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Sov" -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för sov." -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Tangenten stoppa uppspelning" -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten stoppa uppspelning." -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Volym ned" -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för volym ned." -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Tysta volym" -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för att tysta volymen." -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Volymsteg" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Volymsteg som procentandel av volymen." -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Volym upp" -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för volym upp." -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "" -#~ "Visa ett dialogfönster när det uppstår fel vid körandet av skärmsläckaren" -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Kör skärmsläckaren vid inloggning" -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "Visa uppstartsfel" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Starta skärmsläckaren" -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Ett fel inträffade vid visning av musinställningsdialogen: %s" -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\"" -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importera funktionsinställningsfil" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importera" -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordstillgänglighet" -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Detta system verkar inte ha tillägget XKB. Funktionerna för " -#~ "tangentbordstillgänglighet fungerar inte utan det." -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Aktivera st_udsande tangenter" -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Aktivera l_ångsamma tangenter" -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Aktivera _mustangenter" -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Aktivera _repeteringstangenter" -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Aktivera _klistriga tangenter" -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Funktioner" -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Växlingsknappar" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Grundläggande" -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Pip om tangenten för_kastas" -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Pip då _funktioner slogs på eller av från tangentbordet" -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Pip då _modifierare trycks ned" -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Pip när en lysdiod sätts på och pip två gånger när en stängs av." -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Pip när tangenten är:" -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Fördröjning:" -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Fördröjning mellan tangenttryckning och pekarfl_ytt:" -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt" -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Aktivera _växlingsknappar" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "I_gnorera dublettangenttryckningar inom:" -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorera alla efterföljande nedtryckningar av SAMMA tangent om de sker " -#~ "inom en användardefinierbar tidsperiod." -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Inställningar för tangentbordstillgänglighet (AccessX)" -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ximal pekarhastighet:" -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Mus_inställningar..." -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Godtag endast tangenter då de har tryckts ned och hållits nedtryckta " -#~ "under en användardefinierad tid." - diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 4df707db..13710e28 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,510 +1,256 @@ -# translation of mate-control-center.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of mate-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Dinesh Nadarajah , 2002, 2004. -# Ma SivaKumar , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. +# Dr,T,Vasudevan , 2010. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. +# Felix , 2006. # I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010. +# Jayaradha N , 2004. +# Ma SivaKumar , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:19+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:21+0530\n" -"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" -"Language-Team: Tamil >\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "பணி பெயர் கட்டுப்பாடு மையத்தில் காட்டப்படும். இதன் பின்னே \";\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டு , அந்த செயலை செய்ய அதன் தொடர்பான .desktop கோப்பின் பெயர் காட்டப்படும் ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "உண்மை எனில் கட்டுப்பாட்டு மையம் \"Common Task\" செயலானதும் மூடப்படும்." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "துவக்க செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "உதவி செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "சேர் அல்லது நீக்கு செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "நடப்பு பிணைய இடம்" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "மேம்பாடு அல்லது நிறுவல் நீக்கம் செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "கூடுதல் பின்னணிகள் இணைய முகவரி" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு தோன்றாது." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "கூடுதல் தீம்கள் URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "எங்கு பணிமேடை தீம்களை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு தோன்றாது." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"உங்கள் நடப்பு இட பெயருக்கு இதனை அமை. இது தொடர்புடைய பிணைய ப்ராக்ஸி கட்டமைப்பை " -"வரையறுக்க பயன்படுகிறது." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு " -"தோன்றாது." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "எங்கு பணிமேடை தீம்களை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு தோன்றாது." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "படம்/பெயர் எல்லை" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் பெயர் மற்றும் உருவை சுற்றிலும் உள்ள எல்லை அகலம்" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "எச்சரிக்கையின் வகை" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "எச்சரிக்கையின் வகை" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "எச்சரிக்கை பொத்தான்கள்" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "கூடுதல் விவரங்களை காட்டவும் (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது கட்டைவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது கட்டைவிரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது சுட்டுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது சுட்டுவிரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது நடுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது நடுவிரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது மோதிரவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது மோதிர விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது சிறுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் இடது சிறு விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது கட்டைவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது கட்டைவிரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது சுட்டுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது சுட்டு விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது நடுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது நடு விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது மோதிரவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது மோதிர விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது சிறுவிரலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%sஇல் உங்கள் வலது சிறு விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "வாசிப்பியில் உங்கள் விரலை மீண்டும் வைக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "விரலை மீண்டும் தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "தேய்த்தல் மிகவும் குறைவாக உள்ளது, மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "உங்கள் விரல் மையமாக இல்லை, மீண்டும் விரலை தேய்க்க முயற்சிக்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "விரலை எடுத்து மீண்டும் உங்கள் விரலை தேய்க்கவும்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "படம் இல்லை" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" -"Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "என்னை பற்றி" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "முகவரி: (_d)" +msgid "Select your photo" +msgstr "உங்கள் படத்தை தேர்வுசெய்யவும்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "உதவியாளர்: (_s)" +msgid "Full Name" +msgstr "முழுப்பெயர்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "என்னை பற்றி" +msgid "User name:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "நகரம்: (_i)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "நிறுவனம்: (_o)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "நாள்காட்டி: (_n)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று... (_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "நகரம்: (_t)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "நாடு: (_u)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "நாடு: (_n)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்நீக்கு (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "முழுப்பெயர்" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "முதன்மை: (_e)" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனடி செய்தி" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "தனிப்பட்ட தகவல்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "உங்கள் படத்தை தேர்வுசெய்யவும்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்: (_v)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "இணையம்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "இணைய பதிவு: (_l)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "வேலை: (_k)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "வேலை தொலைநகலி: (_f)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_P)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி: (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "துறை: (_D)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "குழுவாரியாக: (_G)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "முதன்மை: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "ஜாபர்: (_J)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "மேலாளர்: (_M)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "கைபேசி: (_M)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "பணி: (_P)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்: (_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு: (_T)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "பணி: (_W)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்நீக்கு (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை அமைக்கவும்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "நீங்கள் சாதனத்தை அணு அனுமதி இல்லை. கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "சாதனம் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ஒரு உள்ளார்ந்த பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்கவா?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " -"செயல்நீக்கப்படும்?" +msgstr "நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு செயல்நீக்கப்படும்?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "முடிந்தது!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" @@ -512,248 +258,242 @@ msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில் #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி சேமிக்க " -"வேண்டும்." +msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி சேமிக்க வேண்டும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை தேய்க்கவும்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை வைக்கவும்" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "இடது கட்டைவிரல்" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "இடது நடு விரல்" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "இடது சுட்டுவிரல்" +msgid "Left ring finger" +msgstr "இடது மோதிர விரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "இடது சிறுவிரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "இடது நடு விரல்" +msgid "Right thumb" +msgstr "வலது கட்டைவிரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "இடது மோதிர விரல்" +msgid "Right middle finger" +msgstr "வலது நடு விரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "இடது கட்டைவிரல்" +msgid "Right ring finger" +msgstr "வலது மோதிர விரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "மற்ற விரல்:" +msgid "Right little finger" +msgstr "வலது சிறு விரல்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "வலது சுட்டு விரல்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "வலது சிறு விரல்" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "வலது நடு விரல்" +msgid "Left index finger" +msgstr "இடது சுட்டுவிரல்" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "வலது மோதிர விரல்" +msgid "Other finger: " +msgstr "மற்ற விரல்:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "வலது கட்டைவிரல்" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி மூலம் " -"புகுபதிவு செய்ய முடியும்." +msgstr "உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி மூலம் புகுபதிவு செய்ய முடியும்." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெளியேறியது" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "கணினி பிழை: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "இதை துவக்க முடியவில்லை %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் " -"தட்டச்சு செய்யவும்." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற கீழுள்ள புலத்தில் உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதிப்படுத்து ஐ சொடுக்கவும்.\nஉறுதிபடுத்தியதும் உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை சரி பார்க்க மீண்டும் உள்ளிடுக. பின் கடவுச்சொல் மாற்று ஐ சொடுக்கவும்." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்: (_p)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற கீழுள்ள புலத்தில் உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு " -"உறுதிப்படுத்து ஐ சொடுக்கவும்.\n" -"உறுதிபடுத்தியதும் உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை சரி பார்க்க மீண்டும் உள்ளிடுக. " -"பின் கடவுச்சொல் மாற்று ஐ சொடுக்கவும்." +msgid "_New password:" +msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "அங்கீகரித்தல் (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "(_g) அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "உதவி தொழில் நுட்ப விருப்பங்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -761,528 +501,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "உதவி தொழில் நுட்ப விருப்பங்கள்" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "விருப்பமான நிரல்கள் உரையாடலுக்கு செல்லவும்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "(_L) மூடி விட்டு வெளியேறவும்" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "(_E) உதவி தொழில்நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "விருப்பமான நிரல்கள் உரையாடலுக்கு செல்லவும்" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு உரையாடலுக்கு செல்க" +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை உரையாடலுக்கு செல்க" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "(_K) விசைப்பலகை அணுகல்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "சொடுக்கி அணுகல் உரையாடலுக்கு தாவு" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை உரையாடலுக்கு செல்க" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "(_M) சொடுக்கி அணுகல்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "(_E) உதவி தொழில்நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "சொடுக்கி அணுகல் உரையாடலுக்கு தாவு" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "(_K) விசைப்பலகை அணுகல்" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "(_g) அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "(_M) சொடுக்கி அணுகல்" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு உரையாடலுக்கு செல்க" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "(_L) மூடி விட்டு வெளியேறவும்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "தேர்வு செய்க: உள் நுழையும்போது எந்த அணுகல் சிறப்பியல்பை செயல் ஆக்க வேண்டும் " -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் சேர்." -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "எழுத்துரு மிகப்பெரிதாக இருக்கலாம்" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "முந்தைய எழுத்துருவை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த எழுத்துருவை பயன்படுத்துக" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "பயனர் இடைமுக கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "நிறுவ வேண்டிய கருத்துக் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவும்" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "கோப்புப் பெயர்" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "பக்கம்" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "முன்னிருப்பு சொடுக்கி" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "நிறுவு" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " -"எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." +msgstr "தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "எழுத்துருவை பயன்படுத்து." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "எழுத்துருவை மீட்டெடு" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியையும் ஒரு எழுத்துருவையும் பரிந்து காட்டுகிறது. " -"மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." +msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியையும் ஒரு எழுத்துருவையும் பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய " -"எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." +msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணி மற்றும் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக " -"செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." +msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணியை குறிப்பிடுகிறது." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "கருப்பொருள் விருப்பஙகள்" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" +msgid "R_esolution:" +msgstr "(_e) நுணுக்கம்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "(_s) சிறந்த வடிவங்கள்" +msgid "dots per inch" +msgstr "அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை" +msgid "Smoothing" +msgstr "மழுங்குதல்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "நிறங்கள் (_o):" +msgid "_None" +msgstr "(_N) வெற்று" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "(_u)தனிப்பயன்..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "(_y)கறுப்புவெள்ளை." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "உங்கள் சொடுக்கி கருப்பொருள் நீங்கள் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது செயலுக்கு வரும்." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "(_p) உள்பிக்சல் (LCDs)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" +msgid "Hinting" +msgstr "குறிப்பு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" +msgid "N_one" +msgstr "(_o) ஏதுமில்லைற்று" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "சூழலை தனிபயன் ஆக்குக" +msgid "_Slight" +msgstr "(_S) சிறிதளவு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "(_e) விவரங்கள்.." +msgid "_Medium" +msgstr "(_M) இடைநிலை" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" +msgid "_Full" +msgstr "(_F) முழு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "உள்பிக்சல் வரிசை" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "கூடுதல் ஆன்லைன் தீம்களை பெறு" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "(_y)கறுப்புவெள்ளை." +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும்." +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "கருப்பொருள் விருப்பஙகள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" +msgid "Save _As..." +msgstr "(_A) இப்படி சேமி" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "(_o) ஏதுமில்லைற்று" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "(_u)தனிப்பயன்..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" +msgid "_Install..." +msgstr "நிறுவு... (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "சுட்டு" +msgid "Get more themes online" +msgstr "கூடுதல் ஆன்லைன் தீம்களை பெறு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "(_e) நுணுக்கம்:" +msgid "Theme" +msgstr "கருப்பொருள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "வரைவு" +msgid "_Style:" +msgstr "(_S) பாணி:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "கருப்பொருளை இப்படி சேமி..." +msgid "C_olors:" +msgstr "நிறங்கள் (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "(_A) இப்படி சேமி" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_ b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "அளவாக்கம்" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "சேர்... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "மழுங்குதல்" +msgid "_Document font:" +msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "பரு நிறம்" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "வீச்சு" +msgid "_Window title font:" +msgstr "(_W) சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "இழுவை" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "(_p) உள்பிக்சல் (LCDs)" +msgid "_Application font:" +msgstr "(_A) நிரல் எழுத்துரு:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "வரைவு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "(_p) உள்பிக்சல் மழுப்பாக்கல் (LCDs)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "உள்பிக்சல் வரிசை" - #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "உரை" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "உருப்படிகள் கீழே உரை" +msgid "Best _shapes" +msgstr "(_s) சிறந்த வடிவங்கள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "உருப்படிகள் பக்கத்தில் உரை" +msgid "_Monochrome" +msgstr "(_M) ஒற்றைநிறம்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "உரை மட்டும்" +msgid "D_etails..." +msgstr "(_e) விவரங்கள்.." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "இப்போதைய கட்டுபாடுகள் கருப்பொருள் வண்ண திட்டங்களை ஆதரிக்கவில்லை" +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "கருப்பொருள்" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ஓடுகளாக்கப்பட்டது" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "அணுகிப்பார்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "மையம்" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "அளவாக்கம்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" +msgid "Stretch" +msgstr "இழுவை" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." +msgid "Span" +msgstr "வீச்சு" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "அணுகிப்பார்" +msgid "Solid color" +msgstr "பரு நிறம்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "சேர்... (_A)" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "(_A) நிரல் எழுத்துரு:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "உருப்படிகள் கீழே உரை" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "உருப்படிகள் பக்கத்தில் உரை" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம்: (_D)" +msgid "Icons only" +msgstr "சின்னங்கள் மட்டும்." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" +msgid "Text only" +msgstr "உரை மட்டும்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" +msgid "Customize Theme" +msgstr "சூழலை தனிபயன் ஆக்குக" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "(_F) முழு" +msgid "Controls" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "(_I) உள்ளீட்டு பெட்டிகள்:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "இப்போதைய கட்டுபாடுகள் கருப்பொருள் வண்ண திட்டங்களை ஆதரிக்கவில்லை" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "நிறுவு... (_I)" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "(_T) உதவிக்குறிப்புகள்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "(_M) இடைநிலை" +msgid "_Selected items:" +msgstr "(_S) தேர்வுசெய்த _உருப்படிகள்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "(_M) ஒற்றைநிறம்" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "(_I) உள்ளீட்டு பெட்டிகள்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "(_N) பெயர்:" +msgid "_Windows:" +msgstr "(_W) சாளரங்கள்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "(_N) வெற்று" +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "(_R) முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "(_R) முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை" +msgid "Window Border" +msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "(_S) தேர்வுசெய்த _உருப்படிகள்:" +msgid "Icons" +msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "(_S) அளவு:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "உங்கள் சொடுக்கி கருப்பொருள் நீங்கள் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது செயலுக்கு வரும்." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "(_S) சிறிதளவு" +msgid "_Size:" +msgstr "(_S) அளவு:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "(_S) பாணி:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "(_T) உதவிக்குறிப்புகள்:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "சுட்டு" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "கருப்பொருளை இப்படி சேமி..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "(_W) சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "(_N) பெயர்:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "(_W) சாளரங்கள்:" +msgid "_Description:" +msgstr "விளக்கம்: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள்" +msgid "Save _background image" +msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_ b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1293,40 +978,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "கணிமேசைக்கான காட்சியை தனிப்பயனாக்குக" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "கணினிமேசையின் பல பகுதிகளுக்கு கருப்பொருள் பொதிகளை நிறுவுகிறது" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "கருப்பொருள் நிறுவி" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "கணினிமேசையின் பல பகுதிகளுக்கு கருப்பொருள் பொதிகளை நிறுவுகிறது" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "க்னோம் கருப்பொருள் பொதி" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "ஸ்லைடு காட்சி " -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "படம்" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "பல அளவுகள்" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272, c-format +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s கீழ் %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "பிக்ஸல்" @@ -1335,34 +1021,28 @@ msgstr[1] "பிக்ஸல்கள்" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"அடைவு: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nஅடைவு: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"அடைவு: %s" +msgstr "%s\n%s\nஅடைவு: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "பிம்பம் காணவில்லை" @@ -1371,7 +1051,6 @@ msgstr "பிம்பம் காணவில்லை" msgid "Cannot install theme" msgstr "கருப்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை " -# c-format #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." @@ -1395,11 +1074,8 @@ msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்ப msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை. அது நீங்கள் தொகுக்க வேண்டிய " -"கருப்பொருள் இயந்திரமாக இருக்கலாம்." +msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை. அது நீங்கள் தொகுக்க வேண்டிய கருப்பொருள் இயந்திரமாக இருக்கலாம்." -# c-format #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." @@ -1422,78 +1098,69 @@ msgstr "நடப்பு சூழலை வைக்கவும்" msgid "Apply New Theme" msgstr "புதிய சூழலை செயல்படுத்து" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE சூழல் %s தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "தற்காலிக அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "புதிய கருப்பொருள் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "நிறுவும் போது பொருள் குறிப்பிடபடாத கோப்பின் இடத்தை குறிப்பிடவும்" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n" -"%s" +msgstr "சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "கருப்பொருள் பொதிகள்" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "கருப்பொருள் பெயர் இருக்க வேண்டும்" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "கருப்பொருள் ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற விருப்பமா?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_O மேலெழுது" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "இந்த கருத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "கருத்தை அழிக்க முடியாது" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "கருப்பொருள் இயந்திரத்தை நிறுவ முடியவில்லை" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' அமைப்பு மேலாளரை துவங்க முடியவில்லை.\n" -"க்னோம் அமைப்பு மேலாளர் இல்லாமல் சில விருப்பங்களை நிறைவு செய்ய முடியாது. இதனால் " -"போனபோவில் பிழை நேரலாம் அல்லது க்னோம் அல்லாத பயன்பாடு (உதாரணம் கேடியி) அமைப்பு மேலாளர் " -"ஏற்கெனவெ செயல்பாட்டில் இருக்கலாம் அல்லது க்னோமோடு சிக்கல் நிகழ்ந்திருக்கலாம்" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' அமைப்பு மேலாளரை துவங்க முடியவில்லை.\nக்னோம் அமைப்பு மேலாளர் இல்லாமல் சில விருப்பங்களை நிறைவு செய்ய முடியாது. இதனால் போனபோவில் பிழை நேரலாம் அல்லது க்னோம் அல்லாத பயன்பாடு (உதாரணம் கேடியி) அமைப்பு மேலாளர் ஏற்கெனவெ செயல்பாட்டில் இருக்கலாம் அல்லது க்னோமோடு சிக்கல் நிகழ்ந்திருக்கலாம்" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1516,7 +1183,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ஐ நகலெடுக்கிறது" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" @@ -1568,178 +1235,70 @@ msgstr "மொத்த URIகள்" msgid "Total number of URIs" msgstr "URIகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு '%s' ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "(_S) தவிர்" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "(_A) அனைத்தும் மேலெழுது " -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "இந்த பண்பு திருத்தி இணைக்கப்பட்டுள்ள Gஅமைப்பு விசை" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "திரும்ப அழை" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "மாற்றப்பட்ட விசையுடன் மதிப்பு தொடற்புறும்போது மீண்டும் அழைப்பு வழங்கப்படும்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "கணத்தை மாற்று" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf மாற்று அமைப்பு கொண்டுள்ள அமைப்பு mateconf கிளயண்ட் பயன்படுத்தினவுடட் முன்னோக்கப்பட்டது" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "குறுபயன்பாடு அழைப்புக்கு மாற்றுதல்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"தரவுகள் MateConf லிருந்து விட்ஜெட்டுக்கு மாற்றம் செய்யும்போது பின்னுக்குகூப்பிடு " -"வழங்கப்படவேண்டும்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "குறுபயன்பாடு மறுஅழைப்பிலிருந்து மாற்றுதல்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"தரவுகள் விட்ஜெட்டிலிருந்து MateConfக்கு மாற்றம் செய்யப்படும்போது பின்னுக்குகூப்பிடு " -"வழங்கப்படவேண்டும்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI கட்டுப்பாடு" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "தன்மையை கட்டுப்படுத்தும் பொருள்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "பண்பு மாற்றி பொருள் விவரம்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "குறிப்பிட்ட பண்பு மாற்றிக்கு தேவைப்படும் தனிவகை தகவல்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "மறுஅழைப்பை விட்டுவிடும் பண்பு மாற்றி தகவல்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "குணங்கள் தொகுப்பி பொருள் தரவு சுதந்திரமாகும்போது பின்னுக்குகூப்பிடு வழங்கப்படவேண்டும்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s'கோப்பையை கண்டறிய இயலவில்லை.\n" -"\n" -"இக்கோப்பை உள்ளதா என கண்டறியவும்,அல்லது வேரொரு பின்னணியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' கோப்பு எப்பதி திறக்க வேண்டுமென்று எனக்கு தெரியவில்லை.\n" -"மற்றும் இது ஒரு விதமான பட்ம் அத்ற்க்கு ஆதரவலிக்கவில்லை.\n" -"\n" -"பதிலாக தயவுசெய்து வேறு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "ஓர் படத்தை தெரிவு செய்யவும்." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "முன்னிருப்பு சொடுக்கி - இப்போதைய" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "வெள்ளை சொடுக்கி" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "வெள்ளை சொடுக்கி - இப்போதைய" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "பெரிய சொடுக்கி" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "பெரிய சொடுக்கி - இப்போதைய" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "பெரிய வெள்ளை சொடுக்கி - இப்போதைய" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "பெரிய வெள்ளை சொடுக்கி" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " -"எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"தேவையான சாளர மேலாண்மை கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் " -"அமையாது." +msgstr "தேவையான சாளர மேலாண்மை கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"தேவையான சின்னம் கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் " -"அமையாது.." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "தேவையான சின்னம் கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது.." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" @@ -1747,431 +1306,302 @@ msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" msgid "Select your default applications" msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பார்வை உதவி தொழில்நுட்பத்தை துவக்கு" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "காட்சி உதவி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "கட்டமைப்பினை சேமிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "முதன்மை இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "குறுநிரல் ஒழுங்காக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "காட்ட வேன்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடு (இணையம் | பல்லூடகம் | கணினி | நண்பன்)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "இணைய உலாவி" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "அனைத்து %s நிகழ்வுகளும் உண்மையான இணைப்புகளால் மாற்றப்படும்" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "(_o) கட்டளை:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "(_m) கட்டளை:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "முனையத்தில் இயக்கு (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "கொடியை இயக்கு: (_x)" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "முன்னிருப்பாக இணைய உலாவியில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "படம் காட்டி" - +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "புதிய தத்தலில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_t)" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "(_o) கட்டளை:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "அஞ்சல் படிப்பி" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "நகருதல்" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "(_m) கட்டளை:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "பல்ஊடகம்" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "பல்லூடக இயக்கி" +msgid "Internet" +msgstr "இணையம்" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "புதிய தத்தலில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "படம் காட்டி" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "பல்லூடக இயக்கி" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "முன்னிருப்பாக இணைய உலாவியில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "வீடியோ இயக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "பல்ஊடகம்" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "(_a) துவக்கத்தில் இயக்குக" +msgid "Text Editor" +msgstr "உரை தொகுப்பி" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "முனையத்தில் இயக்கு (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "கணினி" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "கொடியை இயக்கு: (_x)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "உரை தொகுப்பி" +msgid "System" +msgstr "கணினி" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "வீடியோ இயக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "காட்சி" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "இணைய உலாவி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "(_R) துவக்கத்தில் இயக்கு " -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "பல்சா" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "பான்ஷீ இசைப்பி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "க்ளாஸ் அஞ்சல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "டேஷர்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian அறிவார்ந்த உலாவி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "டெபியன் முனைய எமுலேட்டர்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "Eமுனையம்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "என்காம்பஸ்துகொள்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "எபிபனி இணைய உலாவி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "எவலூஷன் அஞ்சல் காட்டி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "பயர்பர்ட்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "பயர்பாக்ஃஸ்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "க்னோம் திரை படிப்பி இல்லாத பெரிதாக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "க்னோமின் திரை விசைப்பலகை" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "க்னோம் முனையம்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "காலியன்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "க்னோபர்நிக்கஸ்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "க்னோபர்நிகஸ் பெரிதாக்கியுடன்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "ஐஸ்ஏப்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "ஐஸ்ஏப் அஞ்சல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "ஐஸ்டோவ்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "ஐஸ்வீஸல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "கேடீஇ திரை படிப்பி இல்லாத பெரிதாக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "கேஅஞ்சல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "கான்கொரர்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "கான்சோல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "லினக்ஸ் திரைபடிப்பான்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "லினக்ஸ் திரைபடிப்பான் பெரிதாக்கியுடன்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "கேள்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "மிடோரி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "மோசில்லா" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "மோசில்லா 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "மொசில்லா அஞ்சல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "மோசில்லா தண்டர் பர்ட்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "முய்ன் இசைப்பி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "மட்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXமுனையம்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "நெட்ஸ்கேப்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ஒபெரா" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ஆர்கா" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கி உடன் ஆர்கா" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "ஸீமங்கி" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "ஸீமங்கி அஞ்சல்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "வழக்கமான Xமுனையம்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "ஸில்ஃபீட்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "ஸில்ஃபீட்-க்ளாஸ் " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "முடித்துவைப்பவர்" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "தண்டர் பர்ட்" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "நகருதல்" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "டோடம் திரைப்பட இயக்கி" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "(_a) துவக்கத்தில் இயக்குக" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "எடெர்ம்" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "அணுகல்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "பலகத்தை சேர் (_p)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "இடது" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_m எல்லா திரையகங்களிலும் அதே பிம்பம்." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "மானிட்டர்களை கண்டுபிடி (_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" +msgid "Panel icon" +msgstr "பலக சின்னம்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "பலகத்தில் திரையகங்ளை காட்டு (_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "செயல் நீக்கு" +msgid "_Resolution:" +msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "ஆன்" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம் (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "பலக சின்னம்" +msgid "On" +msgstr "ஆன்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "சுழற்சி (_o):" +msgid "Off" +msgstr "செயல் நீக்கு" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம் (_f):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "மானிட்டர்" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "வலது" +msgid "R_otation:" +msgstr "சுழற்சி (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_m எல்லா திரையகங்களிலும் அதே பிம்பம்." +msgid "Include _panel" +msgstr "பலகத்தை சேர் (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "தலை கீழ்" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "மானிட்டர்களை கண்டுபிடி (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "இடது" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "பலகத்தில் திரையகங்ளை காட்டு (_S)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "தலை கீழ்" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "திரைகள்" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "திரைகளின் இடத்தையும் தெளிதிறனையும் மாற்றுக" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "திரைகள்" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "தலை கீழ்" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2180,483 +1610,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "மானிட்டர்: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை இழுக்கவும்." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "மேசைச்சூழல்" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "புதிய குறுவழி..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "முடுக்கல் விசை" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "முடுக்கல் மாற்றிகள்" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "முடுக்கல் விசை" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "முடுக்கல் முறைமை" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "முடுக்கல் வகையினம்:" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<தெரியாத செயல்>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "புதிய குறுக்குவழியை சேமிப்பதில் பிழை" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"புதிய குறுக்குவழி \"%s\" யை பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் இந்த விசையை வைத்துக்கொண்டு " -"தட்டச்ச முடியாது.\n" -"அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்." +msgstr "புதிய குறுக்குவழி \"%s\" யை பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் இந்த விசையை வைத்துக்கொண்டு தட்டச்ச முடியாது.\nஅதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது " -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr " \"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "(_R) மறுஇருத்து " -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "வடிவமைப்பு தரவுத்தளத்தில் ஊக்கியை மாற்றி அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "அதிகமான தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழி" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"குறுவழியை திருத்த பொருத்தமான வரியில் சொடுக்கு. மற்றும் புதிய விசை தொகுதியை உள்ளிடு " -"அல்லது துப்புரவாக்க பின்னோக்கு விசையை அழுத்துக ." +msgstr "குறுவழியை திருத்த பொருத்தமான வரியில் சொடுக்கு. மற்றும் புதிய விசை தொகுதியை உள்ளிடு அல்லது துப்புரவாக்க பின்னோக்கு விசையை அழுத்துக ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழி" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "அமைவுகளை சேமித்து வெளிச்செல்லவும்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "உள்ளிடல் முறிவு அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "அணுகல் அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- க்னோம் விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் செயலாக்கம் அல்லது செயல்நீக்கம் போது பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்- ஒலி மீட்பொலி " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "பொது" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "(_t) முன் பின் மாற்று விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் செயலாக்கம் அல்லது செயல்நீக்கம் போது பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "(_t) முன் பின் மாற்று விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "(_c) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ஒலிகளுக்கான விஷுவல் cues" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "(_a) விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "(_r) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "மெது விசைகள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "பொது" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "(_a) விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்- ஒலி மீட்பொலி " +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "(_r) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "மெது விசைகள்" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "(_c) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "ஒட்டு விசைகள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ஒலிகளுக்கான விஷுவல் cues" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "இடை முறிவுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி (_o)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "(_F) ஒலி மீட்பொலி..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "(_D) தாமதம்:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "முறிவுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" +msgid "_Speed:" +msgstr "(_S) வேகம்:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "குறுகிய" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "மெதுவாக" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_e தாமதம்:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "நீண்டது" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "(_b) இரண்டு விசைகளை ஒரே நேஎரத்தில் அழுத்தினால் ஒட்டு விசையை செயல் நீக்கவும்." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "விரைவு" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "உள்ளிடல் செயலிழக்கப்பட்டபோது இடைவேளையின்வின் காலஅளவு" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "விரைவு" +msgid "S_peed:" +msgstr "(_p) வேகம்:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "(_m) விசைப்பலகை வகை" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "இடஅமைவுகள்" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"வி விசைப்ப விபத்து ஏற்படாமல் தடுக்கலை குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்குப்பிறகு " -"திரையைப்பூட்டவும்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "நீண்டது" +msgid "Move _Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "_ புதிய சாளரங்கள் நடப்பு சாளர இட அமைவை பயன்படுத்தும்" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "(_S) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இட அமைவு" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "_ புதிய சாளரங்கள் நடப்பு சாளர இட அமைவை பயன்படுத்தும்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "(_p) வேகம்:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "(_m) விசைப்பலகை வகை" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "குறுகிய" +msgid "_Options..." +msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "மெதுவாக" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "(_A) ஆர்முடுகல்:" +msgid "Layouts" +msgstr "இடஅமைவுகள்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "(_A) அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளுடன் முன் பின் மாற் ற முடியும்." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "(_D) தாமதம்:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "(_b) இரண்டு விசைகளை ஒரே நேஎரத்தில் அழுத்தினால் ஒட்டு விசையை செயல் நீக்கவும்." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "(_O) நீண்ட விசை அழுத்தத்தை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்க" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்." +msgid "D_elay:" +msgstr "_e தாமதம்:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "(_S) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இட அமைவு" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "(_F) ஒலி மீட்பொலி..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "(_S) வேகம்:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "(_A) ஆர்முடுகல்:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "வி விசைப்ப விபத்து ஏற்படாமல் தடுக்கலை குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்குப்பிறகு திரையைப்பூட்டவும்" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "(_W) வேலை இடைவெளி நேரம்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "உள்ளிடல் செயலிழக்கப்பட்டபோது இடைவேளையின்வின் காலஅளவு" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "நாட்டால்: (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "இடை முறிவுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "மொழியால் (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "முறிவுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "ஒரு அமைப்பினை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "முன்பார்வை:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "(_V) மாறுபட்ட வடிவங்கள்:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "நாடு: (_C)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "நாட்டால்: (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "(_L) மொழி:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "மொழியால் (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "(_V) மாறுபட்ட வடிவங்கள்:" +msgid "Preview:" +msgstr "முன்பார்வை:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ஒரு விசைப்பலகை மாதிரியை தேர்வு செய்யவும்" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "மாதிரிகள்: (_M)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "(_V) விற்பனையாளர்கள்:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "மாதிரிகள்: (_M)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வுகள்" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" @@ -2668,8 +2127,7 @@ msgstr "விற்பனையாளர்கள்:" msgid "Models" msgstr "மாதிரி" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" @@ -2681,188 +2139,107 @@ msgstr "விசைப்பலகை" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்து" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்து " - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்ட" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயர் குறிப்பிடு" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "MATE சொடுக்கி விருப்பங்கள்" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "(_b)சொடுக்கு வகையை முன் கூட்டியே தேர்வு செய்க" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "சுட்டி முறைமை" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "(_u) சொடுக்கு வகையை சொடுக்கி அசைவால் தேர்வு செய்க" +msgid "_Right-handed" +msgstr "(_R) வலதுகைவாகு" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "(_L) இடதுகைவாகு" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "நிலைக்காட்டியை காட்டு" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "(_o) இரட்டிப்பு சொடுக்கு:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தினால் சுட்டியின் இடத்தை காட்டு" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "(_r) இழுவை சொடுக்கு:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "(_t) தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "இட சுட்டு வேகம்" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ட்வெல்(Dwell) சொடுக்கு" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "(_S) உணர்திறன்:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "(_m) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" +msgid "Low" +msgstr "குறைவு" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "(_o) கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "அதிகம்" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "நிலைக்காட்டியை காட்டு" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "குறைவு" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "(_e) மாறு நிலை:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "சுட்டி முறைமை" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "வெளியேற்ற நேரம்:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "இட சுட்டு வேகம்" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "உருளல்" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "உங்கள் இரட்டிப்பு சொடுக்கு அமைப்பை சோதிக்க மின்விளக்கு மீது இரட்டிப்பு சொடுக்கு செய்க" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "(_n) இரண்டாம் நிலை சொடுக்கு:" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "(_t) தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தினால் சுட்டியின் இடத்தை காட்டு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "(_w) சொடுக்கு வகை சாளரத்தை காட்டு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு பாவைக்கப்பட்டது" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "(_e) மாறு நிலை:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "உங்கள் இரட்டிப்பு சொடுக்கு அமைப்பை சோதிக்க மின்விளக்கு மீது இரட்டிப்பு சொடுக்கு செய்க" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "(_f) இரு விரல்கள் உருளல்" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "(_m) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "சொடுக்கு வகையை தேர்ந்தெடுக்க நிலை சொடுக்கு பலக குறுநிரலைக்கூட பயன்படுத்தலாம்." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "உருளல்" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_D முடக்கப்பட்டது" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "(_E) விளிம்பு உருளல்" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "(_I)சுட்டி அசைவை நிறுத்தும்போது சொடுக்கை துவக்கு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "(_L) இடதுகைவாகு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "(_M) நகர்வு மாறு நிலை :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "(_R) வலதுகைவாகு" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "(_S) உணர்திறன்:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "(_S) ஒற்றை சொடுக்கு:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "(_f) இரு விரல்கள் உருளல்" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "வெளியேற்ற நேரம்:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "(_o) கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "(_T) முதன்மை பொத்தானை அழுத்திய படி இரண்டாம் சொடுக்கை இடரவும்" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "தொடுதிட்டு" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2872,15 +2249,6 @@ msgstr "சொடுக்கி" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "உங்கள் சொடுக்கியின் பண்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "புதிய இடம்..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "இடம் ஏற்கனவே உள்ளது" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." @@ -2890,474 +2258,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "உங்கள் பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகளை அமை" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "நேரான இணைய இணைப்பு (_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP பதிவாணை விவரங்கள்" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "(_A) தானாகவே உள்ளமைக்கபடும் போலி " +msgid "_Use authentication" +msgstr "(_U) பயன்படுத்து உறுதிபடுத்துதலை" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "(_M) கையேடு உள்ளமைக்கபட்ட கோலி" +msgid "U_sername:" +msgstr "(_s)பயனர் பெயர்." #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "(_U) பயன்படுத்து உறுதிபடுத்துதலை" +msgid "_Password:" +msgstr "(_P) கடவுச் சொல்:." #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "(_U) தானியங்கி அமைப்பு URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகள்" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "நேரான இணைய இணைப்பு (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "புதிய இடத்தை உருவாக்கு" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "(_M) கையேடு உள்ளமைக்கபட்ட கோலி" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP பதிவாணை விவரங்கள்" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "(_S) HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "புரவலன் பட்டியலை தவிர்" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "புரவலன்களை உதாசீனம் செய்க" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "(_o) பள்ள புரவன்" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" +msgid "Port:" +msgstr "துறை:." #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகள்" +msgid "_Details" +msgstr "(_D) விவரங்கள்" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:." +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "(_A) தானாகவே உள்ளமைக்கபடும் போலி " #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "(_U) தானியங்கி அமைப்பு URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "(_o) பள்ள புரவன்" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "இந்த இடம் ஏற்கனவே உள்ளது." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "புரவலன் பட்டியலை தவிர்" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "(_s)பயனர் பெயர்." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "இடத்தை அழி (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "(_D) விவரங்கள்" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "இடப்பெயர் (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "(_P) கடவுச் சொல்:." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "(_S) HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "(_U) எல்லா நெறிமுறைகளுக்கும் அதே பதிலாள் ஐ பயன்படுத்துவும். " +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "புரவலன்களை உதாசீனம் செய்க" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "உங்கள் சாளர மேலாளருக்கு விருப்ப பயன்பாடுகள் துவங்க முடியாது" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "(_A) ஆல்ட்" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "(_y) ஹைப்பர்" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "(_u) சூப்பர் (அல்ல \"Windows logo\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_M மெடா" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "நகரும் விசைகள்" +msgid "Window Preferences" +msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "தலைப்புப்பட்டி செயல்" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "சாளரத்தை நகர்த்த, இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தை இழுக்கவும்:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "சாளரத்தேர்வு" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "(_D)இந்த செயலை செயல்படுத்த தலைப்புபட்டையில் இரட்டை சொடுக்கு செய்யவும்:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "(_S) சொடுக்கி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க." #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "(_I) எழுவதற்க்கு முன் இடைவேளை :" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "(_R) இடைவேளைக்கு பிறகு உயரும் தேர்வுசெய்யபட்ட சாளரம்" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "(_S) சொடுக்கி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "(_I) எழுவதற்க்கு முன் இடைவேளை :" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "உங்கள் சாளர பண்புகளை அமைக்கவும்" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "தலைப்புப்பட்டி செயல்" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "(_D)இந்த செயலை செயல்படுத்த தலைப்புபட்டையில் இரட்டை சொடுக்கு செய்யவும்:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "நகரும் விசைகள்" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "சாளரத்தை நகர்த்த, இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தை இழுக்கவும்:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "உங்கள் சாளர பண்புகளை அமைக்கவும்" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "சாளர மேலாளர்\"%s\" உள்ளமைப்பு கருவியை பதிவாக்கவில்லை\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "மேல் தள்ளல்" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "அதிகபடுத்து" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "கிடை மட்டத்தில் பெரிதாக்கு" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "மேல் தள்ளல்" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "விசை காணப்படவில்லை [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "துவக்கத்தில் மறை (ஷெல்லை முன் ஏற்றும் போது பயனுள்ளது)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "பொது வேலைகள்" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "உதவி செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "துவக்க செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "சேர் அல்லது நீக்கு செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "மேம்பாடு அல்லது நிறுவல் நீக்கம் செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"பணி பெயர் கட்டுப்பாடு மையத்தில் காட்டப்படும். இதன் பின்னே \";\" ஆல் பிரிக்கப்பட்டு , அந்த " -"செயலை செய்ய அதன் தொடர்பான .desktop கோப்பின் பெயர் காட்டப்படும் ." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "உண்மை எனில் கட்டுப்பாட்டு மையம் \"Common Task\" செயலானதும் மூடப்படும்." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "(_P) ஒத்திவத்தல் முறிப்பு" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "முறிவு எடுக்கவும்!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "ஒரு ஓய்வு எடு (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "அச்சிடும் உடை குணங்கள் உரையாட பின்வரும் பிழையுடன் மேலே கொண்டுவர முடியாது:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "எழுதியது ரிச்சர்ட் ஹுல்ட் " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ஆண்டிராஸ் கார்ல்சன் ஐய் காண்டியை சேர்த்தார்" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix . Dr. T. Vasudevan " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "அறிவிப்பு இடம் உள்ளதா என ஆராய வேண்டாம்." -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"தட்டச்சு திரை தகவலை காட்ட தனி இடத்தை பயன்படுத்தும். உங்கள் பலகத்தில் திருத்த தனி இடம் " -"இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி பலகத்திற்குள் சேர் -> " -"பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "உண்மையெனில், OpenType எழுத்துருக்கள் சிறுபடமாக்கப்படும்." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "உண்மையெனில், PCF எழுத்துருக்கள் சிறுபடமாக்கப்படும்." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "உண்மையெனில், TrueType எழுத்துருக்கள் சிறுபடமாக்கப்படும்." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "உண்மையெனில், Type1 எழுத்துருக்கள் சிறுபடமாக்கப்படும்." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType எழுத்துருக்களுக்கு சிறுபடம் உருவாக்க இந்த விசையை கட்டளையாக அமை" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF எழுத்துருக்களுக்கு சிறுபடம் உருவாக்க இந்த விசையை கட்டளையாக அமை." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType எழுத்துருக்களுக்கு சிறுபடம் உருவாக்க இந்த விசையை கட்டளையாக அமை." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 எழுத்துருக்களுக்கு சிறுபடம் உருவாக்க இந்த விசையை கட்டளையாக அமை." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType எழுத்துருக்களுக்கான சிறுபட கட்டளை" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF எழுத்துருக்களுக்கான சிறுபட கட்டளை" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType எழுத்துருக்களுக்கான சிறுபட கட்டளை" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 எழுத்துருக்களுக்கான சிறுபட கட்டளை" +msgstr "தட்டச்சு திரை தகவலை காட்ட தனி இடத்தை பயன்படுத்தும். உங்கள் பலகத்தில் திருத்த தனி இடம் இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி பலகத்திற்குள் சேர் -> பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType எழுத்துருக்களை சிறுபடமாக்க வேண்டுமா" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF எழுத்துருக்களை சிறுபடமாக்க வேண்டுமா" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType எழுத்துருக்களை சிறுபடமாக்க வேண்டுமா" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 எழுத்துருக்களை சிறுபடமாக்க வேண்டுமா" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "பாணி:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "பதிப்பு:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "காப்புரிமை:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டது" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "பயன்பாடு : %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "_n எழுத்துருக்களை நிறுவு" @@ -3403,211 +2632,83 @@ msgstr "உங்கள் வடிப்பி \"%s\" எந்த உரு msgid "No matches found." msgstr "பொருத்தவில்லை" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "துவங்கு %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "நிலைஉயர்த்து" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "நிறுவல் நீக்கு" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தமானவையிலிருந்து நீக்கு" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "விருப்பத்திற்கு சேர்" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "துவக்க நிரல்களிலிருந்து நீக்கு" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "தொடங்கல் நிரல்களில் சேர்" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "புதிய விரிதாள்" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "புதிய ஆவணம்" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "மேசைச்சூழல்" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "இவருக்கு அனுப்பு..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ஐ அவசியம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "உருப்படியை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "இதனால் திற \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டினால் திற" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திற" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "இப்போது கண்டறி" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "திற %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "கணினி அமைப்பு உருப்படிகளில் இருந்து நீக்கு" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "திரை நுணுக்கத்தை மாற்றவும்" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "காட்டு" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "காட்சி முன்னுரிமைகள்" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "அதன் இடத்தை அமைக்க மானிட்டர்களை இழுக்கவும்" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள் (_M)" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "திருத்து" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "திரையை நிரப்பு" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "இடைமுகம்" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "கருவிப்பட்டைகளும் பட்டிப்பட்டைகளும்" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "முன்பார்வை" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "(_i)பட்டிகளில் குறும்படங்களை காட்டுக" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான் பெயர்கள்: (_b)" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "திருத்தக்கூடிய பட்டி குறுக்கு விசைகள் (_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "(_F) கோப்பு" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "(_c) ஊக்கி:" - -#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" -#~ msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு இட அமைவு \"foobar\"" - -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "(_l) தேர்வுசெய்த இடஅமைவுகள்:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "கன்ட்ரோல் (_o)" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 61573e0f..a6836ff5 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,498 +1,251 @@ -# translation of mate-control-center.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of control-center -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. -# This file is distributed under the same license as the control-center package. -# -# Prajasakti Localisation Team , 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Krishna Babu K , 2008, 2009. +# Prajasakti Localisation Team , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:25+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "కర్తవ్యం నామములు మరియు సంభందిత .desktop దస్త్రములు" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "\";\" విభజని తో నియంత్రణ-కేద్రం లో కర్తవ్యం నామము ప్రదర్శించబడాలి అప్పుడు సంభందిత .desktop దస్త్రం ఆ కర్తవ్యంను దించుటకు ప్రదర్శించబడాలి." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "కర్తవ్యం క్రీయాశీలం కాగానే నియంత్రణా-కేంద్రంను మూయుము" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "నిజమైతే, \"ఉమ్మడి కర్తవ్యం\" క్రియాశీలం అవ్వగానే నియంత్రణ-కేంద్రం మూయబడుతుంది." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "సహాయం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "సహాయం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "జతచేయు లేదా తీసివేయు చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "నవీకరణ లేదా నిర్మూలన చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -#| msgid "Create New Location" -msgid "Current network location" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్వర్కు స్థానము" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "నవీకరించు లేదా నిర్మూలించు చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -#| msgid "Save _background image" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్ల URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండులను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు కనిపించదు." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "మరిన్ని థీమ్ల URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ థీమ్‌లను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు కనిపించదు." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"దీనిని మీ ప్రస్తుత స్థానము నామమునకు అమర్చుము. సరైన నెట్వర్కు ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను నిర్ణయించుటకు " -"యిది వుపయోగించబడింది." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండులను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు " -"కనిపించదు." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ థీమ్‌లను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు " -"కనిపించదు." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "హెచ్చరిక రకము" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "సంకేతం బటన్లు" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "చాలా వివరింపులు చూపుము(_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "మీ ఎడమ బ్రొటనవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "మీరు ఎడమ బ్రొటనువేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ చూపుడువేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ చూపుడువేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ మద్యవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ మద్యవేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ ఉంగరపువేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ ఉంగరపువేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ చిటికెనవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "మీ ఎడమ చిటికెనవేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "మీ కుడి బ్రొటనవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "మీ కుడి బ్రొటనవేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "మీ కుడి చూపుడువేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "మీ కుడి చూపుడువేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "మీ కుడి మద్యవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "మీ కుడి మధ్యవేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "మీ కుడి ఉంగరపువేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "మీ కుడి ఉంగరపువేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "మీ కుడి చిటికెనవేలును %sపై వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "మీ కుడి చిటికెనవేలును %sపై లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "మీ వేలును చదువుదాని(రీడర్)పై మరలా వుంచుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "మీ వేలును మరలా లాగుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "తక్కువగా లాగినారు, మరలా ప్రయత్నించండి" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "మీ వేలు మద్యన లేదు, మీ వేలును మరలాలాగి ప్రయత్నించుము" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "మీ వేలును తిసి, మరలా లాగి ప్రయత్నించుము" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "ప్రతిబింబము లేదు" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ప్రతిబింబములు" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"చిరునామాపుస్తకం సమాచారాన్ని పొందుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అక్కడొక దోషంఉంది\n" -"ఎవాల్యూషన్ డాటా సేవిక నియమాన్ని సంభాలించలేదు" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేదు" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s గురించి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "నా గురించి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "చిరునామా(_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "మీ ఛాయాచిత్రమును ఎంచుకొనుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "సహాయకి(_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "పూర్తి నామము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "నా గురించి" +msgid "User name:" +msgstr "వినియోగదారి నామము:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "పట్టణం(_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "కంపెని(_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "క్యాలెండర్(_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము(_r):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "నగరం(_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "దేశం (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "పరిచయం" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "దేశం (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనముచేయుము... (_F)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -#| msgid "Small" -msgid "Email" -msgstr "ఈ మెయిల్" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయుము... (_F)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "పూర్తి నామము" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "నివాసం(_e):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "నివాసం" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#| msgid "Instant Messaging" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "తక్షణ సందేశవ్యవస్థ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "కార్యము" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "మీ ఛాయాచిత్రమును ఎంచుకొనుము" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "రాష్ట్రం/ప్రాంతము(_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -#| msgid "Telephone" -msgid "Telephone" -msgstr "దూరవాణి" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "వినియోగదారి నామము:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "వెబ్" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "వెబ్ లాగ్(_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "పని(_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -#| msgid "Wor_k:" -msgid "Work" -msgstr "పని" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "పని ఫాక్స్(_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "జిప్/తపాలా సంఖ్య(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "చిరునామా(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "శాఖ(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "సమూహతరహా(_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "నివాస పేజి(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "నివాసం(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "జాబ్బర్(_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "అభికర్త(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "మొబైల్(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "వృత్తి (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "శీర్షిక (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "పని(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "యాహూ(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "జిప్/తపాలా సంఖ్య(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనముచేయుము... (_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని అమర్చండి" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "పరికరము యిప్పటికే వినియోగంలో వుంది." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "నమోదైన వేలిముద్రలను తొలగించాలా?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "చేయి!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయలేకపోయింది" @@ -500,252 +253,242 @@ msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సిస్ చేయలేక పోయింది" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనపరచుటకు, మీరు మీ వేలిముద్రలలో వొకటి దాయవలసివుంటుంది, '%s' పరికరము వుపయోగించి" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "వేలును చదువరిపై లాగుము" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "వేలును చదువరిపై వుంచుము" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ఎడమ బ్రొటన వ్రేలు" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ఎడమ మద్య వ్రేలు" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు" +msgid "Left ring finger" +msgstr "ఎడమ వుంగరపు వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#| msgid "Left index finger" msgid "Left little finger" msgstr "ఎడమ చిటికెన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left middle finger" -msgstr "ఎడమ మద్య వ్రేలు" +msgid "Right thumb" +msgstr "కుడి బ్రొటన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left ring finger" -msgstr "ఎడమ వుంగరపు వ్రేలు" +msgid "Right middle finger" +msgstr "కుడి మధ్య వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "ఎడమ బ్రొటన వ్రేలు" +msgid "Right ring finger" +msgstr "కుడి వుంగరపు వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "ఇతర వేలు: " +msgid "Right little finger" +msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "కుడి చూపుడువేలు" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right little finger" -msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right middle finger" -msgstr "కుడి మధ్య వ్రేలు" +msgid "Left index finger" +msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right ring finger" -msgstr "కుడి వుంగరపు వ్రేలు" +msgid "Other finger: " +msgstr "ఇతర వేలు: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "కుడి బ్రొటన వ్రేలు" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "వేలును యెంపికచేయి" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) వుపయోగించి లాగిన్ " -"అవ్వగలుగుతారు." +msgstr "మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) వుపయోగించి లాగిన్ అవ్వగలుగుతారు." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "అనుకోకుండా శిశువు ఉత్తేజితం అయింది" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "దృవీకరించబడిన!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "మీరు ప్రధమంలో దృవీకరించబడి నందువల్ల మీ సంకేతపదం మార్చబడింది! దయచేసి తిరిగి-దృవీకరించబడండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చబడింది." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "సిస్టమ్ దోషం: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ సాదారణంగా ఉంది." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు మరీ పోలికగాఉన్నాయి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "కొత్త మరియు పాత సంకేతపదాలు ఒకేపోలికతో ఉన్నాయి." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "దించ లేము %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "బ్యాక్ఎండ్ ను దించలేము" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ఒక సిస్టమ్ దోషం ఎదురైంది" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "సంకేతపదాన్ని పరిశీలిస్తోంది..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చు నొక్కండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదం క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదాన్ని మరలాటైపుచేయి క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ఆ రెండు సంకేతపదాలు సమానంకావు." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "సకేతపదాన్ని మార్చుము (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#| msgid "Change password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుము" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు, మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టి మరియు దృవీకరించు బటన్ నొక్కండి.\nమీరు దృవీకరించబడిన తర్వాత, మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి, నిర్ధారణ కొరకు దాన్ని మరలాటైపుచేయండి మరియు సంకేతపదాన్ని మార్చుము నొక్కండి." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు, మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టి మరియు " -"దృవీకరించు బటన్ నొక్కండి.\n" -"మీరు దృవీకరించబడిన తర్వాత, మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి, నిర్ధారణ కొరకు దాన్ని మరలాటైపుచేయండి " -"మరియు సంకేతపదాన్ని మార్చుము నొక్కండి." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "దృవీకరించు(_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని తిరిగిటైపుచేయండి(_R):" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "అందుబాటు లాగిన్ (_g)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "దృవీకరించు(_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "సకేతపదాన్ని మార్చుము (_s)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "సహాయక సాంకేతికతల అభీష్టాలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -753,565 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "సహాయక సాంకేతికతలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "సహాయక సాంకేతికతల అభీష్టాలు" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "సహాయక సాంకేతికతల చేతనంకు చేసిన మార్పులు మీ తరువాతి లాగిన్ వరకు ప్రభావితంకావు." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "అభీష్ట అనువర్తనాల డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "మూయి మరియు లాగ్అవుట్ అవ్వు(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "సహాయక సాంకేతికతలను చేతనంచేయుము(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "అభీష్ట అనువర్తనాల డైలాగ్‌కు దూకుము" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "సహాయక సాంకేతికతల చేతనంకు చేసిన మార్పులు మీ తరువాతి లాగిన్ వరకు ప్రభావితంకావు." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "అందుబాటు లాగిన్ డైలాగ్‌కు దూకుము" +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "మౌస్ అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#| msgid "/_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "మౌస్ అందుబాటు (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "సహాయక సాంకేతికతలను చేతనంచేయుము(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "మౌస్ అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "అందుబాటు లాగిన్ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "మౌస్ అందుబాటు (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "అందుబాటు లాగిన్ డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "మూయి మరియు లాగ్అవుట్ అవ్వు(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు యెటువంటి యాక్సిస్‌బిలిటి సౌలభ్యాలు చేతనపరచబడాలో యెంచుకొనుము" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "రంగాలంకరణ పటాన్ని జతచేయు" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "అక్షరశైలి చాలా పెద్దదిగా ఉన్నట్లుంది" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు %dపాలు కన్నా చిన్నది " -"ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా" -msgstr[1] "" -"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు %dపాలు కన్నా చిన్నది " -"ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు పరిమాణం చిన్నదిగా ఉన్న " -"అక్షరశైలిని ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా" -msgstr[1] "" -"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు పరిమాణం చిన్నదిగా ఉన్న " -"అక్షరశైలిని ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "మునుపటి ఫాంటును వాడుము" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును వాడుము" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -#| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ దస్త్రమును లోడుచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్రనామాన్ని పేర్కొనము" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "దస్త్రనామము" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "పేజి" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[వాల్‌పేపర్...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "అప్రమేయ సూచిక" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "సంస్థాపించు" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "థీమ్ అనుకొన్న విధంగా కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన GTK+ థీమ్ యింజన్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను ఆపాదించుము" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ఫాంటును ఆపాదించుము" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ఫాంటును తిరిగివుంచుము" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహాయను " -"తిప్పిపంపగలదు." +msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహాయను తిప్పిపంపగలదు." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహా తిరిగిపంపగలదు." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపుతుంది." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "చివరిగా ఆపాదించబడిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపగలదు." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక ఫాంట్‌ను సూచిస్తోంది." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "మలచుకొనిన" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "కనిపించువిధానం అభీష్టాలు" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ఫాంటు ప్రస్పుటీకరణ వివరములు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" +msgid "R_esolution:" +msgstr "తీవ్రత(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ఉత్తమ రూపాలు(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "అంగుళంకు చుక్కులు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "సున్నితంచేయుట" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#| msgid "Colors" -msgid "C_olors:" -msgstr "రంగులు (_o):" +msgid "_None" +msgstr "ఏదికాదు(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "మలచిన... (_u)" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "గ్రేస్కేలు(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#| msgid "Internet" -msgid "Centered" -msgstr "మద్యన" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "మీ కర్సర్ థీమ్‌ను మార్చుట తర్వాత సారి మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రభావితంఅవుతుంది." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ (LCDs)(_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "వర్ణములు" +msgid "Hinting" +msgstr "హింటింగ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "నియంత్రికలు" +msgid "N_one" +msgstr "ఏదీకాదు(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "మలచిన థీమ్" +msgid "_Slight" +msgstr "స్వల్పం(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "వివరములు(_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "మాధ్యమం(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "డెస్కుటాప్ ఫాంటు(_k):" +msgid "_Full" +msgstr "పూర్తి(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "సరిచేయు" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -#| msgid "_Mirror screens" -msgid "Fill screen" -msgstr "తెరను నింపుము" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "సబ్‌పిగ్జెల్ క్రమం" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ఫాంటు ప్రస్పుటీకరణ వివరములు" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "ఫాంట్‍స్" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -#| msgid "Save _background image" -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్లను ఆన్‌లైన్‌నందు పొందుము" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -msgid "Get more themes online" -msgstr "మరిన్ని థీమ్లను ఆన్‌లైన్ నందు పొందుము" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "గ్రేస్కేలు(_y)" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -#| msgid "Hinting" -msgid "Hinting" -msgstr "హింటింగ్" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "కనిపించువిధానం అభీష్టాలు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "ప్రతిమ" +msgid "Save _As..." +msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -#| msgid "Icons" -msgid "Icons only" -msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "మలచిన... (_u)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "అంతర్ముఖి" +msgid "_Install..." +msgstr "సంస్థాపించు(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "పెద్ద" +msgid "Get more themes online" +msgstr "మరిన్ని థీమ్లను ఆన్‌లైన్ నందు పొందుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#| msgid "Menus and Toolbars" -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "మెనూలు మరియు సాధనపట్టీలు" +msgid "Theme" +msgstr "థీమ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "ఏదీకాదు(_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "అక్షరశైలి(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "వర్ణమును తెలుపుటకు డైలాగ్ ను తెరువుము" +msgid "C_olors:" +msgstr "రంగులు (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "సూచిక" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "వర్ణమును తెలుపుటకు డైలాగ్ ను తెరువుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -#| msgid "Preview:" -msgid "Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్లను ఆన్‌లైన్‌నందు పొందుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "తీవ్రత(_e):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "కలుపుము(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#| msgid "Rendering" -msgid "Rendering" -msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" +msgid "Background" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "థీమ్ ను ఇలాదాయి..." +msgid "_Document font:" +msgstr "పత్రము ఫాంటు(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "డెస్కుటాప్ ఫాంటు(_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "విండో శీర్షిక ఫాంటు(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Scaled" -msgstr "స్కేలుచేసిన" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "మెనూలనందు ప్రతిమలను చూపుము(_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "చిన్న" +msgid "Rendering" +msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -#| msgid "Smoothing" -msgid "Smoothing" -msgstr "సున్నితంచేయుట" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ సున్నితత్వంచేయుట (LCDs)(_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Solid color" -msgstr "ముదురు రంగు" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ (LCDs)(_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ఉత్తమ రూపాలు(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ సున్నితత్వంచేయుట (LCDs)(_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "మోనోక్రోమ్(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#| msgid "Subpixel Order" -msgid "Subpixel Order" -msgstr "సబ్‌పిగ్జెల్ క్రమం" +msgid "D_etails..." +msgstr "వివరములు(_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యము" +msgid "Fonts" +msgstr "ఫాంట్‍స్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text below items" -msgstr "అంశముల క్రింది పాఠ్యము" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#| msgid "_Selected items:" -msgid "Text beside items" -msgstr "అంశముల ప్రక్కని పాఠ్యము" +msgid "Zoom" +msgstr "జూమ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -#| msgid "Text" -msgid "Text only" -msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ప్రస్తుత నియంత్రికల థీమ్ వర్ణపు పధకాలకు మద్దతీయుటలేదు." +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "థీమ్" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -#| msgid "_Title:" -msgid "Tiled" -msgstr "టైల్డు" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ లేబుల్సు(_b):" +msgid "Solid color" +msgstr "ముదురు రంగు" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "అంశముల క్రింది పాఠ్యము" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "విండో సరిహద్దు" +msgid "Text beside items" +msgstr "అంశముల ప్రక్కని పాఠ్యము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "Zoom" -msgstr "జూమ్" +msgid "Icons only" +msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "కలుపుము(_A)..." +msgid "Text only" +msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "మలచిన థీమ్" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "నియంత్రికలు" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ప్రస్తుత నియంత్రికల థీమ్ వర్ణపు పధకాలకు మద్దతీయుటలేదు." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "వివరణ (_D):" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "చిట్కాలు(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "పత్రము ఫాంటు(_D):" +msgid "_Selected items:" +msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములు (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "సరికూర్చగల మెనూ లఘువు కీలు(_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "దస్త్రము(_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "విండోలు(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు(_F):" +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "పూర్తి(_F):" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" +msgid "Colors" +msgstr "వర్ణములు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "సంస్థాపించు(_I)..." +msgid "Window Border" +msgstr "విండో సరిహద్దు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "మాధ్యమం(_M)" +msgid "Icons" +msgstr "ప్రతిమ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "మోనోక్రోమ్(_M)" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "మీ కర్సర్ థీమ్‌ను మార్చుట తర్వాత సారి మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రభావితంఅవుతుంది." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "నామము(_N):" +msgid "_Size:" +msgstr "పరిమాణం (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "ఏదికాదు(_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "చిన్న" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "పెద్ద" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Pointer" +msgstr "సూచిక" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "థీమ్ ను ఇలాదాయి..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములు (_S):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "నామము(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "పరిమాణం (_S):" +msgid "_Description:" +msgstr "వివరణ (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "స్వల్పం(_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "అక్షరశైలి(_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "చిట్కాలు(_T):" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "విండో శీర్షిక ఫాంటు(_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "విండోలు(_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "అంగుళంకు చుక్కులు" +msgid "Save _background image" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1322,36 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క రూపాన్ని మలుచుము" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క వేర్వేరు భాగాలకు థీమ్స్ ప్యాకేజీలను సంస్థాపిస్తుంది" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "థీమ్ సంస్థాపకి" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క వేర్వేరు భాగాలకు థీమ్స్ ప్యాకేజీలను సంస్థాపిస్తుంది" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "గ్నోమ్ థీమ్ నిర్వాహకి" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ లేదు" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "స్లైడ్ షో" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ప్రతిబింబము" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "బహుళ పరిమాణములు" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "పిగ్జెల్స్" @@ -1360,21 +1016,30 @@ msgstr[1] "పిగ్జెల్స్" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s\n" -#| "%s, %d %s by %d %s\n" -#| "Folder: %s" msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\n%s, %s\nఫోల్డర్: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %s\n" -"ఫోల్డర్: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1428,84 +1093,69 @@ msgstr "ప్రస్తత థీమ్‌ను ఉంచుము" msgid "Apply New Theme" msgstr "కొత్త థీమ్‌ను ఆపాదించుము" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE థీమ్ %s ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడిఉంది" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించుటలో విఫలమైంది" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "కొత్త థీమ్స్ సమర్ధవంతంగా సంస్థాపించబడినవి." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్ర స్థానాన్ని పేర్కొనలేదు " -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"థీమ్ సంస్థాపించుటకు సరిపోని అనుమతులు:\n" -"%s" +msgstr "థీమ్ సంస్థాపించుటకు సరిపోని అనుమతులు:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "థీమ్‌ను ఎంపికచేయుము" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "థీమ్ ప్యాకేజీలు" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "వైవిద్యాంశం తప్పనిసరిగా వుండాలి" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "వైవిద్యాంశ ఇప్పటికే వుంది. దీన్ని పునఃస్థాపించాలా?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపివ్రత(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "మీరు ఈ థీమ్‌ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "థీమ్ తొలగించలేము" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "థీమ్‌ను సంస్థాపించలేము" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#| msgid "" -#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#| "MATE settings manager." msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"అమరికల అభికర్త 'mate-settings-daemon'ను ప్రారంభించలేకపోయింది.\n" -"గ్నోమ్ అమరికల అభికర్త నడవకపోతే అభీష్టాల్లోని కొన్ని అంశాలు పనిచేయవు. ఇది DBusతో వొక సమస్యను " -"సూచిస్తుంది, లేదా MATE-కాని (ఉ.దా. KDE) అమరికల నిర్వాహిక యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుండివుండవచ్చు " -"మరియు MATE అమరికల నిర్వాహికతో విభేదించుచున్నది." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "అమరికల అభికర్త 'mate-settings-daemon'ను ప్రారంభించలేకపోయింది.\nగ్నోమ్ అమరికల అభికర్త నడవకపోతే అభీష్టాల్లోని కొన్ని అంశాలు పనిచేయవు. ఇది DBusతో వొక సమస్యను సూచిస్తుంది, లేదా MATE-కాని (ఉ.దా. KDE) అమరికల నిర్వాహిక యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుండివుండవచ్చు మరియు MATE అమరికల నిర్వాహికతో విభేదించుచున్నది." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1528,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' నకలుతీయుచున్నది" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది" @@ -1580,167 +1230,70 @@ msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ లు" msgid "Total number of URIs" msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ ల సంఖ్య" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "దస్త్రము '%s' యిప్పటికే వుంది. మీరు దానిని తిరిగివ్రాద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "వదిలవేయుము (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "అన్నిటిని తిరిగివ్రాయి (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "కీ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదానికి అనుబంధంగా వున్న MateConf మీట" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "వెనక్కి పిలుపు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "మీటకు అనుబంధంగా వున్న విలువ మారినప్పుడు తిరిగి వెనక్కి పిలుపు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "అమరిక మార్పు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "బంట్రోతుకు చేర్చవలసిన MateConf మార్పు అమరికలు వున్న దత్తాంశం" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "widget వెనక్కి పిలుపుకు మార్పు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "దత్తాంశం MateConfనుండి widgetకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "widget నుండి వెనక్కి పిలుపు మార్పు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "దత్తాంశం widgetనుండి MateConf నకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు " - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "యుఐ నియంత్రణ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "లక్షణాలను నియంత్రించే తాత్పర్యం (సహజంగా ఒక widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని దత్తాంశం తాత్పర్యం" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "నిర్దేశిత లక్షణాల సరిచేయుదానికవసరమయ్యే మలచిన దత్తాంశం" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని దత్తాంశాన్ని ఖాళీచేయు వెనక్కిపిలుపు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని తాత్పర్య దత్తాంశాన్ని ఖాళీచేయుటకు జారీ చేయవలసిన వెనక్కిపిలుపు" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -" '%s'దస్త్రము దొరకలేదు.\n" -"\n" -"దయచేసిన వుందోలేదో సరిచూసుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నించండి, లేక వేరొక బ్యాక్‌గ్రౌండ్ దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -" '%s'దస్త్రమును ఎలా తెరవాలో తెలియదు.\n" -"బహుశా, ఈ రకమైన దృశ్యానికి సహకారంలేదు.\n" -"\n" -"దీనికి బదులుగా వేరొక దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "దయచేసి ఒక చిత్రాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "ఎంచు(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - అప్రమేయ సూచిక" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "శ్వేత సూచిక" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - శ్వేత సూచకి" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "పెద్ద సూచిక" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - పెద్ద సూచిక" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "భారీ శ్వేత సూచిక - ప్రస్తుత" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "భారి శ్వేత సూచిక" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే అవసరమైన GTK+ థీమ్ '%s' సంస్థాపించి లేదు." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కలిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన విండో నిర్వాహిక థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన ప్రతిమ థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు" @@ -1748,934 +1301,816 @@ msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు" msgid "Select your default applications" msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "అభీష్ట దృశ్యసంభంద సాంకేతికతను ప్రారంభించుము" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "దృశ్యసంభంధ సహాయకి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "ఆకృతీకరణను దాయుటలో దోషం: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ముఖ్య అంతర్ముఖిని నింపలేకపోతోంది" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ఆ ఆప్లెట్ సరిగా సంస్థాపించబడునట్లు దయచేసి చూసుకొనుము" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE అప్రమేయ అనువర్తనములు" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "అందుబాటు" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "వెబ్ అన్వేషణి" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "అన్ని %s సంభవాలు వాస్తవ లింకుతో పునఃస్థాపితం అవుతాయి" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ఆదేశం(_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ఆదేశం(_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ఫ్లాగ్‌ను నిర్వర్తించు(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "లింకును వెబ్ అన్వేషణినందు అప్రమేయంగా తెరువుము(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -#| msgid "Image Viewer" -msgid "Image Viewer" -msgstr "చిత్ర దర్శకి" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#| msgid "Instant Messenger" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "సత్వర సందేశిని" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ఇంటర్ నెట్" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ఆదేశం(_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#| msgid "Mail Reader" msgid "Mail Reader" msgstr "మెయిల్ చదువునది" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -#| msgid "Mobility" -msgid "Mobility" -msgstr "స్థానభ్రంశతత్వం" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ఆదేశం(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "బహుళమాద్యమం" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "సత్వర సందేశిని" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#| msgid "Multimedia Player" -msgid "Multimedia Player" -msgstr "బహుళమాద్యమం ప్లేయర్" +msgid "Internet" +msgstr "ఇంటర్ నెట్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "చిత్ర దర్శకి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_w)" - +msgid "Multimedia Player" +msgstr "బహుళమాద్యమం ప్లేయర్" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "లింకును వెబ్ అన్వేషణినందు అప్రమేయంగా తెరువుము(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "వీడియో ప్లేయర్" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "బహుళమాద్యమం" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "పాఠ్యము సరికూర్పరి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "సిస్టమ్" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ఫ్లాగ్‌ను నిర్వర్తించు(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -#| msgid "Terminal Emulator" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#| msgid "Text Editor" -msgid "Text Editor" -msgstr "పాఠ్యము సరికూర్పరి" +msgid "System" +msgstr "సిస్టమ్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -#| msgid "Video Player" -msgid "Video Player" -msgstr "వీడియో ప్లేయర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -#| msgid "Visual" msgid "Visual" msgstr "దృశ్యసంభందిత" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#| msgid "Web Browser" -msgid "Web Browser" -msgstr "వెబ్ అన్వేషణి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "ప్రారంభం వద్ద నడుపుము(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "బాల్సా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "బాన్షీ సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "క్లాస్ మెయిల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "డాషర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "డెబియన్ సున్నిత అన్వేషణి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "డెబియన్ టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "Eఅగ్రం" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "పరివేష్టించు" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ఎవల్యూషన్ తపాలా చదువరి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ఫైర్‌బర్డ్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్ " - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "తెర చదువునది లేకుండా MATE వృద్దీకరణి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE తెరపైని కీబోర్డు" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE టెర్మినల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "గాలియన్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "గ్నోపర్నికస్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో గ్నోపర్నికస్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape మెయిల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "తెర చదువునది లేకుండా KDE వృద్దీకరణి" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "కెమెయిల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "కాంక్వెరర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "కన్సోల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "లినక్స్ తెర చదువునది" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో లినక్స్ తెర చదువునది" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "విను" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "మొజిల్లా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "మొజిల్లా 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "మోజిల్లా తపాలా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "మొజిల్లా థండర్‌బర్డ్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "మట్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXఅగ్రం" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "నెట్‌స్కేప్ కమ్యూనికేటర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ఓపెరా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ఒర్కా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో ఒర్కా" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "సీమంకీ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "సీమంకి మెయిల్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ప్రామాణిక Xఅగ్రం" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "సిల్ఫీడ్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "సిల్ఫీడ్-క్లాస్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "టెర్మినేటర్" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "థండర్‌బర్డ్" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "స్థానభ్రంశతత్వం" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "టొటెమ్ మూవీ ప్లేయర్" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "అందుబాటు" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "ప్రదర్శన అభీష్టాలు" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#| msgid "Drag the monitors to set their place" -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "మానిటర్ల స్థానమును అమర్చుటకు వాటిని లాగుము" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "ప్యానల్ చేర్చుము (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "ఎడమ" +msgid "Panel icon" +msgstr "ప్యానల్ ప్రతిమ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "మానిటర్" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "సాదారణ" +msgid "_Resolution:" +msgstr "దృశ్యప్రమాణం(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "ఆఫ్" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr " ఆన్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -#| msgid "Panel icon" -msgid "Panel icon" -msgstr "ప్యానల్ ప్రతిమ" +msgid "Off" +msgstr "ఆఫ్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "భ్రమణం(_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "మానిటర్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "భ్రమణం(_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "కుడి" +msgid "Include _panel" +msgstr "ప్యానల్ చేర్చుము (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -#| msgid "Upside Down" -msgid "Upside-down" -msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "మానిటర్లను గుర్తించుము (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "సాదారణ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "అద్దపు తెరలు (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ఎడమ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "దృశ్యప్రమాణం(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "కుడి" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "ప్యానల్ నందు ప్రదర్శనలను చూపుము (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "తెర తీవ్రతను మార్చుము" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "ప్రదర్శించు" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "అద్దపు తెరలు" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -#| msgid "Monitor: %s" msgid "Monitor: %s" msgstr "మానిటర్: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "అద్దపు తెరలు" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ప్రదర్శన ఆకృతీకరణను ఆపాదించునప్పుడు సెషన్ బస్‌ను పొందలేక పోయింది" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "శబ్దము" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "కొత్త లఘువు..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ఏక్సలరేటర్ కీ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ఏక్సలరేటర్ సవరింపులు" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ఏక్సెలరేటర్ కీకొడ్" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "త్వరణసాధన విధం" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ఏక్సలరేటర్ రకం." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనం" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<అపరిచిత క్రియ>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "మలచుకొనిన లఘువులు" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "కొత్త లఘువును దాయుటలో దోషము" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"లఘవు \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\n" -"Control,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి." +msgstr "లఘవు \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\nControl,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -" \"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n" -" \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది" +msgstr " \"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "మీరు లఘువును \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" లఘవు అచేతనము చేయబడుతుంది." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "తిరిగిఅప్పగించు (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానంలో త్వరణసాధన అమరికను తీసివేయుటలో దోషం: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "మరీ యెక్కువ వినియోగదారి లఘువులు" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "చర్య" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "లఘువు" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "వినియోగదారి లఘువు" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"లఘువును సరిచేయుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త ఎక్సలేటర్‌ను టైపుచేయండి, లేదా " -"చెరుపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్‌ను వత్తుము." +msgstr "లఘువును సరిచేయుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త ఎక్సలేటర్‌ను టైపుచేయండి, లేదా చెరుపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్‌ను వత్తుము." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "వినియోగదారి లఘువు" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ఆదేశాలకు లఘువులను జతచేయుము" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"కేవలం అమరికలను అమలు చేసి త్యజించు(అనుసంధానం మాత్రమే, ప్రస్తుతం సూత్రధారులతో మాత్రమే " -"నడుపబడుతుంది)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "కేవలం అమరికలను అమలు చేసి త్యజించు(అనుసంధానం మాత్రమే, ప్రస్తుతం సూత్రధారులతో మాత్రమే నడుపబడుతుంది)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "టైపింగ్ విరామ అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించు" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ఆందుబాటు అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించుము" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE కీబోర్డు అభీష్టాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "మార్పు కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_t)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "బౌన్సు కీలు" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "స్లో కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "బౌన్సు కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "స్లో కీలు" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#| msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "చెందివుండు కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#| msgid "Visual cues for sounds" -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "త్వరుణం(_c):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "మళ్ళీచేయు మీటలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "విరామాల యొక్క వాయిదాలను అనుమతించుము(_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)" +msgid "_Delay:" +msgstr "ఆలస్యం(_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "వేగం(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "వాయిదావేయబడునట్లు విరామాలు అనుమతించబడినవేమో పరిశీలించుము" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "లఘువు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "కర్సర్ బ్లింకవుచున్నది" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "నెమ్మది" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "పునరావృత కీల వేగం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "పోడవు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "ఆలస్యం (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "వేగము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "కర్సర్ బ్లింకవుచున్నది" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "టైపింగు అనుతించబడనప్పుడు విరామం యొక్క కాలపరిమాణం" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "విరామం కొరకు బలవంతపెట్టుటకు మునుపు పని యొక్క కాలపరిమాణం" +msgid "S_peed:" +msgstr "వేగం(_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "వేగము" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "వాస్తు ఐచ్చికాలు(_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "వాస్తులు" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "పునరావృత కీబోర్డు ఉపయోగిత నష్టాల నిరోదనకు సహాయపడుటకు కొంత కాలపరిమాణం తరువాత తెరను లాక్‌చేయుము" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "పోడవు" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "మౌస్ కీలు" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "మళ్ళీచేయు మీటలు" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "పునరావృత కీల వేగం" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "అప్రమేయాలకు తిరగిఉంచుము(_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "వేగం(_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "ఒక్కోవిండోకు ప్రత్యేక వాస్తు(_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "లఘువు" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "నెమ్మది" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "టైపింగ్ విరామం" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "అప్రమేయాలకు తిరగిఉంచుము(_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "వాస్తులు" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "విరామ చివరలను విడగొట్టుము(_B)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "ఆలస్యం(_D):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "టైపింగ్ విరామంను బలవంతంచేయుటకు తెరను లాక్‌చేయము(_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "ఎంపికకాబడిన వాస్తులు(_S):" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)" +msgid "D_elay:" +msgstr "ఆలస్యం (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "వేగం(_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "త్వరుణం(_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "మౌస్ కీలు" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "టైపింగ్ విరామంను బలవంతంచేయుటకు తెరను లాక్‌చేయము(_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "పునరావృత కీబోర్డు ఉపయోగిత నష్టాల నిరోదనకు సహాయపడుటకు కొంత కాలపరిమాణం తరువాత తెరను లాక్‌చేయుము" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "పని విరామాల చివరలు(_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "విరామ చివరలను విడగొట్టుము(_B)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "విరామం కొరకు బలవంతపెట్టుటకు మునుపు పని యొక్క కాలపరిమాణం" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "టైపింగు అనుతించబడనప్పుడు విరామం యొక్క కాలపరిమాణం" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "దేశం ద్వారా (_c):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "విరామాల యొక్క వాయిదాలను అనుమతించుము(_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "భాష ద్వారా (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "వాయిదావేయబడునట్లు విరామాలు అనుమతించబడినవేమో పరిశీలించుము" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "టైపింగ్ విరామం" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ఉపదర్శనం:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "తేడాలు(_V):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "దేశం (_C):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "దేశం ద్వారా (_c):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "భాష (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "భాష ద్వారా (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "తేడాలు(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "ఉపదర్శనం:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "కీబోర్డు రీతిని ఎంపికచేయుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "రీతులు(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "అమ్మకందారులు(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "రీతులు(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "కీబోర్డు వాస్తు ఐచ్చికాలు" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "నమూనా" @@ -2687,6 +2122,10 @@ msgstr "అమ్మకందార్లు" msgid "Models" msgstr "నమూనాలు" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "కీబోర్డు" @@ -2695,207 +2134,107 @@ msgstr "కీబోర్డు" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "మీ కీబోర్డు అభీష్టాలను అమర్చుము" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ఎడమకు కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "కుడికి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "పైకి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "క్రిందకి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "gesture|అచేతనపరిచిన" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE మౌస్ అభీష్టాలు" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ముందుగానే నొక్కు రకాన్ని ఎంచుకొనుము(_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "మౌస్ సర్దుబాటు" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "మౌస్ గెస్ట్రస్ తో నొక్కురకాన్ని ఎంచుకొనుము(_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "కుడి-చేతి(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "ఎడమ-చేతి(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "సూచకని గుర్తించుము" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "రెండు నొక్కులు(_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "నియంత్రిక కీ వత్తినప్పుడు సూచిక చూపించబడు స్థానము(_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "లాగి నొక్కు(_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "రెండు-నొక్కలు కాలముమించినది" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "సూచిక వేగం" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "Drag and Drop" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "లాగుము మరియు వదులుము" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -#| msgid "Dwell Click" -msgid "Dwell Click" -msgstr "డ్వెల్ నొక్కు" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాలింగ్ చేతనముచేయి (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "సున్నితత్వం(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "టచ్‌పాడ్‌తో మౌస్ నొక్కులను చేతనముచేయి (_c)" +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -#| msgid "Right" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "అధిక" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Locate Pointer" -msgstr "సూచకని గుర్తించుము" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "లాగుము మరియు వదులుము" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డు(_e):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "తక్కువ" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "రెండు-నొక్కలు కాలముమించినది" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -#| msgid "Mouse Orientation" -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "మౌస్ సర్దుబాటు" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -#| msgid "Pointer Speed" -msgid "Pointer Speed" -msgstr "సూచిక వేగం" +msgid "_Timeout:" +msgstr "సమయం మించినది(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "స్క్రాలింగ్" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "రెండవ నొక్కు(_n):" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "మీ రెండు-నొక్కుల అమరికలను పరిశీలించుటకు, కాంతి బుడ్డి పై రెండు-నొక్కలు ప్రయత్నించుము." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "నియంత్రిక కీ వత్తినప్పుడు సూచిక చూపించబడు స్థానము(_o)" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "నొక్కు రకం విండోను చూపుము(_w)" +msgid "Scrolling" +msgstr "స్క్రాలింగ్" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "ఏకీకృత రెండవ నొక్కు" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "త్రెష్‌హోల్డు(_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#| msgid "" -#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light " -#| "bulb." -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "మీ రెండు-నొక్కుల అమరికలను పరిశీలించుటకు, కాంతి బుడ్డి పై రెండు-నొక్కలు ప్రయత్నించుము." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "టచ్‌పాడ్" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్ (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -#| msgid "" -#| "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -#| "" -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "నొక్కు రకంను ఎంచుటకు మీరు డ్వెల్ నొక్కు ఫలకం ఆప్లెట్‌ను కూడా ఉపయోగించవచ్చు." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "త్వరుణం(_A):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "టైప్ చేయునప్పుడు టచ్‌పాడ్‌ను అచేతనముచేయి (_D)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#| msgid "Disabled" msgid "_Disabled" msgstr "అచేతనమైన (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "అంచు స్క్రాలింగ్ (_E)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "సూచిక కదలిక ఆగంగానే నొక్కును సిద్దంచేయుము(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ఎడమ-చేతి(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "కదలిక త్రెష్‌హోల్డ్(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "కుడి-చేతి(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "సున్నితత్వం(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ఏక నొక్కు(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "అంచు స్క్రాలింగ్ (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "సమయం మించినది(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్ (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ప్రాధమిక బటన్ నొక్కిఉంచుట ద్వారా ద్వితీయ నొక్కును ప్రయోగించుము(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "టచ్‌పాడ్" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2905,15 +2244,6 @@ msgstr "మౌస్" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "మీ మౌస్ అభీష్టాలను అమర్చుము" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "కొత్త స్థానము..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ" @@ -2923,491 +2253,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "మీ నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలను అమర్చుము" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు (_r)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "కొత్త స్థానమును సృష్టించుము" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "Ignore Host List" -msgstr "హోస్టు జాబితాను వదిలివేయుము" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" +msgid "Port:" +msgstr "పోర్టు:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు" +msgid "_Details" +msgstr "వివరములు(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "హోస్టు జాబితాను వదిలివేయుము" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "స్థానము తొలగించుము (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "వివరములు(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "స్థానము నామము (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "అన్ని నియమాలకు ఒకే ప్రాక్సీని ఉపయోగించుము(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "మీ గవాక్ష అభికర్త కొరకు అభీష్టాల కార్యక్షేత్రాన్ని ప్రారంభించడం సాధ్యంకాదు" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "నియంత్రణ(_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "సూపర్ (లేదా \"విండోస్ లోగో\")(_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "మెటా(_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#| msgid "Movement Key" -msgid "Movement Key" -msgstr "కదలిక కీ" +msgid "Window Preferences" +msgstr "విండో అభీష్టాలు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -#| msgid "Titlebar Action" -msgid "Titlebar Action" -msgstr "శీర్షికపట్టీ చర్య" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "విండోకు కదులుటకు, ఈ కీను వత్తుము-మరియు-పట్టిఉంచుము అప్పుడు విండో పట్టుము:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "విండో అభీష్టాలు" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#| msgid "Window Selection" msgid "Window Selection" msgstr "విండో ఎంపిక" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు శీర్షికపట్టీని రెండు-నొక్కులు నొక్కుము(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ఉత్తేజితంకు ముందు విరామం(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "విరామం తర్వాత ఎంపికచేసిన విండోలను లేవనెత్తుము(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ఉత్తేజితంకు ముందు విరామం(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "సెకనులు" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "మీ విండో లక్షణాలను అమర్చుము" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "శీర్షికపట్టీ చర్య" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు శీర్షికపట్టీని రెండు-నొక్కులు నొక్కుము(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "కదలిక కీ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "విండోకు కదులుటకు, ఈ కీను వత్తుము-మరియు-పట్టిఉంచుము అప్పుడు విండో పట్టుము:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "విండోలు" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "మీ విండో లక్షణాలను అమర్చుము" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Window manager \"%s\" గవాక్ష అభికర్త రూపకరణ పనిముట్టును నమోదు చేసుకోలేదు\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ఎగువకు మడువు" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "పెద్దది చేయు" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "హారిజాంటల్‌గా పెద్దదిచేయి" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "క్రిందకుమూయి" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ఎగువకు మడువు" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "కీ కనుగొనబడలేదు [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ప్రారంభమునందు మరుగునవుంచు (షెల్‌ను ముందుగా లోడ్ చేయుటకు వుపయోగకరం)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "వడపోత" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "సమూహాలు" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ఉమ్మడి కర్తవ్యాలు" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "కర్తవ్యం క్రీయాశీలం కాగానే నియంత్రణా-కేంద్రంను మూయుము" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "జతచేయు లేదా తీసివేయు చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "సహాయం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "నవీకరణ లేదా నిర్మూలన చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "సహాయం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "నవీకరించు లేదా నిర్మూలించు చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "కర్తవ్యం నామములు మరియు సంభందిత .desktop దస్త్రములు" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"\";\" విభజని తో నియంత్రణ-కేద్రం లో కర్తవ్యం నామము ప్రదర్శించబడాలి అప్పుడు సంభందిత .desktop " -"దస్త్రం ఆ కర్తవ్యంను దించుటకు ప్రదర్శించబడాలి." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[థీమ్ ను మార్చుము;gtk-theme-selector.desktop,అభీష్ట అనువర్తనంలను అమర్చుము; default-" -"applications.desktop,ముద్రణాయంత్రంను జతచేయుము;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "నిజమైతే, \"ఉమ్మడి కర్తవ్యం\" క్రియాశీలం అవ్వగానే నియంత్రణ-కేంద్రం మూయబడుతుంది." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE ఆకృతీకరణ సాధనం" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "విరామంను వాయిదావేయుము(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "విరామం తీసుకొ!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 -#| msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "విరామం తీసుకొ (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d నిముషం తర్వాత విరామం" msgstr[1] "%d నిముషం తర్వాత విరామం" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "తర్వాత విరామానికి ఒక నిమిషం కన్నా తక్కువ సమయం" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "పేర్కొన్న దోషంతో పాటు టైపింగు విరామ లక్షణాల సంభాషణను వెలికి తీసుకు రాలేకసోయింది: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "రిచర్డ్ హల్ట్ చే వ్రాయబడింది " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ఏండర్స్ కార్ల్సన్ చే ఐ క్యాండీ జత చేయబడినది" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "కంప్యూటర్ విరామం జ్ఞాపకం చేయునది." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "KrishnaBabu K 2008." -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం ఉందేమో పరిశీలించవద్దు" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "టైపింగ్ మానిటర్" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"టైపింగ్ దర్శిని తాఖీదు ఇచ్చు స్థలాన్ని సమాచారం ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగిస్తుంది. మీ ప్యానల్ పై తాఖీదు ఇచ్చు " -"స్థలం ఉన్నట్లు లేదు. చుంచు కుడివైపును ప్యానల్ పై నొక్కి 'ప్యానల్ కు జత చేయు' ఎంచుకొని, 'తాఖీదు " -"ఇచ్చు స్థలం' ను ఎంపికచేసి 'జతచేయు' నొక్కండి." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు PCF ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు ట్రూటైప్ ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు టైపు1 ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "టైప్ 1 ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం" +msgstr "టైపింగ్ దర్శిని తాఖీదు ఇచ్చు స్థలాన్ని సమాచారం ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగిస్తుంది. మీ ప్యానల్ పై తాఖీదు ఇచ్చు స్థలం ఉన్నట్లు లేదు. చుంచు కుడివైపును ప్యానల్ పై నొక్కి 'ప్యానల్ కు జత చేయు' ఎంచుకొని, 'తాఖీదు ఇచ్చు స్థలం' ను ఎంపికచేసి 'జతచేయు' నొక్కండి." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "టైప్1 ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "టైప్1 ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "త్వరిత కపిలవర్ణ నక్క సోమరి కుక్క పైనుండి దూకింది. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "నామము:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "శైలి:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "రకం:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణము:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "వర్షన్:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "కాపీరైట్:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "సంస్థాపించిన" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "సంస్థాపన విఫలమైంది" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "వినిమయం: %s అక్షరశైలిదస్త్రం\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ఫాంటు సంస్థాపించు (_n)" @@ -3453,157 +2627,83 @@ msgstr "మీ వడపోత \"%s\" ఏ అంశములను పోలి msgid "No matches found." msgstr "ఏ పోలికలు కనుగొనలేదు." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "ఇతర" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format -#| msgid "Start %s" msgid "Start %s" msgstr "%s ప్రారంభించు" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "సహాయం" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "మెరుగుదల" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "నిర్మూలించు" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ఇష్టాంశముల నుండి తీసివేయుము" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "ఇష్టంశములకు జతచేయుము" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్సు నుండి తీసివేయుము" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్స్ కు జతచేయుము" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "కొత్త స్ప్రెడ్‌షీట్" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "కొత్త పత్రము" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "రంగస్థలం" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "సేవిక అల్లికలు " -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "శోధించు" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "తెరువు" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "పునఃనామకరణం..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "కు పంపుము..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -#| msgid "Open with \"%s\"" -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" తో తెరువుము" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనంతో తెరువుము" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకినందు తెరువుము" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ఈరోజు %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "నిన్న %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s తెరువుము" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "సిస్టమ్ అంశములనుండి తొలగించుము" - diff --git a/po/th.po b/po/th.po index b66ddd79..3dbab010 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,275 +1,254 @@ -# Thai mate-control-center translation. -# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chanchai Junlouchai , 2004. # Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. # Supakorn Siddhichai , 2004. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Surichat Sumrit , 2004. -# Chanchai Junlouchai , 2004. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2004-2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:41+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 15:43+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "เส้นขอบรูป/ป้าย" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "ความกว้างของเส้นขอบรอบป้ายและรูปภาพในกล่องโต้ตอบแจ้งเหตุ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "ชนิดการแจ้งเหตุ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม ตามด้วย \";\" และชื่อแฟ้ม .desktop ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "ชนิดของการแจ้งเหตุ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "ปุ่มในการแจ้งเหตุ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก \"งานสามัญ\"" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "ปุ่มที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบแจ้งเหตุ" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม" -#: capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "วางนิ้วหัวแม่มือซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วหัวแม่มือซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "วางนิ้วชี้ซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วชี้ซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "วางนิ้วกลางซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วกลางซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "วางนิ้วนางซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วนางซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "วางนิ้วก้อยซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วก้อยซ้ายของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "วางนิ้วหัวแม่มือขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วหัวแม่มือขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "วางนิ้วชี้ขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วชี้ขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "วางนิ้วกลางขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วกลางขวาของคุณลงบน %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "วางนิ้วนางขวาของคุณลงบน %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "เส้นขอบรูป/ป้าย" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วนางขวาของคุณลงบน %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "ความกว้างของเส้นขอบรอบป้ายและรูปภาพในกล่องโต้ตอบแจ้งเหตุ" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "วางนิ้วก้อยขวาของคุณลงบน %s" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "ชนิดการแจ้งเหตุ" -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "กลิ้งนิ้วก้อยขวาของคุณลงบน %s" - -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "วางนิ้วของคุณบนเครื่องอ่านอีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "กลิ้งนิ้วของคุณอีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "คุณกลิ้งสั้นเกินไป กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "นิ้วของคุณไม่ได้กึ่งกลาง กรุณาลองกลิ้งนิ้วใหม่อีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "กรุณาเอานิ้วออก แล้วลองกลิ้งนิ้วใหม่อีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:776 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "ชนิดของการแจ้งเหตุ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "ปุ่มในการแจ้งเหตุ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "ปุ่มที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบแจ้งเหตุ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "กำหนดรูป" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:778 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "ไม่มีรูป" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:810 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:956 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามอ่านข้อมูลสมุดที่อยู่\n" -"Evolution Data Server ไม่สามารถจัดการกับโพรโทคอลได้" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:977 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "เปิดสมุดที่อยู่ไม่สำเร็จ" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:991 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "ไม่รู้จักชื่อผู้ใช้ที่ระบุ ฐานข้อมูลผู้ใช้อาจจะเสียก็ได้" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:1023 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:1041 -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "เกี่ยวกับฉัน" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "เลือกรูปของคุณ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "ชื่อเต็ม" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "เปิดใช้การเข้าระบบด้วยลาย_นิ้วมือ..." -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:1044 -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "ปิดการเข้าระบบด้วยลาย_นิ้วมือ..." -#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "เกี่ยวกับฉัน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "ตั้งค่าข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้อุปกรณ์ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "อุปกรณ์กำลังถูกใช้งานอยู่" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "จะลบลายนิ้วมือที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_ลบลายนิ้วมือ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "คุณต้องการลบลายนิ้วมือของคุณเองที่ได้ลงทะเบียนไว้ เพื่อปิดการเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือหรือไม่?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "เสร็จแล้ว!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้อุปกรณ์ '%s'" @@ -277,4943 +256,2455 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้อุปกรณ์ '% #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ไม่สามารถเริ่มอ่านลายนิ้วมือที่อุปกรณ์ '%s'" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือใดๆ ได้เลย" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "เปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "เลือกนิ้ว" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"ในการเปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ คุณต้องบันทึกลายนิ้วมือของคุณก่อน โดยใช้อุปกรณ์ '%s'" +msgstr "ในการเปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ คุณต้องบันทึกลายนิ้วมือของคุณก่อน โดยใช้อุปกรณ์ '%s'" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "กลิ้งนิ้วมือบนเครื่องอ่าน" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "วางนิ้วมือบนเครื่องอ่าน" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" -msgstr "นิ้วชี้ซ้าย" - -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" -msgstr "" -"นิ้วหัวแม่มือซ้าย\n" -"นิ้วกลางซ้าย\n" -"นิ้วนางซ้าย\n" -"นิ้วก้อยซ้าย\n" -"นิ้วหัวแม่มือขวา\n" -"นิ้วกลางขวา\n" -"นิ้วนางขวา\n" -"นิ้วก้อยขวา" - -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " -msgstr "นิ้วอื่น:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" -msgstr "นิ้วชี้ขวา" - -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "บันทึกลายนิ้วมือของคุณสำเร็จแล้ว คุณควรสามารถเข้าระบบโดยใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือได้แล้ว" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ข้อความด่วน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "อาชีพการงาน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "เว็บ" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "ที่ทำงาน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_ที่อยู่:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ผู้_ช่วย:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "เ_มือง/อำเภอ:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_บริษัท:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน..." - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "เปลี่ยน_รหัสผ่าน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "เมือง/_อำเภอ:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_ประเทศ:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "การติดต่อ" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_ประเทศ:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "รหัสผ่าน_ปัจจุบัน:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "ชื่อเต็ม" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_บ้าน:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_ตู้ ป.ณ.:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "ตู้ _ป.ณ.:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้งในช่อง ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "เลือกรูปของคุณ" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "รัฐ/_จังหวัด:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -"การเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ ให้ป้อนรหัสผ่านปัจจุบันของคุณในช่องข้างล่างนี้ แล้วคลิก ยืนยันตัวบุคคล\n" -"หลังจากยืนยันตัวบุคคลแล้ว ให้ตั้งรหัสผ่านใหม่ และป้อนซ้ำอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ แล้วคลิก " -"เปลี่ยนรหัสผ่าน" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "เว็บ_ล็อก:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ที่ทำ_งาน:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "แ_ฟกซ์ที่ทำงาน:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "รหัสไ_ปรษณีย์:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "_ที่อยู่:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_ยืนยันตัวบุคคล" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "แ_ผนก:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "โ_ฮมเพจ:" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "_บ้าน:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "_ผู้บังคับบัญชา:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_มือถือ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "รหัสผ่านให_ม่:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "_อาชีพ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่_อีกครั้ง:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "นิ้วชี้ขวา" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "นิ้วชี้ซ้าย" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "ที่ทำ_งาน:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "นิ้วอื่น:" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "เลือกนิ้ว" -#: capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "บันทึกลายนิ้วมือของคุณสำเร็จแล้ว คุณควรสามารถเข้าระบบโดยใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือได้แล้ว" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสลูกตายกระทันหัน" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "ไม่สามารถปิด backend_stdin IO channel: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "ไม่สามารถปิด backend_stdout IO channel: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลผ่านแล้ว!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนหลังจากการยืนยันตัวบุคคลครั้งก่อน กรุณายืนยันตัวบุคคลอีกครั้ง" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยน" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "รหัสผ่านเดาง่ายเกินไป" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "รหัสผ่านใหม่คล้ายกับรหัสผ่านเก่าเกินไป" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "รหัสผ่านใหม่ต้องมีตัวเลขหรือเครื่องหมายพิเศษด้วย" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "รหัสผ่านใหม่เหมือนกันกับรหัสผ่านเก่า" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกคำสั่ง %s: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "เรียกแบ็กเอ็นด์ไม่สำเร็จ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ" #. Update status message -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "กำลังตรวจสอบรหัสผ่าน..." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "กดปุ่ม เปลี่ยนรหัสผ่าน เพื่อเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "กรุณาตั้งรหัสผ่านในช่อง รหัสผ่านใหม่" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้งในช่อง ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "อำนวยความสะดวกขณะเ_ข้าระบบ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ปรับแต่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงเพื่อเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกจะไม่มีผลจนกว่าคุณจะเข้าระบบครั้งต่อไป" - -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ปิดและ_ออกจากระบบ" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "การเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ ให้ป้อนรหัสผ่านปัจจุบันของคุณในช่องข้างล่างนี้ แล้วคลิก ยืนยันตัวบุคคล\nหลังจากยืนยันตัวบุคคลแล้ว ให้ตั้งรหัสผ่านใหม่ และป้อนซ้ำอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ แล้วคลิก เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเลือกโปรแกรมหลักๆ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "รหัสผ่าน_ปัจจุบัน:" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเข้าระบบพร้อมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "รหัสผ่านให_ม่:" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่_อีกครั้ง:" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเมาส์" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_ยืนยันตัวบุคคล" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "เปลี่ยน_รหัสผ่าน" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ปรับแต่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "เลือกโ_ปรแกรมหลักๆ" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเลือกโปรแกรมหลักๆ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ใ_ช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงเพื่อเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกจะไม่มีผลจนกว่าคุณจะเข้าระบบครั้งต่อไป" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้น_พิมพ์" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเ_มาส์" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "เลือกโ_ปรแกรมหลักๆ" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเมาส์" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "อำนวยความสะดวกขณะเ_ข้าระบบ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเข้าระบบพร้อมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ปิดและ_ออกจากระบบ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "เลือกเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกที่จะเปิดใช้เมื่อเข้าระบบ" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "เพิ่มภาพพื้นหลัง" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "แบบอักษรอาจจะใหญ่เกินไป" - -#: capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " -"ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่า %d พอยนต์" - -#: capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"คุณเลือกแบบอักษรขนาด %d พอยนต์ ซึ่งอาจใหญ่เทอะทะเกินกว่าที่จะใช้งานได้สะดวก " -"ขอแนะนำให้เลือกขนาดที่เล็กกว่านี้" - -#: capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "ใช้แบบอักษรเดิม" - -#: capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "ใช้แบบอักษรที่เลือก" - -#: capplets/appearance/appearance-main.c:124 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ระบุชื่อแฟ้มของชุดตกแต่งที่จะติดตั้ง" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ระบุหน้าที่ต้องการแสดง (theme|background|fonts|interface)" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "หน้า" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:637 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "ตัวชี้ปริยาย" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะกลไกชุดตกแต่ง GTK+ '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" +msgstr "ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะกลไกชุดตกแต่ง GTK+ '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "ตกลงใช้พื้นหลัง" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ตกลงใช้แบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ย้อนค่าแบบอักษรกลับคืน" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย" +msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร นอกจากนี้ ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "สามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "_สี" - -#. font hinting -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "เมนูและแถบเครื่องมือ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "ตัวอย่าง" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "การวาด" - -# probably wrong spelling -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "ทำให้เส้นอักษรราบเรียบ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ลำดับส่วนประกอบพิกเซล" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Desktop Background" -msgstr "พื้_นหลังพื้นโต๊ะ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "ปรับแต่งรูปโฉม" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "พื้นหลัง" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "เ_น้นรูปทรง" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "เน้น_ความคม" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_ปรับเลือก..." - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "_ตัด" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "การเปลี่ยนชุดตกแต่งตัวชี้จะมีผลเมื่อคุณเข้าระบบครั้งต่อไป" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "สี" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "ปุ่มควบคุมต่างๆ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ปรับแต่งชุดตกแต่งเอง" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "_รายละเอียด..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "รายละเอียดการวาดตัวอักษร" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "แบบอักษรของ_พื้นโต๊ะ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "ความ_ละเอียด:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "จุด/นิ้ว" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "รายละเอียดการวาดตัวอักษร" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "แบบอักษร" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_ไม่ใช้" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Gra_yscale" msgstr "ไล่สีเ_ทา" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "ไอคอน" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "ติดต่อผู้ใช้" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD)" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "ใหญ่" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "N_one" msgstr "ไ_ม่ใช้" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "แฟ้มใหม่" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกสี" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "ตัวชี้" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_นิดหน่อย" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ความ_ละเอียด:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_กลาง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "บันทึกแฟ้ม" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "เ_ต็มที่" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "บันทึกชุดตกแต่งเป็น..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "บันทึกเป็_น..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "บันทึกภาพ_พื้นหลัง" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "แสดงไ_อคอนในเมนู" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "เล็ก" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"สีเดียว\n" -"ไล่สีตามแนวนอน\n" -"ไล่สีตามแนวตั้ง" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ปรับแต่งรูปโฉม" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึกเป็_น..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "_จัดการพิกเซลย่อย (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_ปรับเลือก..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_ติดตั้ง..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -"ข้อความใต้ไอคอน\n" -"ข้อความข้างไอคอน\n" -"ไอคอนเท่านั้น\n" -"ข้อความเท่านั้น" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่รองรับแนวการใช้สี" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Theme" msgstr "ชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"เรียงกระเบื้อง\n" -"ซูมเต็มหน้าจอ\n" -"วางตรงกลาง\n" -"ขยายพอดีหน้าจอ\n" -"ยืดเต็มหน้าจอ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "รูปแบบของปุ่_มในแถบเครื่องมือ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_ลักษณะ:" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "กรอบหน้าต่าง" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกสี" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "แบบอักษรของโ_ปรแกรม:" - -#. pixel order blue, green, red -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_คัดลอก" - -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_คำบรรยาย:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_Document font:" msgstr "แบบอักษรของเ_อกสาร:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "แก้ไขปุ่ม_ลัดเมนูได้" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "แบบอักษรของ_พื้นโต๊ะ:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "แ_ฟ้ม" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "แบบอักษรของ_ชื่อหน้าต่าง:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "_Fixed width font:" msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "เ_ต็มที่" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "แบบอักษรของโ_ปรแกรม:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "กล่อง_ป้อนข้อความ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_ติดตั้ง..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "_จัดการพิกเซลย่อย (LCDs)" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_กลาง" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "เน้น_ความคม" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "เ_น้นรูปทรง" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "_Monochrome" msgstr "_สีเดียว" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_รายละเอียด..." -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "ใ_หม่" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "แบบอักษร" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_ไม่ใช้" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_เปิด" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_แปะ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_พิมพ์" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_ออก" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#. pixel order red, green, blue -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_กลับไปใช้ค่าปริยาย" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "สิ่งที่เ_ลือก:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Size:" -msgstr "_ขนาด:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "_นิดหน่อย" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_ลักษณะ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "ปรับแต่งชุดตกแต่งเอง" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "ปุ่มควบคุมต่างๆ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่รองรับแนวการใช้สี" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือ:" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "สิ่งที่เ_ลือก:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "แบบอักษรของ_ชื่อหน้าต่าง:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "กล่อง_ป้อนข้อความ:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Windows:" msgstr "ห_น้าต่าง:" -#: capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "จุด/นิ้ว" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_กลับไปใช้ค่าปริยาย" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "สี" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "กรอบหน้าต่าง" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "ไอคอน" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "การเปลี่ยนชุดตกแต่งตัวชี้จะมีผลเมื่อคุณเข้าระบบครั้งต่อไป" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "_ขนาด:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ตัวชี้" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "บันทึกชุดตกแต่งเป็น..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_คำบรรยาย:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "บันทึกภาพ_พื้นหลัง" -#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "รูปโฉม" -#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ปรับแต่งรูปโฉมของพื้นโต๊ะ" -#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ติดตั้งแพกเกจชุดตกแต่งสำหรับส่วนต่างๆ ของพื้นที่ทำงาน" - -#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "เครื่องมือติดตั้งชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจชุดตกแต่งสำหรับส่วนต่างๆ ของพื้นที่ทำงาน" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "แพกเกจชุดตกแต่ง MATE" -#: capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ไม่ใช้รูปพื้นหลังพื้นโต๊ะ" -#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "การแสดงสไลด์" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "พิกเซล" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s × %d %s\n" -"โฟลเดอร์: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "พิกเซล" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งไม่สำเร็จ" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "ไม่มีโปรแกรม %s ในระบบ" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "เกิดปัญหาขณะแตกข้อมูลชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งแฟ้มที่เลือก" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" ดูเหมือนไม่ใช่ชุดตกแต่งที่ใช้การได้" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "\"%s\" ดูเหมือนไม่ใช่ชุดตกแต่งที่ใช้การได้ อาจเป็นกลไกชุดตกแต่ง ซึ่งต้องคอมไพล์ก่อน" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:354 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "ชุดตกแต่ง \"%s\" ติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:398 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "คุณต้องการใช้ชุดตกแต่งนี้เลยหรือไม่ หรือจะใช้ชุดตกแต่งเดิมต่อไป?" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:400 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "ใช้ชุดตกแต่งเดิม" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "ใช้ชุดตกแต่งใหม่" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง %s สำเร็จแล้ว" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวไม่สำเร็จ" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:568 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งชุดใหม่เรียบร้อยแล้ว" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ไม่ได้กำหนดตำแหน่งของแฟ้มชุดตกแต่งที่จะติดตั้ง" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:614 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"คุณไม่มีสิทธิเพียงพอที่จะติดตั้งชุดตกแต่งใน:\n" -"%s" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิเพียงพอที่จะติดตั้งชุดตกแต่งใน:\n%s" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "เลือกชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "แพกเกจชุดตกแต่ง" -#: capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "ชุดตกแต่งต้องมีชื่อ" -#: capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "มีชุดตกแต่งนี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?" -#: capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "เขียน_ทับ" -#: capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "คุณต้องการลบชุดตกแต่งนี้หรือไม่?" -#: capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ไม่สามารถลบชุดตกแต่งได้" -#: capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "ติดตั้งกลไกชุดตกแต่งไม่สำเร็จ" -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมจัดการค่าตั้ง 'mate-settings-daemon' ได้\n" -"ถ้าขาดโปรแกรมนี้ การปรับแต่งบางอย่างอาจไม่มีผล อาการนี้อาจบ่งบอกว่ามีปัญหาเกี่ยวกับ MateComponent " -"หรือไม่ก็มีโปรแกรมจัดการค่าตั้งที่ไม่ใช่ MATE (เช่น KDE) ทำงานอยู่ " -"และเกิดขัดกันกับโปรแกรมจัดการค่าตั้งของ MATE" -#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "อ่านไอคอนสำเร็จรูป '%s' ไม่สำเร็จ\n" -#: capplets/common/capplet-util.c:88 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้: %s" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม: %u จาก %u" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "กำลังคัดลอก '%s'" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "หน้าต่างแม่" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "หน้าต่างแม่ของกล่องโต้ตอบ" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "จาก URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI ที่กำลังถ่ายโอนข้อมูลจาก" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "ไปยัง URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI ที่กำลังถ่ายโอนข้อมูลไปยัง" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "อัตราส่วนที่เสร็จแล้ว" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "อัตราส่วนของข้อมูลที่ถ่ายโอนเสร็จแล้ว" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "URI ปัจจุบัน" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "URI ปัจจุบัน (เริ่มจาก 1)" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "URI ทั้งหมดรวม" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "จำนวนของ URI ทั้งหมด" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "มีแฟ้ม '%s' อยู่ก่อนแล้ว จะเขียนทับหรือไม่?" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_ข้าม" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "เขียนทับทั้งห_มด" -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "คีย์" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "คีย์ของ MateConf ที่เครื่องมือแก้ไขคุณสมบัตินี้แนบอยู่ด้วย" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "เรียกกลับ" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "ใช้การเรียกกลับหากค่าที่ติดกับคีย์เปลี่ยนไป" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ชุดการเปลี่ยนแปลง" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"ชุดการเปลี่ยนแปลงของ MateConf ซึ่งเก็บข้อมูลที่จะส่งต่อไปยังไคลเอนต์ของ mateconf เมื่อจะเริ่มใช้" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "การแปลงค่าเป็น callback ของวิดเจ็ต" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "callback จะถูกกำหนดขึ้นเวลาข้อมูลถูกแปลงจาก MateConf ไปเป็นวิดเจ็ต" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "การแปลงจากค่า callback ของวิดเจ็ต" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "callback จะถูกกำหนดขึ้นเวลาข้อมูลถูกแปลงจากวิดเจ็ตไปเป็น MateConf" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "ตัวควบคุม UI" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "วัตถุที่ทำหน้าที่ควบคุมคุณสมบัติ (โดยปกติจะเป็นวิดเจ็ต)" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ข้อมูลของวัตถุเครื่องมือแก้ไขคุณสมบัติ" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "ข้อมูลกำหนดเองที่ต้องใช้สำหรับเครื่องมือแก้ไขคุณสมบัติ" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "callback เมื่อปล่อยข้อมูลของเครื่องมือแก้ไขคุณสมบัติ" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "callback ที่จะเรียกเมื่อข้อมูลของเครื่องมือแก้ไขคุณสมบัติจะถูกปล่อย" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ไม่พบแฟ้ม '%s'\n" -"\n" -"กรุณาตรวจดูว่าภาพนี้มีอยู่จริงแล้วลองใหม่ หรือเลือกภาพพื้นหลังอื่น" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ไม่รู้จักชนิดของแฟ้ม '%s'\n" -"แฟ้มอาจจะเป็นรูปภาพชนิดที่โปรแกรมยังไม่รองรับ\n" -"\n" -"กรุณาเลือกภาพอื่น" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "กรุณาเลือกภาพที่จะใช้" - -#: capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "เ_ลือก" - -#: capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ตัวชี้ปริยาย - ใช้อยู่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ตัวชี้ขาว" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ตัวชี้ขาว - ใช้อยู่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ตัวชี้ใหญ่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ตัวชี้ใหญ่ - ใช้อยู่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ตัวชี้ขาวใหญ่ - ใช้อยู่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ตัวชี้ขาวใหญ่" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่ง GTK+ '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่ง GTK+ '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่งหน้าต่าง '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" +msgstr "ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่งหน้าต่าง '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่งไอคอน '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "ชุดตกแต่งนี้อาจแสดงไม่เหมือนที่ออกแบบไว้ เพราะชุดตกแต่งไอคอน '%s' ที่ต้องการ ไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ ที่จะถูกใช้โดยปรกติ" -#: capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "เรียกโปรแกรมอำนวยความสะดวกสำหรับสายตาที่กำหนดไว้" - -#: capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับสายตา" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกค่าตั้ง: %s" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "อ่านส่วนติดต่อผู้ใช้หลักไม่สำเร็จ" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งแอพเพล็ตว่าเรียบร้อยดีหรือไม่" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "ระบุหน้าที่ต้องการแสดง (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- โปรแกรมปริยายของ MATE" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "โปรแกรมแสดงรูป" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ข้อความด่วน" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "โปรแกรมอ่านเมล" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "อุปกรณ์พกพา" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อผสม" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "โปรแกรมเล่นวีดิทัศน์" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "ข้อความ '%s' ทั้งหมดจะถูกแทนด้วยลิงก์จริง" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "สายตา" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "เรียกใช้ในเทอร์_มินัล" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "เว็บเบราว์เซอร์" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "เปิดลิงก์ด้วยพฤติกรรม_ปกติของเบราว์เซอร์" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "เปิดลิงก์ในแ_ท็บใหม่" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "ข้อความ '%s' ทั้งหมดจะถูกแทนด้วยลิงก์จริง" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "เปิดลิงก์ในห_น้าต่างใหม่" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "คำ_สั่ง:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "_คำสั่ง:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "_ตัวเลือกเพิ่มเติม:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "อินเทอร์เน็ต" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "ระบบสื่อผสม" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "เปิดลิงก์ในแ_ท็บใหม่" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "เปิดลิงก์ในห_น้าต่างใหม่" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "เปิดลิงก์ด้วยพฤติกรรม_ปกติของเบราว์เซอร์" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "เรียกเมื่อเ_ข้าระบบ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_ตัวเลือกเพิ่มเติม:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "เรียกใช้ในเทอร์_มินัล" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "ระบบ" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "เ_รียกเมื่อเข้าระบบ" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee: โปรแกรมเล่นเพลง" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "เรียกเมื่อเ_ข้าระบบ" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ปริยายของเดเบียน" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "เทอร์มินัลปริยายของเดเบียน" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany: เว็บเบราว์เซอร์" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution: โปรแกรมอ่านเมล" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ความ_ละเอียด:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ความ_ถี่:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "แว่นขยายของ MATE ซึ่งไม่มีโปรแกรมอ่านจอภาพ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "เปิด" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "แป้นพิมพ์บนจอของ MATE" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "ปิด" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "เทอร์มินัลของ MATE" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "การ_หมุน:" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "รวม_พาเนล" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus พร้อมแว่นขยาย" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "เมล Iceape" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "ซ้าย" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ขวา" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "แว่นขยายของ KDE ซึ่งไม่มีโปรแกรมอ่านจอภาพ" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "โปรแกรมอ่านจอภาพสำหรับลินุกซ์" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "โปรแกรมอ่านจอภาพสำหรับลินุกซ์ พร้อมแว่นขยาย" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine: โปรแกรมเล่นเพลง" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "กลับหัว" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca พร้อมแว่นขยาย" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox: โปรแกรมเล่นเพลง" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "เมล SeaMonkey" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "เทอร์มินัลปกติของ X" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem: โปรแกรมเล่นภาพยนตร์" - -#: capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:460 -msgid "Monitor" -msgstr "จอภาพ" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "Panel icon" -msgstr "ไอคอนบนพาเนล" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "ลากจอภาพเพื่อกำหนดตำแหน่ง" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Preferences" -msgstr "ปรับแต่งจอแสดงผล" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" -msgstr "รวม_พาเนล" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" -msgstr "" -"ธรรมดา\n" -"ซ้าย\n" -"ขวา\n" -"บนลงล่าง\n" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "Off" -msgstr "ปิด" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "On" -msgstr "เปิด" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "การ_หมุน:" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:14 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ความ_ถี่:" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "_ตรวจหาจอภาพต่างๆ" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "หน้าจอแสดงเห_มือนกัน" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:17 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ความ_ละเอียด:" - -#: capplets/display/display-capplet.glade.h:18 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "แ_สดงจอแสดงผลต่างๆ ในพาเนล" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจอ" - -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "จอแสดงผล" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:327 capplets/display/xrandr-capplet.c:366 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:328 -msgid "Left" -msgstr "ซ้าย" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:329 -msgid "Right" -msgstr "ขวา" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:330 -msgid "Upside Down" -msgstr "กลับหัว" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:403 capplets/display/xrandr-capplet.c:411 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:453 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "จอภาพ: %s" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:545 capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:563 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ค่าตั้งที่เลือกไว้" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ไม่สามารถบันทึกค่าตั้งของจอภาพ" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ไม่สามารถอ่านบัสของวาระขณะเริ่มใช้ค่าตั้งของจอแสดงผล" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 -msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "ไม่สามารถอ่าน org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ตรวจหาจอแสดงผลไม่สำเร็จ" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับหน้าจอ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "เสียง" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "เดสก์ท็อป" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับหน้าจอ" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ปุ่มลัดใหม่..." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ปุ่มใช้ร่วมลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "คีย์โค้ดของปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "โหมดเร่ง" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "แบบของตัวเร่ง" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n" -"กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย" +msgstr "ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\nกรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n" -"\"%s\"" +msgstr "ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n\"%s\"" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ถ้าคุณกำหนดปุ่มลัดนี้ซ้ำให้เป็น \"%s\" ปุ่มลัด \"%s\" ก็จะถูกปิดไป" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_กำหนดซ้ำ" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบปุ่มลัดออกจากฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s" - -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ปุ่มลัดที่กำหนดเองมีมากเกินไป" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "ปุ่มลัด" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" - -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"ถ้าต้องการเปลี่ยนปุ่มลัด คลิกที่รายการที่ต้องการแล้วกดปุ่มลัดชุดใหม่ หรือกดปุ่ม Backspace " -"ถ้าต้องการล้างปุ่มลัด" +msgstr "ถ้าต้องการเปลี่ยนปุ่มลัด คลิกที่รายการที่ต้องการแล้วกดปุ่มลัดชุดใหม่ หรือกดปุ่ม Backspace ถ้าต้องการล้างปุ่มลัด" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" -msgstr "_คำสั่ง:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้คำสั่งต่างๆ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:206 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:211 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"เริ่มใช้ค่าที่กำหนดแล้วออกจากโปรแกรม (ใช้เพื่อความเข้ากันได้เท่านั้น; ปัจจุบันถูกจัดการโดยดีมอน)" +msgstr "เริ่มใช้ค่าที่กำหนดแล้วออกจากโปรแกรม (ใช้เพื่อความเข้ากันได้เท่านั้น; ปัจจุบันถูกจัดการโดยดีมอน)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:216 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "เปิดหน้าต่างโดยเลือกแท็บการตั้งค่าการหยุดพักการพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "เปิดหน้าต่างโดยเลือกแท็บการตั้งค่าเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- ปรับแต่งแป้นพิมพ์สำหรับ MATE" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ป้องกันการกดแป้นรัว" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "การกะพริบของเคอร์เซอร์" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "การซ้ำตัวอักษร" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "พิมพ์แบบช้า" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "ค้างปุ่มกด" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "สัญญาณทางภาพสำหรับเสียง" - -#. fast acceleration -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "ถี่" - -#. long delay -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "นาน" - -#. short delay -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "สั้น" - -#. slow acceleration -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "ช้า" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "ความเร่_ง:" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_ยอมให้ผัดเวลาพักพิมพ์ไปชั่วครู่" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "การตอบสนองด้วยเสียงในสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "การตอบสนองด้วยเ_สียง..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "บี๊บเมื่อเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกถูก_ปิดหรือเปิด" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "บี๊บเมื่อปุ่ม_ประกอบถูกกด" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มส_ลับถูกกด" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "แสดงการตอบสนองทาง_ภาพประกอบเสียงแจ้งเตือน" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "กะพริบหัวหน้า_ต่าง" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "กะพริบทั้งหน้า_จอ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "บี๊บเมื่อมีปุ่มถูก_กด" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มถูกปฏิเ_สธ" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "บี๊บเมื่อยอม_รับการกดปุ่ม" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มถู_กปฏิเสธ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _country" -msgstr "ตาม_ประเทศ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "By _language" -msgstr "ตาม_ภาษา" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มถูกปฏิเ_สธ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "เลือกถ้าจะยอมให้ผัดเวลาของการพักพิมพ์ออกไปชั่วคราว" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "เลือกรุ่นแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "บี๊บเมื่อปุ่ม_ประกอบถูกกด" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "เลือกผังแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ซ้ำปุ่_มเมื่อกดปุ่มค้างไว้" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_รอ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "ความเร็_ว:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ความเร็วของการซ้ำปุ่มเมื่อกดค้าง" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "เคอร์เซอร์_กะพริบในช่องข้อความ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_ความเร็ว:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "ความเร็วของการกะพริบของตัวชี้" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "ร_อ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "เลิกใช้การค้างปุ่มถ้ามีการกดปุ่มสองปุ่ม_พร้อมกัน" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ระยะเวลาของการพักห้ามพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ระยะเวลาทำงานก่อนที่จะบังคับให้พัก" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "กะพริบหัวหน้า_ต่าง" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "กะพริบทั้งหน้า_จอ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ซ้ำปุ่_มเมื่อกดปุ่มค้างไว้" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "การตอบสนองด้วยเสียงในสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับผังแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "รุ่_นแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "ตัวเ_ลือกสำหรับผังแป้นพิมพ์..." - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Layouts" -msgstr "ผังแป้นพิมพ์" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -"ล็อคหน้าจอหลังจากทำงานไประยะเวลาหนึ่ง เพื่อช่วยป้องกันการปวดนิ้วและข้อมือจากการพิมพ์ต่อเนื่อง" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "บังคับเมาส์ด้วยแป้น" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Preview:" -msgstr "ตัวอย่าง:" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "ความเร็วของการซ้ำปุ่มเมื่อกดค้าง" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "_กลับไปใช้ค่าปริยาย" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "S_peed:" -msgstr "_ความเร็ว:" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "_จำภาษาสำหรับแต่ละหน้าต่าง" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "แสดงการตอบสนองทาง_ภาพประกอบเสียงแจ้งเตือน" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "Typing Break" -msgstr "เวลาพักพิมพ์" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "ผังแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสามารถเ_ปิด-ปิดได้โดยใช้แป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_พักเป็นระยะเวลา:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_จำลองการกดปุ่มประกอบพร้อมกัน" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Country:" -msgstr "ประเ_ทศ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "เลิกใช้การค้างปุ่มถ้ามีการกดปุ่มสองปุ่ม_พร้อมกัน" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_รอ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_รับเฉพาะปุ่มที่กดแช่" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "ไ_ม่รับการกดปุ่มรัว" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Language:" -msgstr "ภ_าษา:" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_ล็อคหน้าจอเพื่อบังคับให้หยุดพักพิมพ์" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Models:" -msgstr "_รุ่นแป้นพิมพ์:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "ร_อ:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_รับเฉพาะปุ่มที่กดแช่" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "การตอบสนองด้วยเ_สียง..." -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "เ_ปิดใช้การบังคับตัวชี้เมาส์ด้วยแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "ผังแป้นพิมพ์ที่เ_ลือก:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "ความเร่_ง:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_จำลองการกดปุ่มประกอบพร้อมกัน" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "บังคับเมาส์ด้วยแป้น" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Speed:" -msgstr "ความเร็_ว:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_ล็อคหน้าจอเพื่อบังคับให้หยุดพักพิมพ์" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "ล็อคหน้าจอหลังจากทำงานไประยะเวลาหนึ่ง เพื่อช่วยป้องกันการปวดนิ้วและข้อมือจากการพิมพ์ต่อเนื่อง" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "ร_ะยะเวลาทำงานก่อนจะพัก:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_พักเป็นระยะเวลา:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ระยะเวลาทำงานก่อนที่จะบังคับให้พัก" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ระยะเวลาของการพักห้ามพิมพ์" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "นาที" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_ยอมให้ผัดเวลาพักพิมพ์ไปชั่วครู่" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "เลือกถ้าจะยอมให้ผัดเวลาของการพักพิมพ์ออกไปชั่วคราว" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "เวลาพักพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_ลองพิมพ์เพื่อทดสอบ:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "เลือกผังแป้นพิมพ์" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "แบบ_ย่อย:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "ประเ_ทศ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "ตาม_ประเทศ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "ภ_าษา:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ตาม_ภาษา" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "ตัวอย่าง:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "เลือกรุ่นแป้นพิมพ์" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "ผู้_ผลิต:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "ร_ะยะเวลาทำงานก่อนจะพัก:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_รุ่นแป้นพิมพ์:" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "นาที" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับผังแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: capplets/network/mate-network-properties.c:561 -msgid "Default" -msgstr "ค่าปริยาย" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ผังแป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "ผู้ผลิต" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "รุ่น" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ตั้งค่าสำหรับแป้นพิมพ์" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "เลื่อนซ้าย" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "เลื่อนขวา" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "เลื่อนลง" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "ไม่ใช้" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "ระบุหน้าที่ต้องการแสดง (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- ปรับแต่งเมาส์สำหรับ MATE" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "ความเร็วของดับเบิลคลิก" - -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "การลากมาปล่อย" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ค่าตั้งสำหรับเมาส์" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "การคลิกด้วยการวางแช่" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "มองหาตัวชี้" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "เมาส์มือ_ขวา" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "มือถนัดเมาส์" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "เ_มาส์มือซ้าย" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ความเร็วตัวชี้" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "จำลองคลิกที่สอง" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "แ_สดงตำแหน่งของตัวชี้เมื่อกดปุ่ม Control" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"" -msgstr "ทดสอบค่าตั้งของดับเบิลคลิกได้ โดยลองดับเบิลคลิกที่หลอดไฟ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "คุณสามารถใช้แอพเพล็ต \"คลิกโดยวางแช่\" ของพาเนลในการเลือกวิธีคลิกได้เช่นกัน" - -#. high sensitivity -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "สูง" - -#. large threshold -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "ยาว" - -#. low sensitivity -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "ต่ำ" - -#. small threshold -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "สั้น" - -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "เลือกชนิดของการคลิกไว้_ล่วงหน้า" - -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "เลือกชนิดของการคลิกด้วยท่า_ขยับเมาส์" - -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_ดับเบิลคลิก:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "คลิกเพื่อ_ลาก:" - -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ค่าตั้งสำหรับเมาส์" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_ความตอบสนอง:" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "คลิกที่_สอง:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "แ_สดงตำแหน่งของตัวชี้เมื่อกดปุ่ม Control" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "แสดง_หน้าต่างเลือกชนิดการคลิก" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_ระยะเริ่มลาก:" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "ความเร่_ง:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "เริ่มการคลิ_กเมื่อหยุดเคลื่อนเมาส์" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_ภายใน:" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "เ_มาส์มือซ้าย" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ระ_ยะเริ่มเคลื่อน:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "เมาส์มือ_ขวา" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_ความตอบสนอง:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_คลิกเดียว:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_ภายใน:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_สร้างคลิกที่สองโดยกดปุ่มแรกของเมาส์" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "เมาส์" -#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ปรับแต่งค่าตั้งสำหรับเมาส์" -#: capplets/network/mate-network-properties.c:677 -#: capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่..." - -#: capplets/network/mate-network-properties.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" - -#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "พร็อกซีเครือข่าย" -#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีของเครือข่าย" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ต้องผ่านพร็อกซี" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีโดย_อัตโนมัติ" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเอ_ง" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "รายละเอียดพร็อกซี HTTP" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "_Use authentication" msgstr "ใ_ช้การตรวจสอบสิทธิ์" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL สำหรับใช้จัดตั้งค่าอัตโนมัติ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "เพิ่มสถานที่ใหม่" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "รายละเอียดพร็อกซี HTTP" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเอ_ง" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "พร็อกซี H_TTP:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "สถานที่:" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "พร็อกซี _FTP:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" msgstr "โฮสต์ S_ocks:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "สถานที่นี้มีอยู่ก่อนแล้ว" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" - -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_ลบสถานที่" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_รายละเอียด" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "พร็อกซี _FTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซีโดย_อัตโนมัติ" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_ชื่อสถานที่:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL สำหรับใช้จัดตั้งค่าอัตโนมัติ" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ใ_ช้พร็อกซีเดียวกันสำหรับทุกโพรโทคอล" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "โฮสต์ที่ไม่ผ่านพร็อกซี" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:346 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือปรับแต่งสำหรับโปรแกรมจัดการหน้าต่างที่คุณใช้" -#. translators: this is the Control key -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:611 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:618 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (หรือ ปุ่มโลโก้วินโดวส์)" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:625 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "ปุ่มย้ายหน้าต่าง" - -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "การกระทำที่แถบชื่อหน้าต่าง" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "ค่าตั้งของหน้าต่าง" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "การเลือกหน้าต่าง" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "กดปุ่มนี้ค้างไว้ แล้วใช้เมาส์ลากขยับหน้าต่างได้:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ค่าตั้งของหน้าต่าง" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ดั_บเบิลคลิกแถบชื่อหน้าต่างแล้วจะ:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_ระยะเวลาก่อนที่จะยกหน้าต่างขึ้น:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "เ_ลือกหน้าต่างที่เมาส์ชี้" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_ยกหน้าต่างที่เลือกขึ้นมาไว้ด้านหน้า" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "เ_ลือกหน้าต่างที่เมาส์ชี้" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_ระยะเวลาก่อนที่จะยกหน้าต่างขึ้น:" -#: capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "วินาที" -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ตั้งค่าระบบหน้าต่างของคุณ" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ดั_บเบิลคลิกแถบชื่อหน้าต่างแล้วจะ:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "กดปุ่มนี้ค้างไว้ แล้วใช้เมาส์ลากขยับหน้าต่างได้:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "หน้าต่าง" -#. make start action -#: libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "เริ่ม %s" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ตั้งค่าระบบหน้าต่างของคุณ" -#: libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "วิธีใช้" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง \"%s\" ยังไม่ได้ลงทะเบียนเครื่องมือปรับแต่ง\n" -#: libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "ปรับรุ่น" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "ม้วนขึ้น" -#: libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "ถอดถอน" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "ขยายเต็มจอ" -#: libslab/application-tile.c:780 libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "ลบออกจากรายการโปรด" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "ขยายเต็มแนวนอน" -#: libslab/application-tile.c:782 libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "ขยายเต็มแนวดิ่ง" -#: libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "ลบออกจากรายการโปรแกรมขณะเริ่ม" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อเก็บ" -#: libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "เพิ่มในรายการโปรแกรมขณะเริ่ม" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "ไม่ทำอะไร" -#: libslab/app-shell.c:753 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -"ไม่พบรายการที่ตรงกัน \n" -"\n" -" ตัวกรอง \"%s\" ของคุณ ไม่ตรงกับรายการใดเลย" -#: libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "สร้างตารางคำนวณ" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "สร้างเอกสาร" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "เอกสาร" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "ระบบแฟ้ม" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" - -#: libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -#. make open with default action -#: libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "เปิด" - -#. make rename action -#: libslab/directory-tile.c:190 libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." - -#: libslab/directory-tile.c:204 libslab/directory-tile.c:213 -#: libslab/document-tile.c:245 libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "ส่งไปยัง..." - -#. make move to trash action -#: libslab/directory-tile.c:228 libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" - -#: libslab/directory-tile.c:238 libslab/directory-tile.c:457 -#: libslab/document-tile.c:290 libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" - -#: libslab/directory-tile.c:533 libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ยืนยันที่จะลบ \"%s\" อย่างถาวรหรือไม่?" - -#: libslab/directory-tile.c:534 libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ถ้าคุณลบ รายการนี้จะสูญหายอย่างถาวร" - -#: libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" - -#: libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมปริยาย" - -#: libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "เปิดในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" - -#: libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "วันนี้ %H:%M" - -#: libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "เมื่อวาน %H:%M" - -#: libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Ey" - -#: libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "หาทันที" - -#: libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "เปิด %s" - -#: libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "ลบออกจากรายการระบบ" - -#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง \"%s\" ยังไม่ได้ลงทะเบียนเครื่องมือปรับแต่ง\n" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "ขยายเต็มจอ" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "ขยายเต็มแนวดิ่ง" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "ขยายเต็มแนวนอน" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" -msgstr "ย่อเก็บ" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "ม้วนขึ้น" - -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 -msgid "None" -msgstr "ไม่ทำอะไร" - -#: shell/control-center.c:54 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ไม่พบคีย์ [%s]\n" - -#: shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ตัวกรอง" -#: shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "กลุ่ม" -#: shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "งานปกติ" -#: shell/control-center.c:155 shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: shell/matecc.directory.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ศูนย์ควบคุม" -#: shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม ตามด้วย \";\" และชื่อแฟ้ม .desktop ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[เปลี่ยนชุดตกแต่ง;gtk-theme-selector.desktop,เลือกโปรแกรมหลักๆ;default-" -"applications.desktop,เพิ่มเครื่องพิมพ์;mate-cups-manager.desktop]" - -#: shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก \"งานสามัญ\"" - -#: shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งระบบของ MATE" -#: typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_ผัดเวลาพัก" -#: typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "พักหน่อยละกัน!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_ปรับแต่ง" - -#: typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/เ_กี่ยวกับ" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_พักพิมพ์" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "อีก %d นาทีถึงช่วงพักต่อไป" -#: typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "อีกไม่ถึง 1 นาทีถึงช่วงพักต่อไป" -#: typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "แสดงหน้าต่างปรับแต่งการพักพิมพ์ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดดังนี้: %s" -#: typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "เขียนโดย Richard Hult " -#: typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ตกแต่งโดย by Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:608 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "โปรแกรมเตือนเวลาพักพิมพ์" -#: typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paisa Seeluangsawat \n" -"Supakorn Siddhichai \n" -"Supranee Thirawatthanasuk \n" -"Surichat Sumrit \n" -"Chanchai Junlouchai \n" -"Theppitak Karoonboonyanan " +msgstr "Paisa Seeluangsawat \nSupakorn Siddhichai \nSupranee Thirawatthanasuk \nSurichat Sumrit \nChanchai Junlouchai \nTheppitak Karoonboonyanan " -#: typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "เปิดใช้โค้ดส่วนดีบั๊ก" -#: typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบว่ามีพื้นที่แจ้งเหตุหรือไม่" -#: typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนพักพิมพ์" -#: typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"โปรแกรมแจ้งเตือนพักพิมพ์ใช้พื้นที่รายงานแจ้งเตือนในการแสดงข้อมูล " -"ซึ่งดูเหมือนจะไม่มีบนพาเนลในขณะนี้ คุณสามารถเพิ่มพื้นที่รายงานแจ้งเตือนได้ โดยคลิกขวาบนพาเนล " -"แล้วเลือก 'เพิ่มลงในพาเนล' จากนั้นเลือก 'พื้นที่รายงานแจ้งเตือน' แล้วกด 'เพิ่ม'" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็นจริง จะแสดงรูปย่อสำหรับแบบอักษร OpenType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็นจริง จะแสดงรูปย่อสำหรับแบบอักษร PCF" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็นจริง จะแสดงรูปย่อสำหรับแบบอักษร TrueType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็นจริง จะแสดงรูปย่อสำหรับแบบอักษร Type1" +msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนพักพิมพ์ใช้พื้นที่รายงานแจ้งเตือนในการแสดงข้อมูล ซึ่งดูเหมือนจะไม่มีบนพาเนลในขณะนี้ คุณสามารถเพิ่มพื้นที่รายงานแจ้งเตือนได้ โดยคลิกขวาบนพาเนล แล้วเลือก 'เพิ่มลงในพาเนล' จากนั้นเลือก 'พื้นที่รายงานแจ้งเตือน' แล้วกด 'เพิ่ม'" -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "กำหนดคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร OpenType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "กำหนดคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร PCF" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "กำหนดคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร TrueType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "กำหนดคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร Type1" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร OpenType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร PCF" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร TrueType" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร Type1" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร OpenType หรือไม่" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร PCF หรือไม่" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร TrueType หรือไม่" - -#: font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับแบบอักษร Type1 หรือไม่" - -#: font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "๏ วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ ๐๑๒๓๔๕๖๗๘๙ ๚ะ๛" - -#: font-viewer/font-view.c:275 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: font-viewer/font-view.c:278 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ลักษณะ:" -#: font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ชนิด:" -#: font-viewer/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" -#: font-viewer/font-view.c:339 font-viewer/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "รุ่น:" -#: font-viewer/font-view.c:343 font-viewer/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:" -#: font-viewer/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" -#: font-viewer/font-view.c:437 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "วิธีใช้: %s fontfile\n" -#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "เครื่องมือดูแบบอักษร" -#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "แสดงตัวอย่างแบบอักษร" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "ข้อความสำหรับสร้างรูปย่อ (ค่าปริยาย: Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "ขนาดแบบอักษร (ค่าปริยาย: 64)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงอาร์กิวเมนต์: %s\n" -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "รู_ปพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ไม่ใช้รูปพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "ค่าความละเอียดจอภาพ" - -#~ msgid "R_otation" -#~ msgstr "การ_หมุน:" - -#~ msgid "Re_fresh Rate:" -#~ msgstr "อัตราการ_รีเฟรช:" - -#~ msgid "_Resolution" -#~ msgstr "ความ_ละเอียด:" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "ความละเอียดของจอ" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X server ไม่รองรับส่วนขยาย XRANDR จึงไม่สามารถเปลี่ยนความละเอียดของจอขณะทำงานได้" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "อ่านค่าที่ตั้งไว้ในรุ่นก่อน" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "ใช้เสียงสำหรับเหตุการณ์ต่างๆ" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "ไม่รู้จักอุปกรณ์ควบคุมระดับเสียง %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "สร้างไปป์ไลน์ทดสอบสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "ยังไม่เชื่อมต่อ" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เสียง PulseAudio" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "เสียงทดสอบ" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "เงียบ" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- ค่าตั้งของเสียงสำหรับ MATE" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "การแจ้งเหตุและลูกเล่นเสียง" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "การประชุมทางเสียง" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "แทร็กปริยายของอุปกรณ์ควบคุมเสียง" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "ดูหนังฟังเพลง" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "เหตุการณ์เสียง" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "ชุดเสียง" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "กำลังทดสอบ..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อสิ้นสุด" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "อุปกรณ์" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "เล่นเสียงแ_จ้งเหตุ" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีการ_กดปุ่ม" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "อุป_กรณ์เล่นเสียง:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "เลือกอุปกรณ์และแทร็กที่จะควบคุมด้วยแป้นพิมพ์ ใช้ปุ่ม Shift และ Control " -#~ "เลือกหลายแทร็กได้ถ้าต้องการ" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "อุปกรณ์เ_ล่นเสียง:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "อุปกรณ์_รับเสียง:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ค่าตั้งของเสียง" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "เสียง" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "ทดสอบ" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "กำลังทดสอบไปป์ไลน์" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_อุปกรณ์:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "เ_ล่นเสียงแจ้งเหตุและเสียงลูกเล่น" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "อุ_ปกรณ์เล่นเสียง:" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "เสียงแจ้งเหตุ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Visual alert" -#~ msgstr "แจ้งเหตุด้วยภาพ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "หน้าต่างและปุ่ม" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "ปุ่มถูกกด" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "ปุ่มสลับค่าถูกกด" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "หน้าต่างถูกขยายเต็ม" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "หน้าต่างถูกเลิกขยายเต็ม" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "หน้าต่างถูกย่อเก็บ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "เดสก์ท็อป" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "เข้าระบบ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "ออกจากระบบ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "อีเมลใหม่" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "เทขยะ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "การกระทำที่ยาวนานเสร็จสมบูรณ์ (เช่น การดาวน์โหลด การเขียนซีดี ฯลฯ)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "การแจ้งเหตุ" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "แจ้งเพื่อทราบหรือคำถาม" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "คำเตือน" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "ข้อผิดพลาด" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "เตือนเกี่ยวกับแบตเตอรี่" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "ทดสอบเสียง" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "แฟ้มเสียง" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "กำหนดเอง..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "ล็อคหน้าจอ" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "ออกจากระบบ" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "ปิดเครื่อง" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "ใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกเมื่อเข้าระบบ" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "การแสดงผลที่ถอดแบบมา" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "ปุ่มลัดใหม่..." +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "วิธีใช้" -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "ลบออกจากรายการโปรด" -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการ ขณะที่ต้องการแท็ก '%s'" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "ลบออกจากรายการโปรแกรมขณะเริ่ม" -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "เพิ่มในรายการโปรแกรมขณะเริ่ม" -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "สร้างตารางคำนวณ" -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อยู่ก่อนแล้ว" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "สร้างเอกสาร" -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดชนิด MIME ไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "เอกสาร" -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "เดสก์ท็อป" -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "ระบบแฟ้ม" -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "%s เป็นตำแหน่งที่ จะติดตั้งชุดตกแต่ง จะเลือกตำแหน่งนี้ เป็นที่มาของชุดตกแต่งไม่ได้" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "กลับหัว" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "หาทันที" -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "ค่าตั้งปริยาย" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "เปิด %s" -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ค่าตั้งของจอ %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ค่าตั้งความละเอียดของจอ" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_ตั้งให้เป็นค่าปริยายสำหรับเครื่องนี้ (%s) เท่านั้น" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ตัวเลือก" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "กำลังทดลองใช้ค่าตั้งใหม่ ถ้าคุณไม่ตอบรับภายใน %d วินาที จะกลับไปใช้ค่าเดิม" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "ใช้ความละเอียดนี้" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "จะตกลงใช้ความละเอียดนี้หรือไม่?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "ใช้ความละเอียดเ_ดิม" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "ใช้ความละเอียด_นี้" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "รุ่นของส่วนขยาย XRandR " -#~ "ไม่เข้ากับโปรแกรมนี้จึงไม่สามารถเปลี่ยนความละเอียดของจอขณะทำงานได้" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดเก็บปุ่มลัดใหม่ลงในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "เ_ปิดใช้การปรับเสียงด้วยซอฟต์แวร์" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "บี๊ประบบ" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "เ_ปิดใช้บี๊ประบบ" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "บี๊ประบบแบบ_ภาพ" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "ผิดพลาด" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "คลิก" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "โผล่" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "ไม่ใช้เสียง" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไว้" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ\n" -#~ "ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย กรุณาติดตั้ง mate-audio" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้ได้" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "เลือกแฟ้มเสียง..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "เสียงของระบบ" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "ตั้งเป็นแบบอักษรสำหรับโปรแกรม" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "ตั้งเป็นแบบอักษรโดยปริยายสำหรับโปรแกรมต่างๆ" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "เริ่มใช้แบบอักษรใหม่หรือไม่?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "ไ_ม่ใช้" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "ชุดตกแต่งที่คุณเลือก แนะนำแบบอักษรใหม่ ตัวอย่างของ แบบอักษรนั้น แสดงอยู่ข้างล่าง" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_ตกลงใช้แบบอักษรใหม่" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "ชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "คำอธิบาย:" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "ชุดรูปแบบการควบคุม" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "ชุดรูปแบบกรอบหน้าต่าง" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ชุดรูปแบบไอคอน" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "ตั้งแล้วจะเห็นรูปตัวอย่างของชุดตกแต่งที่มี" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "ตั้งแล้วจะเห็นรูปตัวอย่างของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "ตั้งเป็นคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งที่มี" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "ตั้งเป็นคำสั่งที่ใช้สร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งที่มี" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "คำสั่งสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งที่ติดตั้งไว้หรือไม่" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งหรือไม่" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ ๑๒๓" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "เลือกชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "กำหนดชุดตกแต่งปริยาย" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "วางตรงกลาง\n" -#~ "ยืดเต็มหน้าจอ\n" -#~ "ขยายพอดีหน้าจอ\n" -#~ "ซูมเต็มหน้าจอ\n" -#~ "เรียงกระเบื้อง" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ไ_ปโฟลเดอร์แบบอักษร" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "ใช้ค่าที่ตั้งและปิดหน้าต่าง" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "การแจ้งเหตุเกี่ยวกับสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_ผังแป้นพิมพ์:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "เรียกโปรแกรมอำนวยความสะดวกโดยอัตโนมัติ" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Set your language and location preferences" -#~ msgstr "กำหนดภาษาและภูมิภาคของคุณ" - -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "การเปลี่ยนภาษาและภูมิภาคจะมีผลเมื่อคุณเข้าระบบครั้งต่อไป" - -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "ปรับแต่งภาษาและภูมิภาค" - -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "ภูมิภาค:" - -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "ภาษาที่เลือก:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -#~ msgstr "ถ้าเป็นจริง text/plain และ text/* จะเรียกใช้โปรแกรมเดียวกันเสมอ" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "text/plain และ text/* ใช้โปรแกรมเดียวกัน" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "อีเมล" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับอีเมล" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "ดันแผ่นออก" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "โฟลเดอร์บ้าน" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับไปโฟลเดอร์บ้าน" - -#~ msgid "Launch calculator" -#~ msgstr "เรียกใช้เครื่องคิดเลข" - -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้เครื่องคิดเลข" - -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "เรียกดูวิธีใช้" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกดูวิธีใช้" - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "เรียกใช้เว็บเบราว์เซอร์" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้เว็บเบราว์เซอร์" - -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "ล็อคหน้าจอ" - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับล็อคหน้าจอ" - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "ออกจากระบบ" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับออกจากระบบ" - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเล่นสื่อ" - -# sound better than ร่องเสียง -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเล่นเพลงถัดไป" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "พัก" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับพักการเล่นเพลง" - -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "เล่น (หรือ เล่น/พัก)" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเล่นเพลง (หรือ เล่น/พัก)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเล่นเพลงถัดไป" - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับค้นหา" - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "กระโดดไปเพลงถัดไป" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "กระโดดไปเพลงที่แล้ว" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "หลับ" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับให้เครื่องหลับ" - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "ปุ่มหยุดเล่นเพลง" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหยุดเล่นเพลง" - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "หรี่เสียง" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหรี่เสียง" - -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "ปิดเสียง" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับปิดเสียง" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ขั้นเสียง" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ขั้นเสียงเป็นเปอร์เซ็นต์ของความดัง" - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "เพิ่มเสียง" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเพิ่มเสียง" - -#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -#~ msgstr "แสดงหน้าต่างเตือนถ้าเรียกใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "เริ่มใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอเมื่อเข้าสู่ระบบ" - -#~ msgid "Show Startup Errors" -#~ msgstr "เตือนถ้าผิดพลาดเมื่อเริ่มทำงาน" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "เริ่มใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเรียกหน้าต่างปรับแต่งเมาส์: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าติดตั้งของ AccessX จากแฟ้ม '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "นำเข้าค่าตั้งจากแฟ้ม" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_นำเข้า" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "ปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้ติดตั้งส่วนขยาย XKB จึงยังใช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์ไม่ได้" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "_บังคับเมาส์ด้วยแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "ใช้ก_ารซ้ำตัวอักษร" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "การใช้" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "ปุ่มสลับสถานะ" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "พื้นฐาน" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "บี๊บหนึ่งครั้งเมื่อ LED สว่าง และสองครั้งเมื่อดับ" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "ระยะเวลา_หลังจากกดปุ่มก่อนที่ตัวชี้จะวิ่ง" - -# It beeps when you hit Caplock, Numlock, etc.,. -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "บี้บเมื่อใช้ปุ่ม_สลับสถานะ" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "กันการกดผิด" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "ไม่รับปุ่มเดียวกันที่ถูกกดซ้ำ ภายในระยะเวลาที่กำหนด" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "ปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์ (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "ความเร็วสู_งสุดของตัวชี้:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_ปรับแต่งเมาส์..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "รับสัญญาณเฉพาะ เมื่อปุ่มถูกกดค้างไว้ นานตามที่กำหนด" - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "ยอมให้กดปุ่มใช้ร่วม (เช่น Shift, Ctrl) และปุ่มอักษรตามกันทีละปุ่ม " -#~ "แทนที่จะต้องกดสองปุ่มนี้พร้อมกัน" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "ระยะเวลาเ_ร่งก่อนที่ตัวชี้จะวิ่งเร็วเต็มที่" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ใช้แป้นตัวเลขช่วยขยับเมาส์" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_เลิกใช้ถ้าไม่ถูกใช้เป็นเวลา:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "ใ_ช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_นำเข้าค่าตั้ง..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_ยอมรับ" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_กด" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ตัวอักษร/วินาที" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "มิลลิวินาที" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "พิกเซล/วินาที" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "ชุดตกแต่งนี้เป็นโปรแกรม คุณต้องคอมไพล์ชุดตกแต่งด้วย" - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "รูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชุดตกแต่งรูปแบบนี้ได้" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "รูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution 1.4: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution 1.5: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution 1.6: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution 2.0: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution 2.2: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution 2.4: โปรแกรมอ่านเมล" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links: เบราว์เซอร์ในโหมดข้อความ" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx: เบราว์เซอร์ในโหมดข้อความ" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "แป้นพิมพ์บนจออย่างง่าย" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M: เบราว์เซอร์ในโหมดข้อความ" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "ใช้ความละเอียด_นี้" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์: %s" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "เลือก..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_สิ่งอำนวยความสะดวก..." - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d มิลลิวินาที" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "เร็ว" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "สูง" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ไกล" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "ต่ำ" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ช้า" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "สั้น" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ปุ่ม" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "การเคลื่อนไหว" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "ระดับเสียง" - -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "เริ่มใช้แป้นเฉื่อย" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "คุณเพิ่งกดปุ่ม Shift ค้างไว้แปดวินาที นี่เป็นสัญญาณเรียกใช้แป้นเฉื่อย จะให้เริ่มใช้แป้นเฉื่อยหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "จะเริ่มใช้แป้นเฉื่อยหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "จะเลิกใช้แป้นเฉื่อยหรือไม่?" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "เ_ริ่มใช้" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "เ_ลิกใช้" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ไ_ม่เริ่มใช้" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ไ_ม่เลิกใช้" - -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "เลิกใช้แป้นเหนียว" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "คุณเพิ่งกดปุ่ม Shift ห้าครั้งต่อเนื่องกัน นี่เป็นสัญญาณเรียกใช้แป้นเหนียว " -#~ "จะเริ่มใช้แป้นเหนียวหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "คุณเพิ่งกดสองปุ่มพร้อมกัน หรือกดปุ่ม Shift ห้าครั้งต่อเนื่องกัน " -#~ "ดูเหมือนคุณไม่จำเป็นต้องใช้แป้นเหนียว จะเลิกใช้แป้นเหนียวหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "จะเริ่มใช้แป้นเหนียวหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "จะเลิกใช้แป้นเหนียวหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"%s\"\n" -#~ "ซึ่งจำเป็นสำหรับการเปลี่ยนชุดรูปแบบตัวชี้ของเมาส์" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"%s\"\n" -#~ "ซึ่งจำเป็นสำหรับการเปลี่ยนตัวชี้" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "คีย์ไบน์ดิง (%s) รับทำหน้าที่ซ้ำซ้อน\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "คีย์ไบน์ดิง (%s) มีไบน์ดิงที่ซ้ำซ้อน\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -#~ msgstr "คีย์ไบน์ดิง (%s) ไม่สมบูรณ์\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -#~ msgstr "คีย์ไบน์ดิง (%s) ไม่มีผล\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "ดูเหมือนมีโปรแกรมอื่นใช้คีย์ '%u' อยู่" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดความผิดพลาดตอนเรียก (%s) ทำงาน\n" -#~ "ซึ่งเชื่อมโยงกับคีย์ (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่า XKB\n" -#~ "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ:\n" -#~ "- ข้อผิดพลาดในไลบรารี libxklavier\n" -#~ "- ข้อผิดพลาดใน X server (โปรแกรม xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- X server อาจใช้ไลบรารี libxkbfile ที่ไม่เข้ากัน\n" -#~ "\n" -#~ "ข้อมูลของรุ่นของ X server ที่ใช้:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "หากคุณจะรายงานข้อผิดพลาดนี้ กรุณาระบุข้อมูลต่อไปนี้ด้วย:\n" -#~ "- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s\n" -#~ "- ผลลัพธ์ของคำสั่ง %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "คุณกำลังใช้ XFree 4.3.0\n" -#~ "มีปัญหาที่เป็นที่ทราบกันเกี่ยวกับการตั้งค่า XKB ที่ซับซ้อนในรุ่นนี้\n" -#~ "กรุณาลองตั้งค่าที่ง่ายลง หรืออัปเกรด XFree เป็นรุ่นที่ใหม่กว่านี้" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "ค่าตั้งแป้นพิมพ์ของ X ต่างจากค่าตั้งแป้นพิมพ์ของ MATE\n" -#~ "\n" -#~ "ค่าที่คาดหวังคือ %s แต่ค่าตั้งที่พบคือ: %s\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการใช้อันไหน?" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "ใช้ค่าตั้งของ X" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "คงค่าตั้งของ MATE" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถอ่านค่าเทอร์มินัลปริยาย กรุณาตรวจสอบว่าคุณได้กำหนดคำสั่งเทอร์มินัลปริยายไว้ " -#~ "โดยกำหนดเป็นโปรแกรมที่เรียกใช้ได้" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถเรียกใช้คำสั่ง: %s\n" -#~ "กรุณาตรวจดูคำสั่งว่าเป็นคำสั่งที่ถูกต้องหรือไม่" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "สั่งให้เครืองหลับไม่สำเร็จ\n" -#~ "โปรดตรวจดูว่าติดตั้งและปรับแต่งเครื่องไว้ถูกต้อง" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอ:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "โปรแกรมรักษาหน้าจอจะไม่ทำงานในวาระนี้" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s เป็นตัวอย่างเสียง %s" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ไม่ทราบตำแหน่งโฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้" - -#~ msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "คีย์ MateConf %s ถูกกำหนดเป็น %s แต่ควรจะเป็น %s\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "แฟ้มที่_มี:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "โหลดแฟ้ม modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "คุณต้องการโหลดแฟ้ม modmap หรือไม่?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "โห_ลด" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "แ_ฟ้มที่โหลด:" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "สร้าง signal pipe ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ชนิด" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "ชนิดของ bg_applier: BG_APPLIER_ROOT สำหรับ root window หรือ " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW สำหรับแสดงตัวอย่าง" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "ความกว้างเมื่อ applier เป็นการแสดงตัวอย่าง: ค่าปริยายคือ 64" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ความสูงของตัวอย่าง" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "ความสูงเมื่อ applier เป็นการแสดงตัวอย่าง: ค่าปริยายคือ 48" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "จอ" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "จอที่จะให้ BGApplier เขียน" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "แก้ไขเมื่อ %d/%m/%Ey" - -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "gtk-delete" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "รายละเอียดของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Mobility AT" -#~ msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกอุปกรณ์พกพา" - -#~ msgid "Run the the preferred MATE Mobility Assitive Technology" -#~ msgstr "เรียกโปรแกรมอำนวยความสะดวกอุปกรณ์พกพาของ MATE ที่กำหนดไว้" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "ตัวชี้ไม่รู้จัก" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "ตัวชี้ปริยายซึ่งมากับ X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "ตัวชี้ปริยายแต่กลับสี" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "ตัวชี้ปริยายขยายใหญ่" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "ตัวชี้ขาวขยายใหญ่" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "ชุดรูปแบบตัวชี้" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "เ_น้นตัวชี้เมื่อคุณกดปุ่ม Ctrl" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "ขนาดตัวชี้:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "ตัวชี้" - -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" -#~ msgstr "" -#~ "เล็ก\n" -#~ "กลาง\n" -#~ "ใหญ่" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Width: %d %s\n" -#~ "Height: %d %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Location: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ความกว้าง: %d %s\n" -#~ "ความสูง: %d %s\n" -#~ "ชนิด: %s\n" -#~ "ที่เก็บ: %s" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "ปรับเปลี่ยนพื้นหลัง ของพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "ปรับแต่งพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "เ_พิ่มรูป" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "เ_สร็จสิ้น" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "เ_อาออก" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "วางตรงกลาง" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "ยืดเต็มหน้าจอ" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "ขยายพอดีหน้าจอ" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ซูมเต็มหน้าจอ" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "เรียงกระเบื้อง" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "สีเดียว" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "ไล่สีตามแนวตั้ง" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ไล่สีตามแนวนอน" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- ปรับแต่งพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับพื้นที่ทำงาน" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "ลบชุดตกแต่งสำเร็จแล้ว กรุณาเลือกชุดตกแต่งอื่น" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "หาชุดตกแต่งไม่พบ อาจเป็นเพราะกล่องโต้ตอบ \"ปรับแต่งชุดตกแต่ง\" " -#~ "ไม่ได้ติดตั้งไว้อย่างเรียบร้อย หรือคุณยังไม่ได้ติดตั้งแพ็กเกจ \"mate-themes\"" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "ตำแหน่งแฟ้มชุดตกแต่งที่ให้ใช้ไม่ได้" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "คุณสามารถบันทึกชุดตกแต่งนี้ได้ด้วยปุ่ม \"บันทึกชุดตกแต่ง\"" - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่พบ schema ปริยายในระบบของคุณ เป็นไปได้ว่าคุณไม่ได้ติดตั้ง marco ไว้ หรืออาจตั้งค่า " -#~ "mateconf ไว้ไม่ถูกต้อง" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "เลือกชุดตกแต่งสำหรับส่วนต่างๆ ของพื้นที่ทำงาน" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "ชุดตกแต่งนี้ไม่ได้แนะนำแบบอักษรหรือพื้นหลัง" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำ แบบอักษร และ พื้นหลัง:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_ติดตั้งชุดตกแต่ง..." - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_บันทึกชุดตกแต่ง..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "ช่องเลือกชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "ปรับแต่งรูปโฉมแถบเครื่องมือและแถบเมนูในโปรแกรม" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "พฤติกรรมและรูปโฉม" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "ไอคอนเท่านั้น" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "ค่าตั้งของเมนูและแถบเครื่องมือ" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "ข้อความใต้ไอคอน" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "ข้อความข้างไอคอน" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "ข้อความเท่านั้น" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "ดึ_งแถบเครื่องมือออกมาได้" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "โปรแกรม" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "การช่วยเหลือ" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "เรียกใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกต่อไปนี้ทุกครั้งที่เข้าระบบ:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ไม่ได้ถูกติดตั้ง โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ " -#~ "และติดตั้ง orca ถ้าจะใช้แว่นขยาย หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ" - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ" - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง orca ถ้าจะใช้แว่นขยาย " -#~ "หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_ผังแป้นพิมพ์ที่มี:" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "กลาง" - -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "ไม่มีคู่มือวิธีใช้" - -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "บันทึกแนวการใช้สี" - -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "บันทึกแนวการใช้สีเป็น:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "กำหนดเอง" - -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "ชุด_ตกแต่งที่บันทึกไว้:" - -#~ msgid "_Enable custom colors" -#~ msgstr "ใ_ช้สีกำหนดเอง" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "ศูนย์ควบคุม MATE" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "ค่าตั้งของเสียงและวีดิทัศน์" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "ชุดตกแต่ง \"%s\" ติดตั้งเรียบร้อยแล้ว\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการใช้ชุดตกแต่งนี้เลยหรือไม่ หรือจะใช้ชุดตกแต่งเดิมต่อไป?" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -#~ msgstr "การทดสอบแอพเพล็ตบอกสถานะแป้นพิมพ์ (%s)" - -#~ msgid "Indicator:" -#~ msgstr "แอพเพล็ตบอกสถานะ:" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "ผังแป้นพิมพ์ \"%s\"" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "ตัวเลือก \"%s\"" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "รุ่น \"%s\", %s และ %s" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "ไม่ระบุผังแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "ไม่ระบุตัวเลือก" - -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "ไม่มีคำอธิบาย" - -#~ msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -#~ msgstr "ตั้งต้น MateConf ไม่สำเร็จ: %s\n" - -#~ msgid "Enable/disable installed plugins" -#~ msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานปลั๊กอินที่ติดตั้งไว้" - -#~ msgid "Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "ปลั๊กอินแอพเพล็ตบอกสถานะแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Activate more plugins" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเพิ่มเติม" - -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "_ปลั๊กอินที่เปิดใช้:" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "เพิ่มปลั๊กอิน" - -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบ" - -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอินที่เลือก" - -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "ปิดใช้งานปลั๊กอินที่เลือก" - -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "ลดระดับความสำคัญของปลั๊กอิน" - -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "เพิ่มระดับความสำคัญของปลั๊กอิน" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" -#~ msgstr "ปลั๊กอินแอพเพล็ตบอกสถานะแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "รายการปลั๊กอินที่เปิดใช้อยู่" - -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "_ปลั๊กอินที่มี:" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "ข้อมูลป้อน" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_รายละเอียดของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Use colors from the current theme" -#~ msgstr "ใช้สีจากชุดตกแต่งปัจจุบัน" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "เปิดใช้แฟ้ม Glade ไม่สำเร็จ\n" -#~ "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งดีมอนนี้ว่าเรียบร้อยดีหรือไม่" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "จาก:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ไปยัง:" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "ติดตั้งชุดตกแต่งไม่สำเร็จ\n" -#~ "ไม่มีโปรแกรม gzip ในระบบ" - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "ชุดสคริปต์ที่จะทำงานเมื่อใดก็ตามที่สถานะของแป้นพิมพ์มีการตั้งค่าใหม่มีประโยชน์สำหรับปรับใช้การปรับเปลี่ยนด้วย " -#~ "xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "รายการแฟ้ม modmap ที่มีอยู่ในโฟลเดอร์ $HOME" - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "ภาษาแป้นพิมพ์ปริยายสำหรับหน้าต่างใหม่" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "จำภาษาแป้นพิมพ์สำหรับแต่ละหน้าต่าง" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "โปรแกรมจัดการการเปลี่ยนแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "ผังแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "รุ่นแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "การตั้งค่าแป้นพิมพ์ใน mateconf จะถูกแทนที่โดยระบบทันทีที่เป็นไปได้ (เลิกใช้แล้ว)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "จำและแสดงไฟบอกสถานะแป้นพิมพ์เมื่อมีการเปลี่ยนภาษา" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "แสดงชื่อผังแป้นพิมพ์แทนชื่อแฟ้มของผัง" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "แสดงชื่อผังแป้นพิมพ์แทนชื่อแฟ้มของผัง (สำหรับ XFree รุ่นที่รองรับการผสมผังแป้นพิมพ์เท่านั้น)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือน \"ค่าตั้ง X เปลี่ยน\"" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "การแสดงตัวอย่างผังแป้นพิมพ์, ระยะเลื่อน X" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "การแสดงตัวอย่างผังแป้นพิมพ์, ระยะเลื่อน Y" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "การแสดงตัวอย่างผังแป้นพิมพ์, ความสูง" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "การแสดงตัวอย่างผังแป้นพิมพ์, ความกว้าง" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "อีกไม่นาน การตั้งค่าของแป้นพิมพ์ใน mateconf จะถูกแทนที่โดยค่าตั้งของระบบ คีย์นี้เลิกใช้แล้วตั้งแต่ " -#~ "MATE 2.12 เป็นต้นไป กรุณาลบค่าคีย์เกี่ยวกับรุ่น,ผัง และตัวเลือกของแป้นพิมพ์ " -#~ "เพื่อใช้ค่าตั้งปกติของระบบ" - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "ผังแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "รุ่นแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "รายการแฟ้ม modmap" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "โปรแกรมเตือนเวลาพัก" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "แนววาง" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "แนววางของถาด" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "เริ่มใช้ MateComponent ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรูปภาพ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ติดตั้งชุดตกแต่งไอคอน %s สำเร็จแล้ว\n" -#~ "คุณสามารถเลือกใช้ได้ในหน้าต่างรายละเอียดของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ติดตั้งชุดตกแต่งกรอบหน้าต่าง %s สำเร็จแล้ว\n" -#~ "คุณสามารถเลือกใช้ได้ในหน้าต่างรายละเอียดของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ติดตั้งชุดตกแต่งปุ่มควบคุม %s สำเร็จแล้ว\n" -#~ "คุณสามารถเลือกใช้ได้ในหน้าต่างรายละเอียดของชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "รหัสผ่านเดิมไม่ถูกต้อง กรุณาป้อนใหม่" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านด้วย" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "รหัสผ่านเ_ดิม:" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "คุณสามารถติดตั้งชุดตกแต่งใหม่ได้โดยลากมาปล่อยที่หน้าต่างนี้" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_คำอธิบายสั้นๆ:" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_ชื่อชุดตกแต่ง:" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "ไม่ใช่ powerbook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "การอนุญาตสิทธิ์สำหรับอุปกรณ์ '/dev/pmu' ไม่ถูกต้อง" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "ลดความสว่าง" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับลดความสว่าง" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "เพิ่มความสว่าง" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเพิ่มความสว่าง" - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "ไมโครวินาที" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "กรุณาระบุชื่อและคำสั่งสำหรับเครื่องมือแก้ไขนี้" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "เพิ่ม..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_กำหนดเอง:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "เปิด _URI ได้" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "เปิด_หลายแฟ้มพร้อมกันได้" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือแก้ไขกำหนดเอง" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "โปรแกรมอ่านอีเมลปริยาย" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "เทอร์มินัลปริยาย" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขแฟ้มข้อความปริยาย" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ปริยาย" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "แก้ไข..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "เรียกใช้ในเ_ทอร์มินัล" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "เลือกโปรแกรมจัดการหน้าต่างที่ต้องการ หลังจากกด \"ตกลงใช้\" แล้ว คุณก็เริ่มร่ายมนตร์คาถา " -#~ "ภาวนาให้มันสำเร็จได้" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "รู้จัก _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "ใ_ช้โปรแกรมนี้เปิดแฟ้มข้อความจากโปรแกรมจัดการแฟ้ม" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "คุณ_สมบัติ..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "เ_ลือก:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "แบบอักษรของเ_ทอร์มินัล:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "ตัวชี้ใหญ่" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "ตัวชี้" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "สิทธิ์บนแฟ้ม %s เสียหาย\n" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "เ_ปิดใช้ระบบเสียง" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_ออกเสียงบี๊บ" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "แ_สดงสัญญาณบนหน้าจอ:" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "เหตุการณ์" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "เ_สียง:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "เ_ล่น" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนพักพิมพ์กำลังทำงานอยู่แล้ว" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "ไ_ปที่โฟลเดอร์ชุดตกแต่ง" - -#~ msgid "Remember NumLock state" -#~ msgstr "จำสถานะของ NumLock" - -#~ msgid "" -#~ "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED " -#~ "between sessions." -#~ msgstr "" -#~ "เมื่อกำหนดเป็นค่าจริง MATE จะจำสถานะของไฟ NumLock ขณะจบวาระเพื่อใช้ในวาระถัดไป" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "ลบออกจากรายการระบบ" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3faaf668..55eaf493 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,51 +5,129 @@ # Translators: # Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009. # Fatih Demir , 2000. +# , 2013. +# , 2012. # Nilgün Belma Bugüner , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 00:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 18:11+0000\n" "Last-Translator: mauron \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Mevcut ağ konumu" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "[ 'Tema değiştir;mate-appearance-properties.desktop', 'Tercih edilen uygulamaları seç;default-applications.desktop' ]" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Daha fazla arkaplan URL'si" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Daha fazla tema URL'si" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" etkinleştirildiğinde kapatılacak." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "Bunu mevcut konum adınıza ayarlayın. Bu uygun ağ vekil yapılandırmasını belirlemek için kullanılır." +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Daha fazla arkaplan URL'si" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "Daha fazla masaüstü arka planı almak için URL. Eğer boş bir dizgi ise bağ gösterilmez." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Daha fazla tema URL'si" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "Daha fazla masaüstü teması almak için URL. Eğer boş bir dizgi ise bağ olarak görünmez." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "Tuş Ataması" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "Özel bir kısayol ile ilişkili tuş ataması." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "Özel tuş ataması ile ilişkili komut." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "Özel tuş ataması ile ilişkili açıklama." + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket kenarlığı" @@ -78,242 +156,57 @@ msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler" msgid "Show more _details" msgstr "Daha fazla _ayrıntı göster" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Resim Yok" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "Adres defteri bilgileri alınmaya çalışılırken bir hata oluştu\nEvolution Veri Sunucusu bu protokolü işleyemiyor" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Adres defteri açılamadı" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Benim Hakkımda" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adres:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Fotoğrafınızı seçin" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Yardımcı:" +msgid "Full Name" +msgstr "Tam İsim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Benim Hakkımda" +msgid "User name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Ş_ehir:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Şi_rket:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Takvim:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Parola _Değiştir..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ş_ehir:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ü_lke:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ül_ke:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Parmak İzi Girişini Etkinleştir..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam İsim" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ev:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Anında Mesajlaşma" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "İş" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Posta _kutusu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_osta kutusu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Kişisel Bilgi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Fotoğrafınızı seçin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Eyalet/_Mahalle:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _günlüğü:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_İş:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "İş" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "İş _faks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Posta kodu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Bölüm:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Başlangıç sayfası:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_İş:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Yönetici:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "Uzmanlık a_lanı:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Mahalle:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "Ü_nvan:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_İş:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Posta kodu:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -347,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Tamamlandı!" @@ -377,7 +270,7 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir" @@ -401,55 +294,55 @@ msgstr "Parmağınızı okuyucu üzerinden geçirin" msgid "Place finger on reader" msgstr "Parmağınızı okuyucuya koyun" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Sol başparmak" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Sol orta parmak" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Sol işaret parmağı" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Sol yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Sol serçe parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Sol orta parmak" +msgid "Right thumb" +msgstr "Sağ başparmak" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Sol yüzük parmağı" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Sağ orta parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Sol başparmak" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Sağ yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Diğer parmak:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Sağ serçe parmağı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Sağ işaret parmağı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Sağ serçe parmağı" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Sağ orta parmağı" +msgid "Left index finger" +msgstr "Sol işaret parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Sağ yüzük parmağı" +msgid "Other finger: " +msgstr "Diğer parmak:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Sağ başparmak" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Parmak seç" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -459,17 +352,17 @@ msgstr "Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kull msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Alt beklenmeyen biçimde çıktı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO kanalı kapatılamadı: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO kanalı kapatılamadı: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Kimlik doğrulandı!" @@ -479,126 +372,126 @@ msgstr "Kimlik doğrulandı!" #. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Parolanız daha önce kimlik doğrulaması yaptığınız için değiştirildi! Lütfen tekrar kimlik doğrulaması yapın." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." -msgstr "Bu parol yanlış." +msgstr "Bu parola yanlış." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parolanız değişti." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistem hatası: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parola çok kısa." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parola çok basit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirine çok benziyor." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Yeni parola rakam ya da özel karakterler içermeli." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirinin aynısı." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Yeni parola zaten yakın geçmişte kullanıldı. " #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s çalıştırılamadı: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Araç çalıştırılamadı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Sistem hatası oluştu" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Parola kontrol ediliyor..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Parolayı değiştirmek için Parola değiştir'in üzerine tıklayın." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Lütfen parolanızı Yeni parola alanına yazın." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Lütfen parolanızı Yeni parolanızı tekrar yazın alanına tekrar yazın." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "İki parola aynı değil." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Parola _değiştir" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Parola değiştir" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Parolanızı değiştirin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Mevcut p_arola:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve Kimlik Doğrula'ya tıklayın.\nKimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar girin ve Parola değiştir'e tıklayın." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Kimlik Doğrula" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Mevcut p_arola:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "Yeni p_arola:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Kimlik Doğrula" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Parola _değiştir" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Erişilebilir _Giriş" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -606,510 +499,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Yardımcı Teknolojiler" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Tercih Edilen Uygulamalar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Yardımcı teknolojilerin etkinleştirilmesindeki değişiklikler bir dahaki girişinize kadar etkin olmayacak." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Kapat ve Çı_k" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Yardımcı teknolojileri etkinleştir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar penceresine geç" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Yardımcı teknolojilerin etkinleştirilmesindeki değişiklikler bir dahaki girişinize kadar etkin olmayacak." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Fare Erişilebilirliği" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Yardımcı teknolojileri etkinleştir" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Erişilebilir _Giriş" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Fare Erişilebilirliği" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Tercih Edilen Uygulamalar" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Kapat ve Çı_k" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Giriş yaptığınızda hangi erişilebilirlik özelliklerinin etkinleştirileceğini seçin" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdı Ekle" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Yazıtipi çok büyük olabilir" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili kullanmanızı zorlaştırabilir. %d büyüklüğünden daha küçük bir boyut seçmenizi tavsiye ediyoruz." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili kullanmanızı zorlaştırabilir. Daha küçük boyutta yazıtipi seçmenizi tavsiye ediyoruz." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 -msgid "Use previous font" -msgstr "Önceki yazıtipini kullan" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 -msgid "Use selected font" -msgstr "Seçili yazıtipini kullan" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Kullanıcı arayüz dosyası yüklenemedi: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Yüklemek için bir temanın dosya ismini belirtin" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "dosya ismi" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sayfa" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[DUVAR KAĞIDI...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Öntanımlı Belirteç" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' yüklü değil." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Arkaplanı Uygula" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Yazıtipini Uygula" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Yazıtipini Geri Çevir" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geri alınabilir." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Bu tema bir arkaplan ve yazıtipi öneriyor." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Bu tema bir arkaplan öneriyor." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Bu tema bir yazıtipi öneriyor." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Görünüm Tercihleri" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Çözünürlük:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_En iyi şekiller" +msgid "dots per inch" +msgstr "inç başına nokta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "E_n iyi koyuluk" +msgid "Smoothing" +msgstr "Yumuşatma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Renkler:" +msgid "_None" +msgstr "_Hiçbiri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Ö_zelleştir..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Griölçek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Alt _piksel (LCD ekranlar)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +msgid "Hinting" +msgstr "Düzeltme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Denetimler" +msgid "N_one" +msgstr "_Hiçbiri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Temayı Özelleştir" +msgid "_Slight" +msgstr "_Hafif" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Ayrıntılar..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alt Piksel Sırası" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Daha fazla arkaplanı çevirim içi alın" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Daha fazla temayı çevirim içi alın" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Griölçek" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Düzeltme" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Yatay geçiş" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Sadece simge" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Görünüm Tercihleri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Hiçbiri" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Ö_zelleştir..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" +msgid "_Install..." +msgstr "_Kur..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Belirteç" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Daha fazla temayı çevirim içi alın" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Çözünürlük:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Tarama" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Renkler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Farklı Kaydet..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Daha fazla arkaplanı çevirim içi alın" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Ölçekle" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ekle..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Yumuşatma" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Belge yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Düz renk" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Yay" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Esnet" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Alt _piksel (LCD ekranlar)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Uygulama yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Alt _piksel yumuşatma (LCD ekranlar)" +msgid "Rendering" +msgstr "Tarama" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alt Piksel Sırası" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Alt _piksel yumuşatma (LCD ekranlar)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "E_n iyi koyuluk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Metin öğelerin altında" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_En iyi şekiller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Metin öğelerin yanında" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Siyah-beyaz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Sadece metin" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Ayrıntılar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Karo" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Odaklama" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Ortala" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Ölçekle" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Dik geçiş" +msgid "Stretch" +msgstr "Esnet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Pencere Kenarı" +msgid "Span" +msgstr "Yay" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Odaklama" +msgid "Solid color" +msgstr "Düz renk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ekle..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Yatay geçiş" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Uygulama yazıtipi:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dik geçiş" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Metin öğelerin altında" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Metin öğelerin yanında" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama:" +msgid "Icons only" +msgstr "Sadece simge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Belge yazıtipi:" +msgid "Text only" +msgstr "Sadece metin" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Temayı Özelleştir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Tam" +msgid "Controls" +msgstr "Denetimler" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Giriş kutuları:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Kur..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Baloncuklar:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Seçili öğeler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Siyah-beyaz" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Giriş kutuları:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Pencereler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Hiçbiri" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" +msgid "Window Border" +msgstr "Pencere Kenarı" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Seçili öğeler:" +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Boyut:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Hafif" +msgid "_Size:" +msgstr "_Boyut:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Baloncuklar:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Belirteç" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Pencereler:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "inç başına nokta" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1120,13 +976,13 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Masaüstü görünümünü özelleştir" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tema Yükleyici" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Tema Paketi" @@ -1135,26 +991,26 @@ msgstr "Mate Tema Paketi" msgid "No Desktop Background" msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "birden fazla boyut" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s çarpı %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1163,7 +1019,7 @@ msgstr[0] "piksel" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1175,7 +1031,7 @@ msgstr "%s\n%s, %s\nKlasör: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1183,7 +1039,7 @@ msgid "" "Folder: %s" msgstr "%s\n%s\nKlasör: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Resim eksik" @@ -1239,48 +1095,48 @@ msgstr "Mevcut Temayı Tut" msgid "Apply New Theme" msgstr "Yeni Temayı Uygula" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Teması %s başarıyla kuruldu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratılma başarısız oldu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Yeni temalar başarıyla kuruldu." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Yüklemek için bir tema dosyası belirtilmedi" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tema Paketleri" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Bir tema adı bulunmalıdır" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Tema zaten mevcut. Onun yerin koymak ister misinz?" +msgstr "Tema zaten mevcut. Onun yerin koymak ister misiniz?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine Yaz" @@ -1379,7 +1235,7 @@ msgstr "Toplam URI sayısı" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dosya '%s' zaten mevcut. Onun üzerine yazmak ister misinz?" +msgstr "Dosya '%s' zaten mevcut. Onun üzerine yazmak ister misiniz?" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" @@ -1389,101 +1245,6 @@ msgstr "_Atla" msgid "Overwrite _All" msgstr "Ü_zerine Yaz" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Bu özellik düzenleyicisinin bağlı olduğu MateConf tuşu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Geriçağır" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Bu geriçağırımı anahtar ile alakalı değer değiştiği zaman kullanın" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Değiştirme takımı" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " -"on apply" -msgstr "MateConf değiştirme takımı mateconf istemcisine uygulandığında yönlendirilecek verileri içerir" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Parça geriçağırımına dönüşüm" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -"widget" -msgstr "Veri MateConf'dan parçacığa dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Parçadan dönüşüm geriçağırımı" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -"widget" -msgstr "Veri parçadan MateConf'a dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Arayüz Kontrolü" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Bir özelliği kontrol eden nesne (genellikle bir parçacık)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Belli özellik düzenleyicileri için gerekli tercihsel veri" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Özellik düzenleyici veri boşaltma geriçağırımı" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı.\n\nLütfen dosyanın bulunduğundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklı bir arkaplan resmi kullanın." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "'%s' dosyası açılamıyor.\nBu resim, henüz desteklenmiyor olabilir.\n\nLütfen bunun yerine başka bir resim seçin." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Lütfen bir resim seçin." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" - #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Öntanımlı Belirteç - Şimdiki" @@ -1512,21 +1273,21 @@ msgstr "Büyük Beyaz Belirteç - Şimdiki" msgid "Large White Pointer" msgstr "Büyük Beyaz Belirteç" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu değil." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' kurulu değil." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1534,7 +1295,7 @@ msgid "" msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu değil." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar" @@ -1542,510 +1303,207 @@ msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar" msgid "Select your default applications" msgstr "Öntanımlı uygulamalarınızı seçin" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Tercih edilen görsel yardımcı teknolojiyi başlat" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Görsel Yardım" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Yapılandırma kaydedilirken hata: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenemedi" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Lütfen bu uygulamacığın doğru yüklendiğinden emin olun" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE Öntanımlı Uygulamaları" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Tarayıcı" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Tüm %s belirimleri asıl bağ ile değiştirilecek" -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kom_ut:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Kom_ut:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Uçbirimde çalıştır" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Ç_alıştırma imi:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosya Tarayıcı" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Resim Görüntüleyici" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Anında Mesajlaşma" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Kom_ut:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Internet" -msgstr "İnternet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Posta Okuyucu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Kom_ut:" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Mobility" -msgstr "Taşınabilirlik" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Anında Mesajlaşma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia" -msgstr "Çoklu Ortam" +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Çoklu Ortam Oynatıcı" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Resim Görüntüleyici" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Çoklu Ortam Oynatıcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" +msgid "Video Player" +msgstr "Video Oynatıcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu Ortam" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Metin Düzenleyici" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run at st_art" -msgstr "_Başlangıçta çalıştır" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Uçbirim Emülatörü" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_Uçbirimde çalıştır" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Ç_alıştırma imi:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "File Manager" +msgstr "Dosya Tarayıcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Uçbirim Emülatörü" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Metin Düzenleyici" +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Oynatıcı" +msgid "_Run at start" +msgstr "_Başlangıçta çalıştır" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Visual" -msgstr "Görsel" +msgid "Mobility" +msgstr "Taşınabilirlik" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Web Tarayıcı" +msgid "Run at st_art" +msgstr "_Başlangıçta çalıştır" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Başlangıçta çalıştır" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Ekran Tercihleri" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Müzik Çalar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "DeaDBeeF" -msgstr "DeaDBeeF" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Duyarlı Tarayıcı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Uçbirim Uygulaması" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web Tarayıcısı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution E-posta Okuyucu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Eye of GNOME" -msgstr "GNOME'un Gözü" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gedit" -msgstr "Gedit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Google Chrome" -msgstr "Google Chrome" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan KDE Büyüteci" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Ekran Okuyucu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Linux Ekran Okuyucu" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan MATE Büyüteci" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Ekran Klavyesi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Uçbirim" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "MATE file manager" -msgstr "MATE dosya tarayıcısı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "MATE image viewer" -msgstr "MATE görüntü göstericisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "MATE text editor" -msgstr "MATE metin düzenleyicisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Müzik Çalar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Müzik Çalar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Ristretto" -msgstr "Ristretto" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standart X Uçbirimi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 -msgid "Terminal" -msgstr "Uçbirim" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 -msgid "Thunar" -msgstr "Thunar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Film Oynatıcı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 -msgid "VLC" -msgstr "VLC" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 -msgid "gThumb" -msgstr "gThumb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 -msgid "leafpad" -msgstr "leafpad" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Paneli dahil et" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "Sol" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Tüm ekranlarda ay_nı görüntü" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Varsayılan Olarak Tanımla" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Ekranları _tespit et" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panel simgesi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Ekran Tercihleri" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Ekranları _panelde göster" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Çö_zünürlük:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Tazeleme hızı:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Açık" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panel simgesi" +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "Ç_evirme:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Tazeleme hızı:" +msgid "R_otation:" +msgstr "Ç_evirme:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Paneli dahil et" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Tüm ekranlarda ay_nı görüntü" +msgid "Make Default" +msgstr "Varsayılan Olarak Tanımla" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Baş Aşağı" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Ekranları _tespit et" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Sol" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Çö_zünürlük:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Ekranları _panelde göster" +msgid "Upside-down" +msgstr "Baş Aşağı" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Ekranların konum ve çözünürlüklerini değiştir" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Ekranlar" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Ekranların konum ve çözünürlüklerini değiştir" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2128,14 +1586,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Çoklu ekran ayarlarını tüm sistem kapsamı için kur" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Çoklu ekran ayarlarını tüm kullanıcılar için kurmak kimlik doğrulaması gerektirir" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Çoklu ekran ayarlarını tüm sistem kapsamı için kur" - #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Baş Aşağı" @@ -2177,37 +1635,28 @@ msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "Görüntü yapılandırması uygulanırken oturum veriyolu alınamadı" +msgstr "Görüntü yapılandırması uygulanırken oturum veri yolu alınamadı" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ekranlar tespit edilemedi" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilmiştir" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Bu yapılandırma birisi giriş yaptığında kullanılacaktır." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Ekranlar için varsayılan yapılandırma atanamadı" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Yeni kısayol..." @@ -2225,7 +1674,7 @@ msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Hızlandırma tuşkodu" +msgstr "Hızlandırma tuş kodu" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" @@ -2236,287 +1685,287 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Hızlandırıcı türü." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Özel Kısayollar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Yeni kısa yol kaydedilirken hata" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\nLütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu etkinsizleştirilecek." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Tekrar ata" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanından silerken hata oluştu: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Çok fazla özel kısayol" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Özel Kısayol" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Bir kısayol tuşunu düzenlemek için, ilgili satıra tıklayın ve yeni bir tuş kombinasyonu tuşlayın, ya da temizlemek için Backspace tuşuna basın." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Özel Kısayol" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Komutlara kısayol ata" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Sadece ayarları uygula ve çık (uyumluluk için; artık servis tarafından yapılır)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Yazım molası ayarlarını göstererek sayfayı başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Sayfayı erişilebilirlik ayarları göstererek başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Klavye Tercihleri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kapatıldığında ya da _açıldığında biple" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "_Değiştirici tuş basıldığında biple" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Genel" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "_Seçim tuşu basıldığında biple" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kapatıldığında ya da _açıldığında biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "_Bir tuş basıldığında biple" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "_Seçim tuşu basıldığında biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Tuş _kabul edilmediğinde biple" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Sesler için görsel ipuçları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Tuş kabul _edildiğinde biple" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Uyarı sesleri için _görsel geri beslemeleri göster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Tuş _kabul edilmediğinde biple" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Pencere _başlık çubuğunu flaşla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sıçrama Tuşları" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Tüm _ekranı flaşla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Pencere _başlık çubuğunu flaşla" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Yavaş Tuşlar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Tüm _ekranı flaşla" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "_Bir tuş basıldığında biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Genel" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Tuş kabul _edildiğinde biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Tuş _kabul edilmediğinde biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Uyarı sesleri için _görsel geri beslemeleri göster" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Sıçrama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Yavaş Tuşlar" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Tuş _kabul edilmediğinde biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Yapışkan Tuşlar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Sesler için görsel ipuçları" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "_Değiştirici tuş basıldığında biple" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Molaların ertelenmesine izin ver" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klavye Tercihleri" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tekrarlama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Ses _Geri Beslemesi..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tuş _basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Gecikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Molaların ertelenmesine izin verilip verilmediğini kontrol eder" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hız:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Kısa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Metin alanlarında imlecin yanıp sönmesi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "İmleç yanıp sönme hızı" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tekrar tuş hızı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Gecikme:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Uzun" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Eğer iki tuşa _birlikte basılırsa yapışkan tuşları etkisizleştir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Yazmaya izin verilmediğinde molanın süresi" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Molaya zorlanmadan önceki süre" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Metin alanlarında imlecin yanıp sönmesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hız:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tuş _basılı bırakıldığında klavye tekrar etsin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "İmleç yanıp sönme hızı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klavye Tercihleri" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klavye _modeli:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Kullanım için seçilen klavye düzenleri listesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Düzenler" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Listeye ilâve edilecek klavye düzenini seç" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Kullanım için seçilen klavye düzenleri listesi" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Seçilen klavye düzenini listeden kaldır" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" -" injuries" -msgstr "Sürekli klavye kullanmaktan doğan rahatsızlıkları engellemek için ekranı belirli bir süre kilitle" +msgid "Move _Up" +msgstr "Y_ukarı taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Seçilen klavye düzenini listede yukarıya taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Fare Tuşları" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı taşı" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Seçilen klavye düzenini listede aşağıya taşı" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Y_ukarı taşı" +msgid "_Show..." +msgstr "_Göster..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Seçilen klavye düzenini listede aşağıya taşı" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Seçilen klavye düzeninin diyagramını yazdır" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Seçilen klavye düzenini listede yukarıya taşı" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Her pencere için ayr_ı düzen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Yeni pencereler faal pencerenin düzenini k_ullanır" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Seçilen klavye düzeninin diyagramını yazdır" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klavye _modeli:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "Seçilen klavye düzenini listeden kaldır" +msgid "_Options..." +msgstr "_Seçenekler..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tekrarlama Tuşları" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Klavye düzeni seçeneklerini görüntüle ve düzenle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Terkrar tuş hızı" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2525,150 +1974,145 @@ msgid "" msgstr "Güncel klavye düzeninin yerine varsayılan ayarları\ngetir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" +msgid "Layouts" +msgstr "Düzenler" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hız:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Listeye ilâve edilecek klavye düzenini seç" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Erişilebilirlik özellikleri klavye kısayolları ile açılabilir ya da kapatılabilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Kısa" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Ardarda tuş basımlarını varmış gibi yap" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Eğer iki tuşa _birlikte basılırsa yapışkan tuşları etkisizleştir" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Yazım Molası" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Sadece uzun tuş basımlarını kabul et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Klavye düzeni seçeneklerini görüntüle ve düzenle" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Hızlı çoklu tuş basmalarını yoksay" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Hızlanma:" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Gecikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Erişilebilirlik özellikleri klavye kısayolları ile açılabilir ya da kapatılabilir" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Ses _Geri Beslemesi..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Mola aralıkları sonlanması:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Belirteç klavye ile kontrol edilebilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Gecikme:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Hızlanma:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Hızlı çoklu tuş basmalarını yoksay" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Fare Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Yazım molasını mecbur kılmak için ekranı kilitle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Sadece uzun tuş basımlarını kabul et" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Sürekli klavye kullanmaktan doğan rahatsızlıkları engellemek için ekranı belirli bir süre kilitle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Seçenekler..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Çalışma aralıkları sonlanması:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Belirteç klavye ile kontrol edilebilir" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Mola aralıkları sonlanması:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Her pencere için ayr_ı düzen" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Molaya zorlanmadan önceki süre" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "_Göster..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Yazmaya izin verilmediğinde molanın süresi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Ardarda tuş basımlarını varmış gibi yap" +msgid "minutes" +msgstr "dakika" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Hız:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Molaların ertelenmesine izin ver" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Ayarları kontrol etmek için deneyin:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Molaların ertelenmesine izin verilip verilmediğini kontrol eder" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Çalışma aralıkları sonlanması:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Yazım Molası" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "dakika" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Ayarları kontrol etmek için deneyin:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Ü_lke ile" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Bir Düzen Seçin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Dil ile" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Türevler:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Bir Düzen Seçin" +msgid "_Country:" +msgstr "Ü_lke:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgid "By _country" +msgstr "Ü_lke ile" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "Ü_lke:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Dil:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Dil ile" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Türevler:" +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Bir Klavye Modeli Seçin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "Ü_reticiler:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klavye Düzen Seçenekleri" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Düzen" @@ -2680,8 +2124,7 @@ msgstr "Üreticiler" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" @@ -2693,190 +2136,107 @@ msgstr "Klavye" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klavye tercihlerini yapın" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Sola taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Sağa taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Kapalı" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "(general|accesibility) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "Görüntülenecek sayfanın ismini belirtin (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Fare Tercihleri" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Fare Tercihleri" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Tıklama türümü ö_nceden seç" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Fare Yönelimi" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Tıklama türümü fare _hareketleri ile seç" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Sağlak" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Solak" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Belirteç Konumlandır" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Çi_ft tıklama:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belirtecin _konumunu göster" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Taşıma tıklaması:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Yazarken _touchpad'ı (dokunma alanı) devre dışı bırak" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Belirteç Hızı" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Çift Tıklama Zaman Aşımı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Sürükle Bırak" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Durağan Tıklama" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Duyarlılık:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Touchpad (dokunma alanı) ile _fare tıklamalarını etkinleştir" +msgid "Low" +msgstr "Düşük" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Yatay kaydırmayı etkinleştir" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Belirteç Konumlandır" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Sürükle Bırak" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Eşik:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Fare Yönelimi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Çift Tıklama Zaman Aşımı" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Fare Tercihleri" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Zaman aşımı:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Belirteç Hızı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Kaydırma" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "İ_kinci tıklama:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Tılama türü _penceresini göster" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "İkinci Tıklama Sayılması" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Eşik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "Çift tıklama ayarlarınızı sınamak için, ampülün üzerine çift tıklamayı deneyin." +msgstr "Çift tıklama ayarlarınızı sınamak için, ampulün üzerine çift tıklamayı deneyin." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Yazarken _touchpad'ı (dokunma alanı) devre dışı bırak" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "İki _parmak kaydırma" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Touchpad (dokunma alanı) ile _fare tıklamalarını etkinleştir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "" -"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Tıklama türünü seçmek için aynı zamanda Durağan Tıklama panel uygulamacığını kullanabilirsiniz." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Kaydırma" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Kapalı" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Kenar kaydırma" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Belirteç hareketi durdurulduğunda tıklamayı _başlat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Solak" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Hareket eşiği:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Sağlak" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Duyarlılık:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Tek tık:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "İki _parmak kaydırma" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zaman aşımı:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Yatay kaydırmayı etkinleştir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_İlk düğmeye basılı tutulduğunda ikincil tıklamayı tetikle" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2886,15 +2246,6 @@ msgstr "Fare" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Fare tercihlerini yapın" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Yeni Konum..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Konum zaten mevcut" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" @@ -2904,303 +2255,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ağ vekil tercihlerini ayarlayın" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Doğrudan _internet bağlantısı" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Otomatik vekil ayarları" +msgid "_Use authentication" +msgstr "Kimlik _doğrulama kullan" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Elle _vekil ayarı" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "Kimlik _doğrulama kullan" +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_Otomatik yapılandırma URL'si:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Oluştur" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Doğrudan _İnternet bağlantısı" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Yeni Konum Oluştur" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Elle _vekil ayarı" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP vekili:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Makine Listesini Yok Say" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP vekili:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Yok Sayılan Makineler" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks makinesi:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Otomatik vekil ayarları" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Vekil Yapılandırması" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_Otomatik yapılandırma URL'si:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks makinesi:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Vekil Yapılandırması" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Konum zaten mevcut." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Makine Listesini Yok Say" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Konumu Sil" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP vekili:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Konum ismi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Tüm protokoller için aynı vekili kullan" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Yok Sayılan Makineler" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Pencere yöneticiniz için tercihler uygulaması çalıştırılamıyor" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Süper (ya da \"Windows logosu\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Hareket Tuşu" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Pencere Tercihleri" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Başlık Çubuğu Eylemi" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Kompozisyon Yöneticisi" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "Yazılım _kompozisyonlu pencere yöneticisini etkinleştir" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Pencere Tercihleri" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Alt-Tab'da _örneklendirmeyi devre dışı bırak" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Pencere Seçimi" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Başlık Çubuğu Eylemi" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Hareket Tuşu" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" + #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Pencere yöneticisi \"%s\" bir yapılandırma aygıtına kayıtlı değil\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yukarı sar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Büyült" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Dikey Büyült" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Yatay Büyült" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Dikey Büyült" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Küçült" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Yukarı sar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "anahtar bulunamadı [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s anahtarı boş\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Başlangıçta gizle (kabuğu önyükleme için yararlı)" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -#: ../shell/control-center.c:189 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Sık Kullanılan Görevler" -#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol Merkezi" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed -#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT -#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are -#. separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" etkinleştirildiğinde kapatılacak." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE yapılandırma aracı" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Molayı Ertele" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Mola verin!" @@ -3229,26 +2498,26 @@ msgstr "Şimdi mola ver (gelecek bir dakikadan az bir süre sonra)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult tarafından yazıldı" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Görsel güzellikler, Anders Carlsson tarafından eklendi" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Bilgisayar molası hatırlatıcısı." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek " @@ -3272,72 +2541,6 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğruya ayarlı ise, OpenType yazıtipleri örneklendirilecek." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, PCF yazıtipleri örneklendirilecek." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, TrueType yazıtipleri örneklendirilecek." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, Type1 yazıtipleri örneklendirilecek." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Bu anahtarı PCF yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Bu anahtarı TrueType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Bu anahtarı Type1 yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtipleri için örnekleme komutu" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtipleri için örnekleme komutu" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - #: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3425,169 +2628,83 @@ msgstr "Filtreniz \"%s\" hiçbir öğe ile eşleşmedi." msgid "No matches found." msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "Yeni Uygulamalar" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Diğer" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s Başlat" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yükselt" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkart" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarından Çıkart" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarına Ekle" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Yeni Çizelge" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Ağ Sunucuları" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Arama" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden Adlandır..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Gönder..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Çöpe Taşı" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o tamamen kaybolacak." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ile Aç" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Öntanımlı Uygulama ile Aç" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Son kullanılanlar menüsünden kaldır" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Tüm son kullanılanları temizle" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Bugün %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dün %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Şimdi Bul" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s Aç" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Sistem Öğelerinden Kaldır" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index ab7627c2..61ef8cbe 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,59 +1,128 @@ -# Uighur translation for mate-control-center -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Sahran , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "نۆۋەتتىكى تور ئورنى" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"بۇنى نۆۋەتتىكى ئورنىڭىزنىڭ ئاتى قىلىپ تەڭشەڭ. بۇ توغرا بولغان تور ۋاكالەتچى " -"تەڭشىكىنى بايقاشتا لازىمى بار." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ " -"تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى " -"قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -83,244 +152,57 @@ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش كۆزنىكىدە كۆرۈنىدىغان ت msgid "Show more _details" msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "سۈرەت تاللاڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "سۈرەت يوق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "سۈرەتلەر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ئادرېس دەپتىرىدىكى ئۇچۇرلارغا ئېرىشمەكچى بولغاندا خاتالىق كۆرۈلدى.Evolution " -"ئۇچۇر مۇلازىمېتىرى بۇ كېلىشىمنى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئاچالمايدۇ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iسۆھبەت:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "بىز ھەققىدە" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "مەنزىل(_D):" +msgid "Select your photo" +msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ياردەمچى(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "تولۇق ئاتى" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "بىز ھەققىدە" +msgid "User name:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "مەنزىل" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "شەھەر(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "شىركەت(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "يىلنامە(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "شەھەر(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "دۆلەت(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ئالاقىلەشكۈچى" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "دۆلەت(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ئېلخەت" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "تولۇق ئاتى" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ئۆي(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "ئۆي" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "مۇڭداشقۇ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "ۋەزىپە" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "پوچتا ساندۇقى(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "پوچتا ساندۇقى(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "شەخسىي ئۇچۇر" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "شتات/ئۆلكە:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "تېلېفون" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "تور" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web خاتىرە(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ئىش(_K):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "ئىش" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ئىش فاكىس(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "پوچتا نومۇرى(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "مەنزىل(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "بۆلۈم(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "باش بەت(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ئۆي(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "باشقۇرغۇچى(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "يانفون(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "كەسپى(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "شتات/ئۆلكە(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ماۋزۇ(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "ئىش(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "XMPP(_X):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "پوچتا نومۇرى(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -329,9 +211,7 @@ msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى " -"بىلەن ئالاقىلىشىڭ." +msgstr "سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -353,12 +233,10 @@ msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش " -"چەكلىنىدۇ" +msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش چەكلىنىدۇ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "تامام!" @@ -388,22 +266,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق " -"بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." +msgstr "بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -413,215 +290,204 @@ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ msgid "Place finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "سول قول باش بارماق" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" +msgid "Left ring finger" +msgstr "سول قول نامسىز بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "سول قول چىمچىلاق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" +msgid "Right thumb" +msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "سول قول نامسىز بارماق" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "سول قول باش بارماق" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "باشقا بارماق: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" +msgid "Left index finger" +msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" +msgid "Other finger: " +msgstr "باشقا بارماق: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "بارماق تاللاڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز " -"ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." +msgstr "بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" -"backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" +msgstr "backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "دەلىللەندى!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر " -"قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." +msgstr "تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ئىم بەك ئاددىي." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "يېڭى ئىم تېخى يېقىندىلا ئىشلىتىلگەن." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىم ئۆزگەرتنى چېكىڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىم رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "ئىم ئۆزگەرت" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، دەلىللە نى چېكىڭ.\nسالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، ئىم ئۆزگەرت نى چېكىڭ." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، " -"دەلىللە نى چېكىڭ.\n" -"سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش " -"ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، ئىم ئۆزگەرت نى چېكىڭ." +msgid "_New password:" +msgstr "يېڭى ئىم(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "دەلىللە(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "يېڭى ئىم(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -629,530 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم " -"قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى " -"تاللاڭ." +msgstr "سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى تاللاڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قوش" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "خەت نۇسخىسى بەك چوڭ بولۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"تاللانغان خەت نۇسخىسى %d قاداق چوڭلۇقىدا بولغاچقا كومپيۇتېرنى ئۈنۈملۈك " -"ئىشلىتىشنى قىيىنلاشتۇرۇشى مۇمكىن. %d دىن كىچىكرەك چوڭلۇقنى تاللىشىڭىز " -"تەۋسىيە قىلىنىدۇ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"تاللانغان خەت نۇسخىسى %d قاداق چوڭلۇقىدا بولغاچقا كومپيۇتېرنى ئۈنۈملۈك " -"ئىشلىتىشنى قىيىنلاشتۇرۇشى مۇمكىن. كىچىكرەك چوڭلۇقتىكى خەت نۇسخىسىنى " -"تاللىشىڭىز تەۋسىيە قىلىنىدۇ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "ئالدىنقى قېتىمقى خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "تاللىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارا يۈز ھۆججىتىنى يۈكلىيەلمىدى: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "بەت" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[تام قەغىزى…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ئورنات" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر بولغان GTK+ تېما ماتورى «%s» قاچىلانمىغاچقا بۇ تېما ئۈمىد قىلغىنىڭىزدەك " -"كۆرۈنمەيدۇ." +msgstr "زۆرۈر بولغان GTK+ تېما ماتورى «%s» قاچىلانمىغاچقا بۇ تېما ئۈمىد قىلغىنىڭىزدەك كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "تەگلىكنى قوللان" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "خەت نۇسخا قوللان" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، " -"ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم " -"قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى " -"قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "تەگلىك" +msgid "R_esolution:" +msgstr "ئېنىقلىقى(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ھەر دىيۇيم چېكىت" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "سىيلىق" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "رەڭ(_O):" +msgid "_None" +msgstr "يوق(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ئوتتۇرا" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"ئىسترېلكا تېمىسىغا كىرگۈزگەن ئۆزگەرتىش سىستېمىغا كېيىنكى قېتىم كىرگىنىڭىزدە " -"كۈچكە ئېگە بولىدۇ." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "رەڭلەر" +msgid "Hinting" +msgstr "مىكرو تەڭشەك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "تىزگىنلەر" +msgid "N_one" +msgstr "يوق(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" +msgid "_Slight" +msgstr "سەل(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" +msgid "_Medium" +msgstr "ئوتتۇرا(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "تولۇق(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "خەت نۇسخا" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB(_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR(_B)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB(_V)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "سىنبەلگىلەر" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "سىنبەلگىلەرلا" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "چوڭ" +msgid "Save _As..." +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "يوق(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" +msgid "_Install..." +msgstr "ئورنات(_I)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ئىسترېلكا" +msgid "Get more themes online" +msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ئېنىقلىقى(_e):" +msgid "Theme" +msgstr "باش تېما" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "سىزىۋاتىدۇ" +msgid "_Style:" +msgstr "ئۇسلۇب(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" +msgid "C_olors:" +msgstr "رەڭ(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "نىسبىتى" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "قوش(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "كىچىك" +msgid "Background" +msgstr "تەگلىك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "سىيلىق" +msgid "_Document font:" +msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "ساپ رەڭ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "ئارىلىق" +msgid "_Window title font:" +msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "سوز" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +msgid "_Application font:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +msgid "Rendering" +msgstr "سىزىۋاتىدۇ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" +msgid "_Monochrome" +msgstr "يەككە رەڭ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "تېكىستلا" +msgid "D_etails..." +msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." +msgid "Fonts" +msgstr "خەت نۇسخا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "باش تېما" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ياي" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "كېڭەيت تارايت" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "ئوتتۇرا" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "نىسبىتى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" +msgid "Stretch" +msgstr "سوز" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" +msgid "Span" +msgstr "ئارىلىق" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "كېڭەيت تارايت" +msgid "Solid color" +msgstr "ساپ رەڭ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "قوش(_A)…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR(_B)" +msgid "Text beside items" +msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "سىنبەلگىلەرلا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "تېكىستلا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "تولۇق(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "تىزگىنلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ئورنات(_I)…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "ئوتتۇرا(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "يەككە رەڭ(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "كۆزنەك(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "يوق(_N)" +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB(_R)" +msgid "Colors" +msgstr "رەڭلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" +msgid "Icons" +msgstr "سىنبەلگىلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "چوڭلۇقى(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ئىسترېلكا تېمىسىغا كىرگۈزگەن ئۆزگەرتىش سىستېمىغا كېيىنكى قېتىم كىرگىنىڭىزدە كۈچكە ئېگە بولىدۇ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "سەل(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "چوڭلۇقى(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "ئۇسلۇب(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "كىچىك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "چوڭ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ئىسترېلكا" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB(_V)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ئاتى(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "كۆزنەك(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ھەر دىيۇيم چېكىت" +msgid "Save _background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1163,41 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate تېما بوغچىسى" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "سۈرەت" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s دىن %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "چېكىت" @@ -1205,34 +1014,28 @@ msgstr[0] "چېكىت" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"قىسقۇچ: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nقىسقۇچ: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"قىسقۇچ: %s" +msgstr "%s\n%s\nقىسقۇچ: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "سۈرەت يوقالغان" @@ -1264,9 +1067,7 @@ msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز " -"زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." +msgstr "\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1290,79 +1091,69 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال" msgid "Apply New Theme" msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n" -"%s" +msgstr "تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "تېما تاللاڭ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "تېما بوغچىسى" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى." -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى." #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n" -"ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە " -"بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي " -"MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى " -"بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\nئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1450,169 +1241,57 @@ msgstr "ئاتلا(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "كۇنۇپكا" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "مەزكۇر تەھرىرلىگۈچ باغلانغان MateConf كۇنۇپكىسى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "قايتۇرما چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"كۇنۇپكىغا باغلانغان قىممەت ئۆزگەرگەندە، مۇشۇ قايتۇرما چاقىرىقنى ئىجرا قىل" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ئۆزگىرىش توپى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf خېرىدارىغا تەتبىقلاشقا يوللىنىدىغان مەلۇماتلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان " -"MateConf ئۆزگىرىش توپى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "زاپچاس قايتۇرما چاقىرىقىغا ئايلاندۇرۇش" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"مەلۇماتلار MateConf تىن زاپچاسقا ئايلاندۇرۇلغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان قايتۇرما " -"چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "زاپچاستىن ئايلاندۇرۇلۇش قايتۇرما چاقىرىقى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"مەلۇماتلار زاپچاستىن MateConf قا ئايلاندۇرماقچى بولغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان " -"قايتۇرما چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "ئىشلەتكۈچى يۈزى تىزگىنىكى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "خاسلىقنى تىزگىنلەيدىغان جىسىم (ئادەتتە بىر زاپچاس)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "خاسلىق تەھرىرلىگۈچ جىسىم مەلۇماتى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "مۇئەييەن خاسلىق تەھرىرلىگۈچ تەلەپ قىلىدىغان ئۆزگىچە مەلۇماتلار" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "خاسلىق تەھرىرلىگۈچ مەلۇمات بوشىتىش قايتۇرما چاقىرىقى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"خاسلىق تەھرىرلىگۈچ جىسىم مەلۇماتى بوشىتىلغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان قايتۇرما " -"چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ھۆججەت '%s' تېپىلمىدى.\n" -"\n" -"ئۇنىڭ بارلىقىنى جەزملەشتۈرۈپ قايتا سىناڭ ياكى باشقا بىر تەگلىك رەسىم تاللاڭ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ھۆججەت '%s' نى قانداق ئېچىشنى بىلمەيمەن.\n" -"ئېھتىمال ئۇ تېخى قوللىمايدىغان رەسىم تىپى ئوخشايدۇ.\n" -"\n" -"باشقا رەسىم تاللاڭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "سۈرەت تاللاڭ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "تاللا(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ئاق ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ئاق ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "چوڭ ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "چوڭ ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "چوڭ ئاق ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "چوڭ ئاق ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە " -"كۆرۈنمەيدۇ." +msgstr "زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" @@ -1620,430 +1299,207 @@ msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" msgid "Select your default applications" msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ياقتۇرىدىغان كۆرۈشكە ياردەم بېرىش تېخنىكىسىنى قوزغات." - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "كۆرۈش ياردەمچىسى" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "سەپلىمىلەرنى ساقلاشتىكى خاتالىق: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ئاساسىي ئالاقە ئېغىزىنى يۈكلىيەلمىدى" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "قوللانچاقنىڭ توغرا قاچىلانغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "توركۆرگۈ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s قېتىملىق كۆرۈنگەننىڭ ھەممىسى ئەمەلىي ئۇلىنىش بىلەن ئالماشتۇرۇلىدۇ" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "بۇيرۇق(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "بۇيرۇق(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ئىجرا تۇغى(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ئۇلانمىنى كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈدە ئاچ(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "مۇڭداشقۇ" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ئىنتېرنېت" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "بۇيرۇق(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "كۆچمە" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "بۇيرۇق(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "كۆپ ۋاسىتە" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "مۇڭداشقۇ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" +msgid "Internet" +msgstr "ئىنتېرنېت" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ئۇلانمىنى كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈدە ئاچ(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "سىن قويغۇچ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "سىستېما" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ئىجرا تۇغى(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" +msgid "System" +msgstr "سىستېما" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "سىن قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "كۆرۈنۈشچان" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee نەغمە قويغۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution ئېلخەت ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE ئېكران ئوقۇغۇچىسى يوق چوڭايتقۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ئېكران ھەرپ تاختا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE تېرمىنال" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچى يوق KDE چوڭايتقۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux ئېكران ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Linux ئېكران ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "ئاڭلا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine نەغمە قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape ئالاقىچىسى" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox نەغمە قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ئۆلچەملىك XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "كۆچمە" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem كىنو قويغۇچ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "ئېكران مايىللىقى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "سول" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "ئېكران" +msgid "Panel icon" +msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "ئېكران مايىللىقى" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "نورمال" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ئېنىقلىق(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "چەكلە" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "قوزغات" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" +msgid "Off" +msgstr "چەكلە" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ئايلاندۇر(_o)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "ئېكران" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" +msgid "R_otation:" +msgstr "ئايلاندۇر(_o)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "ئوڭ" +msgid "Include _panel" +msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "نورمال" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "سول" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ئېنىقلىق(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ئوڭ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "كۆزەتكۈچنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەرت" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "ئېكرانلار" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "كۆزەتكۈچنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەرت" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2053,8 +1509,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2095,13 +1550,15 @@ msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم pkexec(1) ئارقىلىق ئىجر msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2112,7 +1569,8 @@ msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2124,15 +1582,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" + #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "دۈم (تەتۈر)" @@ -2146,7 +1603,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" @@ -2166,9 +1623,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى " -"تەڭشىلىدۇ." +msgstr "كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى تەڭشىلىدۇ." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2176,514 +1631,484 @@ msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمى #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى " -"بولمىدى." +msgstr "كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى بولمىدى." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ئاۋاز" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەليۈزى" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "يېڭى تېزلەتمە…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى " -"بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." +msgstr "تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"ساندان سەپلىگەندە تېزلەتكۈچنى تەڭشەشنى بىكار قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "مەشغۇلات" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"تېزلەتمىنى تەھرىرلەشتە، مۇناسىپ قۇرنى تاق چېكىپ ئاندىن يېڭى تېزلەتمە " -"كىرگۈزۈلىدۇ ياكى backspace ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسىدا تازىلىنىدۇ." +msgstr "تېزلەتمىنى تەھرىرلەشتە، مۇناسىپ قۇرنى تاق چېكىپ ئاندىن يېڭى تېزلەتمە كىرگۈزۈلىدۇ ياكى backspace ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسىدا تازىلىنىدۇ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى " -"بىر تەرەپ قىلدى)" +msgstr "تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى بىر تەرەپ قىلدى)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "كېچىكتۈر(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" +msgid "_Speed:" +msgstr "سۈرئەت(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "قىسقا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ئاستا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "كېچىكتۈر(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ئۇزۇن" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "تېز" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "تېز" +msgid "S_peed:" +msgstr "سۈرئىتى:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "جايلاشتۇرۇش" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول " -"بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." +msgid "Move _Up" +msgstr "يۇقىرىغا(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ئۇزۇن" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "يۇقىرىغا(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "كۆرسەت(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." +msgid "_Options..." +msgstr "تاللانما(_O)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n" -"كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\nكۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "جايلاشتۇرۇش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "سۈرئىتى:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "قىسقا" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ئاستا" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "تېزلىتىش(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "كېچىكتۈر(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "كېچىكتۈر(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "تېزلىتىش(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "تاللانما(_O)…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "كۆرسەت(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "مىنۇت" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "سۈرئەت(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "مىنۇت" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "تىل بويىچە(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "شالغۇتلار:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" +msgid "_Country:" +msgstr "دۆلەت(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت:" +msgid "By _country" +msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "دۆلەت(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "تىل(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "تىل بويىچە(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "شالغۇتلار:" +msgid "Preview:" +msgstr "ئالدىن كۆزەت:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "تىپى(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ساتقۇچى(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "تىپى(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ئۇسلۇب" @@ -2695,8 +2120,7 @@ msgstr "ساتقۇچى" msgid "Models" msgstr "تىپى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" @@ -2708,191 +2132,107 @@ msgstr "ھەرپ تاختا" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "قول ئىشارەت|سولغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "قول ئىشارەت|ئوڭغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "قول ئىشارەت|ئۈستىگە يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "قول ئىشارەت|ئاستىغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "قول ئىشارەت|چەكلە" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "كۆرسىتىدىغان بەت ئاتى بەلگىلىنىدۇ (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ئالدىن بەلگىلەنگەن چېكىش تىپىنى تاللاڭ(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "چاشقىنەك قول ئىشارىتىنى ئىشلىتىپ چېكىش تىپىنى تاللاڭ(_U)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ئوڭخاي(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "سولخاي(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ئىسترېلكا ئورنى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "قوش چەك(_O):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "سۆرەپ چەك(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "كىرگۈزگەندە سەزگۈر تاختىنى چەكلە" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "سۆرەپ تاشلا" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "لەيلىتىپ چەك" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" +msgid "Low" +msgstr "تۆۋەن" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "توغرىسىغا سۈرۈپ دومىلىتىشنى قوزغات" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ئىسترېلكا ئورنى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "سۆرەپ تاشلا" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "تۆۋەن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "بوسۇغا قىممەت" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "دومىلات" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "ئىككىنچى چېكىش(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "چېكىش تىپى كۆزنىكىنى كۆرسەت(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "تەقلىدلىك ئىككىنچى چېكىش" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "بوسۇغا قىممەت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "قوش چېكىش تەڭشىكىڭىزنى سىناشتا، ئوڭ تەرەپتىكى لامپىنى قوش چېكىڭ." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "سەزگۈر تاختا" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "كىرگۈزگەندە سەزگۈر تاختىنى چەكلە" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ئىككى بارماقتا دومىلات(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"لەيلىمە چېكىش تاختىسىدىكى كىچىك پروگراممىنى ئىشلىتىپ چېكىش تىپىنى " -"تاللىيالايسىز." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "دومىلات" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "چەكلەنگەن(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "يان سۈرگۈچ(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىشنى توختاتقاندا چېكىشنى قوزغات(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "سولخاي(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ھەرىكەت بوسۇغا قىممىتى(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ئوڭخاي(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "يەككە چەك(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ئىككى بارماقتا دومىلات(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "توغرىسىغا سۈرۈپ دومىلىتىشنى قوزغات" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "چاشقىنەك ئاساسىي كۇنۇپكىسىنى بېسىپ قويۇپ بەرمەي ئىككىنچى قېتىم چەك(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "سەزگۈر تاختا" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2902,15 +2242,6 @@ msgstr "چاشقىنەك" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "يېڭى ئورنى…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "ئورنى مەۋجۇت" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "تور ۋاكالەتچىسى" @@ -2920,309 +2251,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "قۇر(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "يېڭى ئورۇن قۇر" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ئورنى:" +msgid "Port:" +msgstr "ئېغىز:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" +msgid "_Details" +msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ئېغىز:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "بۇ ئورۇن مەۋجۇت." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ئورۇن ئۆچۈر(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ئورۇن ئاتى(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ئىم(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ھەممە كېلىشىملەرگە ئوخشاش ۋاكالەتچى ئىشلەت(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچىڭىزنىڭ مايىللىق پروگراممىسىنى قوزغىتالمىدى" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" +msgid "Window Preferences" +msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "كۆزنەك تاللاش" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "بىر ئازدىن كېيىن تاللانغان كۆزنەكنى ئۆرلەت(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "سېكۇنت" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "تۈر(_U)" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "چوڭايت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "بويىغا چوڭايت" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "توغرىسىغا چوڭايت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "بويىغا چوڭايت" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "تۈر(_U)" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "يوق" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "كۇنۇپكا تېپىلمىدى [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "گۇرۇپپا" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا " -"قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" " -"چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[تېما ئۆزگەرت;gtk-theme-selector.desktop، ئامراق پروگرامما تەڭشىكى " -"Applications;default-applications.desktop,پرىنتېر قوش;mate-cups-manager." -"desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE سەپلىمە قورالى" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "ئارام ئېلىڭ!" @@ -3251,34 +2494,28 @@ msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇت msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق " -"تۆۋەندىكىدەك: %s" +msgstr "خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق تۆۋەندىكىدەك: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult يازغان" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Abdusalam Abdurahman https://launchpad.net/~abdusalam\n" -" Muhammadjan https://launchpad.net/~muhammadjan-ababekri\n" -" Sahran https://launchpad.net/~sahran" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Abdusalam Abdurahman https://launchpad.net/~abdusalam\n Muhammadjan https://launchpad.net/~muhammadjan-ababekri\n Sahran https://launchpad.net/~sahran" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3298,127 +2535,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا " -"ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا " -"چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى " -"تاللاڭ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، OpenType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، PCF خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، TrueType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، Type1 خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى OpenType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى PCF خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى TrueType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى Type1 خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" +msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى تاللاڭ." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ئاتى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ئۇسلۇب:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "تىپى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "چوڭلۇقى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "نەشرى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "نەشر ھوقۇقى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "چۈشەندۈرۈش:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ئورنىتىلغان" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "خەت نۇسخا ئورنات(_N)" @@ -3464,400 +2624,83 @@ msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەل msgid "No matches found." msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "باشقا" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s قوزغات" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ياردەم" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "دەرىجە ئۆستۈر" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "چىقىرىۋەت" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "يىغقۇچقا قوش" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "يېڭى پۈتۈك" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ماكان" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "پۈتۈكلەر" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەليۈزى" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "تور مۇلازىمېتىرى" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ئىزدە" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "ئاچ" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "ئات ئۆزگەرت…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "يوللا…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "ئۆچۈر" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" نى راستىنىلا مەڭگۈلۈك ئۆچۈرەمسىز؟" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ئەگەر بىر تۈرنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈك يوقىلىدۇ." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" دا ئاچ" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىدا ئاچ" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچتا ئاچ" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "يېقىنقى تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "يېقىنقى تۈرلەرنىڭ ھەممىسىنى پاك-پاكىز قىلماق" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "بۈگۈن %p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "تۈنۈگۈن %p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M (%a)" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "دەرھال ئىزدە" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr " %s ئاچ" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "سىستېما تۈرىدىن چىقىرىۋەت" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "سول قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "سول قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "سول قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "سول قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "سول قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "سول قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قايتا قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى قايتا سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "سۈرۈش بەك قىسقا بولۇپ قالدى. قايتا سىناڭ." - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىز ئوتتۇرىغا توغرىلانماپتۇ. قايتا سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچتىن ئاجرىتىپ، قايتىدىن سۈرۈڭ." - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Password dialogs as normal windows" -#~ msgstr "نورمال كۆزنەك شەكلىدە ئىم سۆزلەشكۈنى كۆرسەت(_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "يېڭى بەلگىلىمىلەر سىنىلىۋاتىدۇ. ئەگەر %d سېكۇنتقىچە ئىنكاس قايتۇرمىسىڭىز، " -#~ "ئالدىنقى بەلگىلىمىلەر قايتىپ كېلىدۇ." - -#~ msgid "Keep Settings" -#~ msgstr "تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قال" - -#~ msgid "Do you want to keep these settings?" -#~ msgstr "مۇشۇ تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قالامسىز؟" - -#~ msgid "Use _previous settings" -#~ msgstr "ئالدىنقى تەڭشەكلەرنى ئىشلەت(_p)" - -#~ msgid "_Keep settings" -#~ msgstr "تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قال(_K)" - -#~ msgid "Desktop effects could not be enabled" -#~ msgstr "ئۈستەل ئۈستى ئۈنۈملىرىنى قوزغىتالمىدى" - -#~ msgid "" -#~ "Please run \"Appearance/Desktop Effects\" again after restarting the " -#~ "computer, when the new graphics driver is active." -#~ msgstr "" -#~ "قايتا قوزغىتىلغاندىن كېيىن يېڭى كۆرسىتىش كارتا قوزغاتقۇنى ئاكتىپلىغاندا " -#~ "«كۆرۈنۈش/ئۈستەل ئۈستى ئۈنۈم»نى قايتا ئىجرا قىلىڭ." - -#~ msgid "Revert Button Layout" -#~ msgstr "توپچا ئۇسلۇبىنى ئەسلىگە قايتۇر" - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك، خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە " -#~ "قىلغان. ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە " -#~ "ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك، خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە " -#~ "قىلغان. ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە " -#~ "قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a button layout. Also, the " -#~ "last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. " -#~ "ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە " -#~ "قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last " -#~ "applied button_layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. " -#~ "ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ " -#~ "بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout " -#~ "suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. ئالدىنقى قېتىم " -#~ "ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "C_ustom: Uses custom set of effects." -#~ msgstr "ئىختىيارى(_u): ئىختىيارى ئۈنۈملەرنى ئىشلىتىدۇ." - -#~ msgid "Compiz is not installed" -#~ msgstr "Compiz ئورنىتىلماپتۇ" - -#~ msgid "" -#~ "E_xtra: Provides more aesthetically pleasing set of effects. " -#~ "Requires faster graphics card." -#~ msgstr "" -#~ "قوشۇمچە(_x): تېخىمۇ كۆپ ئىستىخىيىلىك ھۇزۇر بېغىشلىغۇچى ئۈنۈملەرنى " -#~ "تەمىنلەيدۇ. تېزرەك كۆرسىتىش كارتىسىنى تەلەپ قىلىدۇ." - -#~ msgid "Mutter is running, can't switch to other effects." -#~ msgstr "" -#~ "Mutter ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ، باشقا ئۈنۈمگە ئالماشتۇرغىلى بولمايدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "N_ormal: Provides improved usability and good balance between " -#~ "attractiveness and moderate performance requirements." -#~ msgstr "" -#~ "نورمال(_o) ياخشىلانغان ئىشلىتىشچانلىق ھەمدە، گۈزەللىك ۋە ئوبدان " -#~ "ئىشلەش ئۈنۈمى تەلىپى ئارىسىدا ياخشى تەڭپۇڭلۇق بىلەن تەمىنلەيدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "_None: Provides a simple desktop environment without any effects." -#~ msgstr "" -#~ "يوق (_N): ھېچقانداق ئۈنۈم ئىشلەتمىگەن ئاددىي ئۈستەل ئۈستى بىلەن " -#~ "تەمىنلەيدۇ." - -#~ msgid "Visual Effects" -#~ msgstr "كۆرۈنمە ئۈنۈم" - -#~ msgid "" -#~ "It appears that your graphics driver does not support the necessary " -#~ "extensions to use this tool. Do you want to use your graphics driver " -#~ "vendor's tool instead?" -#~ msgstr "" -#~ "كۆرسىتىش قوزغاتقۇچىڭىز بۇ قورالنى ئىشلىتىشكە زۆرۈر بولىدىغان " -#~ "كېڭەيتمىلەرنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ. بۇنىڭ ئورنىغا كۆرسىتىش قوزغاتقۇچى " -#~ "سودىگىرىنىڭ قورالىنى ئىشلىتەمسىز؟" - -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big " -#~ "enough to contain your screens" -#~ msgstr "" -#~ "مەۋھۇم ئېنىقلىق ئېكرانىڭىزنى كۆرسىتىشكە يەتمىگەچكە، تەڭشەكلىرىڭىزنى " -#~ "قوللىنالمايدۇ." - -#~ msgid "Please log out and log back in again" -#~ msgstr "تىزىمدىن چىقىپ ئاندىن قايتا كىرىڭ" - -#~ msgid "" -#~ "The installation of an additional component (%s) is required in order to " -#~ "apply your settings. Would you like to install it now?" -#~ msgstr "" -#~ "بەلگىلىمىلىرىڭىزنى تەتبىقلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىسىم (%s) نىڭ قاچىلىنىشى " -#~ "زۆرۈر. ھازىر قاچىلامسىز؟" - -#~ msgid "Apply System-Wide..." -#~ msgstr "سىستېما دائىرىسىدە قوللان(_W)…" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also " -#~ "used for package installation and other system services?" -#~ msgstr "" -#~ "سىز سىستېما دائىرىسىدە بۇ تەڭشەكلەرنى قوللىنامسىز؟ بۇنداق بولغاندا " -#~ "ئۇلارنى يۇمشاق دېتال بوغچىسى قاچىلاش ۋە باشقا سىستېما مۇلازىمىتىگە " -#~ "ئىشلىتىشكىمۇ بولىدۇ" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a312726a..c1c3d7fc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,496 +1,252 @@ -# Ukrainian translation of control-center. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Yuri Syrota , 1999. -# Maxim Dzumanenko , 2002-2009 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Wanderlust , 2009. +# Yuri Syrota , 1999. +# , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:52+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dzumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Назви завдань та пов'язані з ними файли .desktop" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Назва завдання, що виводиться у центрі керування (повинна бути перекладена), потім, після розділювача \";\" - назва пов'язаного файлу .desktop для запуску цього завдання." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Закривати центр керування, коли задача активована" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Якщо цей параметр встановлений, центр керування буде закритий при активації \"Спільного завдання\"." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії запуску" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії запуску." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії довідки" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії довідки." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії видалення чи додавання" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій додавання чи видалення." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії оновлення та видалення" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Поточна мережна адреса" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій встановлення чи видалення." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Додаткові URL для тла" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL за яким можна отримати додаткові зображення для тла робочого столу. Якщо вказано порожній рядок, посилання не буде виводитись." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Додаткові URL з темами" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL за яким можна отримати додаткові теми. Якщо вказано порожній рядок, посилання не буде виводитись." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Вкажіть поточне розташування у мережі. Це значення використовується для " -"визначення відповідної конфігурації проксі-сервера. " -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL за яким можна отримати додаткові зображення для тла робочого столу. Якщо " -"вказано порожній рядок, посилання не буде виводитись." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL за яким можна отримати додаткові теми. Якщо вказано порожній рядок, " -"посилання не буде виводитись." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Рамка зображення/позначки" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Ширина межі навколо позначки чи зображення у вікні попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Тип попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Тип попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Кнопки попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Кнопки, що показуються у вікні попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Розмістіть великий палець лівої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Проведіть великим пальцем лівої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Розмістіть вказівний палець лівої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Проведіть вказівним пальцем лівої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Розмістіть середній палець лівої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Проведіть середнім пальцем лівої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Розмістіть безіменний палець лівої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Проведіть безіменним пальцем лівої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Розмістіть мізинець лівої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Проведіть мізинцем лівої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Розмістіть великий палець правої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Проведіть великим пальцем правої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Розмістіть вказівний палець правої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Проведіть великим пальцем правої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Розмістіть середній палець правої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Проведіть середнім пальцем правої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Розмістіть безіменний палець правої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Проведіть безіменним пальцем правої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Розмістіть мізинець правої руки на %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Проведіть мізинцем правої руки по %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Ще раз розмістіть палець на пристрої" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Ще раз проведіть пальцем по пристрою" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Не вистачило часу на визначення, спробуйте ще раз" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Палець не був розташований у центрі, спробуйте ще раз" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Приберіть палець з пристрою та спробуйте ще раз" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Виберіть зображення" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Немає зображення" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Помилка при спробі отримати інформацію про адресну книгу\n" -"Evolution Data Server не може обробляти протокол" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про програму %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Про мене" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Ад_реса:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Виберіть фотографію" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Асистент:" +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Про мене" +msgid "User name:" +msgstr "Користувач:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Місто:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Компанія:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ка_лендар:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Змінити парол_ь..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Мі_сто:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "К_раїна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Країна:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Вимкнути _сканування відбитків..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Ел.пошта" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Увімкнути _сканування відбитків..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "До_машній:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Домашній каталог" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Миттєві повідомлення" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Робота" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "А_бонентська скринька:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Або_нентська скринька:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональна інформація" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Виберіть фотографію" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Об_ласть/район:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Користувач:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Веб _журнал:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Ро_бочий:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Робочий" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Робочий _факс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Індекс:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Відділ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "До_машня сторінка:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Домашня:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "Ке_рівник:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Мо_більний:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Фах:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Область/район:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "За_головок:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_Робоча:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "І_ндекс:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Вимкнути _сканування відбитків..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Встановлення персональної інформації" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Доступ до пристрою читання заборонено. Зв'яжіться з системним " -"адміністратором." +msgstr "Доступ до пристрою читання заборонено. Зв'яжіться з системним адміністратором." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Пристрій вже використовується." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Виникла помилка" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Видалити зареєстровані відбитки?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "В_идалити відбитки" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Видалити зареєстровані відбитки пальців та заблокувати доступ по відбитках?" +msgstr "Видалити зареєстровані відбитки пальців та заблокувати доступ по відбитках?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Виконано" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Не вдається отримати доступ до пристрою «%s»" @@ -498,249 +254,242 @@ msgstr "Не вдається отримати доступ до пристро #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Не вдається почати сканування відбитків пальців на пристрої «%s»" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Не вдається знайти пристрої сканування відбитків" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Зв'яжіться з системним адміністратором" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Увімкнути вхід у систему за відбитком" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Щоб увімкнути включить вхід за відбитком пальцю, треба зняти один або " -"декілька зразків, використовуючи пристрій «%s»" +msgstr "Щоб увімкнути включить вхід за відбитком пальцю, треба зняти один або декілька зразків, використовуючи пристрій «%s»" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Проведіть пальцем по пристрою" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Розмістіть палець на пристрої" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Великий палець лівої руки" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Середній палець лівої руки" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Вказівний палець лівої руки" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Безіменний палець лівої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Мізинець лівої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Середній палець лівої руки" +msgid "Right thumb" +msgstr "Великий палець правої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Безіменний палець лівої руки" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Середній палець правої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Великий палець лівої руки" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Безіменний палець правої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Інший палець:" +msgid "Right little finger" +msgstr "Мізинець палець правої руки" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Вказівний палець правої руки" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Мізинець палець правої руки" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Середній палець правої руки" +msgid "Left index finger" +msgstr "Вказівний палець лівої руки" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Безіменний палець правої руки" +msgid "Other finger: " +msgstr "Інший палець:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Великий палець правої руки" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Виберіть палець" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Відбиток було успішно збережено. Тепер можна увійти у систему з " -"використанням пристрою сканування відбитків." +msgstr "Відбиток було успішно збережено. Тепер можна увійти у систему з використанням пристрою сканування відбитків." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Дочірній процес несподівано завершився" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Не вдається закрити канал вводу-виводу backend_stdin: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Не вдається закрити канал вводу-виводу backend_stdout: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Аутентифікацію пройдено!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Ваш пароль змінився з моменту початкової аутентифікації! Пройдіть " -"аутентифікацію повторно." +msgstr "Ваш пароль змінився з моменту початкової аутентифікації! Пройдіть аутентифікацію повторно." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Пароль некоректний." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваш пароль було змінено." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Системна помилка: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Пароль надто короткий." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Пароль надто простий." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Старий та новий паролі схожі між собою." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Має містити цифрові або спеціальні символ(и)." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Старий та новий паролі - однакові." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Не вдається запустити %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Не вдається запустити службову програму" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Системна помилка" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Перевірка паролю..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Щоб змінити пароль натисніть Змінити пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Введіть пароль у полі Новий пароль." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Введіть пароль знову, у полі Підтвердження паролю." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Паролі не збігаються." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Змінити _пароль" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Змінити пароль" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Щоб змінити ваш пароль, введіть поточний пароль у наведеному нижче полі та натисніть Автентифікація.\nПісля автентифікації, введіть новий пароль, повторіть його для перевірки та натисніть Змінити пароль." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Поточний пароль:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Щоб змінити ваш пароль, введіть поточний пароль у наведеному нижче полі та " -"натисніть Автентифікація.\n" -"Після автентифікації, введіть новий пароль, повторіть його для перевірки та " -"натисніть Змінити пароль." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Автентифікація" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "_Новий пароль:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "Під_твердження паролю: " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Автентифікація" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Змінити _пароль" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "В_хід з використанням допоміжних можливостей" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Параметри технологій доступності" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -748,536 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Можливості доступності" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Параметри технологій доступності" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Стандартні програми" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "Зміна цього параметра не матиме дії до наступного входу у сеанс." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Перейти до діалогу Стандартні програми" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Закрити та _вийти з системи" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Увімкнути допоміжні технології" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Перейти до діалогу Стандартні програми" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Зміна цього параметра не матиме дії до наступного входу у сеанс." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Перейти до діалогу Вхід з використанням допоміжних технологій" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Перейти до діалогу Допоміжні можливості клавіатури" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Допоміжні можливості _клавіатури" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Перейти до діалогу Допоміжні можливості миші" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Перейти до діалогу Допоміжні можливості клавіатури" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Можливості доступності _миші" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Увімкнути допоміжні технології" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Перейти до діалогу Допоміжні можливості миші" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Допоміжні можливості _клавіатури" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "В_хід з використанням допоміжних можливостей" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Можливості доступності _миші" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Перейти до діалогу Вхід з використанням допоміжних технологій" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Стандартні програми" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Закрити та _вийти з системи" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Вибрати можливості доступності, що запускаються при вході до системи" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Додавання фонового малюнка" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Шрифт може бути надто великим" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d." -msgstr[1] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d." -msgstr[2] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точок, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого " -"розміру." -msgstr[1] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого " -"розміру." -msgstr[2] "" -"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне " -"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого " -"розміру." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Використовувати попередній шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Використовувати обраний шрифт" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Не вдається завантажити файл інтерфейсу: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Вкажіть назву файлу теми для встановлення" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Вкажіть назву сторінки для показу (теми|тла|шрифтів|інтерфейс)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "сторінка" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ФОНОВИЙМАЛЮНОК...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Типовий вказівник" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібний модуль GTK+ «%" -"s» не встановлено." +msgstr "Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібний модуль GTK+ «%s» не встановлено." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Застосувати тло" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Застосувати шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Вернути шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу та шрифти. " -"Зауважте, останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." +msgstr "Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу та шрифти. Зауважте, останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу. Зауважте, " -"останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." +msgstr "Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу. Зауважте, останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "У поточній темі пропонується тло та шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу. Зауважте, " -"останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." +msgstr "Параметри поточної теми пропонують встановити тло робочого столу. Зауважте, останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "У поточній темі пропонується тло." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Останні застосовані параметри шрифтів можуть бути скасовані." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "У поточній темі пропонується шрифт:" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Параметри вигляду" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Подробиці відтворення шрифтів" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Тло" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Роздільна здатність:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Найкраща _форма" +msgid "dots per inch" +msgstr "точок на дюйм" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Найкраща _контрастність" +msgid "Smoothing" +msgstr "Згладжування" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Кольори:" +msgid "_None" +msgstr "_Немає" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Налаштувати..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Від_тінки сірого" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Зміна теми курсору набере сили при наступному вході у сеанс." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "С_убпіксельне (РК-монітори)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +msgid "Hinting" +msgstr "Уточнення" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Елементи керування" +msgid "N_one" +msgstr "Н_емає" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Інша тема" +msgid "_Slight" +msgstr "Сл_абке" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Подробиці..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Середнє" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Шрифт _робочого столу:" +msgid "_Full" +msgstr "_Повне" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Подробиці відтворення шрифтів" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Субпіксельне згладжування" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Отримати зображення для тла з мережі" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Отримати теми з мережі" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Від_тінки сірого" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Уточнення" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Горизонтальний градієнт" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Лише значки" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Параметри вигляду" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Великий" +msgid "Save _As..." +msgstr "Зберегти _як..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "Н_емає" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Налаштувати..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Відкрити діалог для вказування кольору" +msgid "_Install..." +msgstr "_Встановити..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Вказівник" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Отримати теми з мережі" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Роздільна здатність:" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Режим виводу шрифтів" +msgid "_Style:" +msgstr "_Стиль:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Зберегти тему як..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Кольори:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Відкрити діалог для вказування кольору" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Зберегти _фонове зображення" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Отримати зображення для тла з мережі" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Масштабувати" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Малий" +msgid "Background" +msgstr "Тло" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Згладжування" +msgid "_Document font:" +msgstr "Шрифт _документу:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Суцільний колір" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Шрифт _робочого столу:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Заповнення" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Шрифт за_головку вікна:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Розтягувати" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Моно_ширинний шрифт:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "С_убпіксельне (РК-монітори)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Шрифт п_рограм:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "С_убпіксельне згладжування (РК-монітори)" +msgid "Rendering" +msgstr "Режим виводу шрифтів" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Субпіксельне згладжування" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "С_убпіксельне згладжування (РК-монітори)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Найкраща _контрастність" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Текст під значками" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Найкраща _форма" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Текст поруч із значками" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Монохромний" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Лише текст" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Подробиці..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Поточна тема елементів керування не підтримує схеми кольорів." +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Черепицею" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Масштабувати" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикальний градієнт" +msgid "Stretch" +msgstr "Розтягувати" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Рамка вікна" +msgid "Span" +msgstr "Заповнення" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +msgid "Solid color" +msgstr "Суцільний колір" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонтальний градієнт" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Шрифт п_рограм:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикальний градієнт" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Текст під значками" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Текст поруч із значками" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +msgid "Icons only" +msgstr "Лише значки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Шрифт _документу:" +msgid "Text only" +msgstr "Лише текст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Моно_ширинний шрифт:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Інша тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Повне" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи керування" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Поля вводу:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Поточна тема елементів керування не підтримує схеми кольорів." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Встановити..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Підказки:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Середнє" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Виділені елементи:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Монохромний" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Поля вводу:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Вікна:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Немає" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Скинути на _типові значення" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Скинути на _типові значення" +msgid "Window Border" +msgstr "Рамка вікна" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Виділені елементи:" +msgid "Icons" +msgstr "Значки" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Розмір:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Зміна теми курсору набере сили при наступному вході у сеанс." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Сл_абке" +msgid "_Size:" +msgstr "_Розмір:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стиль:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Малий" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Підказки:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Вказівник" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Зберегти тему як..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Шрифт за_головку вікна:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Вікна:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "точок на дюйм" +msgid "Save _background image" +msgstr "Зберегти _фонове зображення" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1288,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Налаштувати вигляд робочого столу" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Встановлює пакети тем для різних елементів робочого столу" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Встановлення теми" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Встановлює пакети тем для різних елементів робочого столу" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Пакет тем MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Без тла робочого столу" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Показ слайдів" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "декілька розмірів" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s на %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "точка" @@ -1332,34 +1018,28 @@ msgstr[2] "точок" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Тека: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nТека: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Тека: %s" +msgstr "%s\n%s\nТека: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Зображення відсутнє" @@ -1391,9 +1071,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" не є коректним файлом з темою." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Файл \"%s\" не є коректним файлом з темою. це може бути бібліотека для теми, " -"яку треба скомпілювати." +msgstr "Файл \"%s\" не є коректним файлом з темою. це може бути бібліотека для теми, яку треба скомпілювати." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1417,78 +1095,69 @@ msgstr "Зберегти поточну тему" msgid "Apply New Theme" msgstr "Застосувати нову тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Тема MATE %s коректно встановлена" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Нові теми було успішно встановлено." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Не вказаний файл теми для встановлення" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Немає прав для встановлення теми у:\n" -"%s" +msgstr "Немає прав для встановлення теми у:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Виберіть зображення" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакети тем" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Назва теми повинна бути вказана" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Тема вже існує. Бажаєте її замінити?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Бажаєте видалити цю тему?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Тему неможливо видалити" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Не вдається встановити модуль теми" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Не вдається запустити менеджер параметрів 'mate-settings-daemon'.\n" -"Якщо менеджер параметрів MATE не запущений, деякі параметри не буде вжито. " -"Це може означати проблему з DBus, або те, що вже активний інший не-MATE " -"(наприклад KDE) менеджер параметрів." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Не вдається запустити менеджер параметрів 'mate-settings-daemon'.\nЯкщо менеджер параметрів MATE не запущений, деякі параметри не буде вжито. Це може означати проблему з DBus, або те, що вже активний інший не-MATE (наприклад KDE) менеджер параметрів." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1511,7 +1180,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Копіювання '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Копіювання файлів" @@ -1563,183 +1232,70 @@ msgstr "Загалом URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Загальна кількість URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл «%s» вже існує. Переписати його?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Переписати _всі" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Ключ MateConf з яким з'єднаний цей редактор властивостей" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Зворотній виклик" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Робити цей зворотній виклик, коли змінюється значення пов'язане з ключем" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Група змін" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Група змін MateConf містить дані, що будуть надіслані замовнику mateconf при " -"застосуванні змін" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Зворотній виклик при перетворенні у віджет" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Робити цей зворотній виклик, коли дані перетворюються з MateConf у віджет" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Зворотній виклик при перетворенні з віджета" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Робити цей зворотній виклик, коли дані перетворюються з віджета у MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Керування інтерфейсом" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Об'єкт, що керує властивістю (зазвичай віджет)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Дані об'єкту редактора властивостей" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Особливі дані, що потрібні специфічному редактору властивостей" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Зворотній виклик звільнення даних редактору властивостей" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Робити цей зворотній виклик, коли дані об'єкту редактору властивостей " -"звільнюються" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Не вдається знайти файл '%s'.\n" -"\n" -"Перевірте чи він існує та спробуйте ще раз, або оберіть інше зображення для " -"тла." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Невідомо як відкривати файл '%s'.\n" -"Можливо, зображення такого типу, ще не підтримується.\n" -"\n" -"Виберіть замість нього інший файл." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Виберіть зображення." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Вибрати" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Типовий вказівник - Поточний" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Білий вказівник" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Білий вказівник - Поточний" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Великий вказівник>" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Великий вказівник - Поточний" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Збільшений білий вказівник - Типовий" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Збільшений білий вказівник" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема GTK+ «%s» " -"не встановлена." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема GTK+ «%s» не встановлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема менеджера " -"вікон «%s» не встановлена." +msgstr "Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема менеджера вікон «%s» не встановлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема значків «%" -"s» не установлена." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Ця тема не буде виглядати так, як задумано, тому що потрібна тема значків «%s» не установлена." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Стандартні програми" @@ -1747,431 +1303,302 @@ msgstr "Стандартні програми" msgid "Select your default applications" msgstr "Обрання типових програм" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Запускати бажану технологію візуальної допомоги" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Візуальна допомога" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Помилка збереження конфігурації: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не вдається завантажити головний інтерфейс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Переконайтесь, що аплет правильно встановлено." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Вкажіть назву сторінки для показу (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "Відкрити у типовій програмі" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Можливості доступності" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Веб-переглядач" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Всі випадки %s будуть замінені реальним шляхом у файловій системі" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Команда:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Запускати у т_ерміналі" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Зап_ускати:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Відкрити посилання з параметрами ве_б-переглядача" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Перегляд зображень" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Відкрити посилання у новій вк_ладці" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Миттєві повідомлення" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Відкрити посилання у новій _вікні" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "К_оманда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Поштова програма" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Мобільність" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Команда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедіа" - +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Миттєві повідомлення" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Мультимедійний програвач" +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Відкрити посилання у новій вк_ладці" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Перегляд зображень" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Відкрити посилання у новій _вікні" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Мультимедійний програвач" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Відкрити посилання з параметрами ве_б-переглядача" +msgid "Video Player" +msgstr "Відеопрогравач" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедіа" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Запускати на _старті" +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовий редактор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Запускати у т_ерміналі" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Емулятор терміналу" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Зап_ускати:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Емулятор терміналу" +msgid "File Manager" +msgstr "Файловий менеджер" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовий редактор" +msgid "System" +msgstr "Система" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Відеопрогравач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Візуальний" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Веб-переглядач" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Запускати на _старті" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Музичний програвача Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Емулятор терміналу Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Веб-переглядач Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Поштова програма Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Збільшувач MATE без читання екрану" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Екранна клавіатура MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Термінал MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus зі збільшувачем" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Збільшувач з KDE без програми читання екрану" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Читання з екрану для Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Читання з екрану для Linux зі збільшувачем" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Музичний програвач Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca зі збільшувачем" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Музичний програвач Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Стандартний X-термінал" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Мобільність" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Мультимедійний програвач Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Запускати на _старті" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Можливості доступності" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Увімкнути _панель" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Параметри монітору" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Обернений наліво" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "О_днакове зображення на всіх моніторах" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "Монітор" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Виявляти монітори" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Параметри монітору" +msgid "Panel icon" +msgstr "Значок на панелі" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Показувати монітори на _панелі" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Роздільна здатність:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "Увімкнено" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Частота оновлення:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "Значок на панелі" +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "Орі_єнтація" +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Частота оновлення:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Монітор" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Обернений направо" +msgid "R_otation:" +msgstr "Орі_єнтація" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "О_днакове зображення на всіх моніторах" +msgid "Include _panel" +msgstr "Увімкнути _панель" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Зверху вниз" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Виявляти монітори" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Роздільна здатність:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Обернений наліво" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Показувати монітори на _панелі" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Обернений направо" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Зверху вниз" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Монітори" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Зміна роздільної здатності та позиції моніторів" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "Монітори" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Зверху вниз" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -2180,493 +1607,512 @@ msgstr "%d Гц" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Дублювати зображення" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Монітор %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Виберіть монітор для зміни його параметрів; перетягніть його для зміни его " -"положення." +msgstr "Виберіть монітор для зміни його параметрів; перетягніть його для зміни его положення." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Не вдається зберегти конфігурацію монітору" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Не вдається отримати доступ до системної шини повідомлень для зміни " -"параметрів екрану" +msgstr "Не вдається отримати доступ до системної шини повідомлень для зміни параметрів екрану" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Не вдається визначити характеристики екранів" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Не вдається отримати інформацію про екран" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Робочий стіл" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Не вдається отримати інформацію про екран" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Нова комбінація клавіш..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Клавіша" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Модифікатор" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Код клавіші-прискорювача" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Режим прискорювача" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип прискорювача." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Немає" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<Невідома дія>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Власна комбінація клавіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Помилка при збереженні нової комбінації клавіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Комбінацію клавіш \"%s\" не можна використовувати, тому що використання цієї " -"клавіші для звичайного вводу стане неможливим.\n" -"Спробуйте з такими клавішами, як Control, Alt чи Shift одночасно." +msgstr "Комбінацію клавіш \"%s\" не можна використовувати, тому що використання цієї клавіші для звичайного вводу стане неможливим.\nСпробуйте з такими клавішами, як Control, Alt чи Shift одночасно." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Комбінація клавіш \"%s\" вже використовується для\n" -" \"%s\"" +msgstr "Комбінація клавіш \"%s\" вже використовується для\n \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Після перепризначення комбінації клавіш «%s» на «%s» вона буде вимкнена." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Перепризначити" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Помилка звільнення прискорювача у базі даних параметрів: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Надто багато комбінацій клавіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Комбінація клавіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Власна комбінація клавіш" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Щоб змінити комбінацію клавіш, клацніть у відповідному рядку та введіть " -"новий прискорювач, або натисніть Backspace для очищення." +msgstr "Щоб змінити комбінацію клавіш, клацніть у відповідному рядку та введіть новий прискорювач, або натисніть Backspace для очищення." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Власна комбінація клавіш" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Пов'язати комбінації клавіш з командами" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Лише вжити параметри та вийти (тільки для сумісності; тепер обробляється " -"службою)" +msgstr "Лише вжити параметри та вийти (тільки для сумісності; тепер обробляється службою)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Починати сторінку з відображення параметрів перерви в роботі" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Починати сторінку з відображення параметрів допоміжних технологій" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Параметри клавіатури MATE" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Подавати сигнал, при вмиканні чи вимиканні _функцій доступності" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Допоміжні звукові можливості _клавіатури" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Подавати сигнал, коли _модифікатор натиснуто" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Загальне" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Подавати сигнал, коли _перемикач натиснуто" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Подавати сигнал, при вмиканні чи вимиканні _функцій доступності" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Подавати сигнал, коли _клавішу натиснуто" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Подавати сигнал, коли _перемикач натиснуто" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу від_кинуто" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Ефекти для звуків" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу при_йнято" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Показувати ефекти на _екрані для звуків сповіщень" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу відк_инуто" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Блимання _заголовку вікна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Пружні клавіші" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Блимання _екрану" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Блимання _заголовку вікна" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "\"Повільні\" клавіші" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Блимання _екрану" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Подавати сигнал, коли _клавішу натиснуто" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу при_йнято" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Допоміжні звукові можливості _клавіатури" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу відк_инуто" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Показувати ефекти на _екрані для звуків сповіщень" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Пружні клавіші" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "\"Повільні\" клавіші" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Подавати сигнал, коли клавішу від_кинуто" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "\"Липкі\" клавіші" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Ефекти для звуків" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Подавати сигнал, коли _модифікатор натиснуто" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Параметри клавіатури" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Дозволити _відкладання перерв" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Автоповтор" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Зворотний _звуковий зв'язок..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_Повторення клавіатури при утримуванні клавіші" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Затримка:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Встановіть, якщо дозволено відкладати перерви" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ш_видкість:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Блимання курсора" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Менше" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Курсор _блимає у полях вводу тексту" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Швидкість блимання курсору" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Швидкість повтору клавіш" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "За_тримка:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Більше" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "В_имикати липкі клавіші, якщо дві клавіші натиснуто одночасно" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Тривалість перерви, коли робота за клавіатурою заборонена" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Блимання курсора" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Тривалість роботи перед примусовою перервою" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Курсор _блимає у полях вводу тексту" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Швидко" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Швидкість:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Повторення клавіатури при утримуванні клавіші" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Швидкість блимання курсору" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Параметри клавіатури" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Модель клавіатури:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Розкладки" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"Блокувати екран через визначений проміжок часу для запобігання хворобам, " -"пов'язаним з тривалим користуванням клавіатурою" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Більше" +msgid "Move _Up" +msgstr "Перемістити в_гору" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Кнопки миші" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Перемістити в_низ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "Перемістити в_гору" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Нові вікна _використовують активну розкладку" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Автоповтор" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Швидкість повтору клавіш" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Окрема _розкладка для кожного вікна" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Скинути на _типові значення" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Нові вікна _використовують активну розкладку" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Швидкість:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Модель клавіатури:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Менше" +msgid "_Options..." +msgstr "_Параметри..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Повільно" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Перерва у роботі" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Скинути на _типові значення" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "П_рискорення:" +msgid "Layouts" +msgstr "Розкладки" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_Дозволити вмикання та вимикання технології доступності з клавіатури" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Тривалість _перерви:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Імітувати одночасні натискання" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Затримка:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ігнорувати швидкі повторні натискання клавіш" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "В_имикати липкі клавіші, якщо дві клавіші натиснуто одночасно" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Блокувати екран для примусової перерви в роботі" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "П_риймати натискання лише після тривалого натискання" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_Параметри..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Ігнорувати швидкі повторні натискання клавіш" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Дозволити керування вказівником миші з клавіатури" +msgid "D_elay:" +msgstr "За_тримка:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Окрема _розкладка для кожного вікна" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Імітувати одночасні натискання" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Зворотний _звуковий зв'язок..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ш_видкість:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Дозволити керування вказівником миші з клавіатури" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "П_оле для перевірки параметрів:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "П_рискорення:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Кнопки миші" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Блокувати екран для примусової перерви в роботі" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Блокувати екран через визначений проміжок часу для запобігання хворобам, пов'язаним з тривалим користуванням клавіатурою" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "Тривалість _роботи:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Тривалість _перерви:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Тривалість роботи перед примусовою перервою" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Тривалість перерви, коли робота за клавіатурою заборонена" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "хвилин" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "За _країною" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Дозволити _відкладання перерв" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "За _мовою" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Встановіть, якщо дозволено відкладати перерви" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Перерва у роботі" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "П_оле для перевірки параметрів:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Виберіть розкладку" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Попередній перегляд" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "Вар_іанти:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "К_раїна:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "За _країною" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Мова:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "За _мовою" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "Вар_іанти:" +msgid "Preview:" +msgstr "Попередній перегляд" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Виберіть модель клавіатури" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Моделі:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "Виро_бники:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Моделі:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Параметри розкладки клавіатури" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Невідома" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Розташування" @@ -2678,8 +2124,7 @@ msgstr "Виробники" msgid "Models" msgstr "Моделі" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -2691,194 +2136,107 @@ msgstr "Клавіатура" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Встановити параметри клавіатури" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Перемістити ліворуч" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Перемістити праворуч" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Перемістити вгору" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Перемістити вниз" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Вимкнути" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Назва сторінки для показу (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- параметри миші" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Параметри миші" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Оберіть тип _завчасного клацання" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Орієнтація миші" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Оберіть тип клацання з використанням _жестів мишею" +msgid "_Right-handed" +msgstr "Під _праву руку" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Під _ліву руку" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Пошук вказівника миші" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "П_одвійне клацання:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "По_казувати позицію вказівника при натисканні клавіші Ctrl" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Клацання для пе_ретягування:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Вимикати точпад під час набору набиранні" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Швидкість вказівника" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Затримка подвійного клацання" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Перетягування" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Клацання при наведенні" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Чутливість:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Увімкнути _клацання по точпаду" +msgid "Low" +msgstr "Низька" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Увімкнути _горизонтальну прокрутку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Висока" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Пошук вказівника миші" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Перетягування" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Низька" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Поріг:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Орієнтація миші" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Затримка подвійного клацання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Параметри миші" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "За_тримка" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Швидкість вказівника" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Клацання др_угою кнопкою:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "По_казувати позицію вказівника при натисканні клавіші Ctrl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Показувати _вікно типу клацання" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Імітація клацання другою кнопкою" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Поріг:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Для перевірки подвійного клацання, спробуйте виконати подвійне клацання на " -"лампочці." +msgstr "Для перевірки подвійного клацання, спробуйте виконати подвійне клацання на лампочці." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Точпад" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Вимикати точпад під час набору набиранні" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Прокручування _двома пальцями" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Увімкнути _клацання по точпаду" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Також можна використовувати аплет панелі Клацання при наведенні для вибору " -"типу клацання." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Вимкнено" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Прокрутка з краю" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Ініціювати клацання при зупинці вказівника миші" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Під _ліву руку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Поріг руху:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Під _праву руку" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Чутливість:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Одиночне клацання:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Прокручування _двома пальцями" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "За_тримка" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Увімкнути _горизонтальну прокрутку" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" -"_Ініціювати клацання другою кнопкою при утриманні натисненою основної кнопки" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Точпад" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2888,15 +2246,6 @@ msgstr "Миша" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Встановлення параметрів миші" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Нове розташування..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Розташування вже існує" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Служба проксі" @@ -2906,319 +2255,234 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Діалог налаштовування проксі-сервера" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Пр_яме з'єднання з Інтернет" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Порт HTTP проксі" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Ав_томатична конфігурація проксі" +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Використовувати автентифікацію" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Р_учна конфігурація проксі" +msgid "U_sername:" +msgstr "_Користувач:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Використовувати автентифікацію" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL автоконфігурації:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Параметри проксі-серверів" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "С_творити" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Пр_яме з'єднання з Інтернет" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Створити нове розташування" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Р_учна конфігурація проксі" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Порт HTTP проксі" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Проксі _HTTP" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Б_езпечний проксі HTTP" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ігноровані вузли" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Проксі _FTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ігноровані вузли" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Вузол _SOCKS:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Місце:" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Параметри проксі-серверів" +msgid "_Details" +msgstr "Под_робиці" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Ав_томатична конфігурація проксі" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Параметри проксі" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL автоконфігурації:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Вузол _SOCKS:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Параметри проксі" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Розташування вже існує." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ігноровані вузли" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Користувач:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "В_идалити розташування" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "Под_робиці" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Проксі _FTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Розтішування:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Б_езпечний проксі HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Один проксі для усіх протоколів" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ігноровані вузли" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Не вдається запустити програму налаштовування віконного менеджера" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (чи \"Емблема Windows\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Клавіша переміщення" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Параметри вікон" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Дія заголовку" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Для переміщення вікна, натиснути і тримати цю клавішу, а потім захопити " -"вікно:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Параметри вікон" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Вибір вікон" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Под_війне клацання на заголовку виконує таку дію:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Пере_микатись на вікна, коли над ними проходить курсор" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "За_трика перед підйомом:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Піднімати вибране вікно після певної затримки" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Пере_микатись на вікна, коли над ними проходить курсор" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "За_трика перед підйомом:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "с" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Налаштовування параметрів вікон" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Дія заголовку" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Под_війне клацання на заголовку виконує таку дію:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Клавіша переміщення" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Для переміщення вікна, натиснути і тримати цю клавішу, а потім захопити вікно:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Налаштовування параметрів вікон" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Віконний менеджер \"%s\" не зареєстрував засіб налаштовування\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Згорнути" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Розтягнути вертикально" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Розтягнути горизонтально" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Розтягнути вертикально" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Максимізувати" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Згорнути" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "ключ не знайдений [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Приховувати на старті (корисно для попереднього завантаження оболонки)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Спільні завдання" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Центр керування" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Закривати центр керування, коли задача активована" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії видалення чи додавання" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії довідки" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії запуску" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Виходити з оболонки при виконанні дії оновлення та видалення" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії довідки." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дії запуску." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій додавання чи видалення." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Вказує, чи закривати оболонку при виконанні дій встановлення чи видалення." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Назви завдань та пов'язані з ними файли .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Назва завдання, що виводиться у центрі керування (повинна бути перекладена), " -"потім, після розділювача \";\" - назва пов'язаного файлу .desktop для " -"запуску цього завдання." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Змінити тему;gtk-theme-selector.desktop,Встановити стандартну програму;" -"default-applications.desktop,Додати принтер;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Якщо цей параметр встановлений, центр керування буде закритий при активації " -"\"Спільного завдання\"." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Засіб налаштовування MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Відкласти перерву" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Зробіть перерву!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Зробити перерву" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -3226,182 +2490,101 @@ msgstr[0] "%d хвилина до наступної перерви" msgstr[1] "%d хвилини до наступної перерви" msgstr[2] "%d хвилин до наступної перерви" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менше хвилини до наступної перерви" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Не вдається відобразити діалогове вікно параметрів перерви у роботі. " -"Помилка: %s" +msgstr "Не вдається відобразити діалогове вікно параметрів перерви у роботі. Помилка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Автор: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Дизайн: Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Програма нагадування про перерву." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Увімкнути режим налагодження" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Не перевіряти чи область сповіщення існує" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Монітор набору" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Монітор набору для відображення інформації використовує область сповіщення. " -"Схоже, що у вашій панелі немає області сповіщення. Її можна додати, якщо " -"натиснути правою кнопкою на панелі та вибрати \"Додати до панелі -> Утиліта -" -"> Область сповіщення\"." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Якщо встановлено, тоді до шрифтів у форматі OpenType створюватимуться " -"мініатюри" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Якщо встановлено, тоді до шрифтів у форматі PCF створюватимуться мініатюри" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Якщо встановлено, тоді до шрифтів у форматі TrueType створюватимуться " -"мініатюри" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"Якщо встановлено, тоді до шрифтів у форматі Type1 створюватимуться мініатюри" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Вкажіть у цьому ключі команду, що використовуватиметься для створення " -"мініатюр для шрифтів у форматі OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Вкажіть у цьому ключі команду, що використовуватиметься для створення " -"мініатюр для шрифтів у форматі PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Вкажіть у цьому ключі команду, що використовуватиметься для створення " -"мініатюр для шрифтів у форматі TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Вкажіть у цьому ключі команду, що використовуватиметься для створення " -"мініатюр для шрифтів у форматі Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Команда створення мініатюр для шрифтів у форматі OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Команда створення мініатюр для шрифтів у форматі PCF" +msgstr "Монітор набору для відображення інформації використовує область сповіщення. Схоже, що у вашій панелі немає області сповіщення. Її можна додати, якщо натиснути правою кнопкою на панелі та вибрати \"Додати до панелі -> Утиліта -> Область сповіщення\"." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Команда створення мініатюр для шрифтів у форматі TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Команда створення мініатюр для шрифтів у форматі Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Чи створювати мініатюри шрифтам у форматі OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Чи створювати мініатюри шрифтам у форматі PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Чи створювати мініатюри шрифтам у форматі TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Чи створювати мініатюри шрифтам у форматі Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Авторські права:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Помилка при встановленні" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "використання: %s файл шрифту\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "_Встановити шрифт" @@ -3447,154 +2630,83 @@ msgstr "Ваш фільтр \"%s\" не збігається з жодним п msgid "No matches found." msgstr "Збігів не виявлено." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Інше" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Запуск %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Оновлення" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Видалити" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Видалити з улюбленого" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додати до улюбленого" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Видалити з автозавантаження" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Додати до автозавантаження" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Нова електронна таблиця" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Новий документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Робочий стіл" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Мережні служби" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Надіслати.." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Перемістити у смітник" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ви дійсно хочете остаточно видалити \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "При видаленні цього елементу, його буде остаточно втрачено." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Відкрити у типовій програмі" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Відкрити у менеджері файлів" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сьогодні %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчора %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Знайти зараз" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Видалити з системних елементів" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index b0298c5c..a5ea75ec 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,268 +1,250 @@ -# translation of mate-control-center-2.0 to Uzbek -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Nurali Abdurahmonov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center-2.0 trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:26+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:36+0500\n" -"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" -"Language-Team: Uzbek\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Rasm/yorliq chegarasi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Ogohlantirish dialogidagi rasm va yorliqlarning kengligi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Ogohlantirish turi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Ogohlantirish turi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Ogohlantirish tugmalari" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Ogohlantirish oynasida koʻrsatiladigan tugmalar" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "_Tafsilotlarni koʻrsatish" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rasm/yorliq chegarasi" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Ogohlantirish dialogidagi rasm va yorliqlarning kengligi" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Ogohlantirish turi" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Ogohlantirish turi" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Ogohlantirish tugmalari" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Ogohlantirish oynasida koʻrsatiladigan tugmalar" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "_Tafsilotlarni koʻrsatish" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Rasmni tanlang" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:774 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Rasmsiz" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Rasmlar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Hamma fayllar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:952 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Manzillar daftaridan maʼlumot olib boʻlmadi.\n" -"Evolution maʼlumot serveri protokolni qoʻllamaydi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:973 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Manzillar daftarini ochib boʻlmadi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:987 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Nomaʼlum foydalanuvchi ID'si. foydalanuvchi maʼlumot bazasi zararlangan boʻlishi mumkin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1017 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1019 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s haqida" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1037 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Men haqimda" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Rasm tanlang" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Toʻliq ism" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Foydalanuvchi nomi:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Maxfiy _soʻzni oʻzgartirish..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1040 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "Men haqimda" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Shaxsiy maʼlumotlaringiz" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -270,300 +252,99 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "El.pochta" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Uy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Ish" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "Maxfiy soʻzni oʻzgartirish" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Manzil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Yordamchi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Manzil" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Shahar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Tashkilot:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ta_qvim:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Maxfiy _soʻzni oʻzgartirish..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Maxfiy s_oʻzni oʻzgartirish" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Maxfiy soʻzni oʻzgartirish" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Sh_ahar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Davlat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Dav_lat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "Joriy _maxfiy soʻz:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Toʻliq ism" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "U_y:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Pochta q_utisi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Pochta qutisi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Shaxsiy maʼlumot" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "Rasm tanlang" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "Foydalanuvchi nomi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "I_sh:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks (ish):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Pochta indeksi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "_Manzil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Tasdiqlash" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "_Boʻlim:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Uy sahifasi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "_Uy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Boshqaruvchi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Uyali telefon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "_Yangi maxfiy soʻz:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "_Ish:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Pochta _indeksi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" @@ -584,613 +365,603 @@ msgstr "Tasdiqlandi!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Maxfiy soʻzingiz keyingi safargi tasdiqlanishdan keyin oʻzgartiriladi! Iltimos qayta tasdiqlang." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Maxfiy soʻz xato." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Maxfiy soʻzingiz oʻzgartirildi." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Tizim xatosi: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Maxfiy soʻz juda qisqa." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Maxfiy soʻz juda oddiy." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Eski va yangi maxfiy soʻz juda oʻxshash." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Yangi maxfiy soʻz raqam va maxsus belgi(lar)dan iborat boʻlishi kerak." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Eski va yangi maxfiy soʻz bir xil." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Tizimda xatolik roʻy berdi" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Maxfiy soʻz tekshirilmoqda..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Maxfiy soʻzni oʻzgartirish uchun Maxfiy soʻzni oʻzgartirish tugmasini bosing." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Iltimos yangi maxfiy soʻz maydoniga maxfiy soʻzni kiriting." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Ikkala maxfiy soʻz mos kelmadi." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Yordamchi texnologiyalar" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Parametrlar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Maxfiy soʻzni oʻzgartirish" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Tizimga _kirishdagi yordamchi texnologiyalar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "Joriy _maxfiy soʻz:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "_Yangi maxfiy soʻz:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Yopish va tizimdan _chiqish" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Tasdiqlash" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Maxfiy s_oʻzni oʻzgartirish" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "Yordamchi texnologiyalarni _yoqish" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Klaviatura maxsus imkoniyatlari" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Tizimga _kirishdagi yordamchi texnologiyalar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Yopish va tizimdan _chiqish" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Gulqogʻoz qoʻshish" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Hamma fayllar" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:495 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Shrift juda katta boʻlishi mumkin" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:512 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use previous font" -msgstr "Oldingi shriftdan foydalanish" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:537 -msgid "Use selected font" -msgstr "Tanlangan shriftdan foydalanish" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Oʻrnatiladigan mavzu fayli nomini koʻrsating" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "fayl nomi" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sahifa" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[GULQOGʻOZ...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Andoza koʻrsatgich" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Shriftni qoʻllash" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Boshqa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "_Ranglar" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Menyu va asboblar paneli" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Oldindan koʻrish" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "Oʻ_lchami:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Wallpaper" -msgstr "_Gulqogʻoz" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Tashqi koʻrinishni moslash" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Orqa fon" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Yoʻq" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Eng yaxshi _shakllar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Eng yaxshi ko_ntrast" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "K_yesish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Yoʻq" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kursor mavzusi keyingi safar tizimga kirganda kuchga kiradi." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Ranglar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Oʻrtacha" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Tafsilotlar..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Ish _stoli shrifti:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Tahrirlash" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Shriftlar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Tashqi koʻrinishni moslash" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Nishonchalar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfeys" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Oʻrnatish..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Katta" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "_Yoʻq" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Mavzu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Yangi fayl" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Uslub:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Faylni ochish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Rangni koʻrsatish uchun dialogni ochish" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Oʻ_lchami:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Faylni saqlash" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Qoʻshish..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Orqa fon" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Orqa fon rasmini saqlash" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Hujjat shrifti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Menyularda _nishonchalarni koʻrsatish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Ish _stoli shrifti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Kichkina" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Oyna sarlavhasi shrifti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Dastur shrifti:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Matn" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Eng yaxshi ko_ntrast" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Eng yaxshi _shakllar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Mavzu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Tafsilotlar..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Shriftlar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Oyna chegarasi" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_Qoʻshish..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Dastur shrifti:" - -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Nusxa olish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Taʼrifi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Hujjat shrifti:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Fayl" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Kiritish maydonlari:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Oʻrnatish..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Oʻrtacha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nomi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Yangi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_Yoʻq" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Ochish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Qoʻyish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Tanlangan elementlar:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Bosib chiqarish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Kiritish maydonlari:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Chiqish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Oynalar:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Matn" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Andoza qiymatga _qaytarish" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Saqlash" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Ranglar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Tanlangan elementlar:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Oyna chegarasi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Nishonchalar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kursor mavzusi keyingi safar tizimga kirganda kuchga kiradi." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "_Hajmi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Kichkina" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Uslub:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Katta" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Oyna sarlavhasi shrifti:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nomi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Oynalar:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Taʼrifi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "_Orqa fon rasmini saqlash" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1201,158 +972,187 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Mavzu oʻrnatgich" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate mavzu paketi" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Gulqogʻozsiz" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" -msgstr[1] "piksel" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:290 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "%s Mate mavzusi muvaffaqiyatli oʻrnatildi" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:357 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:396 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" mavzu oʻrnatildi." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Uni qoʻllashni istaysizmi yoki joriy mavzuni saqlab qolasizmi?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:404 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Joriy mavzu saqlab qolinsin" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:406 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Yangi mavzu qoʻllansin" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:510 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "%s Mate mavzusi muvaffaqiyatli oʻrnatildi" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Vaqtinchalik direktoriya yaratib boʻlmadi" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:598 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Oʻrnatish uchun mavzu fayli yoʻli koʻrsatilmagan" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Mavzuni quyidagi manzilga oʻrnatish uchun huquq yetarli emas:\n" -"%s" +msgstr "Mavzuni quyidagi manzilga oʻrnatish uchun huquq yetarli emas:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Mavzuni tanlash" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Mavzu paketlari" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Mavzu allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Almashtirish" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ushbu mavzuni olib tashlashni istaysizmi?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Mavzuni olib tashlab boʻlmaydi" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 @@ -1376,7 +1176,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' nusxa olinmoqda" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Fayllardan nusxa olinmoqda" @@ -1428,160 +1228,70 @@ msgstr "Jami URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Jami URI soni" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kalit" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Grafik interfeys boshqaruvi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"'%s' faylini topib boʻlmadi.\n" -"\n" -"Iltimos uni mavjudligini tekshirib koʻring va qayta urinib koʻring yoki boshqa orqa fon rasmini tanlang." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' faylini qanday ochish mumkin.\n" -"Balki bu rasm turi xali qoʻllanilmasligi mumkin.\n" -"\n" -"Iltimos buning oʻrniga boshqa rasm tanlang." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "Iltimos rasm tanlang." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "_Tanlash" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Oq koʻrsatgich" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Oq koʻrsatgich - joriy" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Katta koʻrsatgich" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Katta koʻrsatgich - joriy" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Katta oq koʻrsatgich - joriy" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Katta oq koʻrsatgich" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "" @@ -1589,909 +1299,831 @@ msgstr "" msgid "Select your default applications" msgstr "Andoza dasturni tanlang" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Moslamani saqlash xatoligi: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Asosiy interfeysni yuklab boʻlmadi" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Iltimos aplet toʻgʻri oʻrnatilganligiga ishonch xosil qiling" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:878 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:883 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedia pleyeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal emulyatori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Matn tahrirchisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Video pleyer" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "T_yerminalda bajarish" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Bogʻlamani brauzer _andozasi bilan ochish" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "Veb-brauzer" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Bogʻlamani yangi _tabda ochish" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Bogʻlamani yangi _oynada ochish" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "Buy_ruq:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Bogʻlamani yangi _tabda ochish" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Bogʻlamani yangi _oynada ochish" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Bogʻlamani brauzer _andozasi bilan ochish" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "T_yerminalda bajarish" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Tizim" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee musiqiy pleyeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian terminal emulyatori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany veb brauzeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution pochta klienti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE terminali" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Oʻlchami:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Yangilanish darajasi" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine musiqa pleyeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox musiqa pleyeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Oʻrtacha" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Andoza X-terminali" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem pleyeri" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 -msgid "Monitor" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "Panel icon" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Drag the monitors to set their place" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Settings" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "R_otation:" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Yangilanish darajasi" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Detect Monitors" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 -msgid "_Mirror screens" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Oʻlchami:" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Show displays in panel" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Ekran oʻlchamini oʻzgartirish" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekran oʻlchami" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:318 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:357 -msgid "Normal" -msgstr "Oʻrtacha" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:319 -msgid "Left" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:320 -msgid "Right" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:321 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:393 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:401 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:402 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Gs" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:443 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:489 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:518 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format -msgid "%d x %d" +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:500 -msgid "Off" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" msgstr "" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1306 -msgid "Mirror Screens" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1624 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1641 -msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1647 -msgid "Could not apply the selected configuration" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1687 -msgid "Could not detect displays" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1885 -msgid "Could not get screen information" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Tovush" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Ish stoli" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Akselerator tugmasi" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Akselerator modifikatorlari" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Akselerator tugmasi kodi" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Akselerator usuli" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Akselerator turi." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Oʻchirilgan" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1528 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1057 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1136 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1166 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1172 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1300 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1483 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1768 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Amal" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1790 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Tugmalar birikmasi" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatura tugmalar birikmasi:" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Buyruqlarga tugmalar birikmasi tayinlash" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE klaviatura parametrlari" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Tez" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "Qisqa" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Sekin" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Beep when key is _accepted" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Beep when key is _rejected" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatura moslamalari" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "By _country" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Kechikish:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Tezlik:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Klaviatura rusumini tanlang" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Tugmalar tartibini tanlang" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 -msgid "Cursor blinks speed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Tezlik:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klaviatura moslamalari" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klaviatura _rusumi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sichqoncha tugmalari" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klaviatura _rusumi:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "Oldindan koʻrish:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "_Andoza parametrlarni tiklash" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Tezlik:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "Har bir oyna uchun alohida _tugmalar tartibi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "_Country:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Kechikish:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Language:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Sichqoncha tugmalari" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Only accept long keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Tanlangan tugmalar tartibi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Tezlik:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "daqiqa" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "Parametrlarni _sinash maydoni:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Tugmalar tartibini tanlang" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "_Variantlar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Oldindan koʻrish:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Klaviatura rusumini tanlang" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Ish.chiqaruvchilar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "daqiqa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.c:561 -msgid "Default" -msgstr "Andoza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Tugmalar tartibi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Ish.chiqaruvchilar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Andoza" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" @@ -2500,174 +2132,106 @@ msgstr "Klaviatura" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ushlab olib qoʻyish" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Sichqoncha moslamalari" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Sichqoncha moslamalari" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2678,640 +2242,346 @@ msgstr "Sichqoncha" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.c:677 -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Tarmoq proksisi" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Internetga _toʻgʻridan-toʻgʻri ulanish" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Proksi moslamasini _avto-aniqlash" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Proksi moslamalarini _qoʻlbola koʻrsatish" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "_Use authentication" msgstr "Tasdiqlashdan _foydalanish" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Avto-moslash _URL'i:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "F_oydalunuvchi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Maxfiy soʻz:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tarmoq proksi moslamalari" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Internetga _toʻgʻridan-toʻgʻri ulanish" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Proksi moslamalarini _qoʻlbola koʻrsatish" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP proksi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP_S proksi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP proksi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tarmoq proksi moslamalari" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Tafsilotlar" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Proksi moslamasini _avto-aniqlash" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Avto-moslash _URL'i:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proksi parametrlari" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "S_ocks host:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "The location already exists." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "F_oydalunuvchi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Tafsilotlar" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP proksi:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:22 -msgid "_Location name:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Maxfiy soʻz:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "HTTP_S proksi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "Barcha protokollar uchun bitta proksidan _foydalanish" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "" - -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611 -msgid "H_yper" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Oyna tanlash" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 msgid "Window Preferences" msgstr "Oyna parametrlari" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "soniya" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Oyna moslamalarini oʻrnatish" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Oynalar" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "%s'ni ishga tushirish" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "Yordam" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yangilash" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "soniya" -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Yangi elektron jadval" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "Yangi hujjat" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "Fayl tizimi" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "Tarmoq serverlari" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ochish" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "Nomini oʻzgartirish..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Olib tashlash" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Oynalar" -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Oyna moslamalarini oʻrnatish" -#: ../libslab/document-tile.c:192 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bilan ochish" - -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Andoza dastur bilan ochish" - -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Fayl menejerida ochish" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s'ni ochish" - -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Tizim elementlaridan olib tashlash" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Yoyish" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Yigʻish" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Yoʻq" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Guruhlar" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Boshqaruv markazi" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE moslash vositasi" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Parametrlar" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/_Haqida" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Muallif: Richard Xalt (Richard Hult) " -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:608 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Nurali Abdurahmonov " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Oq choynakka oq qopqoq, koʻk choynakka koʻk qopqoq. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:275 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nomi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:278 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Uslubi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Turi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versiyasi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Mualliflik huquqi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Taʼrifi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:437 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "" @@ -3320,553 +2590,117 @@ msgstr "" msgid "Preview fonts" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Shrift oʻlchami (andoza: 64)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:263 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Yordamchi texnologiyalarni moslash" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Sichqonchani moslash oynasini ochishda xatolik: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "«%s» faylidan AccessX parametrlarini import qilib boʻlmadi" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Parametrlar faylini import qilish" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Import" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Klaviatura maxsus imkoniyatlari" - -#~ msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "Tizimda XKB kengaytmasi yoʻq. Klaviatura maxsus imkoniyatlari usiz ishlamaydi." - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asosiy" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Klaviaturadan tugmalar _aktivlashtirilganda signal berish" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "_modifikator bosilganda signal berish" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Ke_chikish:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Ikki tugma birga bosilsa, _oʻchirish" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtrlar" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Sichqoncha _moslamalari..." - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Klaviaturaning raqamli qismidan sichqoncha sifatida foydalanish." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Quyidagi oraliqda ishlatilmasa _oʻchirish:" - -#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" -#~ msgstr "Klaviatura maxsus imkoniyatlarini _yoqish" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Parametrlarni _import qilish..." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_qabul qilindi" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_bosildi" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "q_abul qilinmadi" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "belgi/soniya" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisoniya" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksel/soniya" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Shrift jildiga _oʻtish" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Mavzuni oʻrnatib boʻlmadi.\n" -#~ "%s yutilitisi oʻrnatilmagan." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "Mavzuni oʻrnatib boʻlmadi.\n" -#~ "Mavzuni ajratishda xatolik yuz berdi." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Faylning formati xato" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Oʻrnatib boʻlmadi" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Mavzu qoʻllanilmaydigan formatda." - -#~ msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" -#~ msgstr "%s mavzu oʻrnatiladigan yoʻldir. Undan manba sifatida foydalanib boʻlmaydi" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Faylning formati xato." - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Faqat moslamalarni qoʻllash va chiqish" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..." - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution 1.4 pochta klienti" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution 1.5 pochta klienti" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution 1.6 pochta klienti" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution 2.0 pochta klienti" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution 2.2 pochta klienti" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution 2.4 pochta klienti" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links matnli veb brauzer" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx matnli veb brauzer" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M matnli veb brauzer" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Andoza moslamalar" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d ekran moslamalari\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Ekran oʻlchami parametrlari" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Ushbu kompyuter (%s) uchun andoza etib _belgilash" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parametrlar" - -#~ msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." -#~ msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." -#~ msgstr[0] "Moslamalarni tekshirish. Agar %d soniya ichida tasdiqlamasangiz eski moslama qoʻllaniladi." -#~ msgstr[1] "Moslamalarni tekshirish. Agar %d soniya ichida tasdiqlamasangiz eski moslama qoʻllaniladi." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Ushbu oʻlchamni saqlab qolish" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Ushbu oʻlchamni saqlab qolishni istaysizmi?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "_Oldingi oʻlchamdan foydalanish" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Ushbu oʻlchamni _saqlab qolish" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Yangi akselerator..." - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" tugmalar birikmasi quyidagi uchun ishlatilmoqda:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Yangi akseleratorni maʼlumot bazasiga qayd qilishda xatolik: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Akseleratorni maʼlumot bazasidan olib tashlashda xatolik: %s\n" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Tanlash..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural klaviaturasi" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Tugmalar tartibi:" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Tezlik" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Tez" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Yuqori" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Katta" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Past" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sekin" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kichik" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Tugmalar" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Harakat" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Chap qoʻl uchun" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Qoʻshimcha parametrlar" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Nomaʼlum tovush moslovchisi %d" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Avto-aniqlash" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Takomillashtirilgan Linux tovush tizimi" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART tovush demoni" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Ochiq tovush tizimi" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio tovush serveri" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Jimlik" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- MATE tovush parametrlari" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Musiqa va filmlar" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Tovush hodisalar" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Sinalmoqda..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Tugatish uchun OK tugmasini bosing." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Uskunalar" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "T_ovushni oʻynash:" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "To_vushni oʻynash:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Tovush parametrlari" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Tovushlar" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Tizim tovushi" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Sinash" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Uskuna:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Tizim tovushini _yoqish" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "Tizim tovushini _oʻynash" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Tovushni oʻynash:" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Tovush" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktivlashtirilsin" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Aktivlashtiril_masin" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Ushbu ogohlantirish boshqa koʻrsatil_masin" - -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "X moslamalaridan foydalanish" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Buyruqni bajarib boʻlmadi: %s\n" -#~ "Buyruq mavjudligini tekshirib koʻring." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "Ushbu xabar boshqa _koʻrsatilmasin" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Foydalanuvchi uy direktoriyasini aniqlab boʻlmadi" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Mavjud fayllar:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Ushbu ogohlantirish boshqa koʻrsatil_masin." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap fayllarini yuklash" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "modmap fayl(lar)ini yuklashni istaysizmi?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Yuklash" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Yuklangan fayllar:" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Turi" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ekran" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Maʼlumotlar direktoriyasida xatchoʻp topilmadi" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI '%s' uchun xatchoʻp allaqachon mavjud" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI \"%s\" uchun xatchoʻp topilmadi" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' uchun xatchoʻpda MIME turi aniqlanmagan" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Kirish" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Chiqish" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Tovush yoʻq" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Ushbu hodisa uchun tovush oʻrnatilmagan." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Ushbu hodisa uchun tovush fayli mavjud emas.\n" -#~ "Andoza tovushlaridan foydalanish uchun mate-audio paketlarini oʻrnating." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Ushbu hodisa uchun tovush fayli mavjud emas." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Tovush faylini tanlang" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "%s fayli wav fayl emas" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Tovush faylini tanlang..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Tizim tovushlari" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "El.pochta" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "El.pochta klientini ishga tushirish tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Chiqarish" - -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Uy jildi" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Uy jildi uchun tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Veb brauzerni ishga tushirish" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Veb brauzerni ishga tushirish tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Ekranni qulflash" - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Ekranni qulflash tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Seansni tugatish" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Seansni tugatish tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Media player" -#~ msgstr "Musiqa pleyeri" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Vaqtincha toʻxtatish tugmasi tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Oʻynash (yoki oʻynash/vaqtincha toʻxtatish) tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Oldingi qoʻshiq uchun tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Qidirish uchun tugmalar birikmasi." - -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Keyingi yoʻlakchaga oʻtish" - -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Oldin yoʻlakchaga oʻtish" - -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Oʻynashni toʻxtatish tugmasi" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Oʻynashni toʻxtatish uchun tugmalar birikmasi." +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Tovushni pasaytirish" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Tovushni pasaytirish uchun tugmalar birikmasi" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Ovozni oʻchirish uchun tugmalar birikmasi" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Seans boshlanganda ekran saqlovchisini ishga tushirish" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Yordam" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Ekran saqlovchisini ishga tushirish" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Dastur shrifti sifatida oʻrnatish" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Andoza dastur shriftini tanlang" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "MATE shrift koʻruvchisi" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Yangi shrift qoʻllansinmi?" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Yangi elektron jadval" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Shrift _qoʻllanmasin" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Yangi hujjat" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Shriftni _qoʻllash" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Mavzular" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Taʼrifi" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Ish stoli" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Oyna chegarasi mavzusi" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "Fayl tizimi" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Nishoncha mavzusi" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Tarmoq serverlari" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FAYL]" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Mavzuni qoʻllash" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s'ni ochish" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Mavzuni andoza qilib belgilaydi" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Tizim elementlaridan olib tashlash" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 30e2a70f..3df6f057 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,268 +1,250 @@ -# Vietnamese Translation for MATE Control Center. -# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2004,2007. -# Clytie Siddall , 2005-2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 2.25.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-11 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-27 10:09+1000\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Viền ảnh/nhãn" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Độ rộng của viền vòng quanh nhãn và ảnh trong hộp thoại báo động" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Tên tác vụ và tập tin .desktop tương ứng" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Kiểu báo động" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Tên nhiệm vụ được hiện thị ở trung tâm điều khiển theo sau bởi \";\" ngăn cách tên tập tin .desktop tương ứng để khởi động đối với nhiệm vụ đó." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Kiểu báo động" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Đóng trung tâm điều khiển khi kích hoạt một nhiệm vụ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Nút báo động" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "nếu đúng thì trung tâm điều khiển sẽ đóng khi kích hoạt « Tác vụ thường làm »." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Các nút hiển thị trong hộp thoại báo động" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi bắt đầu" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Hiện chi tiết _hơn" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi bắt đầu hay không." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay cái bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi trợ giúp" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay cái bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi trợ giúp hay không." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay trỏ bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi thêm hay gỡ bỏ" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay trỏ bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi thêm hoặc gỡ bỏ hay không." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay giữa bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi nâng cấp hoặc huỷ cài đặt" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay giữa bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi nâng cấp hoặc hủy cài đặt hay không." -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay đeo nhẫn bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay đeo nhẫn bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay út bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay út bên trái" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay cái bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay cái bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay trỏ bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay trỏ bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay giữa bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay giữa bên phải" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay đeo nhẫn bên phải" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Viền ảnh/nhãn" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay đeo nhẫn bên phải" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Độ rộng của viền vòng quanh nhãn và ảnh trong hộp thoại báo động" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Để trên %s ngón tay út bên phải" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Kiểu báo động" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Kéo qua trên %s ngón tay út bên phải" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Để ngón tay trên máy đọc lần nữa" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Kéo ngón tay qua lần nữa" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Kéo quá ngắn, hãy thử lại" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Ngón tay không phải ở trung tâm, hãy thử kéo ngón tay qua lần nữa" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Bỏ ngón tay ra, sau đó thử kéo qua lần nữa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Kiểu báo động" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Nút báo động" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Các nút hiển thị trong hộp thoại báo động" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Hiện chi tiết _hơn" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Chọn ảnh" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Không ảnh" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Ảnh" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi cố gọi thông tin sổ địa chỉ.\n" -"Trình phục vụ Dữ liệu Evolution không thể quản lý giao thức" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Không thể mở Sổ địa chỉ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Không biết thông tin đăng nhập, có lẽ cơ sở dữ liệu người dùng bị hỏng" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Tự giới thiệu" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Chọn ảnh chụp" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Họ tên" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Tên người dùng:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Thay đổ_i mật khẩu..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Bật Đăng nhập _Vân tay..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Tắt Đăng nhập _Vân tay..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "Tự giới thiệu" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Lập thông tin cá nhân" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Thiết bị này đang được dùng." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Gặp một lỗi nội bộ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Xoá các vân tay đã đăng ký ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Xoá các vân tay" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "Bạn có muốn xoá các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập theo vân tay không?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Hoàn tất." #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị « %s »" @@ -270,310 +252,99 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị « %s »" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình bắt vân tay trên thiết bị « %s »" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị đọc vân tay nào" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Bật Đăng nhập Vân tay" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "Chọn ngón tay" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format -msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "Để hiệu lực chức năng đăng nhập theo vân tay, bạn cần phải lưu một của những vân tay của mình, dùng thiết bị « %s »." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Kéo ngón tay qua trên máy đọc" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Để ngón tay trên máy đọc" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" -msgstr "Ngón tay trỏ bên trái" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" -msgstr "" -"Ngón tay cái bên trái\n" -"Ngón tay giữa bên trái\n" -"Ngón tay đeo nhẫn bên trái\n" -"Ngón tay út bên trái\n" -"Ngón tay cái bên phải\n" -"Ngón tay giữa bên phải\n" -"Ngón tay đeo nhẫn bên phải\n" -"Ngón tay út bên phải" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " -msgstr "Ngón tay khác: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" -msgstr "Ngón tay trỏ bên phải" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." -msgstr "Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập dùng máy đọc vân tay." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Địa chỉ thư điện tử" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Nhà" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Tin nhắn" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Việc làm" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Telephone" -msgstr "Số điện thoại" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Work" -msgstr "Chỗ làm" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Change your password" -msgstr "Thay đổi mật khẩu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Đị_a chỉ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Trợ lý:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Địa chỉ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "Thành _phố:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Công ty:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Lịch:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Thay đổ_i mật khẩu..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Thay đổi mật _khẩu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Thay đổi mật khẩu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Thành _phố:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Quốc gia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Liên lạc" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Quốc gia:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Mật khẩu hiện có :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Họ tên" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Nhà:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Hộp _bưu điện:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Hộp bưu điện:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Thông tin cá nhân" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu vào trường Gõ lại mật khẩu mới." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "Chọn ảnh chụp" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Tỉnh/Huyện:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -"Để thay đổi mật khẩu, hãy nhập mật khẩu hiện thời vào trường bên dưới và nhấn vào Xác thực.\n" -"Sau khi xác thực, nhập mật khẩu mới, gõ lại để thẩm tra, rồi nhấn vào Đổi mật khẩu." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "Tên người dùng:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Nhật ký Mạng:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Chỗ _làm:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Điện thư _văn phòng:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Mã _bưu điện:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "Đị_a chỉ:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Xác thực" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "_Phòng ban:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Trang chủ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "Ở _nhà:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "Nhà _quản lý:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Di động:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "Mật khẩu _mới:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Nghề nghiệp:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Gõ _lại mật khẩu mới:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Tỉnh/Huyện:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "Ngón tay trỏ bên phải" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tước:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "Ngón tay trỏ bên trái" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "Chỗ _làm:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Ngón tay khác: " -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "Chọn ngón tay" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Mã _bưu điện:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập dùng máy đọc vân tay." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình con đã thoát bất ngờ" @@ -594,623 +365,603 @@ msgstr "Mới xác thực." #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ bạn đã xác thực đầu tiên. Xin hãy xác thực lại." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Mật khẩu không đúng." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Gặp lỗi hệ thống: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Mật khẩu quá ngắn." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Mật khẩu quá đơn giản." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Hai mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá tương tư." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự thuộc số hay đặc biệt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Hai mật khẩu cũ và mật khẩu mới là trùng." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Không thể khởi chạy %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Không thể khởi chạy hậu phương" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Gặp lỗi hệ thống" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Đang kiểm tra mật khẩu..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Hãy nhấn vào nút Đổi mật khẩu để thay đổi mật khẩu." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Hãy gõ mật khẩu vào trường Mật khẩu mới." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu vào trường Gõ lại mật khẩu mới." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Hai mật khẩu không trùng." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Công nghệ trợ giúp" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy thích" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Đăn_g nhập có thể truy cập" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Để thay đổi mật khẩu, hãy nhập mật khẩu hiện thời vào trường bên dưới và nhấn vào Xác thực.\nSau khi xác thực, nhập mật khẩu mới, gõ lại để thẩm tra, rồi nhấn vào Đổi mật khẩu." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Tùy thích Công nghệ Giúp đỡ" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Mật khẩu hiện có :" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -msgstr "Những thay đổi để hiệu lực công nghệ trợ giúp sẽ không tác động cho đến lần đăng nhập kế tiếp của bạn." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Mật khẩu _mới:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Đóng và đăng _xuất" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Gõ _lại mật khẩu mới:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Tới hộp thoại Ứng dụng ưa thích" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Xác thực" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Tới hộp thoại Đăng nhập có thể truy cập" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Thay đổi mật _khẩu" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Tới hộp thoại Truy cập bàn phím" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Tùy thích Công nghệ Giúp đỡ" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Nhảy tới hộp thoại Truy cập Con chuột" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Công nghệ Giúp đỡ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Ứng dụng ư_a thích" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Tới hộp thoại Ứng dụng ưa thích" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Bật công nghệ giúp đỡ" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Những thay đổi để hiệu lực công nghệ trợ giúp sẽ không tác động cho đến lần đăng nhập kế tiếp của bạn." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Truy cập _bàn phím" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Tới hộp thoại Truy cập bàn phím" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Truy cập _con chuột" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Ứng dụng ư_a thích" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Nhảy tới hộp thoại Truy cập Con chuột" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Công nghệ Giúp đỡ" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Đăn_g nhập có thể truy cập" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Tới hộp thoại Đăng nhập có thể truy cập" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Đóng và đăng _xuất" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Chọn tính năng khả năng truy cập cần dùng khi đăng nhập" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Thêm ảnh nền trang trí" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:495 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Phông chữ có thể quá lớn" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -#, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." -msgstr[0] "Phông chữ đã chọn có cỡ %d điểm, hơi lớn thì có thể bạn sẽ gặp khó khăn sử dụng máy này. Khuyên bạn chọn một cỡ nhỏ hơn %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:512 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." -msgstr[0] "Phông chữ đã chọn có cỡ %d điểm, hơi lớn thì có thể bạn sẽ gặp khó khăn sử dụng máy này. Khuyên bạn chọn một cỡ nhỏ hơn." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use previous font" -msgstr "Dùng phông cũ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:537 -msgid "Use selected font" -msgstr "Dùng phông được chọn" +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Chưa xác định tên tập tin sắc thái cần cài đặt" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "tên-tập-tin" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Hãy ghi rõ tên của trang cần hiển thị (sắc thái|nền|phông|giao diện)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "trang" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ẢNH NỀN...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Con trỏ mặc định" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "Sắc thái này sẽ không hình như mong đợi vì chưa cài đặt cơ chế sắc thái GTK+ « %s »." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Áp dụng nền" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Áp dụng phông" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Hoàn nguyên phông" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 -msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị nền và phông. Hơn nữa, phông đã gợi ý cuối cùng có thể bị hoàn nguyên." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 -msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị nền. Hơn nữa, phông đã gợi ý cuối cùng có thể bị hoàn nguyên." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị nền và phông." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 -msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị phông. Hơn nữa, phông đã gợi ý cuối cùng có thể bị hoàn nguyên." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị nền." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Phông đã gợi ý cuối cùng có thể bị hoàn nguyên." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Sắc thái hiện thời đề nghị phông." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "C_olors" -msgstr "Mà_u sắc" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Tinh chỉnh phông" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Trình đơn và Thanh công cụ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "Preview" -msgstr "Xem thử" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "Rendering" -msgstr "Vẽ phông" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "Smoothing" -msgstr "Làm mịn" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Chi tiết vẽ phông chữ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Thứ tự điểm ảnh con" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "Độ _phân giải:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "_Desktop Background" -msgstr "_Nền màn hình" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "chấm trong mỗi inch" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Tùy thích Diện mạo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Ảnh nền" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "K_hông có" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Hình tốt nhất" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Mức _xám" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Độ _tương phản tốt nhất" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Điểm _con (màn hình LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Tự chọn..." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "_Cắt" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "K_hông có" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Việc thay đổi sắc thái con trỏ sẽ có tác động lần kế tiếp đăng nhập." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Mỏng" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Màu sắc" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "Trung _bình" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Điều khiển" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "Đầ_y" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tùy chỉnh sắc thái" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Chi tiết..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Phông chữ _giao diện:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Sửa" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Chi tiết vẽ phông chữ" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Phông" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Tùy thích Diện mạo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Mức _xám" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Lưu _dạng..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Biểu tượng" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Tự chọn..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Giao diện" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Cài đặt..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Lớn" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "K_hông có" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Sắc thái" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Tập tin mới" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Kiểu dạng:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Mở tập tin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Mở hộp thoại để chọn màu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Con trỏ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Độ _phân giải:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Thê_m..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Lưu tập tin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Ảnh nền" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Lưu mới Sắc thái..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Phông chữ _tài liệu :" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lưu _dạng..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Phông chữ _giao diện:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Lưu ảnh _nền" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Phông chữ tên cửa _sổ:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Hiển thị b_iểu tượng trong các trình đơn" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Phông chữ _rộng cố định:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Nhỏ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Phông ứ_ng dụng:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Màu đặc\n" -"Dốc ngang\n" -"Dốc dọc" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Điểm _con (màn hình LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Làm mịn điểm _con (màn hình LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Nhãn" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Nhãn bên dưới mục\n" -"Nhãn bên cạnh mục\n" -"Chỉ hình\n" -"Chỉ nhãn" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Sắc thái điều khiển đang dùng không hỗ trợ giản đồ màu." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Sắc thái" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Độ _tương phản tốt nhất" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Xếp lát\n" -"Thu/Phóng\n" -"Ở giữa\n" -"Co giãn\n" -"Màn hình đầy" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "_Nhãn nút thanh công cụ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Hình tốt nhất" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "Đơ_n sắc" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Viền cửa sổ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Chi tiết..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Add..." -msgstr "Thê_m..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Phông" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "Phông ứ_ng dụng:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Chép" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Mô tả:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Phông chữ _tài liệu :" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Phím tắt trình đơn có thể _sửa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Tập tin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Phông chữ _rộng cố định:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "Đầ_y" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Ô _nhập:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Cài đặt..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "Trung _bình" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "Đơ_n sắc" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "Tê_n:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Tùy chỉnh sắc thái" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Mới" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Điều khiển" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "K_hông có" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Sắc thái điều khiển đang dùng không hỗ trợ giản đồ màu." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Mở" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Mẹo công cụ :" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Dán" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Mục được chọn:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_In" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Ô _nhập:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "T_hoát" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Cửa sổ:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Nhãn" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Đặt lại _về mặc định" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Lưu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Màu sắc" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Mục được chọn:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Viền cửa sổ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Việc thay đổi sắc thái con trỏ sẽ có tác động lần kế tiếp đăng nhập." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "_Cỡ :" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "_Mỏng" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Nhỏ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Kiểu dạng:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Lớn" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Mẹo công cụ :" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Con trỏ" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Lưu mới Sắc thái..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Phông chữ tên cửa _sổ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "Tê_n:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Cửa sổ:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Mô tả:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "chấm trong mỗi inch" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Lưu ảnh _nền" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1221,163 +972,188 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Tùy chỉnh màn hình nền" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Cài đặt sắc thái cho các phần khác nhau của giao diện" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Trình cài đặt sắc thái" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Cài đặt sắc thái cho các phần khác nhau của giao diện" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Gói Sắc thái Mate" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Không có nền màn hình" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Chiếu ảnh" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "điểm ảnh" + #. translators: wallpaper name -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "%s\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Thư mục: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "điểm ảnh" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Không thể cài đặt sắc thái" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Tiện ích %s chưa được cài đặt." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Gặp lỗi trong khi giải nén sắc thái này." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin đã chọn" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Có vẻ là « %s » không phải là một sắc thái hợp lệ." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile." +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "Có vẻ là « %s » không phải là một sắc thái hợp lệ. Có lẽ nó là một cơ chế sắc thái mà bạn cần phải biên dịch." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:290 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Sắc thái MATE %s đã được cài đặt" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:357 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Lỗi cài đặt sắc thái « %s »." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:396 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Đã cài đặt sắc thái \"%s\"." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Bạn muốn dùng nó từ giờ hay dùng lại sắc thái cũ?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:404 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Giữ sắc thái hiện có" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:406 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Áp dụng sắc thái mới" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:510 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Sắc thái MATE %s đã được cài đặt" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Một số sắc thái mới đã được cài đặt." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:598 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Chưa xác định địa điểm tập tin sắc thái cần cài đặt" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Không đủ quyền để cài đặt sắc thái vào :\n" -"%s" +msgstr "Không đủ quyền để cài đặt sắc thái vào :\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Chọn sắc thái" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Gói Sắc thái" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Sắc thái phải có tên" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Sắc thái đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Bạn có muốn xoá sắc thái này không?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Sắc thái không xóa được" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Không thể cài đặt cơ chế sắc thái" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Không thể khởi động trình quản lý thông số « mate-settings-daemon ».\n" -"Không có chương trình này, một vài tùy thích sẽ không có tác dụng. Có lẽ do MateComponent hoặc một trình quản lý thông số ứng dụng phi MATE (v.d. KDE) đang hoạt động và gây xung đột với MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1400,7 +1176,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Đang sao chép « %s »" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Đang sao chép tập tin" @@ -1452,160 +1228,70 @@ msgstr "Tổng địa chỉ URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Tổng số địa chỉ URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin « %s » đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Bỏ qua" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Ghi đè tất cả" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Khoá" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Khoá MateConf gắn với bộ soạn thảo thuộc tính" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Gọi lui" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Thực hiện cuộc gọi ngược này khi giá trị tương ứng với khóa thay đổi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Tập thay đổi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "Tập thay đổi MateConf chứa dữ liệu sẽ chuyển tiếp cho ứng dụng khách MateConf theo yêu cầu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Chuyển đổi sang ô điều khiển gọi ngược" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Thực hiện cuộc gọi ngược khi dữ liệu sẽ được chuyển đổi từ MateConf sang ô điều khiển" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Chuyển đổi từ ô điều khiển gọi ngược" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Thực hiện cuộc gọi ngược khi dữ liệu sẽ được chuyển đổi từ ô điều khiển sang MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Điều khiển giao diện người dùng (UI)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Đối tượng điều khiển thuộc tính (thường là ô điều khiển)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Dữ liệu đối tượng trình biên soạn thuộc tính" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Dữ liệu tự chọn được yêu cầu bởi trình hiệu chỉnh thuộc tính xác định" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Gọi lui nhả dữ liệu bộ biên tập thuộc tính" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Thực hiện gọi lui khi sẽ nhả dữ liệu đối tương bộ biên tập thuộc tính" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin « %s ».\n" -"\n" -"Hãy kiểm tra lại xem tập tin có tồn tại hay chưa rồi thử lại, hoặc chọn một ảnh nền khác." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Không biết phải mở tập tin « %s » như thế nào.\n" -"Có lẽ đây là loại ảnh chưa được hỗ trợ.\n" -"\n" -"Hãy chọn ảnh khác thay thế." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "Hãy chọn ảnh." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "_Chọn" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Con trỏ mặc định — hiện thời" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Con trỏ trắng" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Con trỏ trắng — hiện thời" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Con trỏ lớn" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Con trỏ lớn — hiện thời" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Con trỏ trắng lớn — hiện thời" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Con trỏ trắng lớn" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Sắc thái này sẽ không hình như mong đợi vì chưa cài đặt sắc thái GTK+ « %s »." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "Sắc thái này sẽ không hình như mong đợi vì chưa cài đặt sắc thái bộ quản lý cửa sổ « %s »." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format -msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed." +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "Sắc thái này sẽ không hình như mong đợi vì chưa cài đặt sắc thái biểu tượng « %s »." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Ứng dụng ưa thích" @@ -1613,964 +1299,831 @@ msgstr "Ứng dụng ưa thích" msgid "Select your default applications" msgstr "Chọn các ứng dụng mặc định của bạn" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Chạy công nghệ giúp đỡ thị lực MATE đã muốn" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Giúp đỡ thị lực" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Không thể nạp giao diện chính" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Hãy kiểm tra xem tiểu dụng này đã được cài đặt đúng" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Hãy ghi rõ tên của trang cần hiển thị:\n" -" • internet\n" -" • multimedia\t\tnhạc/ảnh/phim\n" -" • system\t\t\thệ thống\n" -" • a11y" +msgstr "Hãy ghi rõ tên của trang cần hiển thị:\n • internet\n • multimedia\t\tnhạc/ảnh/phim\n • system\t\t\thệ thống\n • a11y" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "— Ứng dụng Mặc định MATE" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Bộ Xem Ảnh" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Bộ Tin nhắn" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Bộ đọc thư" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mobility" -msgstr "Di chuyển" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Bộ Phát Ảnh/Nhạc" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Bộ mô phỏng thiết bị cuối" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Text Editor" -msgstr "Bộ soạn thảo văn bản" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Video Player" -msgstr "Bộ Phát Ảnh Động" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Mọi lần gặp %s sẽ được thay thế bằng liên kết thật" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Visual" -msgstr "Thị lực" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Chạy trong thiết bị _cuối" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Web Browser" -msgstr "Bộ duyệt Web" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Mở liên kết bằng trình duyệt Web _mặc định" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Khả năng truy cập" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Mở liên kết trong _thanh mới" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Mọi lần gặp %s sẽ được thay thế bằng liên kết thật" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "Lện_h:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Lệnh:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Cờ _thực thi:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Mạng" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Đa phương tiện" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Mở liên kết trong _thanh mới" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Mở liên kết bằng trình duyệt Web _mặc định" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Chạ_y ở đầu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Cờ _thực thi:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Chạy trong thiết bị _cuối" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Chạ_y ở đầu" -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Bộ Phát Nhạc Banshee" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Trình duyệt tương thích với Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Trình mô phỏng thiết bị cuối Debian" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Bộ duyệt Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Trình đọc thư Evolution" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Kính lúp MATE không có bộ đọc màn hình" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Bàn phím trên màn hình MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Thiết bị cuối MATE" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus có Kính lúp" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Thư tín Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Kính lúp KDE không có bộ đọc màn hình" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Bộ đọc màn hình Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Bộ đọc màn hình Linux có Kính lúp" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Lắng nghe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Bộ Phát Nhạc Muine" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca có Kính lúp" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Bộ Phát Nhạc Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Thư tín SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal chuẩn" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Bộ Phát Phim Totem" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460 -msgid "Monitor" -msgstr "Thiết bị Hiển thị" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "Panel icon" -msgstr "Biểu tượng Bảng" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "Kéo mỗi thiết bị hiển thị để đặt vị trí" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Tuỳ thich Hiển thị" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" -msgstr "Gồm có _Bảng" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Chạ_y ở đầu" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Khả năng truy cập" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" msgstr "" -"Thường\n" -"Trái\n" -"Phải\n" -"Trên xuống\n" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "Off" -msgstr "Tắt" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "On" -msgstr "Bật" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "X_oay:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "Độ _phân giải:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Tỷ lệ cậ_p nhật:" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "_Dò tìm màn hình" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "Bật" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "Phản chiếu _màn hình" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Độ _phân giải:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "_Hiện các màn hình trên Bảng" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "X_oay:" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Thay đổi độ phân giải màn hình" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "Gồm có _Bảng" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Thiết bị Hiển thị" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 msgid "Left" msgstr "Trái" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Right" msgstr "Phải" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 -msgid "Upside Down" -msgstr "Trên xuống" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "Màn hình: %s" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Màn hình phản chiếu" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "Không thể áp dụng cấu hình đã chọn" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Không thể lưu cấu hình về thiết bị hiển thị" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "Không thể lấy bo mạch buổi hợp trong khi áp dụng cấu hình trình bày" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 -msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "Không thể lấy org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Không thể phát hiện thiết bị hiển thị" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "Trên xuống" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Màn hình phản chiếu" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "Không thể lưu cấu hình về thiết bị hiển thị" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "Không thể lấy bo mạch buổi hợp trong khi áp dụng cấu hình trình bày" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "Không thể phát hiện thiết bị hiển thị" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Phím tắt mới..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Phím tắt" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Phím bổ trợ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Mã phím tắt" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Chế độ phím tắt" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Kiểu phím tắt." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:926 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1545 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Lối tắt tự chọn" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1065 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Gặp lỗi lưu phím tắt mới" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1144 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Không thể dùng phím tắt « %s » vì sẽ không thể gõ nó bằng phím này.\n" -"Hãy thử lại với phím như Ctrl, Alt hay Shift đồng thời." +msgstr "Không thể dùng phím tắt « %s » vì sẽ không thể gõ nó bằng phím này.\nHãy thử lại với phím như Ctrl, Alt hay Shift đồng thời." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1174 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Phím tắt « %s » đã dùng cho\n" -"« %s »" +msgstr "Phím tắt « %s » đã dùng cho\n« %s »" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Nếu bạn gán lại phím tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1188 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Gán lại" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1308 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi hủy thiết lập phím tắt trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1500 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Quá nhiều lối tắt riêng" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1785 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1807 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Lối tắt riêng" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng tương ứng rồi gõ phím tắt mới, hoặc nhấn xóa lui để xoá." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" -msgstr "_Lệnh:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Lối tắt riêng" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Gán phím tắt cho lệnh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Chỉ áp dụng các thiết lập rồi thoát (chỉ để tương thích; lúc này được xử lý bởi tiến trình nền)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Khởi động trang kèm hiển thị thiết lập thư giãn nhập liệu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Trang đầu hiển thị thiết lập khả năng truy cập" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Tùy thích bàn phím" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Phím nảy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Chớp nháy con trỏ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Chung" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Phím Lặp" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Phím chậm" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Phím dính" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#| msgid "Visual" -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Vĩ bạch Hiện rõ về Âm thanh" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "Nhanh" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Dài" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "Short" -msgstr "Ngắn" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Chậm" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "_Phím tắt:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Cho phép hoãn thư giãn" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Phản hồi Âm thanh Truy cập Bàn phím" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Phản hồi âm thanh" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Chung" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Kêu bíp khi bật hay tắt tính năng _khả năng truy cập" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Kêu bíp khi phím _biến đổi được nhấn" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Kêu bíp khi phím bật/_tắt được nhấn" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "H_iển thị hiệu ứng phản ứng âm thanh cảnh giác" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Nháy_ thanh tên cửa sổ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Nháy t_oàn màn hình" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Kêu bíp kh_i phím được nhấn" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Kêu bíp khi phím bị từ c_hối" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Kêu bíp khi phím được _chấp nhận" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Kêu bíp khi phím bị từ c_hối" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _country" -msgstr "Theo quố_c gia" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "By _language" -msgstr "Theo _ngôn ngữ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Kêu bíp khi phím bị từ c_hối" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Đánh dấu nếu cho phép hoãn thư giãn" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Chọn mô hình bàn phím" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Kêu bíp khi phím _biến đổi được nhấn" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Chọn bố trí" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tùy thích Bàn phím" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Phím nhấn được _lặp lại khi được giữ nhấn xuống" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "Khoảng _trễ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Tốc độ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tốc độ gõ lại cùng phím" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập _văn bản" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Tốc độ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Tốc độ chốp con trỏ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "T_rễ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Tắt phím _dính nếu 2 phím được nhấn đồng thời" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Khoảng thư giãn, khi bị cấm nhập liệu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Khoảng làm việc trước khi buộc thư giãn" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Nháy_ thanh tên cửa sổ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Nháy t_oàn màn hình" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Phím nhấn được _lặp lại khi được giữ nhấn xuống" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Phản hồi Âm thanh Truy cập Bàn phím" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Tùy chọn Bố trí Bàn phím" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tùy thích Bàn phím" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Mô hình bàn phím:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "Tù_y chọn Bố trí..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Layouts" -msgstr "Bố trí" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" -msgstr "Khoá màn hình sau một khoảng thời gian nhất định để tránh thương tổn do sử dụng bàn phím liên tục" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Phím chuột" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Preview:" -msgstr "Xem thử :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Tốc độ gõ lại cùng phím" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Đặt lại về _mặc định" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Tốc độ:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "_Bố trí riêng cho mỗi cửa sổ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "H_iển thị hiệu ứng phản ứng âm thanh cảnh giác" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "Typing Break" -msgstr "Thư giãn nhập liệu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Bố trí" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "Ch_o phép bật/tắt tính năng khả năng truy cập dùng phím tắt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Khoảng _thư giãn dài:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Mô phỏng các phím được bấm đồng thời" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Country:" -msgstr "_Quốc gia:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Tắt phím _dính nếu 2 phím được nhấn đồng thời" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Khoảng _trễ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "C_hỉ chấp nhận phím được bấm lâu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Bỏ _qua phím được bấm nhanh nhiều lần" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Language:" -msgstr "_Ngôn ngữ :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "T_rễ:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Phản hồi âm thanh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "Ch_o phép điều khiển con trỏ bằng vùng số" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Tăng tốc:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Phím chuột" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Khoá màn hình để buộc thư giãn nhập liệu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Models:" -msgstr "_Mô hình:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Khoá màn hình sau một khoảng thời gian nhất định để tránh thương tổn do sử dụng bàn phím liên tục" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "C_hỉ chấp nhận phím được bấm lâu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Khoảng làm _việc dài:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "Ch_o phép điều khiển con trỏ bằng vùng số" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Khoảng _thư giãn dài:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Bố trí được chọn:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Khoảng làm việc trước khi buộc thư giãn" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Mô phỏng các phím được bấm đồng thời" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Khoảng thư giãn, khi bị cấm nhập liệu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Tốc độ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "phút" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Cho phép hoãn thư giãn" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Đánh dấu nếu cho phép hoãn thư giãn" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Thư giãn nhập liệu" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Gõ để thử thiết lập ra:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Chọn bố trí" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "_Biến thể:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "_Quốc gia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Theo quố_c gia" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Ngôn ngữ :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Theo _ngôn ngữ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Xem thử :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Chọn mô hình bàn phím" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "Nhà _sản xuất:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Khoảng làm _việc dài:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Mô hình:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "phút" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Tùy chọn Bố trí Bàn phím" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561 -msgid "Default" -msgstr "Mặc định" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Nhà sản xuất" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Mô hình" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" @@ -2579,178 +2132,107 @@ msgstr "Bàn phím" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Lập các tùy thích cho bàn phím của bạn" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Di chuyển qua trái" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Di chuyển qua phải" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Di chuyển lên" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Di chuyển xuống" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Bị tắt" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"Hãy ghi rõ tên của trang cần hiển thị:\n" -" • general\t\tchung\n" -" • accessibility\tkhả năng truy cập." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "— Tùy thích Con chuột MATE" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Thời hạn nhấp đúp" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Kéo và Thả" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Nhấn giữ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Con trỏ định vị" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Hướng chuột" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Tốc độ Con trò" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Cú nhấn thứ hai đã mô phỏng" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "Để thử thiết lập nhấn đôi, hãy thử nhấn đôi vào bóng đèn." - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng tiểu dụng bảng điều khiển Nhấn Giữ (Dwell Click) để chọn kiểu cú nhấn." - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "High" -msgstr "Cao" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Lớn" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Low" -msgstr "Thấp" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "Small" -msgstr "Nhỏ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Chọn _sẵn kiểu cú nhấn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Chọn kiể_u cú nhấn với động tác con chuột" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Nhấn đô_i:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Nhấn _kéo:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Tùy thích Con chuột" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Cú _nhấn thứ hai:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Tay _phải" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Tay t_rái" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Hiện vị trí c_on trỏ khi phím Control được bấm" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Hiện cửa _sổ kiểu cú nhấn" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Độ _nhạy:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Ngưỡng:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Tăng tốc:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "Bắt đầu nhấn kh_i dừng con trỏ di chuyển" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Thời hạn:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Tay t_rái" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Ngưỡng di chu_yển:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Tay _phải" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Độ _nhạy:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Cú nhấn đơn:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Thời hạn:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Gây ra cú nhấn phụ bằng cách ấn giữ cái nút chính" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2760,15 +2242,6 @@ msgstr "Chuột" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Lập các tùy thích cho chuột" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "Vị trí mới..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "Vị trí đã có" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Ủy nhiệm mạng" @@ -2777,642 +2250,338 @@ msgstr "Ủy nhiệm mạng" msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Đặt tùy thích máy phục vụ ủy nhiệm mạng cho bạn." -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Kết nối Mạng t_rực tiếp" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Bỏ qua danh sách máy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Cấu hình ủy nhiệm _tự động" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Tự cấu hình ủy nhiệm" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Sử dụng xác thực" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Địa chỉ _URL cấu hình tự động:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "Tạ_o" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "Tạo vị trí mới" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Chi tiết ủy nhiệm HTTP" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Ủy nhiệm _HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Máy đã bỏ qua" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Vị trí:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tùy thích máy phục vụ ủy nhiệm mạng" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Cổng:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Cấu hình ủy nhiệm" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Máy S_OCKS:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Vị trí này đã tồn tại." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Sử dụng xác thực" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "U_sername:" msgstr "Tên _người dùng:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Xoá vị trí" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Chi tiết" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Ủy nhiệm _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Tên _vị trí:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Ủy nhiệm _bảo mật HTTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Dùng cùng uỷ nhiệm mạng cho mọi giao thức" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng các tùy thích cho trình quản lý cửa sổ của bạn" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (hay « Biểu tượng Windows »)" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Phím di chuyển" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Hành động thanh công cụ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Chọn cửa sổ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Để di chuyển cửa sổ, nhấn giữ phím này khi kéo cửa sổ :" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Tùy thích cửa sổ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Nhấp đú_p trên thanh tiêu đề để thực hiện hành động này:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Kh_oảng chờ trước khi hiện lên:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Hiện cửa sổ được chọn sau một khoảng thời gian" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Chọn _cửa sổ khi chuột di chuyển trên chúng" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "giây" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Đặt thuộc tính cửa sổ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tùy thích máy phục vụ ủy nhiệm mạng" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Cửa sổ" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Kết nối Mạng t_rực tiếp" -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Khởi động %s" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Tự cấu hình ủy nhiệm" -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Ủy nhiệm _HTTP:" -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Nâng cấp" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Ủy nhiệm _bảo mật HTTP:" -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Huỷ cài đặt" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Ủy nhiệm _FTP:" -#: ../libslab/application-tile.c:780 -#: ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Gỡ khỏi Yêu thích" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Máy S_OCKS:" -#: ../libslab/application-tile.c:782 -#: ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Thêm vào Yêu thích" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Gỡ khỏi Chương trình Khởi động" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Chi tiết" -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Thêm vào Chương trình Khởi động" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Cấu hình ủy nhiệm _tự động" -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"Không tìm thấy. \n" -"\n" -" Tiêu chuẩn lọc \"%s\" của bạn không trả về kết quả nào." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Địa chỉ _URL cấu hình tự động:" -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "Khác" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Cấu hình ủy nhiệm" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Bảng tính mới" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "Tài liệu mới" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Máy đã bỏ qua" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Nhà" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng các tùy thích cho trình quản lý cửa sổ của bạn" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "Tài liệu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "Hệ thống Tập tin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "Máy phục vụ mạng" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (hay « Biểu tượng Windows »)" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Mở" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 -#: ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "Thay tên..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 -#: ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 -#: ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "Gửi cho..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 -#: ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Chuyển vào Sọt rác" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 -#: ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 -#: ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Xoá" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 -#: ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn « %s » không?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Tùy thích cửa sổ" -#: ../libslab/directory-tile.c:534 -#: ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Xoá mục thì nó bị mất hoàn toàn." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Mở bằng « %s »" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Mở bằng ứng dụng mặc định" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Mở trong Trình quản lý tập tin" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Chọn _cửa sổ khi chuột di chuyển trên chúng" -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Hiện cửa sổ được chọn sau một khoảng thời gian" -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hôm nay %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "Kh_oảng chờ trước khi hiện lên:" -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Hôm qua %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "giây" -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Nhấp đú_p trên thanh tiêu đề để thực hiện hành động này:" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Tìm ngay" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Để di chuyển cửa sổ, nhấn giữ phím này khi kéo cửa sổ :" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Mở %s" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Cửa sổ" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Gỡ bỏ ra Mục hệ thống" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Đặt thuộc tính cửa sổ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Trình quản lý cửa sổ « %s » chưa đăng ký công cụ cấu hình\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Cuộn lên" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Cực đại hóa" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Phóng to theo chiều dọc" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Phóng to theo chiều ngang" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Phóng to theo chiều dọc" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Cuộn lên" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "không tìm thấy khoá [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Lọc" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: ../shell/control-center.c:151 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Nhiệm vụ thường gặp" -#: ../shell/control-center.c:155 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Trung tâm điều khiển" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Đóng trung tâm điều khiển khi kích hoạt một nhiệm vụ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi thêm hay gỡ bỏ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi trợ giúp" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi bắt đầu" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Thoát khỏi trình bao khi làm hành vi nâng cấp hoặc huỷ cài đặt" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi trợ giúp hay không." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi bắt đầu hay không." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed." -msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi thêm hoặc gỡ bỏ hay không." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed." -msgstr "Cho biết có nên đóng trình bao khi làm hành vi nâng cấp hoặc hủy cài đặt hay không." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Tên tác vụ và tập tin .desktop tương ứng" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "Tên nhiệm vụ được hiện thị ở trung tâm điều khiển theo sau bởi \";\" ngăn cách tên tập tin .desktop tương ứng để khởi động đối với nhiệm vụ đó." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[Đổi sắc thái;gtk-theme-selector.desktop,Đặt các ứng dụng đã thích;default-applications.desktop,Thêm máy in;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "nếu đúng thì trung tâm điều khiển sẽ đóng khi kích hoạt « Tác vụ thường làm »." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Công cụ cấu hình MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Hoãn thư giãn" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Hãy thư giãn!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Tùy thích" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/_Giới thiệu" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/Thư g_iãn" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d phút cho tới lần thư giãn kế tiếp" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Ít hơn một phút cho tới lần thư giãn kế tiếp" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format -msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" msgstr "Không thể mở hộp thoại thuộc tính thư giãn nhập liệu vì lỗi sau: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:598 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Tác giả: Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "« Kẹo xem » thêm bởi Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:608 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Bộ nhắc nhở thư giãn máy tính." -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa Mate " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Bật mã gỡ lỗi" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Đừng kiểm tra vùng thông báo tồn tại chưa" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Bộ theo giỏi gõ" -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Trình theo dõi nhập liệu dùng vùng thông báo để hiển thị thông tin. Bạn dường như chưa có vùng thông báo trên bảng điều khiển của bạn. Bạn có thể thêm vào bằng cách nhắp chuột phải trên bảng điều khiển và chọn « Thêm vào bảng điều khiển », rồi chọn « Vùng thông báo » và nhắp vào « Thêm »." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Nếu đặt true (đúng), phông chữ OpenType sẽ được tạo ảnh mẫu." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Nếu đặt true (đúng), phông chữ PCF sẽ được tạo ảnh mẫu." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Nếu đặt true (đúng), phông chữ TrueType sẽ được tạo ảnh mẫu." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Nếu đặt true (đúng), phông chữ Type1 sẽ được tạo ảnh mẫu." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Đặt khóa này cho lệnh được dùng để tạo ảnh mẫu cho phông chữ OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Đặt khóa này cho lệnh được dùng để tạo ảnh mẫu cho phông chữ PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Đặt khóa này cho lệnh được dùng để tạo ảnh mẫu cho phông chữ TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Đặt khóa này cho lệnh được dùng để tạo ảnh mẫu cho phông chữ Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Lệnh tạo ảnh mẫu cho phông chữ OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Lệnh tạo ảnh mẫu cho phông chữ PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Lệnh tạo ảnh mẫu cho phông chữ TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Lệnh tạo ảnh mẫu cho phông chữ Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu cho phông chữ OpenType hay không" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu cho phông chữ PCF hay không" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu cho phông chữ TrueType hay không" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu cho phông chữ Type1 hay không" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "ăằẳẵắặâầẩẫấậêềểễếệôồổỗốộưừửữứựơờởỡớợ abcdđefghiklmnopqrstuvxy. “0123456789” àảãáạèẻẽéẹìỉĩíịỳỷỹýỵòỏõóọùủũúụ?!:;,.₫" - -#: ../font-viewer/font-view.c:275 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../font-viewer/font-view.c:278 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Kiểu dạng:" -#: ../font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Loại:" -#: ../font-viewer/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Cỡ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:339 -#: ../font-viewer/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Phiên bản:" -#: ../font-viewer/font-view.c:343 -#: ../font-viewer/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Bản quyền:" -#: ../font-viewer/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" -#: ../font-viewer/font-view.c:437 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "cách sử dụng: %s tên_tập_tin_phông_chữ\n" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Bộ xem phông" @@ -3421,28 +2590,117 @@ msgstr "Bộ xem phông" msgid "Preview fonts" msgstr "Xem thử phông" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Chữ để tạo ảnh mẫu (mặc định: Aa)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "CHỮ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Cỡ phông (mặc định: 64)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "CỠ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "TẬP-TIN-PHÔNG TẬP-TIN-XUẤT" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:263 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của các đối số: %s\n" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Gỡ khỏi Yêu thích" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Thêm vào Yêu thích" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Gỡ khỏi Chương trình Khởi động" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Thêm vào Chương trình Khởi động" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Bảng tính mới" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Tài liệu mới" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Tài liệu" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "Hệ thống Tập tin" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Máy phục vụ mạng" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Tìm ngay" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Mở %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Gỡ bỏ ra Mục hệ thống" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 36302a55..31caa721 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,3280 +1,2537 @@ -# Traduction into the walloon language. -# -# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des -# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile -# ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. -# -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Saratxaga 1999-2002 -# Lorint Hendschel 1999,2000 -# Lucyin Mahin , 2000 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Lucyin Mahin , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walon \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Radjouter sôre di fitchî" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Botons" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "_Detays" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "Å _dfait" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "Disfacer" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Imådjes" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Å _dfait" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Rindou del fonte" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Radjouter:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Radjouter:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "Cô_per" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "Co_mande:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cate_goreye:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Cô_per" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "C_oleur:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "Å d_vins" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "C_oleur:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_No:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "Fonte po les _terminås:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "No d' _uzeu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Wor_k:" -msgstr "C_oleur:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Work _fax:" -msgstr "C_oleur:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "_Radjouter:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "No d' _uzeu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_No:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "Manaedjeu di purneas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Fitchî" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "_Discrijhaedje:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Sicrete:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Fitchî" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Work:" -msgstr "C_oleur:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Support" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Preferinces pol purnea" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Screenreader" -msgstr "Waitroûle" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Taprece" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "_Ripeter les tapes:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Di båze" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Tårdjaedje:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Tårdjaedje inte les tapes eyet pol mo_vmint do cursoe:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Passetes" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sori" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Preferinces pol sori..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Roedeu:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Tapez po sayî l' apontiaedje:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "caracteres/segonde" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegondes" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "picsels/segonde" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "segondes" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Desktop Background" -msgstr "Fond" - -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Tapisreye" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_Tapisreye" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Preferinces pol fond" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Tapisreye" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Å _mitan" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Fill Screen" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Scaled" -msgstr "Al _schåle" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -#, fuzzy -msgid "Tiled" -msgstr "_Fitchî" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Solid Color" -msgstr "Coleur solide" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Degradé di coûtchî" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Degradé d' astampé" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -#, fuzzy -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "_Tapisreye" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -#, fuzzy -msgid "No Wallpaper" -msgstr "_Tapisreye" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Deus" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Clé" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -"Dji n' a savou trover l' fitchî «%s».\n" -"\n" -"Acertinez vs s' i vs plait k' il egzistêye bén, eyet rssayîz oudonbén " -"tchoezixhoz ene imådje di fond diferinne." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Tchoezixhoz ene imådje s' i vs plait." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "Disfacer" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Prémetou betchteu waibe" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detays do rindou del fonte" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -msgid "Firebird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Nouk" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -#, fuzzy -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Betchteu waibe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "N_ole" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -#, fuzzy -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Betchteu waibe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -#, fuzzy -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Betchteu waibe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "" -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Foyteuse di l' aidance da _vosse" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Prémetou terminå" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminå" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -#, fuzzy -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Enonder dins on t_erminå" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "Categoreye" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -#, fuzzy -msgid "ETerm" -msgstr "Terminå" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "A _vosse môde:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "A _vosse môde:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mande:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Prôpietés di l' aspougneu di tecse da vosse" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Prémetou terminå" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Prémetou aspougneu di tecse" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Candjî..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Fonte pol tite des _purneas:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Enonder dins on _terminå" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Enonder dins on _terminå" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Fonte po les _programes:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminå" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Aspougneu di tecse" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Betchteu waibe" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Manaedjeu di purneas" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "Co_mande:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "_No:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Prôpietés..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "Disfacer" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -#, fuzzy -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Discrijhaedje:" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -#, fuzzy -msgid "Default Settings" -msgstr "Prémetou terminå" - -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:571 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Accions" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:638 -#, fuzzy -msgid "Keep Resolution" -msgstr "_Discrijhaedje:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Tchoezi les fontes pol sicribanne" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Font Rendering" -msgstr "Rindou del fonte" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting:" -msgstr "Rindou del fonte" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "D_etails..." -msgstr "De_tays..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Preferinces pol fonte" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detays do rindou del fonte" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go _to font folder" -msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Schåle di _gris" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Boird do purnea" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "N_ole" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Discrijhaedje:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Fonte po les _programes:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "Fonte pol _sicribanne:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_No:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Nouk" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "Fonte po les _terminås:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Fonte pol tite des _purneas:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "dots per inch" -msgstr "Finté (_ponts par pôce):" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:492 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../capplets/font/main.c:505 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Dismetou" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Sicribanne" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Manaedjmint des purneas" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Accion" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Rascourti" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Rascourtis del taprece" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -#, fuzzy -msgid "Unknown" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" msgstr "" -"Cursoe nén cnoxhou\n" -"%s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Adjinçmint" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "Modele" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Radjouter..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Tinme do cursoe" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Repeat Keys" -msgstr "_Ripeter les tapes:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Court" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Londjin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Xhuflet del taprece" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose A Layout" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferinces del taprece" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Xhuflet del taprece" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Layout Options" -msgstr "Tchuzes po les imådjes:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Layouts" -msgstr "Adjinçmint" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Vey divant" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset To De_faults" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Radjouter..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Tårdjaedje:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "Modele" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Roedeu:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Defini vos preferinces pol taprece" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -#, fuzzy -msgid "Unknown Cursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" msgstr "" -"Cursoe nén cnoxhou\n" -"%s" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -#, fuzzy -msgid "Default Cursor" -msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -#, fuzzy -msgid "The default cursor that ships with X" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" msgstr "" -"Prémetou cursoe\n" -"Li prémetou cursoe ki vént avou X11" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -#, fuzzy -msgid "White Cursor" -msgstr "Cursoes" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -#, fuzzy -msgid "The default cursor inverted" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "" -"Blanc cursoe\n" -"Li prémetou cursoe, avou les coleurs å rvier" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -#, fuzzy -msgid "Large Cursor" -msgstr "Cursoes" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -#, fuzzy -msgid "Large version of normal cursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "" -"Lådje cursoe\n" -"Modêye lådje do cursoe normå" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -#, fuzzy -msgid "Large White Cursor - Current" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" msgstr "" -"Lådje blanc cursoe - cursoe do moumint\n" -"Modêye lådje do blanc cursoe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -#, fuzzy -msgid "Large version of white cursor" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Lådje blanc cursoe\n" -"Modêye lådje do blanc cursoe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -#, fuzzy -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Tinme do cursoe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Roed" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Hôt" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Lådje" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Bas" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Londjin" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Pitit" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Botons" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Cursoes" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Cursoes" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Pådjes di manuel" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Medium" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Movmint" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferinces pol sori" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Betchteu waibe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Al _schåle" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Sori" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Defini vos preferinces pol sori" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mande:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy pol rantoele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Preferinces pol proxy del rantoele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "Raloyaedje _direk al daegntoele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Apontiaedje _otomatike do proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Apontiaedje al _mwin do proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Aspougneu di tecse" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_Hårdêye po l' apontiaedje otomatike:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detays do proxy HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proxy _HTTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferinces pol proxy del rantoele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Pôrt:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Apontiaedje do proxy pol rantoele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Lodjoe S_OCKS:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "U_sername:" -msgstr "No d' _uzeu:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Detays" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sicrete:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Mete en alaedje les sons eyet ls assocyî avou des evenmints" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l' enondaedje" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Sons po ls evenmints" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Sons po ls evenmints" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -msgid "Installation Failed" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -msgid "The file format is invalid" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -msgid "The file format is invalid." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -#, fuzzy -msgid "Custom theme" -msgstr "Tinme do cursoe" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Tchoezi les tinmes po sacwantès pårteyes do scribanne" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Tinme" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Accion" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Apply _Background" -msgstr "Fond" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Imådjetes" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save Theme" -msgstr "_Schaper tinme" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Tchoezi les fontes pol sicribanne" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Short _description:" -msgstr "_Discrijhaedje:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Theme Details" -msgstr "_Detays" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferinces pol tinme" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Dismetou" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Detays" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Boird do purnea" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Astaler novea tinme..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Revert" -msgstr "_Bodjî" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Accion" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Schaper tinme" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rascourti" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Theme name:" -msgstr "No d' _uzeu:" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rascourtis del taprece" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Menus & Bårs ås usteyes" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Roed" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "Cô_per" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "Rén k' les imådjetes" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Preferinces pol menu eyet l' bår ås usteyes" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Novea fitchî" - -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Drovi on fitchî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Schaper fitchî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Håyner les _imådjetes dins les menus" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Text below icons" -msgstr "Tecse pa dzo les imådjetes" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Text beside icons" -msgstr "Tecse a costé des imådjetes" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "Rén kel tecse" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Etiketes des _botons:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copyî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Candjî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Fitchî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Novea" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Drovi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "C_laper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Eprimî" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "Moussî _foû" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Schaper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferinces del taprece" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Movement Key" -msgstr "_Ripeter les tapes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Tårdjaedje:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Action" -msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Roedeu:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Window Selection" -msgstr "Rindou del fonte" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferinces pol purnea" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dobe-clitchî sol tite des purneas po:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Tchoezi les purneas cwand l' sori passe å dzeur" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Propietés pol purnea" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Roedeu:" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Purneas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Passetes" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Preferinces del taprece" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "Cinte di Contrôle di MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "L' usteye d' apontiaedje di MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Volume:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Dji n' a savou inicyî MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Dji n' a savou ahiver l' ridant «%s».\n" -"I gn a mezåjhe del fé po permete li candjmint des cursoes." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -msgid "Do _not show this warning again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -#, fuzzy -msgid "Use X settings" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Tchuzes po les imådjes:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Tapez po sayî l' apontiaedje:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Modele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Sôre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Waitroûle" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Adjinçmint" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Defini vos preferinces pol taprece" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Evenmint" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -#, fuzzy -msgid "Sound File" -msgstr "Son" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferinces pol sori" -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -#, fuzzy -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Sons" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -#, fuzzy -msgid "Sound _file:" -msgstr "Tchoezi on fitchî di son" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -#, fuzzy -msgid "Select Sound File" -msgstr "Tchoezi on fitchî di son" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Djower" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Bodjî" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"Li manaedjeu di purneas «%s» n' a nén redjistré ene usteye d' apontiaedje\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Å pus grand" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Erôler" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Evenmint" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Rascourtis do _scribanne:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Rascourti" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Foyteuse di l' aidance" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Foyteuse di l' aidance" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Betchteu waibe" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Betchteu waibe" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Defini vos preferinces pol sori" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Waitroûle" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Rascourti" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Adjinçmint" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detays do proxy HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Rascourtis do _scribanne:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "C_laper" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sicrete:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Apontiaedje al _mwin do proxy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Rascourti" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Lodjoe S_OCKS:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Sleep" -msgstr "Roedeu" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Detays" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Rascourti" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Apontiaedje _otomatike do proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_Hårdêye po l' apontiaedje otomatike:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "_Volume:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Volume mute" -msgstr "_Volume:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Volume step" -msgstr "_Volume:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "_Volume:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferinces pol purnea" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Waitroûle" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Tchoezi les purneas cwand l' sori passe å dzeur" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "segondes" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Xhuflet del taprece" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Rascourtis del taprece" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Purneas" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "Xhuflet del taprece" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Rascourtis del taprece" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Li manaedjeu di purneas «%s» n' a nén redjistré ene usteye d' apontiaedje\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Erôler" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "Rascourtis del taprece" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "Xhuflet del taprece" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 -msgid "Take a break!" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "L' usteye d' apontiaedje di MATE" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -#, fuzzy -msgid "/_Preferences" -msgstr "Preferinces pol fonte" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 +msgid "Take a break!" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:142 -#, fuzzy -msgid "/_About" -msgstr "Å _dfait" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3282,215 +2539,170 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" -msgstr "_No:" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" -msgstr "Sôre" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" -msgstr "_Discrijhaedje:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -#, fuzzy -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Fonte po les _programes:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Cinte di Contrôle di MATE" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Apply font" -msgstr "Fonte po les _programes:" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Tinme" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -#, fuzzy -msgid "Control theme" -msgstr "Tinme do cursoe" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -#, fuzzy -msgid "Window border theme" -msgstr "Boird do purnea" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -#, fuzzy -msgid "Icon theme" -msgstr "Tinme do cursoe" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "_Astaler novea tinme..." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Sicribanne" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 652d6c9a..d51b3562 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -1,3503 +1,2708 @@ -# Xhosa translation of mate-control-center -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Translation by Canonical Ltd with thanks to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Translation World CC in South Africa, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:53+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd \n" -"Language-Team: Xhosa \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"Language: xh\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" -msgstr "Yongeza uHlobo lweFayili" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" -msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" -msgstr "Amaqhosha" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" -msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "Malunga Nam" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Uhlobo lolwazi i-MIME" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Khetha uMfanekiso" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Akukho Mfanekiso" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" msgstr "Malunga Nam" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -#, fuzzy -msgid "System error has occurred" -msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -#, fuzzy -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "Akukwazekanga ukusebenzisa i-passwd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -#, fuzzy -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "I-imeyile" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "Ikhaya" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Umyalezo wesiquphe" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "Umsebenzi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Imfonomfono" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "I-Web" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Umsebenzi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "I-A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Idilesi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Um_ncedisi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Idilesi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "Isi_xeko:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Inka_mpani:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ikhale_nda:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Tshintsha i-Passwo_rd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "Tshintsha i-Password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Isi_xeko:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ili_zwe:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Nxibelelana" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ili_zwe:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ikhaya:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "I-IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "I-M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "I-Password eNdala:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "P.O. _box:" -msgstr "IBhokisi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "P._O. box:" -msgstr "IBhokisi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "_Iinkcukacha Zakho" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "I_gama lomsebenzisi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Web _log:" -msgstr "I-Web _Log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Umsebenzi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Work _fax:" -msgstr "IFeksi _yoMsebenzi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Idilesi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Isebe:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Ngokweqela:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "_Iphepha laseKhaya:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "_Ikhaya:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" -msgstr "I-_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Umlawuli:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Ephathwayo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "I-Password eNtsha:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Ikhondo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_Isihloko:" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_Umsebenzi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "U-_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Iinkqubo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Inkxaso" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"Qaphela: Iinguqulelo kulo mmiselo azizukwenziwa de ungene " -"kwakhona." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Uluhlu lokukhetha lobuChwephesha oluNcedayo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Vala _Uphume" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Qalisa obu buchwephesha buncedayo ngalo lonke ixesha ungena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Yenza ukuba ubuchwepheshe obuncedayo busebenze" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Isandisi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_I-keyboard ekwiskrini" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Okufunda iskrini" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "INkxaso yobuChwepheshe eNcedayo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" msgstr "" -"Yenza ukuba kusebenze inkxaso ukulungiselela ubuchwephesha boncedo be-MATE " -"kungeno" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -"Akukho buChwephesha boNcedo bukhoyo kwinkqubo yakho. Umqulu wenkqubo we'gok' " -"kufuneka umiselwe ukuze kufikelelwe kwinkxaso ye-keyboard ekwiskrin, yaye " -"umpakisho we'gnopernicus' kufuneka umiselwe ufundo lweskrini namandla okwazi " -"ukwandisa." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -"Ayibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obumiselweyo kwinkqubo yakho. Umqulu " -"wenkqubo ye-'gok' kufuneka imiselwe ukuze kufikeleleke kwinkxaso ye-keyboard " -"ekwiskrini." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" msgstr "" -"Asibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obusekiweyo kwinkqubo yakho. Umqulu " -"wenkqubo we-'gnopernicus' kufuneka usekiwe ukulungiselela ufundo lweskrini " -"namandla okwazi ukwandisa." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -"Kubekho impazamo ekundululeni unxibelelwano loluhlu ekukhethwa kulo " -"lwemawusi: %s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Akukwazeki ukudlulisa imimiselo ye-AccessX kwifayili '%s'" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Yenza ukuba ubuchwepheshe obuncedayo busebenze" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "IFayili yeMimiselo yoPhawu lokuNgenisa" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_Ngenisa" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "I-keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwakho lokufikelela lwe-keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"Le nkqubo ayibonakalisi ukuba inesongezo i-XKB. Iimpawu ze-keyboard " -"zokufumaneka azizukusebenza ngaphandle kwayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha okuQa_katha asebenze" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha okuCo_thisa asebenze" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Emawusi asebenze" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Vala _Uphume" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Okuphinda asebenze" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Ancamathelayo asebenze" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Hombisa iSkrini" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Iimpawu" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "AmaQhosha i-Toggle" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Esisiseko" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo ukuba iqhosha la_liwe" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iimpawu zivuliwe okanye " -"zivaliwe kwi-keyboard" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" msgstr "" -"Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iqhosha elisisilungisi " -"licinezelwe" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" -"Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iLED ivuliwe uze wenze izandi " -"ezibini ezifutshane xa ivaliwe." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iqhosha li:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Libaz_isa:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Ukulibazisa phakathi kocinezelo qhosha nentshu_kumo yesalathisi:" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Yenza ukuba inga_sebenzi ukuba amaqhosha amabini acinezelwe kunye" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Yenza ukuba amaQhosha e-Toggle ase_benze" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Izihluzi" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Suku_hoya ukucofwa kwamaqhosha okuphindiweyo ngaphakathi:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -"Sukuhoya konke ukucofa okulandelayo kweqhosha ELIFANAYO ukuba akwixesha " -"elikhethwe ngumsebenzisi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Uluhlu lokukhetha lokufikelela lwe-Keyboard (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Isantya sesalathisi esisesona Siphe_zulu:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Amaqhosha emawusi" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Uluhlu lokukhetha lwemawusi..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" -"Yamkela amaqhosha kuphela emva kokuba ecinezelwe aze agcinwa ngexesha " -"lomsebenzisi elilungelelanisiweyo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" msgstr "" -"Yenza imisebenzi yokucinezela amaqhosha ngaxeshanye kaninzi ngokucinezela " -"amaqhosha azizilungisi ngokulandelelana." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "I_santya:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Iinkcukacha Zokwenza iFonti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "Isi_gqibo:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Lixesha lokunqu_mla ngesantya esisesona siphezulu:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "amachaphaza nge-intshi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Guqulela i-keypad yamanani kwi-pad yolawulo lwemawusi." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Yenza ukuba ingasebenzi ukuba ayisetyenziswa:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Ayikho" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "I-Gra_yscale" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Imimiselo yeeMpawu zokuDlulisa..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "I-Sub_pixel (LCDs)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Yamkela kuphela amaqhosha abanjelwe i:" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Chwetheza ukuvavanya imimiselo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "A_yikho" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_ivunyiwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Kancinci" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_icinezelwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Phakathi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_yaliwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Zele" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "iimpawu/umzuzwana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "i-mizuzwana yemizuzwana" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "I-_RGB" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "i-pixels/umzuzwana" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "I-_BGR" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "imizuzwana" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "I-_VRGB" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Tshintsha imimiselo yokungaSemva kwi-Desktop" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "i-VB_GR" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "OkungaSemva kwi-Desktop" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Umhombiso we-Desktop" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "Imibala ye-_Desktop" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Uluhlu lokukhetha lokungaSemva kwi-Desktop" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Faka umHombiso weskrini" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Umxholo" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "_Style:" msgstr "I_simbo:" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "Ibekwe embindini" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Zalisa iSkrini" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Ihlengahlengisiwe" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "Ifakwe iithayili" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Umbala oNgqingqwa" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "UkuThambeka okuNqamlezileyo" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "UkuThambeka okuthe Nkqo" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Hombisa iSkrini" - -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Akukho mHombiso" - -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "i-pixel" -msgstr[1] "ii-pixels" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Akukwazeki ukuqalisa imimiselo yomlawuli i-'mate-settings-daemon'.\n" -"Ngaphandle kokuqhubeka komlawuli wemimiselo i-MATE, uluhlu lokukhetha " -"oluthile lunokungasebenzi. Oku kunokubonisa ingxaki ye-MateComponent, okanye " -"umlawuli wemimiselo ongengo-MATE (umz. KDE) inoba sele esebenza yaye abe " -"uyakhabana nomlawuli wemimiselo ye-MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Akukwazeki ukufaka umfanekiso we-capplet stock '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Fumana kwakhona uze ugcine imimiselo elilifa" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Ivela kwi-URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "I-URI idlulisela ngoku ukusuka" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Ukuya kwi-URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "I-URI ngoku idlulisela" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Yongeza..." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Iqhezu ligqityiwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Iqhezu lokudlulisa ligqityiwe ngoku" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Isalathiso se-URI sangoku" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Isalathiso se-URI sangoku - siqala ku1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Ifonti yesihloko sefestile:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "I-URIs zizonke" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Inani lilonke le-URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Ifonti yenkqubo:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Ivela: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Iya: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Ukugudisa i-sub_pixel (LCDs)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Iyahlangana..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ink_caso eyiyeyona ingcono" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Iqhosha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Izazobe ezizezona ezibhetele" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Iqhosha le-MateConf apho umhleli wophawu aqhotyoshelwe khona" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "I-_Monochrome" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Ubuyiselo nxulumano" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "Iink_cukacha..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Khupha le ubuyiselo nxulumano xa ixabiso elinxulunyaniswa neqhosha " -"litshintshiwe" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Utshintsho lommiselo" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -"Utshintsho lommiselo we-MateConf oqulethe i-data emayithunyelwe kumxumi we-" -"mateconf iyasebenza" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Uguqulo ku-widget callback" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukusuka kwi-" -"MateConf ukuya ku-widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Uguqulo olusuka ku-widget callback" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" msgstr "" -"Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukuya kwi-" -"MateConf isuka ku-widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "ULawulo lwe-UI" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Into elawula uphawu (ngokuqhelekileyo i-widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu lwento" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Ulwazi ozenzeleyo olufunwa ngumhleli wophawu othile" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu ikhulula ubuyiselo nxulumano" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" msgstr "" -"Ubuyiselo nxulumano emalikhutshwe xa i-data yomhleli yento kufuneka ikhululwe" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Ayifumanekanga ifayili '%s'.\n" -"\n" -"Nceda uqinisekise ukuba ikhona uze uzame kwakhona, okanye khetha umfanekiso " -"wokungasemva owohlukileyo." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -"Andikwazi ukuvula ifayili '%s'.\n" -"Mhlawumbi luhlobo lomfanekiso olungekaxhaswa.\n" -"\n" -"Nceda ukhethe umfanekiso owohlukileyo endaweni yoko." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Khetha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "IiNkqubo eziKhethwayo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Khetha iinkqubo zakho ezimiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Imifanekiso engumqondiso kuphela" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "I-Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "I-Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "I-Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "i-Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -msgid "Firebird" -msgstr "i-Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "I-Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" -msgstr "I-Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Umnxibelelanisi we-Netscape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "I-Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "IsiKhangeli soMbhalo we-W3M" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Isikhangeli soMbhalo we-Lynx" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Inxulumanisa isiKhangeli soMbhalo" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "I-Evolution Mail Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "I-Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "I-KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "i-Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "I-Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "I-Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "IsiLinganisi sexesha elimiselweyo seDebian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "I-Terminal ye-MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "I-Standard XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "I-NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "I-RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -msgid "aterm" -msgstr "i-aterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "I-ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Nceda uchaze igama nomyalelo walo mhleli." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Yongeza..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom" -msgstr "Isi_qhelo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "Isi_qhelo:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "Ingavula ii _URIs" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Ingavula ii _fayili ezininzi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Um_yalelo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Umbhalo kuphela" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Iimpawu zoMhleli zokuZenzela" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Umfundi we-Imeyile omiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Izilawuli" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "I-Terminal eMiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "UMhleli woMbhalo oMiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "IsiKhangeli se-Web esiMiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "UMlawuli weFestile eMiselweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Cima" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "I-E_xec Flag:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Hlela..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "UMfundi we-Imeyile" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Ukusebenza kwi _terminal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "UMqukumbelo weFestile" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Ukusebenza kwi-t_erminal" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Imifanekiso" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "" -"Khetha umlawuli wefestile omfunayo. Kuza kufuneka ubethe u-apply, wave the " -"magic wand, uze." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "I-Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Umhleli woMbhalo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "Iqonda i _Netscape Remote Control" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Sebenzisa lo _mhleli ukuvula iifayili zombhalo kumlawuli wefayili" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "IsiKhangeli seWeb" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "UMlawuli weFestile" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Command:" -msgstr "_Umyalelo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Igama:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Iimpawu..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -msgid "_Select:" -msgstr "_Khetha:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Tshintsha isigqibo seskrini" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Isigqibo seSkrini" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "I-%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Isigqibo:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Umda wokwenza ntsha_kwakhona:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Imimiselo emiselweyo" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Iskrini %d Imimiselo\n" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Uluhlu lokuKhetha lweSigqibo seSkrini" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Yenza okumiselweyo kule khompyutha (%s) kuphela" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Ekunokukhethwa kuko" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "i-pixel" +msgstr[1] "ii-pixels" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yomzuzwana imimiselo " -"yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." -msgstr[1] "" -"Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yemizuzwana imimiselo " -"yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Gcina isiGqibo" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Uyafuna ukugcina esi sigqibo?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Sebenzisa isigqibo _sangaphambili" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Gcina isigqibo" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"I-X Server ayisixhasi isandiso se-XR ne-R. Iinguqulo zesigqibo sexesha " -"lokusebenza kubungakanani kokukwiskrini azikho." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"Uhlobo lwesandiso se-XR neR aluhambelani nale nkqubo. Iinguqulo zesigqibo " -"sexesha kubungakanani bokwiskrini azikho." - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ifonti" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Khetha iifonti ze-desktop" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Ukwenza iFonti" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Hinting:" -msgstr "Ukucebisa:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Ukugudisa:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Ulungelelwano oluyi-Subpixel:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Izazobe ezizezona ezibhetele" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ink_caso eyiyeyona ingcono" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "Iink_cukacha..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "ULuhlu lokukhetha lwefonti" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Iinkcukacha Zokwenza iFonti" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Yiya _kwisiqulathi seefayili" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "I-Gra_yscale" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "A_yikho" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Isi_gqibo:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "I-Sub_pixel (LCDs)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Ukugudisa i-sub_pixel (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "i-VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Ifonti yenkqubo:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "I-_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "Ifonti ye-_desktop:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Zele" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Phakathi" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "I-_Monochrome" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Ayikho" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "I-_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Kancinci" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "Ifonti ye-_terminal:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "I-_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Ifonti yesihloko sefestile:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "amachaphaza nge-intshi" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Inokuba ifonti inkulu kakhulu" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube nzima " -"ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe ubungakanani " -"obuncinci kuno%d." -msgstr[1] "" -"Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -"nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -"ubungakanani obuncinci kuno%d." - -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube nzima " -"ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe ifonti " -"encinci." -msgstr[1] "" -"Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -"nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe ifonti " -"encinci." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Isikhawulezisi esitsha..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Iqhosha lokubalekisa" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Amaqhosha azizilungisi zokubalekisa" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Ibhodi yamaqhosha okubalekisa" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Inkqubo i-Accel" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Ukhubazekile" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "I-desktop" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Isandi" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Ulawulo lwefestile" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Indlela enqumlayo i- \"%s\" seyisetyenziselwe i-:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -"Impazamo imisela isinqumlisi esitsha kwi-database yomiselo lwenkqubo " -"yekhompyutha: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -"Impazamo iyeka ukumisela isinqumlisi kwi-database yomiselo lwenkqubo " -"yekhompyutha: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Isenzo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Indlela enqumlayo" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Iindlela eziNqumlayo ze-Keyboard" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -"Ukuhlela iqhosha lendlela enqumlayo, cofa kumgca ohambelanayo uze uchwetheze " -"isinqumlisi esitsha, okanye cinezela isithuba esiya emva ukucima." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Nikela amaqhosha endlela enqumlayo kwimiyalelo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Ayaziwa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Ubume" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "Esilelayo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Iimodeli" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Bekukho impazamo ekundululeni i-capplet ye-keyboard : %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Ukufumaneka" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -"Faka nje kuphela imimiselo uze uphume (ukungqinelana kuphela; ngoku " -"kuphethwe yi-daemon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Qalisa iphepha ngemimiselo yohlulo lokuchwetheza ebonakalayo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Ikhesa iyaDanyaza" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Amaqhosha okuPhinda" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Tshixa iskrini ukunyanzela ulwahlulo lokuchwetheza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Khawulezayo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Nde" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Mfutshane" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Cothayo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Ubume obu_khoyo:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Vume_la ukumisela elinye ixesha ulwahlulo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Jonga ukuba ulwahlulo luvumelekile na ukuba limiselwe elinye ixesha" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Khetha iModeli ye-Keyboard" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Akukho ndawo yomxholo wefayili ichaziweyo ukuba isekwe" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose A Layout" -msgstr "Khetha uBume" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Iimvume ezingonelanga ukuseka imixholo ku:\n%s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Ikhesa _iyadanyaza kwiibhokisi zombhalo nakwiindawo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Ixesha lolwahlulo xa ukuchwetheza kungavumelekanga" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Ixesha lomsebenzi phambi kokunyanzela ulwahlulo" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Igama lomxholo malibekhona" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Iqhosha licinezela _u-phinda xa iqhosha licinezelwe" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Umxholo sowukhona. Ungathanda ukubeka omnye endaweni yawo?" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Uluhlu lokukhetha lwe-Keyboard" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "I_modeli ye-keyboard:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Iindlela zokukhetha zobume" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Ubume" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Tshixa iskrini emva kwexesha elithile ukunceda ukunqanda iingozi " -"zokusetyenziswa kwe-keyboard" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "I-Microsoft Natural Keyboard" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Preview:" -msgstr "Okuqale kubonakaliswe:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Misela kwakhona Kokumi_selweyo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_Iqela elohlukeneyo ngefestile nganye" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Ukufikelela..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Add..." -msgstr "_Yongeza..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Ithuba lokuhlala liyahlala:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Libazisa:" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Models:" -msgstr "Ii_modeli:" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Ubume obukhethiweyo:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "I_santya:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Isithuba sokusebenza siyahlala:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "imizuzu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwe-keyboard" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "IKhesa eNgaziwayo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Ivela kwi-URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "IKhesa eMiselweyo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "I-URI idlulisela ngoku ukusuka" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "IKhesa eMiselweyo - Ngoku" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Ukuya kwi-URI" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "Ikhesa emiselweyo ethumela kunye no-X" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "I-URI ngoku idlulisela" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "IKhesa eMhlophe" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Iqhezu ligqityiwe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "IKhesa eMhlophe - Ngoku" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Iqhezu lokudlulisa ligqityiwe ngoku" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Ikhesa emiselweyo igqwethiwe" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Isalathiso se-URI sangoku" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "IKhesa eNkulu" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Isalathiso se-URI sangoku - siqala ku1" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "IKhesa eNkulu - Ngoku" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "I-URIs zizonke" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa eqhelekileyo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Inani lilonke le-URIs" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe - Ngoku" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa emhlophe" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "UMxholo weKhesa" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Ukuphela kweXesha lokuCofa-Kabini " +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Tsala uze uFake" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Fumana iSalathisi" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "UQhelaniso lweMawusi" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Isantya" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Khawulezayo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Phezulu" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Nkulu" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Phantsi" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Cothayo" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "IiNkqubo eziKhethwayo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Ncinci" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Khetha iinkqubo zakho ezimiselweyo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Amaqhosha" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "UbuNgakanani beKhesa" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Iikhesa" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Qaqambisa _isalathisi xa ucinezela u-Ctrl" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Nkulu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "IsiKhangeli seWeb" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Phakathi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Intshukumo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ULuhlu lokuKhetha lweMawusi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Ncinci" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ukhawuleziso:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Imawusi elinxele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Uvakalelo:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "UMfundi we-Imeyile" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Umda:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Um_yalelo:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Ukuphela kwexesha:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Imawusi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Misela uluhlu lwakho lokukhetha lwemawusi" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Unxibelelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" msgstr "" -"Misela uluhlu lokukhetha lonxibelelwano lwekhompyutha esbenza njengomqobo" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "_Unxulumano lwe-intanethi oluthe gqo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Umhleli woMbhalo" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Sukuluhoya uluhlu lwabaququzeleli" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" msgstr "" -"Ukumiselwa kwenkqubo kwikhompyutha esebenza njengomqobo _ezenzekelayo" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" msgstr "" -"_Ukumiselwa kwenkqubo yoxwebhu kwikhompyutha esebenza njengomqobo" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Sebenzisa uqinisekiso" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha okunkqenkqeza phambili" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "I-Autoconfiguration _URL:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Iinkcukacha zeKhompyutha esebenza njengomqobo ye-HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo eyi-H_TTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Uluhlu lokukhetha loThungelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Isiqhakamsheli:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "UkuMiselwa kwenkqubo kwiKhompyutha esbenza njengomqobo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Umququzeleli we-S_ocks:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "I_gama lomsebenzisi:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Iinkcukacha" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo i-_FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Isigqibo:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "I-_Password:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Umda wokwenza ntsha_kwakhona:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Qinisekisa ikhompyutha esebenza njengomqobo i-HTTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Yenza ukuba kusebenze isandi nezandi ezinxulumeneyo kunye nezehlo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lwesandi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Y_enza ukuba ukuvula kwesandi seseva kusebenze" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Danyazisa iskrini _sonke" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Danyazisa _ifestile ye-titlebar" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Izehlo zesandi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "INtsimbi yeNkqubo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Betha intsimbi evakalayo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Izandi zezehlo" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "Impendulo_ebonakalayo:" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Akukho mixholo ifumanekileyo kwinkqubo yakho. Oku mhlawumbi kuthetha ukuba " -"unxibelelwano lwakho i-\"Theme Preferences\" ayisekwanga kakuhle, okanye " -"awuwusekanga umqulu wenkqubo we-\"mate-themes\"." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Lo mxholo awukho kulungiselelo oluxhasiweyo." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Ukusekwa komxholo" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Akukho ndawo yomxholo wefayili ichaziweyo ukuba isekwe" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Indawo yomxholo wefayili echaziweyo ukuba isekwe ayilunganga" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%d Hz" +msgstr "I-%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"Iimvume ezingonelanga ukuseka imixholo ku:\n" -"%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%d x %d" msgstr "" -"I-%s yindlela apho iifayili zemixholo ziza kusekwa khona. Oku akunakukhethwa " -"njengendawo yomthombo" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Umxholo ozenzelayo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Ungawugcina lo mxholo ngokucinezela iqhosha lokuGcina umXholo." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" msgstr "" -"Iinkcazelo zomxholo ezimiselweyo azifumanekanga kwinkqubo yakho. Oku " -"kuthetha ukuba awunayo i-marco esekiweyo, okanye i-mateconf yakho imiselwe " -"ngokungalunganga." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Igama lomxholo malibekhona" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Umxholo sowukhona. Ungathanda ukubeka omnye endaweni yawo?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Khetha imixholo yeendawo ngeendawo ze-desktop" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Umxholo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Seka umxholo" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Ukusekwa komxholo" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Iqhosha lokubalekisa" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Faka" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Amaqhosha azizilungisi zokubalekisa" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Indawo:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Ibhodi yamaqhosha okubalekisa" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "Gcina umXholo kwiDiski" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Inkqubo i-Accel" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Faka _Okungasemva" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Faka i_Fonti" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Ukhubazekile" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Izilawuli" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Imifanekiso" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Imixholo emitsha ikwanokusekwa ngokuyitsalela kwifestile." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Gcina umxholo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Khetha umxholo we-desktop" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "Inkcazelo _emfutshane:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "IiNkcukacha zomXholo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Uluhlu lokukhetha lwemixholo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Isenzo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Lo mxholo awucebisi nayiphina ifonti ethile okanye okungasemva." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Indlela enqumlayo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Lo mxholo ucebisa okungasemva:" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Iindlela eziNqumlayo ze-Keyboard" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti nokungasemva:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "UMqukumbelo weFestile" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Nikela amaqhosha endlela enqumlayo kwimiyalelo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume (ukungqinelana kuphela; ngoku kuphethwe yi-daemon)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Yiya kwisiQulathi soMxholo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Qalisa iphepha ngemimiselo yohlulo lokuchwetheza ebonakalayo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Seka uMxholo..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Buyela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Gcina uMxholo..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Igama lomxholo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "ukhetho lomxholo ngokwemo-mthi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Zenzele inkangeleko ye-toolbars namaqhosha emenyu kwiinkqubo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "IiMenyu & ne-Toolbars" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Isimbo kunye neNkangeleko" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Ukubonakalisa kuqala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Danyazisa _ifestile ye-titlebar" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "Si_ka" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Imifanekiso engumqondiso kuphela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lweMenyu ne-Toolbar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "IFayili eNtsha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Vula iFayili" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Gcina iFayili" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Bonisa _imifanekiso kwiimenyu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Umbhalo ongaphantsi kwemifanekiso" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Umbhalo osecaleni kwemifanekiso" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Umbhalo kuphela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Uluhlu lokukhetha lwe-Keyboard" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Iilebhile zeqhosha le_Toolbar: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Iqhosha licinezela _u-phinda xa iqhosha licinezelwe" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "I-toolbars _ezisukayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Libazisa:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "I_santya:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "_Izinqumlisi zemenyu ezihlelekayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "i_Fayili" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Entsha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ncamathisela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Shicilela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Phuma" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Gcina" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "I_santya:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" -"Ayinakuqalisa inkqubo yoluhlu lokukhetha lomlawuli wefestile wakho\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Lawula" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Tshintshanisa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "I-Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Ngaphezulu kombhalo (okanye \"ilogo ka-Windows\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "I-Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Iqhosha leNtshukumo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ISenzo se-Titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Ukukhethwa kweFestile" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" -"Uku _hambisa ifestile, cinezela-uze-ubambe eliqhosha uze uthathe ugcine " -"ifestile:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ULuhlu lokukhetha lweeFestile" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Cofa-kabini i-titlebar ukwenza esi senzo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Isithuba phambi kokunyusa:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "I_modeli ye-keyboard:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Nyusa iifestile ezikhethiweyo emva kwesithuba" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Khetha iifestile xa imawusi ishukuma phezu kwazo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Misela iimpawu zefestile yakho" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "U-Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Ezinye" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Ubume" -#: ../control-center/control-center.c:42 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ULuhlu lokukhetha lwe-Desktop" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "ULungelelaniso ngasembindini lwe-MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Isixhobo sokumiselwa kwe-MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Isandi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Ayikwazanga ukuqalisa ukwaba amaxabiso eenkcukacha ze-MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aCothayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Uyafuna ukwenza amaQhosha aCothayo ukuba asebenze?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Uyafuna ukwenza ukuba amaQhosha aCothayo angasebenzi?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ukhawuleziso:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aNcamathelayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Amaqhosha emawusi" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard " -"yakho." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-" -"Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, " -"okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Tshixa iskrini emva kwexesha elithile ukunceda ukunqanda iingozi zokusetyenziswa kwe-keyboard" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Isithuba sokusebenza siyahlala:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Ithuba lokuhlala liyahlala:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ufuna ukuwenza asebenze amaQhosha aNcamathelayo?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Ixesha lomsebenzi phambi kokunyanzela ulwahlulo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Ixesha lolwahlulo xa ukuchwetheza kungavumelekanga" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Vume_la ukumisela elinye ixesha ulwahlulo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Jonga ukuba ulwahlulo luvumelekile na ukuba limiselwe elinye ixesha" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ufuna ukuwenza angasebenzi amaQhosha aNcamathelayo?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Chwetheza ukuvavanya imimiselo:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" msgstr "" -"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n" -"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosa (%s) inesenzo sayo esichazwe amaxesha " -"amaninzi\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha(%s) inekhowudi exhomekekileyo echazwe " -"amaxesha amaninzi\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Kubonakala ngathi enye inkqubo sele inokufukelela kwiqhosha '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) sele isetyenziswa\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\n" -"edityaniswe kwiqhosha (%s)" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Impazamo ekwenzeni ukuba ukumiselwa kwenkqubo i-XKB kusebenze.\n" -"Phantsi kweemeko ezininzi inokuba :\n" -"- nesiphene kwi-libxklavier library\n" -"- nesiphene kwi-X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- I-X server enokwenziwa kwe-libxkbfile okungangqinelaniyo\n" -"\n" -"I-data yohlobo lwe-X server :\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Ukuba uchaza le meko njengesiphene, nceda uquke:\n" -"- Isiphumo se-xprop -root | grep XKB\n" -"- Isiphumo se mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/kbd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Okuqale kubonakaliswe:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Usebenzisa i-XFree 4.3.0.\n" -"Kukhona iingxaki ezaziwayo ngokumiselwa kwe-XKB okunabileyo.\n" -"Zama ukusebenzisa ukumiselwa kwenkqubo okulula okanye uthathe uhlobo olutsha " -"lobucukubhede be-XFree." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -"Imimiselo yesixokelelwano u-X se-keyboard siyohluka kwimimiselo ye-keyboard " -"ye-MATE ekhoyo. Ngowuphi ummiselo ongathanda ukuwusebenzisa?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo ye-MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "Ii_modeli:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"Akukwazekanga ukwenza umyalelo: %s\n" -"Qinisekisa ukuba lo myalelo ukhona." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Akukwazekanga ukubeka umatshini kwimo yokulala.\n" -"Qinisekisa ukuba imatshini imiselwe kakuhle." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Iimvume kwifayilii %s azilandelwanga\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Ubume" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -"Akukwazekanga ukufaka ifayili i-Glade.\n" -"Qinisekisa ukuba le daemon isekwe kakuhle." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Kubekho impazamo ukuqalisa i-screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwe-Screensaver akuzukusebenza kule seshoni." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Iimodeli" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Esilelayo" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Akukwazekanga ukufaka ifayili yesandi %s njengesampuli %s" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "I-keyboard" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwe-keyboard" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"Iqhosha le-MateConf %s limiselwe ukuba lichwetheze %s kodwa umchwethezo walo " -"olindelekileyo ibingu %s\n" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ubume obu_khoyo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ULuhlu lokuKhetha lweMawusi" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Ii_modeli:" - -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Impazamo edala umqondiso wombhobho wothungelwano." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Uhlobo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"Uhlobo lwe-bg_applier: i-BG_APPLIER_ROOT yefestile yomsebenzi onikwe amandla " -"akhethekileyo okanye i-BG_APPLIER_PREVIEW yokubonakalayo kuqala" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Ububanzi obubonakalisa kuqala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Uvakalelo:" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" msgstr "" -"Ububanzi ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 64." -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Ubude bokuBonakalisa kuqala" - -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Ubude ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Iskrini" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Iskrini apho i-BGApplier iza kuzoba khona" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Ukuphela kwexesha:" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho.\n" -"Unokufuna ukuseka umqulu onesandi we-mate\n" -"womiselo wezandi ezimiselweyo." -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ifayili %s asiyofayili i-wav elungileyo" - -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Isehlo" - -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "IFayili yeSandi" - -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "I_zandi:" - -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "i_Fayili yesandi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha iFayili yeSandi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Dlala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Susa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -"Umlawuli wefestile \"%s\" akasifakanga isixhobo sokumiselwa kwenkqubo\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Yenza ibe nkulu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Ukusonga" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -"Ukuba kuyinyani, izibambi ze-mime text/plain kunye text/* ziza kugcinwa kwi-" -"sync" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Umbhalo owenzeka text/plain kunye text/* izibambi" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Imawusi" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Ukukhanya makuthotywe" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Misela uluhlu lwakho lokukhetha lwemawusi" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kokukhanya." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Unxibelelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Ukukhanya makunyuswe" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lonxibelelwano lwekhompyutha esbenza njengomqobo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kokukhanya." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Iinkcukacha zeKhompyutha esebenza njengomqobo ye-HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "I-imeyili" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Sebenzisa uqinisekiso" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo ye-imeyili." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "I_gama lomsebenzisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Khupha" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "I-_Password:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokukhupha." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Uluhlu lokukhetha loThungelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yesiqulathi seefayili zasekhaya." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ukumiselwa kwenkqubo yoxwebhu kwikhompyutha esebenza njengomqobo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo eyi-H_TTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli soncedo sokundulula." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Qinisekisa ikhompyutha esebenza njengomqobo i-HTTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo i-_FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli sewebhu sokundulula." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Umququzeleli we-S_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Tshixa iskrini" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Isiqhakamsheli:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokutshixa iskrini." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Iinkcukacha" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo kwikhompyutha esebenza njengomqobo _ezenzekelayo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokuphuma." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "I-Autoconfiguration _URL:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lomzila elandelayo." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "UkuMiselwa kwenkqubo kwiKhompyutha esbenza njengomqobo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Nqumama" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokunqumama." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha u-Dlala (okanye dlala/nqumama)." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yamaqhosha omzila angaphambili." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Khangela" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokukhangela." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "ULuhlu lokukhetha lweeFestile" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Lala" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokulala." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Iqhosha lokumisa ukudlala okungasemva" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokumisa ukudlala." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Khetha iifestile xa imawusi ishukuma phezu kwazo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Isandi masithotywe" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Nyusa iifestile ezikhethiweyo emva kwesithuba" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kwesandi." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Isithuba phambi kokunyusa:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukuthula kwesandi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Indlela enqumlayo yokuthula kwesandi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Inqanaba lesandi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Cofa-kabini i-titlebar ukwenza esi senzo:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Inqanaba lesandi njengepesenti yesandi." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Nyusa isandi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kwesandi." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "U-Windows" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Bonisa unxibelelwano xa kukho iimpazamo ezenzekayo kwi-XSscreenSaver" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Misela iimpawu zefestile yakho" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Umlawuli wefestile \"%s\" akasifakanga isixhobo sokumiselwa kwenkqubo\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Bonisa iiMpazamo zokuVula" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Ukusonga" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qalisa i-XScreenSaver" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Yenza ibe nkulu" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -"Ingqokelela yamaxwebhu emawasetyenzwe naninina isimo se-keyboard sifakiwe " -"kwakhona. Iluncedo ukufaka kwakhona ulungelelwaniso olusekelwe kwi-xmodmap" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Iqela elimiselweyo, elabelwe kuyilo lwefestile" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Gcina uze ulawule iqela elahlukeneyo ngefestile nganye" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "IziBambi zokuHlaziya i-Keyboard" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Ubume be-keyboard" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Imodeli ye-keyboard" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-keyboard" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -"Imimiselo ye-keyboard ku-mateconf ayizukunanzwa kwinkqubo NGOKUKHAWULEZILEYO" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Gcina/gcina kwakhona izibonisi kunye namaqela obume" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -"Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela (kuphela ngeentlobo zobume " -"obunabileyo benkxaso i-XFree)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "ubume be-keyboard" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "imodeli ye-keyboard" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Isixhobo sokumiselwa kwe-MATE" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Nqumamisa isithuba" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Thatha isithuba!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Uluhlu lokukhetha" - -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_Malunga" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Thatha isiThuba" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d umzuzu kude kube sisithuba esilandelayo" msgstr[1] "%d imizuzu kude kube sisithuba esilandelayo" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Ngaphantsi komzuzu omnye kude kube sisithuba esilandelayo" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Akukwazeki ukuvela nonxibelelwano lweempawu zesithuba sokuchwetheza ngale mpazamo ilandelayo: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Akukwazeki ukuvela nonxibelelwano lweempawu zesithuba sokuchwetheza ngale " -"mpazamo ilandelayo: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Malunga neMonitha yokuChwetheza ye-MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "I-eye candy yongezwe ngu-Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Isikhumbuzi sesithuba sekhompyutha." -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Ibhalwe nguRichard Hult <richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "I-eye candy yongezwe ngu-Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Isikhumbuzi sesithuba" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Imonitha yokuchwetheza sele iqhubeka." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 -#, fuzzy +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"Imonitha yokuchwetheza isebenzisa indawo yokwazisa ukubonisa ulwazi. " -"Awubonakali unendawo yokwazisa kwindawo yolawulo yakho. Ungayongeza " -"ngokucofa ekunene kwemawusi kwindawo yolawulo yakho uze ukhethe 'Yongeza " -"kwindawo yolawulo -> Indawo yamancedo -> Indawo yokwazisa'." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Ingcuka emdaka ekhawulezayo itsiba phezu kwenja eyonqenayo. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Isimbo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Ubungakanani:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Uhlobo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Amalungelo omqulunqi:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Inkcazelo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ukusetyenziswa: %s i-fontfile\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Misela njengeFonti yeNkqubo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Imisela ifonti yenkqubo emiselweyo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-OpenType ziza kwenziwa " -"zityhile ngokukhawulezayo." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti ze-PCF ziza kwenziwa zityhileke " -"ngokukhawulezayo." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-TrueType ziza kwenziwa " -"zityhileke ngokukhawuleza." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-Type1 ziza kwenziwa zityhileke " -"ngokukhawuleza." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo " -"kweefonti i-OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo " -"kweefonti i-PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo " -"kweefonti i-TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo " -"kweefonti i-Type1." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-TrueType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezileyo kweefonti i-TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Isibonakalisi seFonti se-MATE" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "Faka ifonti entsha?" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Unga _faki ifonti" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" msgstr "" -"Umxholo owukhethileyo ucebisa ifonti entsha. Ukubonakaliswa kuqala kwefonti " -"kuboniswe ngezantsi." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Faka ifonti" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Imixholo" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Inkcazelo" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Lawula umxholo" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Umxholo womqukumbelo wefestile" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Umxholo womfanekiso" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Faka umxholo" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Imisela umxholo omiselweyo" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo esekiweyo iza kwenziwa ityhilwe " -"ngokukhawulezayo." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" msgstr "" -"Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo iza kwenziwa ityhileke " -"ngokukhawulezileyo." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "I-desktop" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila okukhawulezayo " -"kwemixholo." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Yenza ukutyhila okukhawulezayo komyalelo kwemixholo okusekiweyo" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Khangela" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo esekiweyo" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5c004efe..35bc336a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,60 +1,139 @@ -# Simplified Chinese translation for mate-control-center. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# some translations stolen from tranditional chinese translation -# by Abel Cheung , 2001 -# He Qiangqiang , 2002 -# Sun G11n , 2002 -# Funda Wang , 2003-2006 -# 甘露(Gan Lu) , 2009 -# Deng Xiyue , 2009 -# FujianWzh , 2009 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# by Abel Cheung , 2001. +# Christopher Meng , 2012. +# Dean Lee , 2010. +# Deng Xiyue , 2009. +# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012. +# FujianWzh , 2009. +# He Qiangqiang , 2002. +# Sun G11n , 2002. # Tao Wei , 2009, 2010. # Xhacker Liu , 2010. -# Dean Lee , 2010. +# 甘露(Gan Lu) , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:46+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "当前网络位置" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "更多的背景网址" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "任务名及相关的 .desktop 文件" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "更多的主题网址" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "在控制中心中显示的任务名称,紧跟着是一个“;”分隔符,然后是该任务启动的相应的 .desktop 文件的文件名。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "当任务激活时关闭控制中心" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "如果为 true,在一个“常见任务”激活时,控制中心将关闭。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "执行启动操作时退出外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "指示在执行启动操作时是否关闭外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "执行帮助操作时退出外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "指示在执行帮助操作时是否关闭外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "执行添加或移除操作时退出外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "指示在执行添加或移除操作时是否关闭外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "执行升级或卸载操作时退出外壳" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "设定这个为您当前的位置名称。这将在检测正确的网络代理配置时有用。" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "指示在执行升级或卸载操作时是否关闭外壳" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "更多的背景网址" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "获得更多桌面背景的网址。如果设定为空字符串,那么链接将不会出现。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "更多的主题网址" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "获得更多桌面主题的网址。如果设定为空字符串,那么链接将不会出现。" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "键绑定" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "自定义快捷键的键绑定。" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "自定义键绑定的命令。" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "关于自定义键绑定的描述。" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "图像/标签边框" @@ -83,411 +162,99 @@ msgstr "提醒对话框中显示的按钮" msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_D)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "请将左手拇指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "请将左手拇指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "请将左手食指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "请将左手食指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "请将左手中指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "请将左手中指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "请将左手无名指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "请将左手无名指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "请将左手小指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "请将左手小指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "请将右手拇指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "请将右手拇指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "请将右手食指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "请将右手食指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "请将右手中指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "请将右手中指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "请将右手无名指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "请将右手无名指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "请将右手小指放在 %s 之上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "请将右手小指放在 %s 之上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "请将手指重新放在读取器上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "请重新刷一下手指" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "刷得太快,请重试" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "手指未放在正中,请重新刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "请移开手指,然后重刷一次" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "无图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"试图获取地址簿信息时出错\n" -"Evolution 数据服务器无法处理协议" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "无法打开地址簿" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "关于我" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "地址(_D):" +msgid "Select your photo" +msgstr "选择您的照片" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "助手(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "全名" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "关于我" +msgid "User name:" +msgstr "用户名:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "城市(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "公司(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "日历(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "更改密码(_R)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "城市(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "国家/地区(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "国家/地区(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "禁用指纹登录(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "启用指纹登录(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "家庭(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "家庭" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即时通讯" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "工作" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "邮政信箱(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "邮政信箱(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "个人信息" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "选择您的照片" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "州/省(_V):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "电话" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "用户名:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "网络" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web 日志(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "工作(_K):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "工作" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "工作传真(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "邮政编码(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "部门(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "主页(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "家庭(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "经理(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "移动电话(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "专业(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "州/省(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "称谓(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "工作(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "邮政编码(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "禁用指纹登录(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "设置您的个人信息" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "您未被允许访问该设备。请联系您的系统管理员。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "设备使用中。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "发生了一个内部错误" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "要删除已登记的指纹吗?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "删除指纹(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "你想删除已登记的指纹吗?这样做将禁用指纹登录。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "搞定!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "无法访问“%s”设备" @@ -495,92 +262,93 @@ msgstr "无法访问“%s”设备" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "无法在“%s”设备上启动手指捕捉" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "无法访问指纹读取器" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "启用指纹登录" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "要启用指纹登录,你需要使用“%s”设备来保存您的一个指纹。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "在读取器上刷一下手指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "将手指放在读取器上" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "左手拇指" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左手中指" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "左手食指" +msgid "Left ring finger" +msgstr "左手无名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左手中指" +msgid "Right thumb" +msgstr "右手拇指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左手无名指" +msgid "Right middle finger" +msgstr "右手中指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "左手拇指" +msgid "Right ring finger" +msgstr "右手无名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "其他手指:" +msgid "Right little finger" +msgstr "右手小指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "右手食指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "右手小指" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右手中指" +msgid "Left index finger" +msgstr "左手食指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右手无名指" +msgid "Other finger: " +msgstr "其他手指:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "右手拇指" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "选择手指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -590,151 +358,146 @@ msgstr "您的指纹已成功保存。您现在应该可以使用指纹读取器 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "子进程意外退出" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "无法关闭后端标准输入通道:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "无法关闭后端标准输出通道:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "已通过身份验证!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "您的密码在您首次登录后已经更改。请重新进行身份验证。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "密码错误。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "系统错误:%s。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "密码太短。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "密码太简单。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "旧密码和新密码太相似。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "必须包含数字或特殊字符。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "旧密码和新密码相同。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新密码最近已被使用过。" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "无法启动 %s:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "无法调用后端" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "发生了系统错误" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "正在检查密码..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "单击更改密码可更改密码。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "请在新密码框中输入您的新密码。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "请在重新输入新密码框中再输入一次密码。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "输入的两个密码不同。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "更改密码(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "更改密码" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "更改您的密码" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "要更改您的密码,请在下面的框中输入您目前的密码,然后单击身份验证。\n在您通过身份验证之后,输入您的新密码,重新输入一次以便进行校验,然后单击更改密码。" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "当前密码(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"要更改您的密码,请在下面的框中输入您目前的密码,然后单击身份验证。\n" -"在您通过身份验证之后,输入您的新密码,重新输入一次以便进行校验,然后单击更" -"改密码。" +msgid "_New password:" +msgstr "新密码(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "重新输入新密码(_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "身份验证(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "新密码(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "重新输入新密码(_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "更改密码(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "带辅助功能的登录(_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "辅助技术首选项" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -742,510 +505,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "辅助技术" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "辅助技术首选项" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "首选应用程序(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "对启用辅助技术的更改直到下次登录后才会生效。" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "跳转到首选应用程序对话框" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "关闭并注销(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "启用辅助技术(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "跳转到首选应用程序对话框" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "对启用辅助技术的更改直到下次登录后才会生效。" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "跳转到辅助登录对话框" +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "跳转到键盘辅助功能对话框" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "键盘辅助功能(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "跳转到鼠标辅助功能对话框" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "跳转到键盘辅助功能对话框" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "鼠标辅助功能(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "启用辅助技术(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "跳转到鼠标辅助功能对话框" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "键盘辅助功能(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "带辅助功能的登录(_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "鼠标辅助功能(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "跳转到辅助登录对话框" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "首选应用程序(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "关闭并注销(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "选择您登录时想要启用的辅助特性" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "添加壁纸" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "字体可能太大" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择小于 %d 的大小。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择较小的字体。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "使用先前的字体" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "使用选中的字体" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "无法加载用户界面文件:%s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "指定要安装的主题文件名" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "文件名" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "指定要显示的页面名称 (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[壁纸...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "默认指针" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "此主题可能与设计时看起来不同,因为所需的 GTK+ 主题引擎“%s”未安装。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "应用背景" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "应用字体" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "恢复字体" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "当前主题推荐了一个背景和一种字体。同时,上次应用的推荐字体可被恢复。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "当前主题推荐了一个背景。同时,上次应用的推荐字体可被恢复。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "当前主题推荐了一个背景和一种字体。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "当前主题推荐了一种字体。同时,上次应用的推荐字体可被恢复。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "当前主题推荐了一个背景。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "上次应用的推荐字体可被恢复。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "当前主题推荐了一种字体。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "外观首选项" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "字体渲染细节" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "背景" +msgid "R_esolution:" +msgstr "分辨率(_E):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "最佳形状(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "每英寸点数" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "最佳对比(_N)" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "颜色(_O)" +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "自定义(_U)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "灰度(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "居中" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "更改您的指针主题将会在您下次登录时生效。" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "次像素(_P) (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +msgid "Hinting" +msgstr "微调" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "控件" +msgid "N_one" +msgstr "无(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "自定义主题" +msgid "_Slight" +msgstr "轻微(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "细节(_E)..." +msgid "_Medium" +msgstr "中等(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "桌面字体(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "完全(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "字体渲染细节" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "次像素顺序" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "在线获取更多背景" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "在线获取更多主题" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "灰度(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "微调" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "水平梯度" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "图标" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "仅图标" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "外观首选项" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "大" +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "无(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "自定义(_U)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "打开指定颜色的对话框" +msgid "_Install..." +msgstr "安装(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "指针" +msgid "Get more themes online" +msgstr "在线获取更多主题" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "分辨率(_E):" +msgid "Theme" +msgstr "主题" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "渲染" +msgid "_Style:" +msgstr "样式(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "主题另存为..." +msgid "C_olors:" +msgstr "颜色(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存为(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "打开指定颜色的对话框" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "保存背景图像(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "在线获取更多背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "比例放大" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "添加(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "小" +msgid "Background" +msgstr "背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "平滑" +msgid "_Document font:" +msgstr "文档字体(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "纯色" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "桌面字体(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "适合宽度" +msgid "_Window title font:" +msgstr "窗口标题字体(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "伸展" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "等宽字体(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "次像素(_P) (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "应用程序字体(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "次像素平滑(_P) (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "次像素顺序" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "次像素平滑(_P) (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "文本" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "最佳对比(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "文本在下" +msgid "Best _shapes" +msgstr "最佳形状(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "文本在旁" +msgid "_Monochrome" +msgstr "单色(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "仅文本" +msgid "D_etails..." +msgstr "细节(_E)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "当前控件主题不支持配色方案。" +msgid "Fonts" +msgstr "字体" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "垂直梯度" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "比例放大" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "伸展" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "窗口边框" +msgid "Span" +msgstr "适合宽度" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +msgid "Solid color" +msgstr "纯色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "添加(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平梯度" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "应用程序字体(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直梯度" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "文本在下" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "文本在旁" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "仅图标" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "文档字体(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "仅文本" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "等宽字体(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "自定义主题" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "完全(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "控件" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "输入框(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "当前控件主题不支持配色方案。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "安装(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "工具提示(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "中等(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "选中项目(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "单色(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "输入框(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "窗口(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "无(_N)" +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "重置为默认值(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "颜色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "重置为默认值(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "窗口边框" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "选中项目(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "图标" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "大小(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "更改您的指针主题将会在您下次登录时生效。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "轻微(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "大小(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "样式(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "小" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "工具提示(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "指针" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "主题另存为..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "窗口标题字体(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "窗口(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "每英寸点数" +msgid "Save _background image" +msgstr "保存背景图像(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1256,41 +982,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "自定义桌面外观" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "为桌面的各部分安装主题包" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "主题安装程序" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "为桌面的各部分安装主题包" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate 主题包" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "无桌面背景" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "幻灯片演示" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s * %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "像素" @@ -1298,34 +1024,28 @@ msgstr[0] "像素" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s,%s\n" -"文件夹:%s" +msgstr "%s\n%s,%s\n文件夹:%s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"文件夹:%s" +msgstr "%s\n%s\n文件夹:%s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "图像丢失" @@ -1381,78 +1101,69 @@ msgstr "保持当前主题" msgid "Apply New Theme" msgstr "应用新主题" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE 主题 %s 已正确安装" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "创建临时目录失败" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "新主题已成功安装。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "未指定要安装得主题文件位置" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"没有足够的权限将主题安装在:\n" -"%s" +msgstr "没有足够的权限将主题安装在:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "选择主题" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "主题包" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "主题必须有名称" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "主题已经存在。您是否想要替换?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "您是否想要删除此主题?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "主题无法删除" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "无法安装主题引擎" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"无法启动设置管理器“mate-settings-daemon”。\n" -"如果不运行 MATE 设置管理器,某些首选项不会生效。这可能表明 DBus 出现问题,或" -"者某个非 MATE (如 KDE) 设置管理器可能已经处于活动状态,并与 MATE 设置管理器" -"发生冲突。" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "无法启动设置管理器“mate-settings-daemon”。\n如果不运行 MATE 设置管理器,某些首选项不会生效。这可能表明 DBus 出现问题,或者某个非 MATE (如 KDE) 设置管理器可能已经处于活动状态,并与 MATE 设置管理器发生冲突。" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1540,157 +1251,57 @@ msgstr "跳过(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "全部覆盖(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "键" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "本属性编辑器编辑的 MateConf 键" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "当和键关联的值改变时执行该回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "改动集" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "包含应用修改时要传递给 mateconf 客户端的数据的 MateConf 改动集合" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "转换到部件时的回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "当数据从 MateConf 转换到部件时使用的回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "从部件转换时的回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "当数据从部件转换到 MateConf 时使用的回调" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "用户界面控件" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "控制属性的对象 (通常为部件)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "属性编辑器对象数据" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "特定的属性编辑器所需要的自定义数据" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "属性编辑器数据释放回调函数" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "当属性编辑器对象数据要被释放时要调用的回调函数" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"找不到文件“%s”。\n" -"\n" -"请确定该文件存在后重试,或选择另一背景图片。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"不知道怎样打开文件“%s”。\n" -"可能是未支持的图片类型。\n" -"\n" -"请选择其他图片。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "请选择图片。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "选择(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "默认指针 - 当前" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "白指针" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "白指针 - 当前" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "大指针" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "大指针 - 当前" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "大号的白色指针 - 当前" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "大号的白色指针" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "此主题的外观将与设计时不同,因为所需的 GTK+ 主题“%s”未安装。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "此主题的外观将与设计时不同,因为所需的窗口管理器主题“%s”未安装。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "此主题的外观将与设计时不同,因为所需的图标主题“%s”未安装。" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "默认应用程序" @@ -1698,430 +1309,207 @@ msgstr "默认应用程序" msgid "Select your default applications" msgstr "选择默认的应用程序" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "启动默认的视觉辅助技术" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "视觉辅助" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "保存配置出错:%s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "无法装入主界面" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "请确定小程序已经正确安装。" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "指定要显示的页面名称 (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE 默认应用程序" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "辅助功能" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "网络浏览器" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "出现的全部 %s 都将被替换为实际链接" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "命令(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "命令(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "在终端中运行(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "执行标志(_X):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "使用网络浏览器的默认设置打开链接(_D)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "图像查看器" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "在新标签中打开链接(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "即时通讯工具" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "在新窗口中打开链接(_W)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "互联网" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "命令(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "邮件阅读器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "移动性 " +msgid "Co_mmand:" +msgstr "命令(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "多媒体" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "即时通讯工具" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "多媒体播放器" +msgid "Internet" +msgstr "互联网" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "在新标签中打开链接(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "图像查看器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "在新窗口中打开链接(_W)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "多媒体播放器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "使用网络浏览器的默认设置打开链接(_D)" +msgid "Video Player" +msgstr "视频播放器" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "启动时运行(_A)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "多媒体" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "文本编辑器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "在终端中运行(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "终端模拟器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "系统" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "执行标志(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "终端模拟器" +msgid "File Manager" +msgstr "文件管理器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "文本编辑器" +msgid "System" +msgstr "系统" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "视频播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "视觉效果" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "网络浏览器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "启动时运行(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee 音乐播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible 浏览器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian 终端模拟器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany 网络浏览器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution 邮件阅读程序" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "不带屏幕阅读器的 MATE 放大镜" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE 屏幕键盘" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE 终端" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "带放大镜的 Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape 邮件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "不带屏幕阅读器的 KDE 放大镜" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux 屏幕阅读器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "带放大镜的 Linux 屏幕阅读器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "接听" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla 邮件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine 音乐播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "带放大镜的 Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox 音乐播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey 邮件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "标准 X 终端" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "移动性 " -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem 电影播放机" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "启动时运行(_A)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "包含面板(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "显示器首选项" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "在所有显示器显示同样的图像" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "设为默认" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "探测显示器" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "显示器" +msgid "Panel icon" +msgstr "面板图标" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "显示器首选项" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "在面板上显示显示器(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +msgid "_Resolution:" +msgstr "分辨率(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "关闭" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "刷新率(_F):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "开" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "面板图标" +msgid "Off" +msgstr "关闭" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "旋转(_O):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "显示器" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "刷新率(_F):" +msgid "R_otation:" +msgstr "旋转(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "Include _panel" +msgstr "包含面板(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "在所有显示器显示同样的图像" +msgid "Make Default" +msgstr "设为默认" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "上下颠倒" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "普通" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "探测显示器" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "左" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "分辨率(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "右" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "在面板上显示显示器(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "上下颠倒" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "更改显示器的分辨率和位置" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "显示器" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "更改显示器的分辨率和位置" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2131,24 +1519,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"用法: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"此程序向整个系统安装多显示器设置的 RANDR 配置文件。\n" -"生成的配置文件将在 RANDR 插件在 mate-settings-daemon \n" -"中运行时被使用。\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - 完整路径名称,通常为 /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - 安装后文件的相对名称。\n" -" 将被置于用于 RANDR 配置的系统目录,\n" -" 所以生成文件通常为 %s/DEST_NAME\n" +msgstr "用法: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\n此程序向整个系统安装多显示器设置的 RANDR 配置文件。\n生成的配置文件将在 RANDR 插件在 mate-settings-daemon \n中运行时被使用。\n\nSOURCE_FILE - 完整路径名称,通常为 /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - 安装后文件的相对名称。\n 将被置于用于 RANDR 配置的系统目录,\n 所以生成文件通常为 %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2184,13 +1560,15 @@ msgstr "此程序仅能通过 pkexec(1) 运行" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID 必须设为整数值" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s 必须归您所有\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2201,7 +1579,8 @@ msgstr "%s 不应有任何目录部分\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s 必须为目录\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2213,19 +1592,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "为整个系统安装多显示器设置" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "为所有用户安装多显示器设置需要身份验证" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "为整个系统安装多显示器设置" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "上下颠倒" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2234,380 +1613,365 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "镜像屏幕" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "显示器:%s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "选择一个显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "无法保存显示器配置" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "应用显示配置时无法获得会话总线" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "无法探测显示器" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "显示器配置已保存" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "这个设置将在下次登入时使用。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "无法为显示器设置默认配置" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "无法获得屏幕信息" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "新建快捷键..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "加速键" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "加速键修饰键" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "加速键键码" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "加速模式" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "加速键类型。" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<未知操作>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "保存新快捷键出错" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"无法使用快捷键“%s”,因为使用此键将无法输入。\n" -"请同时使用 Ctrl、Alt 或 Shift 再试一次。" +msgstr "无法使用快捷键“%s”,因为使用此键将无法输入。\n请同时使用 Ctrl、Alt 或 Shift 再试一次。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"快捷键“%s”已经用于\n" -"“%s”" +msgstr "快捷键“%s”已经用于\n“%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "如果您将快捷键重新指派给“%s”,“%s”的快捷键将被禁用。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "重新指派(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "在配置数据库中取消设置新加速键时出错:%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "太多的自定义快捷键" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "自定义快捷键" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按退格键清除。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "自定义快捷键" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "为命令指定快捷键" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "应用设置并退出 (仅为兼容,现在已由守护进程处理)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "以显示的打字间隔设置启动页面" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "以显示的辅助功能设置启动页面" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE 键盘首选项" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "辅助功能打开或关闭时鸣笛(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "键盘辅助功能音频反馈" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "按下修饰键时鸣笛(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "常规" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "按下切换键时鸣笛(_T)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "辅助功能打开或关闭时鸣笛(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "按下键时鸣笛(_E)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "按下切换键时鸣笛(_T)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "拒绝键时鸣笛(_C)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "声音反馈" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "接受键鸣笛(_A)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "为警告声音显示视觉反馈(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "拒绝键时鸣笛(_R)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "闪烁窗口标题栏(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "回弹键" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "闪烁窗口标题栏(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "慢速键" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "按下键时鸣笛(_E)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "常规" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "接受键鸣笛(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "键盘辅助功能音频反馈" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "拒绝键时鸣笛(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "为警告声音显示视觉反馈(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "回弹键" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "慢速键" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "拒绝键时鸣笛(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "粘滞键" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "声音反馈" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "按下修饰键时鸣笛(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "键盘首选项" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "允许推迟间断(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "重复键" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "听觉反馈(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "按住某一键时重复该键(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "延时(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "检查是否允许推迟间断" +msgid "_Speed:" +msgstr "速度(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "光标闪烁" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "短" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "文本域中的光标会闪烁(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "慢" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "光标闪烁速度" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "重复键速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "延时(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "长" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "若同时按两个键则禁用(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "快" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "不允许打字时间断持续时间" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "光标闪烁" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "强制间断前的工作持续时间" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "文本域中的光标会闪烁(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "快" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度(_P):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "按住某一键时重复该键(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "光标闪烁速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "键盘首选项" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "键盘型号(_M):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "选用的键盘布局列表" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "布局" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "选择要加入列表的键盘布局" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "选用的键盘布局列表" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "从列表中移除所选键盘布局" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "每隔一段时间锁定屏幕,以便重复性的键盘工作使手臂过度劳累" +msgid "Move _Up" +msgstr "向上移动(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "长" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "将列表中所选键盘布局上移" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "鼠标键" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "向下移动(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "将列表中所选键盘布局下移" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "向上移动(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "显示(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "将列表中所选键盘布局下移" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "显示所选键盘布局的简图" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "将列表中所选键盘布局上移" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "每个窗口独立布局(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "新窗口使用活动窗口的布局(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "显示所选键盘布局的简图" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "键盘型号(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "从列表中移除所选键盘布局" +msgid "_Options..." +msgstr "选项(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "重复键" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "查看并编辑键盘布局选项" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "重复键速度" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "重置为默认值(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2616,150 +1980,145 @@ msgid "" msgstr "使用默认设置替代当前的键盘布局设置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "重置为默认值(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "布局" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "速度(_P):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "选择要加入列表的键盘布局" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "允许通过快捷键打开或关闭辅助特性(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "短" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "模拟同时按键(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "慢" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "若同时按两个键则禁用(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "打字间断" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "仅接受长按键(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "查看并编辑键盘布局选项" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "忽略快速重复按键(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "加速(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "延时(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "允许通过快捷键打开或关闭辅助特性(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "听觉反馈(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "间断间隔持续(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "允许使用键盘控制指针(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "延时(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "加速(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "忽略快速重复按键(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "鼠标键" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "锁定屏幕来强制打字间断(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "仅接受长按键(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "每隔一段时间锁定屏幕,以便重复性的键盘工作使手臂过度劳累" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "选项(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "工作间隔持续(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "允许使用键盘控制指针(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "间断间隔持续(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "每个窗口独立布局(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "强制间断前的工作持续时间" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "显示(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "不允许打字时间断持续时间" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "模拟同时按键(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "分钟" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "速度(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "允许推迟间断(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "输入字符来测试设置(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "检查是否允许推迟间断" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "工作间隔持续(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "打字间断" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "输入字符来测试设置(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "按国家/地区(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "选择布局" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "按语言(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "变体(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "选择布局" +msgid "_Country:" +msgstr "国家/地区(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +msgid "By _country" +msgstr "按国家/地区(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "国家/地区(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "语言(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "按语言(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "变体(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "预览:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "选择键盘型号" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "型号(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "制造商(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "型号(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "键盘布局选项" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -2771,8 +2130,7 @@ msgstr "制造商" msgid "Models" msgstr "型号" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -2784,189 +2142,107 @@ msgstr "键盘" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "设置键盘首选项" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "左移" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "右移" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "上移" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "下移" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "禁用" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "指定要显示的页面名称 (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE 鼠标首选项" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "鼠标首选项" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "选择预设的点击类型(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "鼠标方向" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "鼠标手势选择单击类型(_U)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "惯用右手(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "惯用左手(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "定位指针" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "双击(_O):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "按住 Ctrl 键时显示指针位置(_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "拖曳击(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "打字时禁用触摸板(_T)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "指针速度" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "双击超时" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖放" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "悬停点击" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "灵敏度(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "启用触摸板的鼠标点击(_M)" +msgid "Low" +msgstr "低" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "启用水平滚动(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "高" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "定位指针" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "拖放" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "阈值(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "鼠标方向" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "双击超时" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "鼠标首选项" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "超时(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "指针速度" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "滚动" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "第二击(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "按住 Ctrl 键时显示指针位置(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "显示点击类型窗口(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "模拟再次点击" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "阈值(_E):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "要测试您的双击设置,请试着双击右侧的灯泡。" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "触摸板" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "打字时禁用触摸板(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "双指滚动(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "启用触摸板的鼠标点击(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "您也可以使用悬停点击面板小程序来选择点击的类型。" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "禁用(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "边界滚动(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "指针停止运动时执行点击(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "惯用左手(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "运动阈值(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "惯用右手(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "灵敏度(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "单击(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "双指滚动(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "超时(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "启用水平滚动(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "按住鼠标主键不放时触发次击(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "触摸板" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2976,15 +2252,6 @@ msgstr "鼠标" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "设置鼠标首选项" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "新建位置..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "位置已存在" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" @@ -2994,304 +2261,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "设置您的网络代理首选项" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "直接连接到互联网(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 代理细节" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "自动配置代理(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "需要身份验证(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "手动配置代理(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "用户名(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "需要身份验证(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "自动配置 URL(_U):" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "网络代理首选项" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "创建(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "直接连接到互联网(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "创建新位置" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "手动配置代理(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP 代理细节" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP 代理:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "忽略主机列表" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP 代理:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "忽略的主机" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_OCKS 主机:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgid "Port:" +msgstr "端口:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "网络代理首选项" +msgid "_Details" +msgstr "细节(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "自动配置代理(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "代理服务器配置" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "自动配置 URL(_U):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_OCKS 主机:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理服务器配置" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "该位置已存在。" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "忽略主机列表" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "用户名(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "删除位置(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "细节(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP 代理:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "位置名(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "为所有协议使用相同的代理(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "忽略的主机" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "无法启动您的窗口管理器的首选项程序" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (或“Windows 标志”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "移动按键" +msgid "Window Preferences" +msgstr "窗口首选项" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "标题栏动作" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "要移动窗口,按住此键然后拖曳窗口:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "窗口首选项" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "窗口选择" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "双击标题栏执行此操作(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "鼠标移动到窗口之上时选中该窗口(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "提升前延时(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "一段间隔后提升选中窗口(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "鼠标移动到窗口之上时选中该窗口(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "提升前延时(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "设定您的窗口属性" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "标题栏动作" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "双击标题栏执行此操作(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "移动按键" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "要移动窗口,按住此键然后拖曳窗口:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "设定您的窗口属性" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "窗口管理器“%s”没有注册配置工具\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "卷起" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "卷起" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "无" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "键未找到 [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "%s 键为空\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "启动时隐藏 (对于预先启动 shell 非常有用)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "分组" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "公共任务" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "控制中心" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "当任务激活时关闭控制中心" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "执行添加或移除操作时退出外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "执行帮助操作时退出外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "执行启动操作时退出外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "执行升级或卸载操作时退出外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "指示在执行帮助操作时是否关闭外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "指示在执行启动操作时是否关闭外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "指示在执行添加或移除操作时是否关闭外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "指示在执行升级或卸载操作时是否关闭外壳" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "任务名及相关的 .desktop 文件" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"在控制中心中显示的任务名称,紧跟着是一个“;”分隔符,然后是该任务启动的相应的 ." -"desktop 文件的文件名。" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[更改主题;gtk-theme-selector.desktop,设定首选应用程序;default-applications." -"desktop,添加打印机;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "如果为 true,在一个“常见任务”激活时,控制中心将关闭。" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE 配置工具" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "推迟间隔(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "歇一会儿!" @@ -3320,32 +2504,28 @@ msgstr "休息一下 (下次在一分钟以内)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "距下次间隔还有不到一分钟。" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "无法启动打字间隔属性对话框,错误如下:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "由 Richard Hult 编写" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "炫彩视觉效果由 Anders Carlsson 带来" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "计算机间隔提醒程序。" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"开源国际化之 MATE 简体中文组\n" -"Yang Zhang (2007)\n" -"甘露(Gan Lu) (2009)\n" -"Xhacler Liu (2010)" +msgstr "开源国际化之 MATE 简体中文组\nYang Zhang (2007)\n甘露(Gan Lu) (2009)\nXhacler Liu (2010)" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3365,118 +2545,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"打字显示器使用通知区域显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区域。要添加通知" -"区域,只需用鼠标右键点击面板,然后选择“添加到面板 -> 通知区域”。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如果设定为 true,将制作 OpenType 字体缩略图。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "如果设定为 true,将制作 PCF 字体缩略图。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如果设定为 true,将制作 TrueType 字体缩略图。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "如果设定为 true,将制作 Type1 字体缩略图。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "设置该值到用于创建 OpenType 字体缩略图的命令。" +msgstr "打字显示器使用通知区域显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区域。要添加通知区域,只需用鼠标右键点击面板,然后选择“添加到面板 -> 通知区域”。" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "设置该值到用于创建 PCF 字体缩略图的命令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "设置该值到用于创建 TrueType 字体缩略图的命令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "设置该值到用于创建 Type1 字体缩略图的命令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType 字体的缩略图命令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF 字体的缩略图命令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType 字体的缩略图命令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 字体的缩略图命令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "是否为 OpenType 字体制作缩略图" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "是否为 PCF 字体制作缩略图" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "是否为 TrueType 字体制作缩略图" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "是否为 Type1 字体制作缩略图" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "样式:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "安装失败" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "用法:%s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "安装字体(_N)" @@ -3522,625 +2634,83 @@ msgstr "您的过滤器“%s”不符合任何项。" msgid "No matches found." msgstr "没有找到符合的。" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "新建应用程序" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "其他" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "启动 %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "升级" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "卸载" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "从收藏夹中移除" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏夹" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "从启动程序中删除" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "添加到启动程序" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新建电子表格" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "新建文档" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "主页" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "文档" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "文件系统" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "网络服务器" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "搜索" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "重命名..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "发送到..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "移至回收站" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "您确定要永久删除“%s”吗?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "如果您删除一项,它将永久丢失。" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "用“%s”打开" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "用默认应用程序打开" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "在文件管理器中打开" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "从最近菜单中移除" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "清除所有最近项目" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天 %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天 %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%m月%d日%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "立即查找" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "从系统项目中删除" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "显示首选项" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "拖动显示器以设定它们的位置" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "镜像屏幕(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "更改屏幕分辨率" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_trl" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "适合屏幕" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "界面" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "菜单和工具栏" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "预览" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "在菜单中显示图标(_I)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "工具栏按钮标签(_B):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "可编辑的菜单快捷键(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "文件(_F)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "加速(_C):" - -#~ msgid "Selected _layouts:" -#~ msgstr "选择布局(_L):" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "未知的登录 ID,用户数据库可能已经损坏" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "左手拇指\n" -#~ "左手中指\n" -#~ "左手无名指\n" -#~ "左手小指\n" -#~ "右手拇指\n" -#~ "右手中指\n" -#~ "右手无名指\n" -#~ "右手小指" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "家庭" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "工作" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "工作" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "更改您的密码" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "辅助技术" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "首选项" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "颜色(_O)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "预览" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "桌面背景(_D)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "剪切(_U)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "新建文件" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "打开文件" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "保存文件" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "纯色\n" -#~ "水平渐变\n" -#~ "垂直渐变" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "文本在项目下\n" -#~ "文本在项目旁\n" -#~ "只有图标\n" -#~ "只有文本" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "平铺\n" -#~ "放大\n" -#~ "居中\n" -#~ "缩小\n" -#~ "适合屏幕" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "复制(_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新建(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "打开(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "打印(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "退出(_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "保存(_S)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "视觉" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "普通\n" -#~ "左转\n" -#~ "右转\n" -#~ "颠倒\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "无法应用选定的配置" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "回弹键" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "定位指针" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "忽略主机列表" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "无匹配项。\n" -#~ "\n" -#~ "您的过滤器“%s” 不与任何项匹配。" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/关于(_A)" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "壁纸(_W)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "无壁纸" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "屏幕分辨率" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "无法得到 org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "命令(_C):" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "显示器分辨率设置" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "取得并保存原有的设置" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "启用窗口管理器的事件音效" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "未知的音量控制 %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "为‘%s’创建测试流水线失败" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "未连接" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "自动检测" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - 高级 Linux 声音架构" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART 声音守护程序" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened 声音守护程序" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - 开放声音系统" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio 声音服务器" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "静音" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- MATE 声音首选项" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "警告和音效" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "音频会议" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "默认混音器轨道" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "音乐和电影" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "声音事件" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "声音主题" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "正在测试..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "单击确定完成。" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "播放警报声音(_A)" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "点击按钮时播放音效(_S)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "声音回放(_O):" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "用键盘选择待控制的设备和音轨。如果需要可使用 Shift 和 Control 键来选择多个" -#~ "音轨。" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "声音回放(_U):" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "声音抓取(_N):" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "声音首选项" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "音效" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "正在测试流水线" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "设备(_D):" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "播放警报和音效(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "声音回放(_S):" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "报警声" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "窗口和按钮" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "点击按钮" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "点击切换按钮" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "窗口最大化" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "窗口还原" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "窗口最小化" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "桌面" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "注销" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "新邮件" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "清空回收站" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "完成长操作(下载、光盘刻录等等)" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "警报" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "信息或提问" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "出错" - -#~ msgctxt "Sound event" -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "电池警告" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "测试事件声音" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "选择声音文件" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "声音文件" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "自定义..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "锁住屏幕" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "注销" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "关机" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index afd4c4b1..71822a8f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,56 +1,130 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 1999, 2001-07 Free Software Foundation, Inc. -# MATE 1.x: -# S.J. Luo , 1999. -# Abel Cheung , 2001-2002. -# MATE 2.x: +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Abel Cheung , 2001-2003, 2005. -# Woodman Tuen , 2004-07. -# -# +# S.J. Luo , 1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 2.31.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 19:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 19:25+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "目前的網絡位置" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "更多背景 URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "設定名稱及相關的 .desktop 檔" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "更多佈景主題 URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "執行設定後關閉控制中心" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "啟動動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "指示啟動動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "求助動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "指示求助動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "增加彧移除動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "升級及移除動作進行時離開 shell" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "將此項設定為你目前的位置名稱。這是用來決定合適的網絡代理伺服器組態。" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "更多背景 URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "可以取得更多桌面背景的 URL。如果設定為空字串則不會顯示連結。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "更多佈景主題 URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "可以取得更多桌面主題的 URL。如果設定為空字串則不會顯示連結。" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" @@ -79,411 +153,99 @@ msgstr "在警告對話方塊中顯示的按鈕" msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多訊息(_D)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "請將你的左手姆指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "請將你的左手姆指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "請將你的左手食指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "請將你的左手食指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "請將你的左手中指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "請將你的左手中指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "請將你的左手無名指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "請將你的左手無名指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "請將你的左手小指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "請將你的左手小指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "請將你的右手姆指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "請將你的右手姆指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "請將你的右手食指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "請將你的右手食指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "請將你的右手中指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "請將你的右手中指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "請將你的右手無名指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "請將你的右手無名指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "請將你的右手小指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "請將你的右手小指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "請將你的手指再次放到辨識器上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "請將你的手指再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "刷得太快,請再試一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "你的手指沒有對準中央,請再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "將手指拿開,並且嘗試再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "選擇圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "沒有圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "全部檔案" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"嘗試取得地址薄資訊時發生錯誤\n" -"Evolution 資料伺服器無法處理該通訊協定" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "無法開啟地址薄" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "關於自己" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "地址(_A):" +msgid "Select your photo" +msgstr "選擇你的相片" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "助理(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "全名" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "關於自己" +msgid "User name:" +msgstr "使用者名稱:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "城市(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "公司(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "行事曆(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "更改密碼(_R)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "城市(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "國家/地區(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "聯絡" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "國家/地區(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "停用指紋登入(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "啟用指紋登入(_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "住家(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "家" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即時訊息" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "職業" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "郵政信箱(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "郵政信箱(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人資料" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "選擇你的相片" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "州/省(_V):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "網頁" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "網絡日誌(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "工作(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "工作" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "工作傳真(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "郵遞區號(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "部門(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "首頁(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "住家(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "總管(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "手機(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "職業(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "州/省(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "職稱(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "工作(_W)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "郵遞區號(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "停用指紋登入(_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "設定你的個人資料" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "你不被允許使用這個裝置。請聯絡你的系統管理者。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "該裝置已經在使用中。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "發生了內部的錯誤" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "是否刪除已註冊的指紋?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "刪除指紋(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "你確定要刪除已註冊的指紋嗎?這麼一來將會停用指紋登入。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "完成!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "無法存取「%s」裝置" @@ -491,92 +253,93 @@ msgstr "無法存取「%s」裝置" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "無法使用「%s」裝置上的指紋捕捉" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "無法存取任何指紋辨識器" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "請聯絡你的系統管理員來幫忙。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "啟用指紋登入" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "要啟用指紋登入,你需要使用「%s」裝置儲存你的指紋。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "將手指在辨識器上刷一下" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "將手指放在辨識器上" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "左手姆指" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左手中指" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "左手食指" +msgid "Left ring finger" +msgstr "左手無名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左手中指" +msgid "Right thumb" +msgstr "右手姆指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左手無名指" +msgid "Right middle finger" +msgstr "右手中指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "左手姆指" +msgid "Right ring finger" +msgstr "右手無名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "其他手指:" +msgid "Right little finger" +msgstr "右手小指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "右手食指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "右手小指" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右手中指" +msgid "Left index finger" +msgstr "左手食指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右手無名指" +msgid "Other finger: " +msgstr "其他手指:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "右手姆指" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "選擇手指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -586,150 +349,146 @@ msgstr "你的指紋已成功的儲存了。現在應該可以使用你的指紋 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "子程式突然離開" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "無法關閉 backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "無法關閉 shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "通過認證!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "在通過認證後你的密碼已被更改!請重新認證。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "密碼錯誤。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "你的密碼已經更改。" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "系統錯誤:%s。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "密碼過短。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "密碼過份簡單。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "舊密碼與新密碼太相似了。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "新的密碼必須包含數字或特殊字符。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "舊密碼與新密碼是相同的。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新的密碼已經在最近使用過了。" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "無法執行 %s:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "無法執行後端程式" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "發生了系統錯誤" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "檢查密碼..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "按下更改密碼來更改你的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "請在新密碼中輸新的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "請在再輸入新的密碼中,再次輸入你的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "兩個密碼不是相同。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "更改密碼(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "更改密碼" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "改變你的密碼" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "要更改目前的密碼,先在以下的欄位輸入目前的密碼,並按下認證。\n通過認證後,可以輸入新的密碼;輸入後再輸入一次作為檢查,接着按更改密碼。" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "目前密碼(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"要更改目前的密碼,先在以下的欄位輸入目前的密碼,並按下認證。\n" -"通過認證後,可以輸入新的密碼;輸入後再輸入一次作為檢查,接着按更改密碼。" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "認證(_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_New password:" msgstr "新密碼(_N):" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "再輸入新的密碼(_R):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "認證(_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "更改密碼(_S)" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "無障礙登入(_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "輔助科技偏好設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -737,509 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "輔助科技" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "輔助科技偏好設定" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "首選應用程式(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "啟用輔助科技後,需要等下次登入才會生效。" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "移至首選應用程式對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "關閉及登出(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "啟用輔助科技(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "移至首選應用程式對話盒" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "啟用輔助科技後,需要等下次登入才會生效。" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "移至無障礙登入對話盒" +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "移至鍵盤可存取性對話盒" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "鍵盤可存取性(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "移至滑鼠無障礙功能對話盒" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "移至鍵盤可存取性對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "滑鼠無障礙功能(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "啟用輔助科技(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "移至滑鼠無障礙功能對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "鍵盤可存取性(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "無障礙登入(_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "滑鼠無障礙功能(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "移至無障礙登入對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "首選應用程式(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "關閉及登出(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "選擇當你登入時要啟用哪個無障礙功能" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "加入桌布" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "字型可能過大" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "你選取的字型大小為 %d 點,使用電腦時可能會造成不便。建議選取小於 %d 點的字型。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "你選取的字型大小為 %d 點,使用電腦時可能會造成不便。建議選取較小的字型。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "使用以前的字型" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "使用已選字型" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "檔案名稱" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "頁面" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[桌布...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "預設鼠標" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 佈景主題引擎「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "套用背景圖案" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "套用字型" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "還原字型" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "目前的佈景主題建議使用指定的背景與字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "目前的佈景主題建議使用指定的背景。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "本佈景主題建議使用指定的背景與字型。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "目前的佈景主題有建議搭配的字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "本佈景主題建議使用指定的背景。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "本佈景主題建議使用指定的字型。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "自選" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "外觀偏好設定" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "背景" +msgid "R_esolution:" +msgstr "解像度(_E):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "最佳形狀(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "解像度(dpi)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "最佳對比(_N)" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑化" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "顏色(_O):" +msgid "_None" +msgstr "沒有(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "自選(_U)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "灰階(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "置中" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "改變游標主題會在下次登入時生效。" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "次像素(sub_pixel) [LCD]" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +msgid "Hinting" +msgstr "字型提示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "介面控制" +msgid "N_one" +msgstr "無(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "自選佈景主題" +msgid "_Slight" +msgstr "輕微(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "詳細設定(_E)..." +msgid "_Medium" +msgstr "中(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "桌面字型(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "完整(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "描繪字型的設定細節" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "次像素排列次序" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "網上取得更多背景" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "網上取得更多佈景主題" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "灰階(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "字型提示" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "水平漸變色" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "圖示" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "只有圖示" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "外觀偏好設定" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "大" +msgid "Save _As..." +msgstr "另存新檔(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "無(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "自選(_U)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "開啟對話方塊來指定顏色" +msgid "_Install..." +msgstr "安裝(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "指標" +msgid "Get more themes online" +msgstr "網上取得更多佈景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "解像度(_E):" +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "描繪字型" +msgid "_Style:" +msgstr "風格(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "另存佈景主題..." +msgid "C_olors:" +msgstr "顏色(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "開啟對話方塊來指定顏色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "儲存背景圖片(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "網上取得更多背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "小" +msgid "Background" +msgstr "背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "平滑化" +msgid "_Document font:" +msgstr "文件字型(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "單一色彩" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "桌面字型(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "跨越" +msgid "_Window title font:" +msgstr "視窗標題字型(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "延伸" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "固定闊度字型(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "次像素(sub_pixel) [LCD]" +msgid "_Application font:" +msgstr "應用程式字型(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "次像素(sub_pixel)平滑方式 [LCD]" +msgid "Rendering" +msgstr "描繪字型" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "次像素排列次序" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "次像素(sub_pixel)平滑方式 [LCD]" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "文字" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "最佳對比(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "文字在項目下" +msgid "Best _shapes" +msgstr "最佳形狀(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "文字在項目旁" +msgid "_Monochrome" +msgstr "不平滑化(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "只有文字" +msgid "D_etails..." +msgstr "詳細設定(_E)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "本控制佈景不支援色彩配置。" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "佈景主題" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "鋪排" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "置中" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "縮放" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "垂直漸變色" +msgid "Stretch" +msgstr "延伸" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "視窗邊框" +msgid "Span" +msgstr "跨越" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +msgid "Solid color" +msgstr "單一色彩" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平漸變色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "應用程式字型(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直漸變色" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "文字在項目下" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "文字在項目旁" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "只有圖示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "文件字型(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "只有文字" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "固定闊度字型(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "自選佈景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "完整(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "介面控制" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "輸入視窗(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "本控制佈景不支援色彩配置。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "安裝(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "工具提示(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "中(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "已選項目(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "不平滑化(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "輸入視窗(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "視窗(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "沒有(_N)" +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "重置為預設值(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "顏色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "重置為預設值(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "視窗邊框" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "已選項目(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "圖示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "大小(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "改變游標主題會在下次登入時生效。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "輕微(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "大小(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "風格(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "小" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "工具提示(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "指標" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "另存佈景主題..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "視窗標題字型(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "視窗(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "解像度(dpi)" +msgid "Save _background image" +msgstr "儲存背景圖片(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1250,41 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "自選桌面的外觀" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "安裝佈景主題套件供桌面不同的部份使用" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "佈景主題安裝程式" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "安裝佈景主題套件供桌面不同的部份使用" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate 佈景主題套件" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "無桌面背景" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "幻燈片顯示" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "寛%d %s 高%d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "像素" @@ -1292,34 +1015,28 @@ msgstr[0] "像素" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"資料夾:%s" +msgstr "%s\n%s, %s\n資料夾:%s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"資料夾:%s" +msgstr "%s\n%s\n資料夾:%s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "遺失圖片" @@ -1375,76 +1092,69 @@ msgstr "保留目前的佈景主題" msgid "Apply New Theme" msgstr "套用新的佈景主題" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE 佈景主題 %s 已正確地安裝" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "建立暫存目錄失敗" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n" -"%s" +msgstr "沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "選擇佈景主題" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "佈景主題套件" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "必須指定佈景主題名稱" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "佈景主題已經存在。要取代它嗎?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "是否刪除此佈景主題?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "佈景主題無法刪除" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "無法安裝主題引擎" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"無法啟動設定管理程式「mate-settings-daemon」。\n" -"如果 MATE 設定管理程式沒有執行,某部份偏好設定可能不會生效。這可能表示 Dbus 出了問題;或是另一個 MATE 以外(例如 KDE)的設定管理程式正在執行,和 MATE 設定管理程式出現衝突。" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "無法啟動設定管理程式「mate-settings-daemon」。\n如果 MATE 設定管理程式沒有執行,某部份偏好設定可能不會生效。這可能表示 Dbus 出了問題;或是另一個 MATE 以外(例如 KDE)的設定管理程式正在執行,和 MATE 設定管理程式出現衝突。" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1532,157 +1242,57 @@ msgstr "略過(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "覆蓋全部(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "設定鍵" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "該屬性修改程式所修改的 MateConf 設定鍵" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "當設定鍵的值有改變時,發出這個 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Change set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "在套用時將 Gconf change set 中包含的資料會傳送給 mateconf 客戶端" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "轉化為視窗元件的改變所需的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "需要將更改後的 MateConf 資料轉化為視窗元件的改變時,所發出的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "由視窗元件的改變所需的 callback 轉化" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "需要將視窗元件的改變轉化為更改後的 MateConf 資料時,所發出的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "介面控制" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "控制該屬性的物件(通常是視窗元件)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "屬性修改程式的物件資料" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "特定的屬性修改程式需要自定的資料" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "屬性修改程式釋放資料的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "當屬性修改程式釋放物件資料時,發出 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"找不到檔案‘%s’。\n" -"\n" -"請確定檔案已經存在並再試一次,或是選擇其它背景圖案。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"無法決定如何開啟檔案‘%s’。\n" -"可能目前仍未支援該種圖片格式。\n" -"\n" -"請選擇其它圖案。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "請選取圖片。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "選取(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "預設鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "白色鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "白色鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "大型鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "大型鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "大型白色鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "大型白色鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 佈景主題「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的視窗管理程式佈景主題「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的圖示主題「%s」尚未安裝。" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "首選應用程式" @@ -1690,430 +1300,207 @@ msgstr "首選應用程式" msgid "Select your default applications" msgstr "選取預設使用的應用程式" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "啟動首選的視覺輔助技術" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "視覺輔助" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "儲存設定時出現錯誤:%s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主介面" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "請確定該面板程式已經安裝妥當。" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE 預設應用程式" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "無障礙環境" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "網頁瀏覽器" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "所有 %s 都會取代為真實的連結" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "指令(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "指令(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "在終端機中執行(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "執行旗標(_X):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "使用網頁瀏覽器預設開啟連結(_D)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "圖片瀏覽程式" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "在新的分頁中開啟連結(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "即時通訊程式" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "互聯網" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "指令(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "電子郵件讀信軟件" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "移動性" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "指令(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "多媒體" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "即時通訊程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "多媒體播放器" +msgid "Internet" +msgstr "互聯網" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "在新的分頁中開啟連結(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "圖片瀏覽程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "多媒體播放器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "使用網頁瀏覽器預設開啟連結(_D)" +msgid "Video Player" +msgstr "影片播放器" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "多媒體" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "啟動時執行(_A)" +msgid "Text Editor" +msgstr "文字編輯器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "在終端機中執行(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "終端機模擬程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "執行旗標(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "終端機模擬程式" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "文字編輯器" +msgid "System" +msgstr "系統" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "影片播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "視覺" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "網頁瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "啟動時執行(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution 電子郵件讀信軟件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "無螢幕閱讀器的 MATE 放大鏡" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE 畫面鍵盤" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE 終端機" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape 郵件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "無螢幕閱讀器的 KDE 放大鏡" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux 螢幕閱讀器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Linux 螢幕閱讀器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "聽取" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey 郵件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "標準的 X 終端機" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "移動性" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem 影片播放程式" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "啟動時執行(_A)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "無障礙環境" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "包含面板(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "螢幕偏好設定" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "所有螢幕都使用相同圖片(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "成為預設值" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "偵測螢幕(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "顯示器" +msgid "Panel icon" +msgstr "面板圖示" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "螢幕偏好設定" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "在面板顯示螢幕(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgid "_Resolution:" +msgstr "解像度(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "關閉" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "更新頻率(_F):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "開" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "面板圖示" +msgid "Off" +msgstr "關閉" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "旋轉(_O):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "顯示器" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "更新頻率(_F):" +msgid "R_otation:" +msgstr "旋轉(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "Include _panel" +msgstr "包含面板(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "所有螢幕都使用相同圖片(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "成為預設值" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "由上而下" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "正常" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "偵測螢幕(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "左" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "解像度(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "右" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "在面板顯示螢幕(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "由上而下" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "改變螢幕解像度和位置" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "螢幕" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "改變螢幕解像度和位置" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2123,24 +1510,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"用法:%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"這個程式會安裝 RANDR 設定組合把多螢幕設定至\n" -"系統層的位置。產生的設定組合會在 RANDR 外掛程式\n" -"在 mate-settings-daemon 中執行時使用。\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - 完整路徑名稱,通常是 /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - 已安裝檔案的相對名稱。這會放置在\n" -" RANDR 組態的系統層級目錄中,因此結果\n" -" 通常會是 %s/DEST_NAME\n" +msgstr "用法:%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\n這個程式會安裝 RANDR 設定組合把多螢幕設定至\n系統層的位置。產生的設定組合會在 RANDR 外掛程式\n在 mate-settings-daemon 中執行時使用。\n\nSOURCE_FILE - 完整路徑名稱,通常是 /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - 已安裝檔案的相對名稱。這會放置在\n RANDR 組態的系統層級目錄中,因此結果\n 通常會是 %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2176,13 +1551,15 @@ msgstr "這個程式必須只透過 pkexec(1) 執行" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID 必須設定為整數值" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s 的擁有者必須是你\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2193,7 +1570,8 @@ msgstr "%s 必須沒有任何目錄元件\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s 必須是目錄\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2205,19 +1583,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "將多螢幕設定值安裝到全系統" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "安裝多螢幕設定值給所有使用者需要驗證" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "將多螢幕設定值安裝到全系統" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "由上而下" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2226,534 +1604,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "鏡射螢幕" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "顯示器:%s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "無法儲存顯示器組態" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "無法偵測顯示器" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "顯示器組態已儲存" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "這個組態會在下次有使用者登入後使用。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "無法設定預設的顯示器組態" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "新增捷徑鍵..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵碼" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "捷徑鍵模式" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "捷徑鍵的類型。" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<行動設定不詳>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自選捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "儲存新的捷徑鍵時發生錯誤" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" -"請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" +msgstr "捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"捷徑鍵“%s”己經使用於:\n" -"“%s”" +msgstr "捷徑鍵“%s”己經使用於:\n“%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "如果你重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "重新指派(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "在組態資料庫中取消設定捷徑鍵時出現錯誤:%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "太多自選捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "動作" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "自選捷徑鍵" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "要編輯捷徑鍵,點選相應的行並按下新的按鍵組合,或以 backspace 鍵來清除。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "自選捷徑鍵" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "為不同的指令分配捷徑鍵" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "套用設定並離開(現在已經由伺服程式處理,此選擇只為提供兼容性而設)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "啟動頁面時顯示鍵盤輸入間隔設定" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "啟動頁面時顯示可存取性設定值" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr " - MATE 鍵盤偏好設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "當開啟或關閉可存取性功能時發出聲響(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "鍵盤無障礙功能音效回饋" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "一般" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "當按下切換按鍵時發出聲響(_T)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "當開啟或關閉可存取性功能時發出聲響(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "當按下任何按鍵時發出聲響(_E)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "當按下切換按鍵時發出聲響(_T)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_C)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "音效的視覺化提示" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "如果接受按鍵動作則發出聲響(_A)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "在警示音效中顯示視覺回饋(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_R)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "閃動視窗標題列(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "回鍵" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "閃動整個螢幕(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "閃動視窗標題列(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "遲緩按鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "閃動整個螢幕(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "當按下任何按鍵時發出聲響(_E)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "如果接受按鍵動作則發出聲響(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "鍵盤無障礙功能音效回饋" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "在警示音效中顯示視覺回饋(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "回鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "遲緩按鍵" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "黏性特殊鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "音效的視覺化提示" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "鍵盤偏好設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "可以暫時放棄休息(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "重複按鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "音效回饋(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "當按下某鍵不放時重複輸出該字符(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "延遲(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "選用這個設定可以讓你暫時放棄休息" +msgid "_Speed:" +msgstr "速度(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "游標閃爍" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "短" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "文字輸入欄中的游標可以閃爍(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "慢速" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "游標閃爍速度" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "按鍵重複速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "延遲(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "長" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "如果同時按下任何兩鍵則關閉黏性鍵功能(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "快速" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "指定休息時間長度,這段期間內不允許使用鍵盤" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "游標閃爍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "強制休息前可以工作的時間" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "文字輸入欄中的游標可以閃爍(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "快速" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度(_P):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "當按下某鍵不放時重複輸出該字符(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "游標閃爍速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "鍵盤偏好設定" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "鍵盤模式(_M)" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "配置" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "選擇要加入清單的鍵盤配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "從清單中移除選取的鍵盤配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "每隔某段時間鎖定畫面,避免因為不斷使用鍵盤導致手部受損" +msgid "Move _Up" +msgstr "上移(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "長" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向上移動" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "滑鼠控制鍵" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "下移(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向下移動" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "上移(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "顯示(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向下移動" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "顯示選取的鍵盤配置的圖表" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向上移動" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "顯示選取的鍵盤配置的圖表" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "鍵盤模式(_M)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "從清單中移除選取的鍵盤配置" +msgid "_Options..." +msgstr "選項(_O)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "重複按鍵" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "按鍵重複速度" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "重置為預設值(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"以預設值替換目前的鍵盤配置\n" -"設定值" +msgstr "以預設值替換目前的鍵盤配置\n設定值" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "重置為預設值(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "速度(_P):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "選擇要加入清單的鍵盤配置" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "允許使用鍵盤捷徑鍵開啟和關閉無障礙功能(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "短" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "模擬同時按鍵(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "慢速" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "如果同時按下任何兩鍵則關閉黏性鍵功能(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "休息提示" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "按下某鍵不放,達到指定時間後方會生效(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "忽略快速重複按鍵(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "加速度(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "延遲(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "允許使用鍵盤捷徑鍵開啟和關閉無障礙功能(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "音效回饋(_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "休息時間為(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "允許使用鍵盤控制鼠標(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "延遲(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "加速度(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "忽略快速重複按鍵(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "滑鼠控制鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "透過鎖定畫面來強制休息(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "按下某鍵不放,達到指定時間後方會生效(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "每隔某段時間鎖定畫面,避免因為不斷使用鍵盤導致手部受損" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "選項(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "工作時間為(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "允許使用鍵盤控制鼠標(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "休息時間為(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "強制休息前可以工作的時間" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "顯示(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "指定休息時間長度,這段期間內不允許使用鍵盤" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "模擬同時按鍵(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "速度(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "可以暫時放棄休息(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "請輸入文字來測試設定(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "選用這個設定可以讓你暫時放棄休息" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "工作時間為(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "休息提示" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "分鐘" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "請輸入文字來測試設定(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "根據國家(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "選擇配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "根據語言(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "變體(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "選擇配置" +msgid "_Country:" +msgstr "國家(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +msgid "By _country" +msgstr "根據國家(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "國家(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "語言(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "根據語言(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "變體(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "選擇鍵盤型號" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "型號(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "製造商(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "型號(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "鍵盤配置選項" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "配置" @@ -2765,8 +2121,7 @@ msgstr "製造商" msgid "Models" msgstr "型號" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -2778,189 +2133,107 @@ msgstr "鍵盤" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "修改鍵盤偏好設定" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "向左劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "向右劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "向上劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "向下劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "停用手勢" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE 滑鼠偏好設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "滑鼠偏好設定" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "事先選擇點擊的類型(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "左右手模式" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "選擇滑鼠手勢的點擊類型(_U)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "連按兩下(_O):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "拖曳點擊(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "打字時停用觸控板(_T)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "連按兩下分辨時間" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖放" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "替代點擊" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊(_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "啟用水平捲動(_O)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "慣用右手(_R)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "高" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "慣用左手(_L)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 msgid "Locate Pointer" msgstr "標示鼠標位置" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "左右手模式" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "滑鼠偏好設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "當按下 Control 時顯示游標的位置(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Pointer Speed" msgstr "指標速度" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "捲動方式" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "第二次點擊(_N):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "敏感度(_S):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "當按下 Control 時顯示游標的位置(_O)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "低" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "顯示點擊類型視窗(_W)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "高" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "模擬第二下點選" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "拖放" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "分辨距離(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "連按兩下分辨時間" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "時限(_T):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "要測試你的連按兩下設定值,請嘗試在此電燈泡上連按兩下。" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "觸控板" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "打字時停用觸控板(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "兩點捲動(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "你可以使用「替代點擊」面板程式來選擇點擊的類型。" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "捲動方式" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "已停用(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "當停止游標移動時初始化點擊(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "慣用左手(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "移動速度(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "慣用右手(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "敏感度(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "點選(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "兩點捲動(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "時限(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "啟用水平捲動(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "按住主要鍵時觸發第二次點擊(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "觸控板" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2970,15 +2243,6 @@ msgstr "滑鼠" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "修改滑鼠偏好設定" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "新增位置..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "位置已經存在" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -2988,300 +2252,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "設定代理伺服器" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "直接網絡連線(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 代理伺服器設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "自動設定代理伺服器(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "需要認證(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "自選代理伺服器(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "使用者名稱(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "需要認證(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "自動設定所需的 _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "網絡代理伺服器偏好設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "直接網絡連線(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "建立新的位置" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "自選代理伺服器(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP 代理伺服器設定" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP 代理伺服器:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "忽略主機清單" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP 代理伺服器:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "忽略的主機" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks 主機:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "網絡代理伺服器偏好設定" +msgid "_Details" +msgstr "詳細設定(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "自動設定代理伺服器(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "代理伺服器設定" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "自動設定所需的 _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks 主機:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理伺服器設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "該位置已經存在。" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "忽略主機清單" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "使用者名稱(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "冊除位置(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "詳細設定(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP 代理伺服器:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "位置名稱(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "所有協定皆使用相同的代理伺服器(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "忽略的主機" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "無法啟動視窗總管的偏好設定" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (或者「視窗標誌」)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "移動鍵" +msgid "Window Preferences" +msgstr "視窗偏好設定" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "標題列動作" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "如果想移動視窗,按住此按鍵來抓取視窗:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "視窗偏好設定" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "視窗選取" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "在視窗標題中連按兩下滑鼠按鈕後會進行指定的動作(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "當滑鼠移動至視窗時選取該視窗(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "這個時間後提升視窗(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "相隔某段時間後將已選取的視窗提升至最表面來顯示(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "當滑鼠移動至視窗時選取該視窗(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "這個時間後提升視窗(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "設定視窗屬性" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "標題列動作" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "在視窗標題中連按兩下滑鼠按鈕後會進行指定的動作(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "移動鍵" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "如果想移動視窗,按住此按鍵來抓取視窗:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "設定視窗屬性" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "視窗管理員“%s”沒有登記任何設定工具\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "捲起" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "捲起" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../shell/control-center.c:49 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "找不到按鍵 [%s]\n" - -#: ../shell/control-center.c:143 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "啟動時隱藏 (要預先載入 shell 時很有用)" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Filter" -msgstr "篩選" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Groups" -msgstr "類別" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Common Tasks" -msgstr "一般設定" - -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "控制中心" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "執行設定後關閉控制中心" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "增加彧移除動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "求助動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "啟動動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "升級及移除動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "指示求助動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "指示啟動動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "設定名稱及相關的 .desktop 檔" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "啟動時隱藏 (要預先載入 shell 時很有用)" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "篩選" -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-applications.desktop,加入打印機;mate-cups-manager.desktop]" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "類別" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "一般設定" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE 設定工具" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "停止休息(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "請休息一下!" @@ -3310,33 +2495,28 @@ msgstr "現在休息一下(剩下不到一分鐘)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "距離休息時間少於 1 分鐘" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "無法顯示「休息提示」偏好設定對話方塊,因為出現以下的錯誤:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "由 Richard Hult 編寫" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "由 Anders Carlsson 加入視覺效果" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "在使用電腦時發出休息提示的小工具。" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" -"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" -"\n" -"Woodman Tuen , 2004-07" +msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nWoodman Tuen , 2004-07" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3358,114 +2538,48 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊,可是面板中並沒有該區域。你可以在面板上按滑鼠右邊按鈕,選取「加入至面板」及其中的「程式狀態通知區」後,再按「新增」。" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 OpenType 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 PCF 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 TrueType 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 Type1 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 OpenType 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 PCF 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 TrueType 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 Type1 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "製作 OpenType 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "製作 PCF 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "製作 TrueType 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "製作 Type1 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "是否為 OpenType 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "是否為 PCF 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "是否為 TrueType 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "是否為 Type1 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "字款:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "版權:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "用法:%s 字型檔\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "安裝字型(_N)" @@ -3511,847 +2625,83 @@ msgstr "你的過濾條件「%s」沒有任合項目符合。" msgid "No matches found." msgstr "找不到符合項。" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "其它" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "啟動 %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "更新" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "移除" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自最愛中移除" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入最愛" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "從「初始啟動程式」中移除" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "加入「初始啟動程式」" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新試算表" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "新文件" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "網絡伺服器" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "重新命名..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "傳送至..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "移至回收筒" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "確定要永遠刪除「%s」?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "以「%s」開啟" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "以預設的應用程式開啟" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "在檔案管理員中開啟" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "自最近使用的選單中移除" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "清除所有最近使用的項目" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天 %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天 %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "現在尋找" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "以“%s”開啟" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "自系統項目中移除" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "顯示偏好設定" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "拖曳顯示器來設定它們的位置" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "鏡射螢幕(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "變更螢幕解析度" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "顯示" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "全螢幕" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "介面" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "選單及工具列" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "在選單中顯示圖示(_I)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "工具列按鈕文字(_B):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "可編輯選單捷徑鍵(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "加速度(_C):" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "配置選項(_O)..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "已選的配置(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中文測試'" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "桌面背景(_D)" - -# 翻譯後程式無法顯示字形效果後,應是 bug,故暫將 等刪除, -# Woodman -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "找不到相符。\n" -#~ "篩選 “%s” 時沒有任何匹配的項目。" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "不明的登入 ID,使用者資料庫可能已經受損" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "左手姆指\n" -#~ "左手中指\n" -#~ "左手無名指\n" -#~ "左手小指\n" -#~ "右手姆指\n" -#~ "右手中指\n" -#~ "右手無名指\n" -#~ "右手小指" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "電子郵件" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "住家" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "職業" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "工作" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "變更密碼" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "輔助科技" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好設定" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "桌面色彩(_O)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "桌面背景(_D)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "視覺" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "啟用回鍵" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "顯示鼠標位置" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "忽略主機列表" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "剪下(_U)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "新增檔案" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "儲存檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "單一色彩\n" -#~ "水平漸層\n" -#~ "垂直漸層" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "文字在項目下\n" -#~ "文字在項目旁\n" -#~ "只有圖示\n" -#~ "只有文字" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "拼貼\n" -#~ "放大\n" -#~ "置中\n" -#~ "縮小\n" -#~ "填滿螢幕" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "複製(_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新增(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開啟(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "列印(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "結束(_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "儲存(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "一般\n" -#~ "左邊\n" -#~ "右邊\n" -#~ "由上而下\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "無法套用選取的組態" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "無法取得 org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "指令(_C):" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/關於(_A)" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "螢幕解析度" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "桌布(_W)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "沒有桌布" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "螢幕解析度設定值" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "讀入舊版本的設定" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "啟用音效並將音效及不同的事件建構連繫" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "不明的音量控制 %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "無法建立‘%s’的測試管道" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "沒有連接" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "自動偵測" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - 先進 Linux 音效架構" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART 音效服務程式" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightenment 音效服務程式" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - 開放音效系統" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Polypaudio 音效伺服器" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "無聲" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr " - MATE 音效偏好設定" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "警示與聲音效果" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "音訊會議" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "預設混音器聲道" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "音樂及影片" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "事件音效" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "音效佈景主題" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "測試中..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "按確定來完成" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "裝置" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "播放警示聲音(_A)" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "當按鈕被點擊時播放音效(_S)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_O):" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "以鍵盤選取裝置及聲道。如需要時使用 Shift 及 Control 鍵來選擇多條聲道。" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_U):" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "聲音擷取(_N):" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "音效偏好設定" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "音效" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "測試" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "管道測試" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "裝置(_D):" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "播放警示與聲音效果(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_S):" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "測試事件聲音" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "選取音效檔" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "聲音檔案" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "自訂..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "鎖定螢幕" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "關機" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "登入時啟用 MATE 輔助科技支援" - -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "複製式輸出" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "新增捷徑鍵..." - -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "警示聲音" - -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "視窗與按鈕" - -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "按鈕被點擊" - -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "切換按鈕點擊" - -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "視窗最大化" - -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "視窗取消最大化" - -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "視窗最小化" - -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "新郵件通知" - -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "清理回收筒" - -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "長時間動作已完成(下載、燒錄 CD 等等)" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "警示" - -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "資訊或問題" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" - -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "電池警示" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "未預期的標籤「%s」,應為標籤「%s」" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "「%2$s」中有未預期的標籤「%1$s」" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI「%s」的書籤已存在" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "找不到 URI「%s」的書籤" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有定義 MIME 類型" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有私有旗幟" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有設定群組" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "置中\n" -#~ "全螢幕\n" -#~ "縮小\n" -#~ "放大\n" -#~ "並排顯示" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "佈景主題檔案會安裝在 %s 中。不能將其選成是原始檔的位置" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "套用設定並離開" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "相反" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "第 %d 個畫面的設定\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "畫面解析度偏好設定" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "只在這部電腦 (%s) 中成為預設值(_M)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "正在測試新的設定。如果在 %d 秒內沒有回應,則會回復舊的。" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "保留解析度" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "是否保留這個解析度?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "使用以前的解析度(_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "保留解析度(_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "這個 X 伺服器不支援 XRandR 擴展功能,因此無法即時變更畫面的大小。" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "系統中的 XRandR 擴展功能和本程式的不相容,因此無法即時變更畫面解析度。" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "在組態資料庫中設定新的捷徑鍵時出現錯誤:%s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "鍵盤可存取性通知" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "配置(_L):" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "進階設定" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "啟用軟體混音[ESD](_N)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "系統鈴聲" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "啟用系統鈴聲(_E)" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "以畫面閃爍代替鈴聲(_V)" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "彈簧" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "警報" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "叮噹" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "鈴聲" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "此事件沒有設定音效。" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "代表該事件的音效檔不存在。\n" -#~ "安裝 mate-audio 套件可獲得一套預設的音效。" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "代表該事件的音效檔不存在。" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "檔案 %s 不是有效的 wav 檔案" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "選取音效檔..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "系統音效" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "指定為應用程式字型" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "設定應用程式的預設字型" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "是否套用新的字型?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "不套用字型(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "您選取的佈景主題建議使用一款新的字型。可以在下面的地方預覽該字型。" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "套用字型(_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "佈景主題" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "介面主題" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "視窗邊框主題" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "圖示主題" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "如設定為‘true’,則會為已安裝的佈景主題製作縮圖。" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "如設定為‘true’,則會為佈景主題製作縮圖。" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "本設定鍵的內容是為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令。" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "本設定鍵的內容是為佈景主題製作縮圖所用的指令。" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "為佈景主題製作縮圖所用的指令" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "是否為已安裝的佈景主題製作縮圖" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "是否為佈景主題製作縮圖" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABC 中文測試" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[檔案]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "套用佈景主題" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "設定預設的佈景主題" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 38de1deb..d27ed6a1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,56 +1,131 @@ -# Chinese (Taiwan) translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 1999, 2001-07 Free Software Foundation, Inc. -# MATE 1.x: -# S.J. Luo , 1999. -# Abel Cheung , 2001-2002. -# MATE 2.x: +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Abel Cheung , 2001-2003, 2005. -# Woodman Tuen , 2004-07. -# -# +# S.J. Luo , 1999. +# Wei-Lun Chao , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 2.31.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 19:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:24+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "目前的網路位置" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "更多背景 URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "設定名稱及相關的 .desktop 檔" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "更多佈景主題 URL" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔案是用作執行該設定。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "執行設定後關閉控制中心" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "啟動動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "指示啟動動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "求助動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "指示求助動作進行時是否離開 shell。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "增加彧移除動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "升級及移除動作進行時離開 shell" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "將此項設定為您目前的位置名稱。這是用來決定合適的網路代理伺服器組態。" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "更多背景 URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "可以取得更多桌面背景的 URL。如果設定為空字串則不會顯示連結。" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "更多布景主題 URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "可以取得更多桌面主題的 URL。如果設定為空字串則不會顯示連結。" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "圖片/標籤邊框" @@ -79,411 +154,99 @@ msgstr "在警告對話方塊中顯示的按鈕" msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多訊息(_D)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "請將您的左手姆指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "請將您的左手姆指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "請將您的左手食指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "請將您的左手食指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "請將您的左手中指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "請將您的左手中指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "請將您的左手無名指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "請將您的左手無名指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "請將您的左手小指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "請將您的左手小指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "請將您的右手姆指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "請將您的右手姆指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "請將您的右手食指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "請將您的右手食指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "請將您的右手中指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "請將您的右手中指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "請將您的右手無名指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "請將您的右手無名指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "請將您的右手小指放在 %s 上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "請將您的右手小指在 %s 上刷一下" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "請將您的手指再次放到辨識器上" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "請將您的手指再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "刷得太快,請再試一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "您的手指沒有對準中央,請再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "將手指拿開,並且試著再刷一次" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "選擇圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "沒有圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "全部檔案" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"嘗試取得地址薄資訊時發生錯誤\n" -"Evolution 資料伺服器無法處理該通訊協定" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "無法開啟地址薄" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "地址(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "助理(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "關於自己" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "城市(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "公司(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "行事曆(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "變更密碼(_R)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "城市(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "國家/地區(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "連絡" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "國家/地區(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "停用指紋登入(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "啟用指紋登入(_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "住家(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "家" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即時訊息" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "職業" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "郵政信箱(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "郵政信箱(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人資訊" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "選擇您的相片" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "州/省(_V):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "網頁" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "網路日誌(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "工作(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "工作" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "工作傳真(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "郵遞區號(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "部門(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "首頁(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "住家(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "總管(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "手機(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "職業(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "州/省(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "職稱(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "工作(_W)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "變更密碼(_R)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "啟用指紋登入(_F)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "郵遞區號(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "停用指紋登入(_F)…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "設定您的個人資訊" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的系統管理者。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "該裝置已經在使用中。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "發生了內部的錯誤" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "是否刪除已註冊的指紋?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "刪除指紋(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "您確定要刪除已註冊的指紋嗎?這麼一來將會停用指紋登入。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "完成!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "無法存取「%s」裝置" @@ -491,92 +254,93 @@ msgstr "無法存取「%s」裝置" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "無法使用「%s」裝置上的指紋捕捉" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "無法存取任何指紋辨識器" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "請連絡您的系統管理員來幫忙。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "啟用指紋登入" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "要啟用指紋登入,您需要使用「%s」裝置儲存您的指紋。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "將手指在辨識器上刷一下" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "將手指放在辨識器上" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "左手姆指" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左手中指" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "左手食指" +msgid "Left ring finger" +msgstr "左手無名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左手中指" +msgid "Right thumb" +msgstr "右手姆指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左手無名指" +msgid "Right middle finger" +msgstr "右手中指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "左手姆指" +msgid "Right ring finger" +msgstr "右手無名指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "其他手指:" +msgid "Right little finger" +msgstr "右手小指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "右手食指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "右手小指" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右手中指" +msgid "Left index finger" +msgstr "左手食指" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右手無名指" +msgid "Other finger: " +msgstr "其他手指:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "右手姆指" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "選擇手指" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -586,151 +350,146 @@ msgstr "您的指紋已成功的儲存了。現在應該可以使用您的指紋 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "子程式突然離開" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "無法關閉 backend_stdin IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "無法關閉 shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "通過認證!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "在通過認證後您的密碼已被變更!請重新認證。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "密碼錯誤。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密碼已經變更。" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "系統錯誤:%s。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "密碼過短。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." -msgstr "密碼過份簡單。" +msgstr "密碼過分簡單。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "舊密碼與新密碼太相似了。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "新的密碼必須包含數字或特殊字元。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "舊密碼與新密碼是相同的。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新的密碼已經在最近使用過了。" #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "無法執行 %s:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "無法執行後端程式" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "發生了系統錯誤" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." -msgstr "檢查密碼..." +msgstr "檢查密碼…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "按下變更密碼來變更您的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "請在新密碼中輸新的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "請在再輸入新的密碼中,再次輸入您的密碼。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "兩個密碼不是相同。" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "變更密碼(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "變更密碼" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "改變您的密碼" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "要變更目前的密碼,先在以下的欄位輸入目前的密碼,並按下認證。\n通過認證後,可以輸入新的密碼;輸入後再輸入一次作為檢查,接著按變更密碼。" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "目前密碼(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"要變更目前的密碼,先在以下的欄位輸入目前的密碼,並按下認證。\n" -"通過認證後,可以輸入新的密碼;輸入後再輸入一次作為檢查,接著按變更密碼。" +msgid "_New password:" +msgstr "新密碼(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "再輸入新的密碼(_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "認證(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "新密碼(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "再輸入新的密碼(_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "變更密碼(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "無障礙登入(_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "輔助科技偏好設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -738,513 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "輔助科技" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "輔助科技偏好設定" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "首選應用程式(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "啟用輔助科技後,需要等下次登入才會生效。" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "移至首選應用程式對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "關閉及登出(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "啟用輔助科技(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "移至首選應用程式對話盒" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "啟用輔助科技後,需要等下次登入才會生效。" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "移至無障礙登入對話盒" +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "移至鍵盤可存取性對話盒" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "鍵盤可存取性(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "移至滑鼠無障礙功能對話盒" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "移至鍵盤可存取性對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "滑鼠無障礙功能(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "啟用輔助科技(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "移至滑鼠無障礙功能對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "鍵盤可存取性(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "無障礙登入(_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "滑鼠無障礙功能(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "移至無障礙登入對話盒" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "首選應用程式(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "關閉及登出(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "選擇當您登入時要啟用哪個無障礙功能" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "加入桌布" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "字型可能過大" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"您選取的字型大小為 %d 點,使用電腦時可能會造成不便。建議選取小於 %d 點的字" -"型。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"您選取的字型大小為 %d 點,使用電腦時可能會造成不便。建議選取較小的字型。" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "使用以前的字型" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "使用已選字型" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱" +msgstr "指定要安裝的布景主題名稱" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "檔案名稱" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "頁面" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[桌布...]" +msgstr "[桌布…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "預設鼠標" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 佈景主題引擎「%s」尚未安裝。" +msgstr "這個布景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 布景主題引擎「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "套用背景圖案" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "套用字型" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "還原字型" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"目前的佈景主題建議使用指定的背景與字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" +msgstr "目前的布景主題建議使用指定的背景與字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "目前的佈景主題建議使用指定的背景。同時,上次套用的建議字型會被還原。" +msgstr "目前的布景主題建議使用指定的背景。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "本佈景主題建議使用指定的背景與字型。" +msgstr "本布景主題建議使用指定的背景與字型。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "目前的佈景主題有建議搭配的字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" +msgstr "目前的布景主題有建議搭配的字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "本佈景主題建議使用指定的背景。" +msgstr "本布景主題建議使用指定的背景。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "上次套用的建議字型會被還原。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "本佈景主題建議使用指定的字型。" +msgstr "本布景主題建議使用指定的字型。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "外觀偏好設定" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "背景" +msgid "R_esolution:" +msgstr "解析度(_E):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "最佳形狀(_S)" +msgid "dots per inch" +msgstr "解析度(dpi)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "最佳對比(_N)" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑化" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "顏色(_O):" +msgid "_None" +msgstr "沒有(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "自訂(_U)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "灰階(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "置中" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "改變游標主題會在下次登入時生效。" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "次像素(sub_pixel) [LCD]" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +msgid "Hinting" +msgstr "字型提示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "介面控制" +msgid "N_one" +msgstr "無(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "自訂佈景主題" +msgid "_Slight" +msgstr "輕微(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "詳細設定(_E)..." +msgid "_Medium" +msgstr "中(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "桌面字型(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "完整(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "描繪字型的設定細節" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "次像素排列次序" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "線上取得更多背景" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "線上取得更多佈景主題" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "灰階(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "字型提示" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "水平漸層" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "圖示" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "只有圖示" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "外觀偏好設定" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "大" +msgid "Save _As..." +msgstr "另存新檔(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "無(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "自訂(_U)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "開啟對話方塊來指定顏色" +msgid "_Install..." +msgstr "安裝(_I)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "指標" +msgid "Get more themes online" +msgstr "線上取得更多布景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "解析度(_E):" +msgid "Theme" +msgstr "布景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "描繪字型" +msgid "_Style:" +msgstr "風格(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "另存佈景主題..." +msgid "C_olors:" +msgstr "顏色(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "開啟對話方塊來指定顏色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "儲存背景圖片(_B)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "線上取得更多背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "小" +msgid "Background" +msgstr "背景" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "平滑化" +msgid "_Document font:" +msgstr "文件字型(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "單一色彩" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "桌面字型(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "跨越" +msgid "_Window title font:" +msgstr "視窗標題字型(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "延伸" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "固定寬度字型(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "次像素(sub_pixel) [LCD]" +msgid "_Application font:" +msgstr "應用程式字型(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "次像素(sub_pixel)平滑方式 [LCD]" +msgid "Rendering" +msgstr "描繪字型" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "次像素排列次序" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "次像素(sub_pixel)平滑方式 [LCD]" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "文字" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "最佳對比(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "文字在項目下" +msgid "Best _shapes" +msgstr "最佳形狀(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "文字在項目旁" +msgid "_Monochrome" +msgstr "不平滑化(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "只有文字" +msgid "D_etails..." +msgstr "詳細設定(_E)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "本控制佈景不支援色彩配置。" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "佈景主題" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "鋪排" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "置中" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "縮放" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "垂直漸層" +msgid "Stretch" +msgstr "延伸" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "視窗邊框" +msgid "Span" +msgstr "跨越" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +msgid "Solid color" +msgstr "單一色彩" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平漸層" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "應用程式字型(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直漸層" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "文字在項目下" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "文字在項目旁" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "只有圖示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "文件字型(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "只有文字" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "固定寬度字型(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "自訂布景主題" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "完整(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "介面控制" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "輸入視窗(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "本控制布景不支援色彩配置。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "安裝(_I)..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "工具提示(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "中(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "已選項目(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "不平滑化(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "輸入視窗(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "視窗(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "沒有(_N)" +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "重置為預設值(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "顏色" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "重置為預設值(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "視窗邊框" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "已選項目(_S):" +msgid "Icons" +msgstr "圖示" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "大小(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "改變游標主題會在下次登入時生效。" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "輕微(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "大小(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "風格(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "小" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "工具提示(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "指標" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "另存布景主題…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "視窗標題字型(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "視窗(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "解析度(dpi)" +msgid "Save _background image" +msgstr "儲存背景圖片(_B)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1255,41 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "自訂桌面的外觀" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "安裝佈景主題套件供桌面不同的部份使用" +msgid "Theme Installer" +msgstr "布景主題安裝程式" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "佈景主題安裝程式" +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "安裝布景主題套件供桌面不同的部分使用" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Mate 佈景主題套件" +msgstr "Mate 布景主題套件" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "無桌面背景" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "幻燈片顯示" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "多重尺寸" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "寛%d %s 高%d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "像素" @@ -1297,34 +1016,28 @@ msgstr[0] "像素" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"資料夾:%s" +msgstr "%s\n%s, %s\n資料夾:%s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"資料夾:%s" +msgstr "%s\n%s\n資料夾:%s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "遺失圖片" @@ -1340,7 +1053,7 @@ msgstr "%s 程式並沒有安裝在系統上。" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "解壓縮佈景主題時發生錯誤。" +msgstr "解壓縮布景主題時發生錯誤。" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" @@ -1361,97 +1074,88 @@ msgstr "「%s」似乎不是有效的主題。它可能是需要您自己編譯 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "安裝佈景主題「%s」失敗。" +msgstr "安裝布景主題「%s」失敗。" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "佈景主題“%s”已經安裝。" +msgstr "布景主題“%s”已經安裝。" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "想現在就立即套用,還是保留現有的佈景主題?" +msgstr "想現在就立即套用,還是保留現有的布景主題?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" -msgstr "保留目前的佈景主題" +msgstr "保留目前的布景主題" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" -msgstr "套用新的佈景主題" +msgstr "套用新的布景主題" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "MATE 佈景主題 %s 已正確地安裝" +msgstr "MATE 布景主題 %s 已正確地安裝" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "建構暫存目錄失敗" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。" +msgstr "新的布景主題已經安裝完成。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置" +msgstr "沒有指定安裝布景主題檔案的位置" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n" -"%s" +msgstr "沒有足夠的權安裝布景主題至:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" -msgstr "選擇佈景主題" +msgstr "選擇布景主題" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" -msgstr "佈景主題套件" +msgstr "布景主題套件" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" -msgstr "必須指定佈景主題名稱" +msgstr "必須指定布景主題名稱" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "佈景主題已經存在。要取代它嗎?" +msgstr "布景主題已經存在。要取代它嗎?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" -msgstr "是否刪除此佈景主題?" +msgstr "是否刪除此布景主題?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "佈景主題無法刪除" +msgstr "布景主題無法刪除" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "無法安裝主題引擎" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"無法啟動設定管理程式「mate-settings-daemon」。\n" -"如果 MATE 設定管理程式沒有執行,某部份偏好設定可能不會生效。這可能表示 Dbus " -"出了問題;或是另一個 MATE 以外(例如 KDE)的設定管理程式正在執行,和 MATE " -"設定管理程式出現衝突。" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "無法啟動設定管理程式「mate-settings-daemon」。\n如果 MATE 設定管理程式沒有執行,某部分偏好設定可能不會生效。這可能表示 Dbus 出了問題;或是另一個 MATE 以外(例如 KDE)的設定管理程式正在執行,和 MATE 設定管理程式出現衝突。" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1539,158 +1243,57 @@ msgstr "略過(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "覆蓋全部(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "設定鍵" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "該屬性修改程式所修改的 MateConf 設定鍵" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "當設定鍵的值有改變時,發出這個 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Change set" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "在套用時將 Gconf change set 中包含的資料會傳送給 mateconf 客戶端" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "轉化為視窗元件的改變所需的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "需要將變更後的 MateConf 資料轉化為視窗元件的改變時,所發出的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "由視窗元件的改變所需的 callback 轉化" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "需要將視窗元件的改變轉化為變更後的 MateConf 資料時,所發出的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "介面控制" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "控制該屬性的物件(通常是視窗元件)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "屬性修改程式的物件資料" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "特定的屬性修改程式需要自定的資料" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "屬性修改程式釋放資料的 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "當屬性修改程式釋放物件資料時,發出 callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"找不到檔案‘%s’。\n" -"\n" -"請確定檔案已經存在並再試一次,或是選擇其它背景圖案。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"無法決定如何開啟檔案‘%s’。\n" -"可能目前仍未支援該種圖片格式。\n" -"\n" -"請選擇其它圖案。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "請選取圖片。" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "選取(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "預設鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "白色鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "白色鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "大型鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "大型鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "大型白色鼠標 - 使用中" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "大型白色鼠標" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 佈景主題「%s」尚未安裝。" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "這個布景主題無法正確顯示,因為要求的 GTK+ 布景主題「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的視窗管理程式佈景主題「%s」尚未安裝。" +msgstr "這個布景主題無法正確顯示,因為要求的視窗管理程式布景主題「%s」尚未安裝。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "這個佈景主題無法正確顯示,因為要求的圖示主題「%s」尚未安裝。" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "這個布景主題無法正確顯示,因為要求的圖示主題「%s」尚未安裝。" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "首選應用程式" @@ -1698,430 +1301,207 @@ msgstr "首選應用程式" msgid "Select your default applications" msgstr "選取預設使用的應用程式" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "啟動首選的視覺輔助技術" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "視覺輔助" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "儲存設定時出現錯誤:%s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "無法載入主介面" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "請確定該面板程式已經安裝妥當。" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE 預設應用程式" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "無障礙環境" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "網頁瀏覽器" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "所有 %s 都會取代為真實的連結" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "指令(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "指令(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "在終端機中執行(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "執行旗標(_X):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "使用網頁瀏覽器預設開啟連結(_D)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "圖片瀏覽程式" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "在新的分頁中開啟連結(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "即時通訊程式" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "網際網路" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "指令(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "電子郵件讀信軟體" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "移動性" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "指令(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "多媒體" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "即時通訊程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "多媒體播放器" +msgid "Internet" +msgstr "網際網路" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "在新的分頁中開啟連結(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "圖片瀏覽程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "多媒體播放器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "使用網頁瀏覽器預設開啟連結(_D)" +msgid "Video Player" +msgstr "影片播放器" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "多媒體" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "啟動時執行(_A)" +msgid "Text Editor" +msgstr "文字編輯器" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "在終端機中執行(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "終端機模擬程式" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "執行旗標(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "終端機模擬程式" +msgid "File Manager" +msgstr "檔案管理員" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "文字編輯器" +msgid "System" +msgstr "系統" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "影片播放器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "視覺" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "網頁瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "啟動時執行(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution 電子郵件讀信軟體" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "無螢幕閱讀器的 MATE 放大鏡" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE 畫面鍵盤" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE 終端機" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape 郵件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "無螢幕閱讀器的 KDE 放大鏡" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux 螢幕閱讀器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Linux 螢幕閱讀器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "聽取" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "具放大鏡的 Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox 音樂播放程式" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey 瀏覽器" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey 郵件" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "標準的 X 終端機" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "移動性" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem 影片播放程式" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "啟動時執行(_A)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "無障礙環境" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "包含面板(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "螢幕偏好設定" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "所有螢幕都使用相同圖片(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "成為預設值" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "偵測螢幕(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "顯示器" +msgid "Panel icon" +msgstr "面板圖示" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "螢幕偏好設定" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "在面板顯示螢幕(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgid "_Resolution:" +msgstr "解析度(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "關閉" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "更新頻率(_F):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "開" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "面板圖示" +msgid "Off" +msgstr "關閉" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "旋轉(_O):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "顯示器" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "更新頻率(_F):" +msgid "R_otation:" +msgstr "旋轉(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "Include _panel" +msgstr "包含面板(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "所有螢幕都使用相同圖片(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "成為預設值" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "由上而下" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "正常" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "偵測螢幕(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "左" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "解析度(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "右" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "在面板顯示螢幕(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "由上而下" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "改變螢幕解析度和位置" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "螢幕" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "改變螢幕解析度和位置" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2131,24 +1511,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"用法:%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" -"\n" -"這個程式會安裝 RANDR 設定組合把多螢幕設定至\n" -"系統層的位置。產生的設定組合會在 RANDR 外掛程式\n" -"在 mate-settings-daemon 中執行時使用。\n" -"\n" -"SOURCE_FILE - 完整路徑名稱,通常是 /home/username/.config/monitors.xml\n" -"\n" -"DEST_NAME - 已安裝檔案的相對名稱。這會放置在\n" -" RANDR 組態的系統層級目錄中,因此結果\n" -" 通常會是 %s/DEST_NAME\n" +msgstr "用法:%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\n這個程式會安裝 RANDR 側寫檔把多螢幕設定至\n系統層的位置。產生的側寫檔會在 RANDR 外掛程式\n在 mate-settings-daemon 中執行時使用。\n\nSOURCE_FILE - 完整路徑名稱,通常是 /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - 已安裝檔案的相對名稱。這會放置在\n RANDR 組態的系統層級目錄中,因此結果\n 通常會是 %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2184,13 +1552,15 @@ msgstr "這個程式必須只透過 pkexec(1) 執行" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID 必須設定為整數值" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s 的擁有者必須是您\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2201,7 +1571,8 @@ msgstr "%s 必須沒有任何目錄元件\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s 必須是目錄\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2213,19 +1584,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "將多螢幕設定值安裝到全系統" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "安裝多螢幕設定值給所有使用者需要驗證" -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "將多螢幕設定值安裝到全系統" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "由上而下" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2234,535 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "鏡射螢幕" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "顯示器:%s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "無法儲存顯示器組態" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "無法偵測顯示器" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "顯示器組態已儲存" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "這個組態會在下次有使用者登入後使用。" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "無法設定預設的顯示器組態" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "無法取得螢幕資訊" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." -msgstr "新增捷徑鍵..." +msgstr "新增捷徑鍵…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "捷徑鍵碼" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "捷徑鍵模式" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "捷徑鍵的類型。" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<行動設定不詳>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自訂捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "儲存新的捷徑鍵時發生錯誤" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" -"請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" +msgstr "捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"捷徑鍵“%s”己經使用於:\n" -"“%s”" +msgstr "捷徑鍵“%s”己經使用於:\n“%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "重新指派(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "在組態資料庫中取消設定捷徑鍵時出現錯誤:%s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "太多自訂捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "動作" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "自訂捷徑鍵" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤捷徑鍵" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"要編輯捷徑鍵,點選相應的行並按下新的按鍵組合,或以 backspace 鍵來清除。" +msgstr "要編輯捷徑鍵,點選相應的行並按下新的按鍵組合,或以 backspace 鍵來清除。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "自訂捷徑鍵" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "為不同的指令分配捷徑鍵" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "套用設定並離開(現在已經由伺服程式處理,此選擇只為提供相容性而設)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "啟動頁面時顯示鍵盤輸入間隔設定" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "啟動頁面時顯示可存取性設定值" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr " - MATE 鍵盤偏好設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "當開啟或關閉可存取性功能時發出聲響(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "鍵盤無障礙功能音效回饋" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "一般" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "當按下切換按鍵時發出聲響(_T)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "當開啟或關閉可存取性功能時發出聲響(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "當按下任何按鍵時發出聲響(_E)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "當按下切換按鍵時發出聲響(_T)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_C)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "音效的視覺化提示" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "如果接受按鍵動作則發出聲響(_A)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "在警示音效中顯示視覺回饋(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_R)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "閃動視窗標題列(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "回鍵" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "閃動整個螢幕(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "閃動視窗標題列(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "遲緩按鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "閃動整個螢幕(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "當按下任何按鍵時發出聲響(_E)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "如果接受按鍵動作則發出聲響(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "鍵盤無障礙功能音效回饋" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "在警示音效中顯示視覺回饋(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "回鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "遲緩按鍵" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "如果拒絕按鍵動作則發出聲響(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "黏性特殊鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "音效的視覺化提示" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "鍵盤偏好設定" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "可以暫時放棄休息(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "重複按鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "音效回饋(_F)..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "當按下某鍵不放時重複輸出該字元(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "延遲(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "選用這個設定可以讓您暫時放棄休息" +msgid "_Speed:" +msgstr "速度(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "游標閃爍" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "短" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "文字輸入欄中的游標可以閃爍(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "慢速" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "游標閃爍速度" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "按鍵重複速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "延遲(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "長" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "如果同時按下任何兩鍵則關閉黏性鍵功能(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "快速" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "指定休息時間長度,這段期間內不允許使用鍵盤" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "游標閃爍" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "強制休息前可以工作的時間" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "文字輸入欄中的游標可以閃爍(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "快速" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度(_P):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "當按下某鍵不放時重複輸出該字元(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "游標閃爍速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "鍵盤偏好設定" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "鍵盤模式(_M)" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "配置" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "選擇要加入清單的鍵盤配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "用來選取鍵盤配置的清單" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "從清單中移除選取的鍵盤配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "每隔某段時間鎖定畫面,避免因為不斷使用鍵盤導致手部受損" +msgid "Move _Up" +msgstr "上移(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "長" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向上移動" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "滑鼠控制鍵" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "下移(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向下移動" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "上移(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "顯示(_S)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向下移動" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "顯示選取的鍵盤配置的圖表" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "將清單中選取的鍵盤配置向上移動" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "新視窗延用使用中視窗的配置(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "顯示選取的鍵盤配置的圖表" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "鍵盤模式(_M)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "從清單中移除選取的鍵盤配置" +msgid "_Options..." +msgstr "選項(_O)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "重複按鍵" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "按鍵重複速度" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "重置為預設值(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"以預設值替換目前的鍵盤配置\n" -"設定值" +msgstr "以預設值替換目前的鍵盤配置\n設定值" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "重置為預設值(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "速度(_P):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "選擇要加入清單的鍵盤配置" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "允許使用鍵盤捷徑鍵開啟和關閉無障礙功能(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "短" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "模擬同時按鍵(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "慢速" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "如果同時按下任何兩鍵則關閉黏性鍵功能(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "休息提示" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "按下某鍵不放,達到指定時間後方會生效(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "檢視並編輯鍵盤配置選項" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "忽略快速重複按鍵(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "加速度(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "延遲(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "允許使用鍵盤捷徑鍵開啟和關閉無障礙功能(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "音效回饋(_F)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "休息時間為(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "允許使用鍵盤控制滑鼠指標(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "延遲(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "加速度(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "忽略快速重複按鍵(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "滑鼠控制鍵" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "透過鎖定畫面來強制休息(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "按下某鍵不放,達到指定時間後方會生效(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "每隔某段時間鎖定畫面,避免因為不斷使用鍵盤導致手部受損" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "選項(_O)..." +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "工作時間為(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "允許使用鍵盤控制滑鼠指標(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "休息時間為(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "給每一個視窗獨立的配置(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "強制休息前可以工作的時間" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "顯示(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "指定休息時間長度,這段期間內不允許使用鍵盤" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "模擬同時按鍵(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "速度(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "可以暫時放棄休息(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "請輸入文字來測試設定(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "選用這個設定可以讓您暫時放棄休息" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "工作時間為(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "休息提示" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "分鐘" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "請輸入文字來測試設定(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "依國家(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "選擇配置" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "依語言(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "變體(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "選擇配置" +msgid "_Country:" +msgstr "國家(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +msgid "By _country" +msgstr "依國家(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "國家(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "語言(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "依語言(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "變體(_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "選擇鍵盤型號" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "型號(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "製造商(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "型號(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "鍵盤配置選項" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "配置" @@ -2774,8 +2122,7 @@ msgstr "製造商" msgid "Models" msgstr "型號" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -2787,189 +2134,107 @@ msgstr "鍵盤" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "修改鍵盤偏好設定" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "向左劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "向右劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "向上劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "向下劃" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "停用手勢" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE 滑鼠偏好設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "滑鼠偏好設定" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "事先選擇點擊的類型(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "左右手模式" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "選擇滑鼠手勢的點擊類型(_U)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "慣用右手(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "慣用左手(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "標示鼠標位置" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "雙擊(_O):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "當按下 Control 時顯示游標的位置(_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "拖曳點擊(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "打字時停用觸控板(_T)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "指標速度" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "雙擊分辨時間" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖放" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "替代點擊" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "敏感度(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊(_M)" +msgid "Low" +msgstr "低" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "啟用水平捲動(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "高" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "標示鼠標位置" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "拖放" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "分辨距離(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "左右手模式" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "雙擊分辨時間" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "滑鼠偏好設定" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "時限(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "指標速度" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "捲動方式" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "第二次點擊(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "當按下 Control 時顯示游標的位置(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "顯示點擊類型視窗(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "模擬第二下點選" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "分辨距離(_E):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "要測試您的雙擊設定值,請試著在此電燈泡上雙擊。" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "觸控板" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "打字時停用觸控板(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "兩點捲動(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "您可以使用「替代點擊」面板程式來選擇點擊的類型。" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "捲動方式" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "已停用(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "當停止游標移動時初始化點擊(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "慣用左手(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "移動速度(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "慣用右手(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "敏感度(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "單擊(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "兩點捲動(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "時限(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "啟用水平捲動(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "按住主要鍵時觸發第二次點擊(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "觸控板" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2979,15 +2244,6 @@ msgstr "滑鼠" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "修改滑鼠偏好設定" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "新增位置..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "位置已經存在" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -2997,304 +2253,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "設定代理伺服器" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "直接網路連線(_R)" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 代理伺服器設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "自動設定代理伺服器(_A)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "需要認證(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "自訂代理伺服器(_M)" +msgid "U_sername:" +msgstr "使用者名稱(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "需要認證(_U)" +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "自動設定所需的 _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "網路代理伺服器偏好設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "直接網路連線(_R)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "建立新的位置" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "自訂代理伺服器(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP 代理伺服器設定" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP 代理伺服器:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "忽略主機清單" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP 代理伺服器:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "忽略的主機" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks 主機:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "網路代理伺服器偏好設定" +msgid "_Details" +msgstr "詳細設定(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "自動設定代理伺服器(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "代理伺服器設定" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "自動設定所需的 _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks 主機:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理伺服器設定" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "該位置已經存在。" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "忽略主機清單" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "使用者名稱(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "冊除位置(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "詳細設定(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP 代理伺服器:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "位置名稱(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "安全 HTTP 代理伺服器(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "所有協定皆使用相同的代理伺服器(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "忽略的主機" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "無法啟動視窗總管的偏好設定" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (或者「視窗標誌」)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "移動鍵" +msgid "Window Preferences" +msgstr "視窗偏好設定" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "標題列動作" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "如果想移動視窗,按住此按鍵來抓取視窗:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "視窗偏好設定" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "視窗選取" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "在視窗標題中連按兩下滑鼠按鈕後會進行指定的動作(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "當滑鼠移動至視窗時選取該視窗(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "這個時間後提升視窗(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "相隔某段時間後將已選取的視窗提升至最表面來顯示(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "當滑鼠移動至視窗時選取該視窗(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "這個時間後提升視窗(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "設定視窗屬性" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "標題列動作" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "在視窗標題中連按兩下滑鼠按鈕後會進行指定的動作(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "移動鍵" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "如果想移動視窗,按住此按鍵來抓取視窗:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "設定視窗屬性" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "視窗管理員“%s”沒有登記任何設定工具\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "捲起" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "捲起" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../shell/control-center.c:49 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "找不到按鍵 [%s]\n" - -#: ../shell/control-center.c:143 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "啟動時隱藏 (要預先載入 shell 時很有用)" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Filter" -msgstr "篩選" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Groups" -msgstr "類別" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Common Tasks" -msgstr "一般設定" - -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "控制中心" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "執行設定後關閉控制中心" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "增加彧移除動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "求助動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "啟動動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "升級及移除動作進行時離開 shell" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "指示求助動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "指示啟動動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "指示增加或移除動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "指示升級或移除動作進行時是否離開 shell。" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "設定名稱及相關的 .desktop 檔" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -"在“;”前的是 顯示在控制中心的設定名稱(因此需要翻譯),而其後相關 .desktop 檔" -"案是用作執行該設定。" -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[更改佈景主題;gtk-theme-selector.desktop,設定首選應用程式;default-" -"applications.desktop,加入印表機;mate-cups-manager.desktop]" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "啟動時隱藏 (要預先載入 shell 時很有用)" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "如設定為‘true’,控制中心會在「一般工作」使用後關閉。" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "篩選" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" +msgstr "類別" + +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "一般設定" + +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE 設定工具" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "停止休息(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "請休息一下!" @@ -3323,33 +2496,28 @@ msgstr "現在休息一下(剩下不到一分鐘)" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "距離休息時間少於 1 分鐘" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "無法顯示「休息提示」偏好設定對話方塊,因為出現以下的錯誤:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "由 Richard Hult 編寫" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "由 Anders Carlsson 加入視覺效果" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "在使用電腦時發出休息提示的小工具。" -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" -"\n" -"Woodman Tuen , 2004-07" +msgstr "趙惟倫 , 2012\nWoodman Tuen , 2004-07" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3369,119 +2537,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊,可是面板中並沒有該區域。您可" -"以在面板上按滑鼠右邊按鈕,選取「加入至面板」及其中的「程式狀態通知區」後,再" -"按「新增」。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 OpenType 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 PCF 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 TrueType 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "如設定為‘true’,則會顯示 Type1 字型的縮圖。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 OpenType 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 PCF 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 TrueType 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "本設定鍵指定了用來製作 Type1 字型縮圖的指令。" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "製作 OpenType 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "製作 PCF 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "製作 TrueType 字型縮圖的指令" +msgstr "休息提示小程式需要透過程式狀態通知區來顯示資訊,可是面板中並沒有該區域。您可以在面板上按滑鼠右邊按鈕,選取「加入至面板」及其中的「程式狀態通知區」後,再按「新增」。" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "製作 Type1 字型縮圖的指令" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "是否為 OpenType 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "是否為 PCF 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "是否為 TrueType 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "是否為 Type1 字型製作縮圖" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "字款:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "版權:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "用法:%s 字型檔\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "安裝字型(_N)" @@ -3527,847 +2626,83 @@ msgstr "您的過濾條件「%s」沒有任合項目符合。" msgid "No matches found." msgstr "找不到符合項。" -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "其它" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "啟動 %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "更新" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "移除" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自最愛中移除" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入最愛" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "從「初始啟動程式」中移除" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "加入「初始啟動程式」" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新試算表" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "新文件" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "網路伺服器" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "重新命名..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "傳送至..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "移至回收筒" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "確定要永遠刪除「%s」?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "以「%s」開啟" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "以預設的應用程式開啟" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "在檔案管理員中開啟" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "自最近使用的選單中移除" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "清除所有最近使用的項目" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天 %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天 %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "現在尋找" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "以“%s”開啟" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "自系統項目中移除" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "顯示偏好設定" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "拖曳顯示器來設定它們的位置" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "鏡射螢幕(_M)" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "變更螢幕解析度" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "顯示" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "全螢幕" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "介面" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "選單及工具列" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "在選單中顯示圖示(_I)" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "工具列按鈕文字(_B):" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "可編輯選單捷徑鍵(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "加速度(_C):" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "配置選項(_O)..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "已選的配置(_S):" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中文測試'" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "桌面背景(_D)" - -# 翻譯後程式無法顯示字形效果後,應是 bug,故暫將 等刪除, -# Woodman -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "找不到相符。\n" -#~ "篩選 “%s” 時沒有任何匹配的項目。" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "不明的登入 ID,使用者資料庫可能已經受損" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "左手姆指\n" -#~ "左手中指\n" -#~ "左手無名指\n" -#~ "左手小指\n" -#~ "右手姆指\n" -#~ "右手中指\n" -#~ "右手無名指\n" -#~ "右手小指" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "電子郵件" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "住家" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "職業" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "工作" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "變更密碼" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "輔助科技" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好設定" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "桌面色彩(_O)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "桌面背景(_D)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "視覺" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "啟用回鍵" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "顯示鼠標位置" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "忽略主機列表" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "剪下(_U)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "新增檔案" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "儲存檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "單一色彩\n" -#~ "水平漸層\n" -#~ "垂直漸層" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "文字在項目下\n" -#~ "文字在項目旁\n" -#~ "只有圖示\n" -#~ "只有文字" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "拼貼\n" -#~ "放大\n" -#~ "置中\n" -#~ "縮小\n" -#~ "填滿螢幕" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "複製(_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新增(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開啟(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "列印(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "結束(_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "儲存(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "一般\n" -#~ "左邊\n" -#~ "右邊\n" -#~ "由上而下\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "無法套用選取的組態" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "無法取得 org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "指令(_C):" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/關於(_A)" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "螢幕解析度" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "桌布(_W)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "沒有桌布" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "螢幕解析度設定值" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "讀入舊版本的設定" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "啟用音效並將音效及不同的事件建構連繫" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "不明的音量控制 %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "無法建立‘%s’的測試管道" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "沒有連接" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "自動偵測" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - 先進 Linux 音效架構" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART 音效服務程式" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightenment 音效服務程式" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - 開放音效系統" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "Polypaudio 音效伺服器" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "無聲" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr " - MATE 音效偏好設定" - -#~ msgid "Alerts and Sound Effects" -#~ msgstr "警示與聲音效果" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "音訊會議" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "預設混音器聲道" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "音樂及影片" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "事件音效" - -#~ msgid "Sound Theme" -#~ msgstr "音效佈景主題" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "測試中..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "按確定來完成" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "裝置" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "播放警示聲音(_A)" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "當按鈕被點擊時播放音效(_S)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_O):" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "以鍵盤選取裝置及聲道。如需要時使用 Shift 及 Control 鍵來選擇多條聲道。" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_U):" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "聲音擷取(_N):" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "音效偏好設定" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "音效" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "測試" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "管道測試" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "裝置(_D):" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "播放警示與聲音效果(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "聲音播放(_S):" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "測試事件聲音" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "選取音效檔" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "聲音檔案" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "自訂..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "鎖定螢幕" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "關機" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "登入時啟用 MATE 輔助科技支援" - -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "複製式輸出" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "新增捷徑鍵..." - -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "警示聲音" - -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "視窗與按鈕" - -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "按鈕被點擊" - -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "切換按鈕點擊" - -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "視窗最大化" - -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "視窗取消最大化" - -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "視窗最小化" - -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "新郵件通知" - -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "清理回收筒" - -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "長時間動作已完成(下載、燒錄 CD 等等)" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "警示" - -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "資訊或問題" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" - -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "電池警示" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "未預期的標籤「%s」,應為標籤「%s」" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "「%2$s」中有未預期的標籤「%1$s」" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI「%s」的書籤已存在" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "找不到 URI「%s」的書籤" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有定義 MIME 類型" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有私有旗幟" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI「%s」書籤中沒有設定群組" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "置中\n" -#~ "全螢幕\n" -#~ "縮小\n" -#~ "放大\n" -#~ "並排顯示" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "佈景主題檔案會安裝在 %s 中。不能將其選成是原始檔的位置" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "套用設定並離開" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "相反" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "第 %d 個畫面的設定\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "畫面解析度偏好設定" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "只在這部電腦 (%s) 中成為預設值(_M)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "正在測試新的設定。如果在 %d 秒內沒有回應,則會回復舊的。" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "保留解析度" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "是否保留這個解析度?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "使用以前的解析度(_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "保留解析度(_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "這個 X 伺服器不支援 XRandR 擴展功能,因此無法即時變更畫面的大小。" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "系統中的 XRandR 擴展功能和本程式的不相容,因此無法即時變更畫面解析度。" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "在組態資料庫中設定新的捷徑鍵時出現錯誤:%s\n" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "鍵盤可存取性通知" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "配置(_L):" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "進階設定" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "啟用軟體混音[ESD](_N)" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "系統鈴聲" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "啟用系統鈴聲(_E)" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "以畫面閃爍代替鈴聲(_V)" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "彈簧" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "警報" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "叮噹" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "鈴聲" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "此事件沒有設定音效。" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "代表該事件的音效檔不存在。\n" -#~ "安裝 mate-audio 套件可獲得一套預設的音效。" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "代表該事件的音效檔不存在。" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "檔案 %s 不是有效的 wav 檔案" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "選取音效檔..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "系統音效" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "指定為應用程式字型" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "設定應用程式的預設字型" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "是否套用新的字型?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "不套用字型(_N)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "您選取的佈景主題建議使用一款新的字型。可以在下面的地方預覽該字型。" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "套用字型(_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "佈景主題" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "介面主題" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "視窗邊框主題" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "圖示主題" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "如設定為‘true’,則會為已安裝的佈景主題製作縮圖。" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "如設定為‘true’,則會為佈景主題製作縮圖。" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "本設定鍵的內容是為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令。" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "本設定鍵的內容是為佈景主題製作縮圖所用的指令。" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "為佈景主題製作縮圖所用的指令" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "是否為已安裝的佈景主題製作縮圖" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "是否為佈景主題製作縮圖" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABC 中文測試" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[檔案]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "套用佈景主題" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "設定預設的佈景主題" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index 68d6728c..c934094a 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -1,3511 +1,2708 @@ -# Zulu translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Zuza Software Foundation , 2004 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Zuza Software Foundation , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" -"Language-Team: Zulu \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Faka uhlobo lwehele" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Uhlobo lwesigijimi." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Amankinombho" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "_Imniningwane yendikima" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "_Nge" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "_Khetha" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:556 -#, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Izithombe" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:706 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "_Nge" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Ncanel" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "Ijubane" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Ukutyelekana isiqwema" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Sekela" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Telephone" -msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "Ijubane" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Sekela" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Hlanganisa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_ipotshoziwe" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "Umy_alo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Uhla_ngothi..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Shintsha uhlelo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "Shintsha uhlelo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Lawula" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Iziqikili" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Lawula" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Igama:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "_Isixhumi siqwema:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "I_gamamsebemzi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "_Hlanganisa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "_Igama lendikimba:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Igama:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "_Inkulisa" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Ihele" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "Umlandiso:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr " Izithobo" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "Sekela" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." msgstr "" -"Qaphela: Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze uphinde " -"ungene futhi ngaphakathi." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Vala futhi _uphume" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Inkulisa" +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" -"Nika amandla ngokusekela I MATE uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " -"ethile" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" -"Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " -"ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " -"ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " -"besiga-nyezi namakhono okukhulisa." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -"Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " -"komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe ukusekelwa " -"kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" -"Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " -"emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze kufundwe " -"ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" msgstr "" -"Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo lokushaya: " -"%s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" msgstr "" -"Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " -"yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "Nika amandla _Phinda Izihluthulelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "Umumo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Isisekelo" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Chitha Isi_khathi:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Vala futhi _uphume" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -"Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Izisefo" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -"Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " -"mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Amakinombho engoso" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " -"ngokuhlelwa kwesikhathi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" msgstr "" -"Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " -"okulungisa ngokohlelo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "I_jubane:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_yamukelekile" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_ipotshoziwe" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_yaliwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "imibhalo/umzuzwana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "I_siqumo:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "imizuzwana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "amabala ngobude" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "amachaphaza/umzuzu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "imizuzwana" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Lutho" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Isilinganiso esi_gray" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Isizinda sesiganyezi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "Imibala yobuso be _Siga-nyezi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "L_utho" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Cishe" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Iphakathi" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Igcwele" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "Ngaphakathi" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Ilinganisiwe" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "Ihlotshisiwe" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Umbala ongenelele" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'mate-settings-daemon'.\n" -"Ngaphandle kohlelo lomphathi weMATE esebenza, ezinye ezithandekayo ngekhe " -"zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge matecomponent, noma i-MATE engekho " -"(isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye aphikisane " -"nomphathi hlelo weMATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Faka uhlelo uphume" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Iphuma URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Iya URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Indikima" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Inhlobo:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Inkomba yamanje ye URI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "URIs eziphelele" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Inani eliphelele le URIs" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Iphuma: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Iya: %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Isaxhumana..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Inkinombho" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Isiqwema _sesithobo:" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Bizela emuva" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " -"lishintshwa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ukukha_nya okubalasele" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Shintsha uhlelo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Isimo esibalasele" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " -"kwikhasimende ye mateconf ekuyingeniseni" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "Im_niningwane..." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " -"Gconf ukuya kwiwidget" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" msgstr "" -"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " -"Gconf ukuya kwiwidget" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Ukulawula UI" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" msgstr "" -"Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo ekhululwa" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -"Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" -"\n" -"Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " -"esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -"Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" -"Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" -"\n" -"Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Sicela ukhethe isithombe." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Khetha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Izithobo ezithandekayo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Amaphawu wodwa" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Itekisi lodwa" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:13 -#, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:16 -#, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Umyalezo we Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Umxhumanisi we Netscape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" - -#. The code in mate-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "Kmail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Umyalezo we Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:58 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Isixhumanisi esinephutha" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:59 -#, fuzzy -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Isixhumanisi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Isixhumi X esejwayekile" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "Nxterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "Nxterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Hlanganisa..." - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "Isiko" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_ustom:" -msgstr "Isiko" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Umy_alo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Abalawuli" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Isixhumanisi esinephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Susa" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "E_exc iflagi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Hlela..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Umfundi milayezo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Isiyaluzi Window" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Amaphawu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" msgstr "" -"Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " -"iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Isixhumanisi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Uhele wetekisi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Igama:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Umphathi wefasitela" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "Umy_alo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "_Igama:" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Izakhi..." +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "_Khetha" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Isinqumo:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Izinhlelo ezinephutha" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:490 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Ukhetho" +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " -"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." -msgstr[1] "" -"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni izinhlelo " -"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Gcina isinqumo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Gcina isinqumo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -"Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza sesinqumo " -"sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " -"sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Isiqwema" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Rendering" -msgstr "Ukutyelekana isiqwema" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Hinting:" -msgstr "Isexwayiso:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Bushelezi:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Umyalo wechashazana:" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Isimo esibalasele" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ukukha_nya okubalasele" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "Im_niningwane..." +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Isiqwema esithandekayo" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Isilinganiso esi_gray" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "L_utho" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "I_siqumo:" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Isiqwema _sesithobo:" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Igcwele" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Iphakathi" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Lutho" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Cishe" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Iphuma URI" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "_Isixhumi siqwema:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Iya URI" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "amabala ngobude" - -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" - -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." -msgstr[1] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." - -#: ../capplets/font/main.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." -msgstr[1] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Isigijimi esisha..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Inkinombho yesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Izilungisi zesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Uhlu Accel" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Uhlobo lwesigijimi." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Ayinamandla" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:545 -msgid "" -msgstr "" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Isiga-nyezi" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Umsindo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "URIs eziphelele" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Inani eliphelele le URIs" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" -" \"%s\"\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:700 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:750 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Isenzo" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Ukunqamula" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" msgstr "" -"Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " -"esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Ayaziwa" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Ukubonakala ngaphandle" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Isikhombi esinephutha" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Izifanekiso" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:106 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Ukutholakala" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Isikhombi siyajampajampa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Phinda amankinombho" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Shesha" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "Inde" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "Imfisha" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Nwabuza" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose A Layout" -msgstr "Vala futhi _uphume" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Ukhetha umumo" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Umumo" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -"Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " -"ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "_Buka futhi" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Izithobo ezithandekayo" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Ukunqamula ukubhala" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Ukungenisela..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Hlanganisa..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Bambezela:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "_Izifanekiso" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Umumo okhethiwe:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Ijubane:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "imizuzu" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Isikhombisi esingaziwa" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Isikhombi esinephutha" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "Isikhombi esimhlophe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Isikhombi esikhulu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Indikimba yesikhombi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "Potshoza-kabili isikhathi siphelile " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Dontsa futhi uphontse" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Beka isikhombisi endaweni" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Ukuhanjiswa kwesingoso" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "Ijubane" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Shesha" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "Phezulu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "Okukhulu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "Okuphantsi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "Nwazayo" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "Ncanel" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Amankinombho" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Isayizi yesikhombi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Izikhombi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Okukhulu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Iphakathi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Intshukumo" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Okuncane" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ukusheshisa:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Binyekile:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Umnyango:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Isikhathi siphelile:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Isingoso" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy yokuxhumana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Umfundi milayezo" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Umy_alo:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "_Ukuxhumana ngqo kolwembu" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "_Umumo wozenzakalelayo we-proxy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Sebenzisa izifungo" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "Uhele wetekisi" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP ezimele:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Itheku:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Umhathi weso_kisi:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "I_gamamsebemzi:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Imniningwane" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ezimele:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Imisindo ethandekayo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Isinqumo:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Imicimbi yomsindo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "Insimbi yohlelo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Umsindo wemicimbi" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:347 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" msgstr "" -"Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " -"\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe awukalifaki " -"\"mate-themes\" umthwalo." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Ukufakwa kwendikima" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:340 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:343 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" +msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:346 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:349 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:505 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:526 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -"%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " -"ngenje ndawo eyimvelo" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Indikima yesiko" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " -"kuchaza ukuthi awuna imarco efakiwe, noma i-mateconf yakho ifakwe kabi." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Indikima" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "Faka indikima" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Ukufakwa kwendikima" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Faka" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Indawo:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Save Theme to Disk" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." msgstr "" -"Hlenga indikima phakathi kwecwecwe" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Sebenzisa _Isizinda" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Inkinombho yesigijimi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Izilungisi zesigijimi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Abalawuli" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Amaphawu" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Uhlu Accel" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Uhlobo lwesigijimi." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Ayinamandla" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Hlenga indikima" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "_Umlandiso omfishane:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "Imniningwane yendikima" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Indikima ezithandekayo" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Imniningwane yendikima" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Isenzo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Ukunqamula" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Isiyaluzi Window" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Faka indikimba..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Buyisela" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Hlenga indikimba..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Igama lendikimba:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" -"Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Uhlu & amathuluzi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "Ukuziphatha nokubonakala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Buka kuqala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "S_ika" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Amaphawu wodwa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Ihele elisha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Vula ihele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Hlenga ihele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Itekisi lodwa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopisha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Amathulusi anganamatheli" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Ihele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Okusha" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Bambezela:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Ijubane:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Namthelisa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Bhala" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Phuma" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Hlenga" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" -"Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Lawula" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "I_jubane:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Inkinombho lokuhamba" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Isenzo sesihloko sohlu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "Ukhetho Window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " -"ifasitela:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Izakhi Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Abanye" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:42 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "MATE umlawuli ophakathi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Ivolumu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Umumo" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Ihlukile ukuqala u-MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " -"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " -"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " -"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " -"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " -"ngayo." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ukusheshisa:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Amakinombho engoso" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" -"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Ukunqamula ukubhala" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" -"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" -"Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" -"\n" -"imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" -"- Umphumela we xprop -root | grep XKB\n" -"- Umphumela we mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/xkb" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" -"Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" -"Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " -"yeXFree." - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" -"MATE. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "Sebenzisa uhlelo X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Sebenzisa uhleo MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" msgstr "" -"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" -"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" -"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" -"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" msgstr "" -"Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" -"Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Ukubonakala ngaphandle" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:214 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Izifanekiso" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" msgstr "" -"Inkinombho MateConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " -"bekuyi %s\n" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Izifanekiso" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Uhlobo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -"Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " -"BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Bheka kabusha ububanzi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Binyekile:" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Hlolisisa ubude" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Isikhathi siphelile:" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package\n" -"for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" -"Ungafuna ukufaka isisakazi-mate somthwalo\n" -"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." - -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Umcimbi" - -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "Ihele lomsindo" - -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Umsindo:" - -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Ihele _lomsindo:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha ihele lomsindo" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Dlala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Susa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Khulisa" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Yaluzisela phezulu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" -"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " -"kwe-sync" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Isingoso" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Ukukhanya phantsi" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy yokuxhumana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Ukukhanya phezulu" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "Umyalezo-kagesi" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Sebenzisa izifungo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "I_gamamsebemzi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Khipa" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhipha." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Isibaya sasekhaya" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP ezimele:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ezimele:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Umhathi weso_kisi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Itheku:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Imniningwane" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Umumo wozenzakalelayo we-proxy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Phuma ngokunqamula." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Yima isikhashana" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Hlola" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Ukuqamula uma uhlola." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Buyela engomeni edlulile" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Cisha" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Ukunqamula uma ucisha." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Ivolumu ephantsi" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Inyathelo lwevolumu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Ivolumu ephezulu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Khombisa amaphutha okungena" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yaluzisela phezulu" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qala XScreenSaver" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Khulisa" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -"Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-mateconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-MATE" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Thatha ikhefu" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Okuthandayo" - -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_Nge" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Thatha ikhefu" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu okulandelayo nephutha: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " -"okulandelayo nephutha: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:106 -#, fuzzy +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa ulwazi. " -"Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga yifaka " -"ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu -> " -"Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" -"Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " -"0123456789" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Indlela:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Isayizi:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Umlandiso:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Ilungelo lombhali:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Ukulanda:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -#, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"Type1." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE umlawuli ophakathi" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." msgstr "" -"Sebenzisa isiqwema esisha?" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" msgstr "" -"Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " -"kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Sebenzisa isiqwema" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Iindikima" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Ukulanda" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Lawula indikima" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Indikima yophawu" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "_Sebenzisa isiqwema" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Isiga-nyezi" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " -"ezifakiwe." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Hlola" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" -- cgit v1.2.1